All language subtitles for Rematch.S01E01.Episode.1.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,560 Señoras y señores, es un gran honor 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,360 presentarles a una de las mentes más brillantes. 3 00:00:07,520 --> 00:00:11,840 Ha sido campeón mundial de ajedrez durante 15 años 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,200 y dominado el juego como no lo ha vuelto a hacer nadie. 5 00:00:16,360 --> 00:00:19,480 Demos la bienvenida a Garry Kasparov. 6 00:00:25,320 --> 00:00:30,720 En el tablero, ya seas humano o inteligencia artificial, 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,040 solo hay una verdad. 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,520 El ajedrez es la guerra. 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,200 En su forma más pura. 10 00:00:43,360 --> 00:00:47,200 Hay dos ejércitos en un campo de batalla de 64 cuadrados, 11 00:00:47,360 --> 00:00:51,240 con reglas de combate precisas para cada tropa. 12 00:00:51,400 --> 00:00:56,200 Los peones son soldados rasos que se mantienen en fila. 13 00:00:56,360 --> 00:01:01,520 Los alfiles se mueven en diagonal, a sus anchas. 14 00:01:01,680 --> 00:01:06,600 Los caballos saltan el tumulto para atacar. 15 00:01:06,760 --> 00:01:12,000 Las torres, altas e imponentes, 16 00:01:12,160 --> 00:01:15,320 se mueven en línea recta. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,280 Cada ejército tiene una meta. 18 00:01:18,440 --> 00:01:20,800 Eliminar al rey del otro bando. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,200 A simple vista, no parece difícil. 20 00:01:25,360 --> 00:01:31,840 Pero, en el tablero, es una tortura psicológica. 21 00:01:38,440 --> 00:01:42,320 Si calculas todas las combinaciones posibles, 22 00:01:42,480 --> 00:01:48,200 hay una infinidad de posibles movimientos. 23 00:01:48,360 --> 00:01:53,240 Un número mayor que todos los átomos del universo. 24 00:02:01,920 --> 00:02:06,000 Para dominarlo, debemos atacar en el momento adecuado. 25 00:02:07,800 --> 00:02:11,000 Tender una trampa en el momento adecuado. 26 00:02:13,120 --> 00:02:16,440 O sacrificarnos en el momento adecuado. 27 00:02:18,640 --> 00:02:20,040 Lo veo bien. 28 00:02:20,200 --> 00:02:22,640 ¿Lo publico mañana entonces? 29 00:02:25,120 --> 00:02:26,520 ¿Por qué confiesas? 30 00:02:26,680 --> 00:02:28,680 Ya empañaste su legado. 31 00:02:30,560 --> 00:02:31,920 No solo el suyo. 32 00:02:33,760 --> 00:02:36,600 Si la meta del ajedrez es matar al rey, 33 00:02:36,760 --> 00:02:41,200 la del jugador es destruir la mente y el alma del rival. 34 00:02:42,840 --> 00:02:44,680 Jaque mate. 35 00:02:44,840 --> 00:02:49,320 Estos cuadrados llevan nuestra capacidad mental al límite. 36 00:02:49,480 --> 00:02:51,720 Pero la pregunta es: 37 00:02:51,880 --> 00:02:54,720 ¿el ajedrez nos hace mejores personas? 38 00:02:56,160 --> 00:02:59,240 Tendréis que jugar para averiguarlo. Gracias. 39 00:03:04,640 --> 00:03:06,520 Tienes un mensaje. 40 00:03:08,520 --> 00:03:10,640 "La mano de Dios". 41 00:03:10,800 --> 00:03:12,600 ¡Joder! 42 00:03:14,120 --> 00:03:15,480 Joder. 43 00:03:26,520 --> 00:03:29,560 25 AÑOS ANTES 44 00:03:31,400 --> 00:03:35,000 Como te dije, es el único hueco que tiene este mes. 45 00:03:37,200 --> 00:03:40,640 No. No puedo reorganizarlo todo. 46 00:03:42,040 --> 00:03:43,400 Sí. 47 00:03:46,080 --> 00:03:49,960 Sí, lo entiendo. Pero la agenda de mi hijo está llena. 48 00:03:50,120 --> 00:03:53,320 Si a las 15:00 no se puede, habrá que cancelar. 49 00:03:53,480 --> 00:03:55,560 ES TU MOMENTO. RELÁJATE Y DISFRUTA 50 00:03:57,480 --> 00:03:59,720 No. A las 15:00 o nada. 51 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 Genial. Hasta ahora. 52 00:04:04,200 --> 00:04:07,920 Ya repasaste esos datos unas 30 veces. 53 00:04:08,080 --> 00:04:11,400 Para vencer a Deep Blue, debo saber cómo juega. 54 00:04:11,560 --> 00:04:14,960 Las respuestas están aquí. Debo averiguar dónde. 55 00:04:15,120 --> 00:04:16,640 Es un ordenador. 56 00:04:16,800 --> 00:04:21,200 Se usa para meter numeritos y perder el tiempo jugando. 57 00:04:21,360 --> 00:04:23,920 Dúchate, tienes una entrevista. 58 00:04:28,960 --> 00:04:30,760 Una vez más. 59 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 Cinco... 60 00:04:37,080 --> 00:04:43,560 cuatro, tres, dos, uno. 61 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 Ya. 62 00:04:47,200 --> 00:04:48,720 Deep Blue contra Fritz. 63 00:04:48,880 --> 00:04:51,600 Enroque. Torre g8. Rey h1. 64 00:04:51,760 --> 00:04:54,400 Torre g6. Dama d1. Torre c8. Partida 2. 65 00:04:54,560 --> 00:04:56,480 D9. Alfil g5. 66 00:04:56,640 --> 00:04:58,480 Dama d7. Peón f4. 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,440 Tres. Deep Blue contra Ben Larsen. 68 00:05:02,600 --> 00:05:06,040 Torre f7. Rey e6. D6. Captura e7. 69 00:05:06,200 --> 00:05:09,040 Partida 4, 5, 6. Partida 7. Partida 8. 70 00:05:09,200 --> 00:05:12,120 Torre e8. Partida 9. Torre a7. 71 00:05:12,280 --> 00:05:17,200 Alfil captura 5. Alfil captura 8. D5. D6. Dama a2. 72 00:05:17,360 --> 00:05:22,320 Caballo e5. Caballo e6. Alfil g4. 73 00:05:22,480 --> 00:05:26,040 Torre e7. Caballo c6. E5. 74 00:05:26,200 --> 00:05:31,800 Alfil b8. Caballo c6. Caballo e5. 75 00:05:31,960 --> 00:05:33,560 Para. 76 00:05:35,000 --> 00:05:36,320 Cuatro segundos. 77 00:05:37,360 --> 00:05:39,560 Te haces mayor, Garry. 78 00:05:41,200 --> 00:05:45,120 ¿Cuántas fallas vio en el juego de Deep Blue, maestro? 79 00:05:46,760 --> 00:05:48,080 Seis. 80 00:05:48,240 --> 00:05:49,800 Vale. Vamos. 81 00:05:51,520 --> 00:05:52,880 Vamos. 82 00:05:53,040 --> 00:05:55,320 -¿Dónde pongo esto? - Ahí. 83 00:05:55,480 --> 00:05:59,680 Despacio. Eso es. En ángulo de 45 grados. 84 00:05:59,840 --> 00:06:01,920 Girad. Vale. 85 00:06:02,080 --> 00:06:03,640 ¡No! 86 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 No le gusta así. 87 00:06:06,680 --> 00:06:09,240 Deep Blue es muy sensible. 88 00:06:09,400 --> 00:06:12,080 - Perdón. - La partida es mañana. 89 00:06:12,240 --> 00:06:14,480 Cualquier daño sería fatal. 90 00:06:14,640 --> 00:06:16,480 - Vale. -¡Déjala ahí! 91 00:06:17,760 --> 00:06:19,520 Vale, doctor Bunsen. 92 00:06:20,920 --> 00:06:23,920 He visto los Teleñecos. Capto la referencia. 93 00:06:24,080 --> 00:06:25,960 Imbécil. 94 00:06:27,200 --> 00:06:30,560 Mi mujer es taiwanesa. Capto la referencia. 95 00:06:30,720 --> 00:06:32,200 Gilipollas. 96 00:06:34,120 --> 00:06:36,600 Mañana, antes de la primera partida, 97 00:06:36,760 --> 00:06:39,800 desayunarás con los del club de Filadelfia. 98 00:06:39,960 --> 00:06:43,440 Que sí. ¿Pillamos algo de comer? 99 00:06:43,600 --> 00:06:47,080 - No. Estoy cansada. - Vale. Buenas noches, mamá. 100 00:06:47,240 --> 00:06:48,840 Buenas noches. 101 00:07:14,160 --> 00:07:17,200 Hola. Quiero entregar un paquete. 102 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 Para Nueva Jersey. 103 00:07:20,720 --> 00:07:23,640 Sí. "Para Sofia". 104 00:09:04,800 --> 00:09:06,120 Te toca. 105 00:09:14,000 --> 00:09:15,440 Jaque mate. 106 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 ¿Hola? 107 00:09:19,600 --> 00:09:21,640 Perdón. 108 00:09:21,800 --> 00:09:24,200 ¿PC? ¡Qué alegría verte! 109 00:09:24,360 --> 00:09:26,280 - Igualmente, Sr. Kasparov. - Garry. 110 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 - Garry a secas. - Vale. 111 00:09:29,000 --> 00:09:32,280 El primer ordenador que vi fue hace diez años. 112 00:09:32,440 --> 00:09:34,600 Lo usaba para jugar al Frogger. 113 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 El juego de la ranita 114 00:09:37,080 --> 00:09:39,120 que cruzaba la calle y el río. 115 00:09:39,280 --> 00:09:44,120 - Me encantaba ese juego. - Mi puntuación máxima fue de 16 000. 116 00:09:44,280 --> 00:09:46,920 -¿Y la tuya? - De 47 000. 117 00:09:49,720 --> 00:09:51,160 ¿Qué novedades tiene? 118 00:09:52,480 --> 00:09:56,760 Ahora tiene 30 microprocesadores P2SC de 120 megahercios 119 00:09:56,920 --> 00:10:01,640 y funciona a 11,4 gigaflops por segundo. Quiero que llegue a 15. 120 00:10:04,880 --> 00:10:06,200 No está mal. 121 00:10:08,680 --> 00:10:11,160 ¿Te preocupa perder? 122 00:10:12,840 --> 00:10:15,320 ¿Por qué debería? 123 00:10:15,480 --> 00:10:19,440 Es un experimento. Los ordenadores son el futuro. 124 00:10:19,600 --> 00:10:23,600 Quiero ver lo que es capaz de hacer Deep Blue. 125 00:10:26,840 --> 00:10:28,560 Pero ganaré, está claro. 126 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 Hasta mañana. 127 00:10:39,600 --> 00:10:43,000 PARTIDA 1 1 DE FEBRERO DE 1996 128 00:10:44,600 --> 00:10:49,200 Hoy es la primera ronda de las seis partidas entre el campeón 129 00:10:49,360 --> 00:10:52,720 del mundo, Kasparov, y su oponente, Deep Blue. 130 00:10:52,880 --> 00:10:54,840 Un ordenador. 131 00:10:55,000 --> 00:10:59,280 Se demostrará si el cerebro humano es superior a una máquina. 132 00:11:23,360 --> 00:11:24,960 Buena suerte. 133 00:12:26,720 --> 00:12:28,560 ¿Qué coño haces? 134 00:12:37,600 --> 00:12:41,400 Deep Blue quiere que mueva el peón en b7 y la dama a d5. 135 00:12:41,560 --> 00:12:44,600 Pero si muevo a f3, debilito a su rey. 136 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 Deep Blue es mejor en la práctica. 137 00:13:16,360 --> 00:13:17,800 Es una máquina. 138 00:13:17,960 --> 00:13:19,600 Cometerá fallos. 139 00:13:37,520 --> 00:13:40,040 ¡COMETIÓ UN FALLO! 140 00:15:02,920 --> 00:15:04,840 ¡Ha fallado! 141 00:15:27,960 --> 00:15:29,320 Me rindo. 142 00:15:34,600 --> 00:15:37,720 - Qué imbécil. Debería haberlo visto. - Garry... 143 00:15:37,880 --> 00:15:39,240 ¡Por qué no lo vi! 144 00:15:39,400 --> 00:15:41,040 ¡Debería haberlo visto! 145 00:15:41,200 --> 00:15:42,960 - Habla. -¡Me ganó una máquina! 146 00:15:43,120 --> 00:15:45,360 No. Ganó la primera partida. 147 00:15:45,520 --> 00:15:47,040 La primera de seis. 148 00:15:50,160 --> 00:15:51,800 ¿Qué has aprendido? 149 00:16:05,600 --> 00:16:08,520 NUEVA YORK 150 00:16:16,960 --> 00:16:19,320 Tienes reunión dentro de una hora. 151 00:16:19,480 --> 00:16:22,080 - Nos vemos 15 minutos antes. - Vale. 152 00:16:22,240 --> 00:16:23,600 -¿Te encargas? - Sí. 153 00:16:23,760 --> 00:16:26,000 -¿Quieres algo? Suerte. - No, gracias. 154 00:16:49,840 --> 00:16:51,840 Los informes de la mesa 155 00:16:52,000 --> 00:16:53,960 los quiero en la basura. 156 00:16:58,120 --> 00:16:59,600 Venga. 157 00:16:59,760 --> 00:17:03,760 No quiero excusas ni mentiras tras esos números. 158 00:17:03,920 --> 00:17:05,400 Lo que quiero saber es 159 00:17:05,560 --> 00:17:08,960 por qué las acciones de una empresa que sobrevivió 160 00:17:09,120 --> 00:17:14,440 a dos guerras y envió astronautas a la luna se han desplomado. 161 00:17:17,680 --> 00:17:19,280 ¿No tienes informes? 162 00:17:19,440 --> 00:17:21,520 No, Sr. Silverman. 163 00:17:23,680 --> 00:17:26,240 Caballeros, esta es Helen Brock. 164 00:17:26,400 --> 00:17:28,080 Vicepresidenta de I+D. 165 00:17:28,240 --> 00:17:31,560 Un departamento que me está exprimiendo bien. 166 00:17:31,720 --> 00:17:33,040 Bueno. 167 00:17:34,160 --> 00:17:36,800 ¿Qué excusas me traes? 168 00:17:36,960 --> 00:17:39,520 Todo está en la intranet. 169 00:17:39,680 --> 00:17:41,520 ¿Qué es la intranet? 170 00:17:41,680 --> 00:17:44,000 El futuro de la productividad. 171 00:17:45,200 --> 00:17:50,680 Es una red informática que se adapta a cada empresa. 172 00:17:50,840 --> 00:17:52,760 Facilita el intercambio de datos 173 00:17:52,920 --> 00:17:55,120 y permite mayor accesibilidad a... 174 00:17:55,280 --> 00:17:56,640 ERROR GRAVE 175 00:17:59,760 --> 00:18:01,320 Bueno. 176 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Qué interesante. 177 00:18:05,560 --> 00:18:07,880 Vale. Comencemos. 178 00:18:08,040 --> 00:18:12,800 Quiero ideas nuevas de gran impacto mundial. 179 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 ¡Iluminadme! 180 00:18:19,120 --> 00:18:20,800 Señora Brock. 181 00:18:22,240 --> 00:18:23,760 ¿Se lució poco? 182 00:18:25,520 --> 00:18:28,680 ¿Quién es el culpable de la caída de internet? 183 00:18:28,840 --> 00:18:30,840 -¿Lo despido? - No. 184 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 Averigua el motivo. 185 00:18:41,400 --> 00:18:44,040 - Hola. -¡Hola, cariño! 186 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 -¿Qué tal el día? - Bien. 187 00:18:46,080 --> 00:18:50,080 Me reuní con dos posibles niñeras. Pero no te gustarán. 188 00:18:50,240 --> 00:18:52,760 Ya tengo a la mejor niñera. 189 00:18:52,920 --> 00:18:55,840 Puede, pero quiero trabajar ya. 190 00:18:56,000 --> 00:18:57,480 ¿Y tú? 191 00:18:59,440 --> 00:19:02,280 Debo hablar con Mr. Sonrisas. 192 00:19:02,440 --> 00:19:04,120 Vale. Un segundo. 193 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 Es mamá. 194 00:19:09,160 --> 00:19:12,800 Hola, bollito. Soy mamá. ¿Me oyes? 195 00:19:12,960 --> 00:19:14,480 ¿Te lo pasas bien? 196 00:19:17,280 --> 00:19:20,280 ¿Me oyes, cariño? ¿Michael? 197 00:19:20,440 --> 00:19:22,680 -¿Hola? - Michael. 198 00:19:24,960 --> 00:19:26,360 Maldita tecnología. 199 00:19:28,440 --> 00:19:30,880 El problema no era de la intranet. 200 00:19:31,040 --> 00:19:32,560 La red de IBM colapsó. 201 00:19:32,720 --> 00:19:34,800 -¿Otro ataque? - No. 202 00:19:34,960 --> 00:19:37,600 Había demasiados usuarios. 203 00:19:37,760 --> 00:19:39,640 ¿Pues qué veían? 204 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 Una partida de ajedrez. 205 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 En Filadelfia. 206 00:19:45,200 --> 00:19:46,960 Buenos días, Filadelfia. 207 00:19:47,120 --> 00:19:50,840 ¿Os habéis enterado? Ayer, por primera vez, 208 00:19:51,000 --> 00:19:54,360 un ordenador ganó al campeón mundial de ajedrez. 209 00:19:54,520 --> 00:19:58,480 Garry Kasparov, uno de los mejores jugadores, 210 00:19:58,640 --> 00:20:01,040 perdió contra el Deep Blue de IBM. 211 00:20:01,200 --> 00:20:02,960 PARTIDA 2 212 00:20:12,880 --> 00:20:14,280 Señor Kasparov. 213 00:20:15,440 --> 00:20:17,480 Soy Helen Brock, de IBM. 214 00:20:17,640 --> 00:20:21,440 - Klara Kasparova. - Espero que estéis como en casa. 215 00:20:21,600 --> 00:20:24,040 Mucha gente vio la partida. 216 00:20:24,200 --> 00:20:28,040 Tu partida hizo que se cayera internet. 217 00:20:39,680 --> 00:20:41,960 Hola. ¿Listo para otro asalto? 218 00:21:57,840 --> 00:21:59,640 Dile a mi marido que empaque. 219 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 Subirá al jet de IBM. 220 00:22:10,160 --> 00:22:12,520 Nos iremos unos días a Filadelfia. 221 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 Deep Blue se rinde. 222 00:23:23,240 --> 00:23:26,000 PARTIDA 3 223 00:23:36,800 --> 00:23:39,600 PARTIDA 4 224 00:23:49,920 --> 00:23:52,600 PARTIDA 5 KASPAROV 2 - DEEP BLUE 2 225 00:23:59,520 --> 00:24:04,120 PARTIDA FINAL KASPAROV 3 - DEEP BLUE 2 226 00:24:59,960 --> 00:25:01,760 VICTORIA - KASPAROV 227 00:25:03,800 --> 00:25:05,160 Deep Blue se rinde. 228 00:25:10,720 --> 00:25:12,320 Gracias. 229 00:25:13,520 --> 00:25:15,480 Gracias. 230 00:25:20,440 --> 00:25:22,320 Gracias. 231 00:25:28,520 --> 00:25:31,720 - Vamos de copas dentro de una hora. - Lo sé. 232 00:25:31,880 --> 00:25:33,640 Cámbiate. 233 00:25:33,800 --> 00:25:36,640 Este traje me resalta los ojos. 234 00:25:58,480 --> 00:26:00,000 ¡PARA YA, POR FAVOR! 235 00:26:16,280 --> 00:26:19,200 Está celebrándolo, pero hablaré con él. 236 00:26:20,480 --> 00:26:22,280 -¿Funcionará? - Sí. 237 00:26:22,440 --> 00:26:24,800 La reputación de IBM está en juego. 238 00:26:24,960 --> 00:26:27,640 Ya lo sé, George. Aceptará. 239 00:26:29,360 --> 00:26:31,240 Se juega el puesto. 240 00:26:41,680 --> 00:26:43,280 Hay que entrevistarlo. 241 00:26:45,160 --> 00:26:47,240 ¿Tiene un minuto, Sr. Kasparov? 242 00:26:47,400 --> 00:26:49,040 - Claro. -¿Le importa? 243 00:26:50,320 --> 00:26:51,840 - Gracias. - De nada. 244 00:26:54,880 --> 00:26:58,400 Sra. Brock. Me alegra que un directivo de IBM 245 00:26:58,560 --> 00:26:59,880 quiera mi máquina. 246 00:27:00,040 --> 00:27:01,880 Usted está arriba y yo abajo. 247 00:27:06,080 --> 00:27:09,560 Soy Ren Guan-Lin, pero llámeme PC. 248 00:27:09,720 --> 00:27:11,600 No por "políticamente correcto". 249 00:27:11,760 --> 00:27:13,440 Que lo soy. 250 00:27:13,600 --> 00:27:16,920 Creo. Viene de "Perpetuo Cansino". 251 00:27:17,080 --> 00:27:20,000 Se remonta al instituto. 252 00:27:20,160 --> 00:27:21,800 Ya sabe. 253 00:27:21,960 --> 00:27:23,920 Y se quedó así. 254 00:27:24,080 --> 00:27:27,320 Quiero saber más sobre su máquina. Es fascinante. 255 00:27:27,480 --> 00:27:30,560 ¡Claro! Pero es más que una máquina. 256 00:27:30,720 --> 00:27:32,440 Perdone la interrupción. 257 00:27:32,600 --> 00:27:35,440 -¿Tiene un momento? - Claro. 258 00:27:35,600 --> 00:27:37,200 - Disculpe. - Gracias. 259 00:27:37,360 --> 00:27:39,360 - Nada. -¿Le gusta Filadelfia? 260 00:27:39,520 --> 00:27:41,400 Por supuesto. 261 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 Es la ciudad de Rocky Balboa. 262 00:27:43,920 --> 00:27:45,840 Me encanta Rocky 4. 263 00:27:46,000 --> 00:27:48,520 Como soy ruso, no es mi favorita. 264 00:27:48,680 --> 00:27:54,720 Garry, IBM quiere la revancha. Seis juegos contra Deep Blue. 265 00:27:54,880 --> 00:27:56,400 En Nueva York. 266 00:27:56,560 --> 00:27:59,320 Habría más cámaras, más periodistas... 267 00:27:59,480 --> 00:28:02,160 Aumentaría la presencia de Internet 268 00:28:02,320 --> 00:28:03,800 para que sea mundial. 269 00:28:05,160 --> 00:28:07,080 Ganarás medio millón. 270 00:28:08,560 --> 00:28:12,480 Será la mayor batalla entre hombre y máquina. 271 00:28:15,560 --> 00:28:16,920 Paso. 272 00:28:18,280 --> 00:28:23,520 Ya sé qué hace esa máquina. Es buena, pero no tanto. 273 00:28:25,120 --> 00:28:27,520 Se acabó el experimento. Buenas noches. 274 00:28:30,760 --> 00:28:34,320 Torneos, entrevistas, firmas, charlas... 275 00:28:34,480 --> 00:28:37,720 Dos eventos de ajedrez contra directivos. 276 00:28:37,880 --> 00:28:39,560 Ya. 277 00:28:41,680 --> 00:28:43,960 La escala será larga en el JFK. 278 00:28:45,760 --> 00:28:47,360 Quiero quedar con Sofia. 279 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 No es buena idea. 280 00:28:50,560 --> 00:28:53,200 Hace tiempo que no ves a tu hija. 281 00:28:53,360 --> 00:28:56,840 ¿Me culpas por mi descabellada agenda? 282 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 - La llevas tú. - Exacto. 283 00:28:59,160 --> 00:29:00,640 Y tenemos tiempo. 284 00:29:00,800 --> 00:29:03,360 No iré para estar un rato. 285 00:29:03,520 --> 00:29:06,200 - Es tu hija. - No. 286 00:29:06,360 --> 00:29:07,880 Mira, Garry... 287 00:29:10,080 --> 00:29:12,440 -¿Diga? - Soy Helen Brock. 288 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 ¿Cómo tiene este número? 289 00:29:14,440 --> 00:29:18,320 IBM quiere una revancha. Quiero un "sí". 290 00:29:18,480 --> 00:29:20,240 No descansaré hasta oírlo. 291 00:29:22,200 --> 00:29:24,080 Garry está muy ocupado. 292 00:29:24,240 --> 00:29:26,920 ¿Bastará con un millón de dólares? 293 00:29:33,040 --> 00:29:35,400 Gracias por la oferta, pero no. 294 00:29:35,560 --> 00:29:38,720 Gracias, Sra. Brock. Chao. 295 00:29:40,840 --> 00:29:42,800 Quiero cenar antes del vuelo. 296 00:29:42,960 --> 00:29:45,720 Genial. Pago yo. Debbie, ¿te importaría...? 297 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 Gracias. 298 00:29:48,040 --> 00:29:50,840 ¿Compró un billete para acosarnos? 299 00:29:51,000 --> 00:29:53,760 No. Aceptarán antes de que embarque. 300 00:29:53,920 --> 00:29:57,520 La partida que ganó fue insignificante. 301 00:29:57,680 --> 00:30:01,720 Era el calentamiento. Nueva York será la gran partida. 302 00:30:01,880 --> 00:30:05,960 Deep Blue será más fuerte y rápida. Estará a la altura. 303 00:30:06,120 --> 00:30:09,320 Esta vez no se enfrentará solo a una máquina. 304 00:30:09,480 --> 00:30:12,800 Superará con creces a cualquier oponente humano 305 00:30:12,960 --> 00:30:15,040 al que se haya enfrentado. 306 00:30:15,200 --> 00:30:20,280 Puede ser la primera inteligencia artificial. 307 00:30:23,720 --> 00:30:27,800 Sería el primer hombre en desafiar a una máquina así. 308 00:30:31,440 --> 00:30:34,320 ¿Quién mejor que usted? 309 00:31:07,280 --> 00:31:11,120 Tú y yo venimos de mundos distintos. 310 00:31:11,280 --> 00:31:15,080 Te gusta burlarte de mí cuando miro a otras. 311 00:31:15,240 --> 00:31:20,080 A veces enloqueces sin saber por qué. 312 00:31:20,240 --> 00:31:23,760 Soy un niño pequeño porque lloro con los delfines. 313 00:31:23,920 --> 00:31:27,400 No lo puedo evitar. 314 00:31:27,560 --> 00:31:30,960 Eres la chica que he estado buscando. 315 00:31:33,600 --> 00:31:35,200 Brock quiere verle. 316 00:31:43,960 --> 00:31:45,440 ¿Me va a despedir? 317 00:31:47,440 --> 00:31:49,520 Si es así, prefiero por correo. 318 00:31:49,680 --> 00:31:51,480 No me van los conflictos. 319 00:32:01,760 --> 00:32:04,040 - Ren. - Me llamo Guan-Lin. 320 00:32:04,200 --> 00:32:07,000 Ren es mi apellido. Llámeme PC a secas. 321 00:32:07,160 --> 00:32:11,880 Claro. Quería felicitarle en persona por su gran labor. 322 00:32:12,040 --> 00:32:14,600 Deep Blue es una joya para la empresa. 323 00:32:14,760 --> 00:32:18,760 Pensará que está infravalorada, y es cierto. 324 00:32:18,920 --> 00:32:22,760 Pero le prometo que enmendaré ese error. 325 00:32:23,880 --> 00:32:25,840 Le traigo buenas noticias. 326 00:32:26,000 --> 00:32:29,400 - Habrá una revancha. -¿En serio? 327 00:32:29,560 --> 00:32:33,560 Solo debo concretar unos detalles. Pero está en curso. 328 00:32:35,200 --> 00:32:40,560 Desde hoy ya no trabajará en el sótano. 329 00:32:42,360 --> 00:32:46,240 Todo esto es para usted. 330 00:32:48,320 --> 00:32:51,960 Necesito que Deep Blue sea más rápida. 331 00:32:52,120 --> 00:32:54,040 Al menos cinco veces más. 332 00:32:54,200 --> 00:32:57,120 Debe ganar a Kasparov. 333 00:32:57,280 --> 00:33:00,320 ¿Cuándo será? ¿Dentro de dos o tres años? 334 00:33:00,480 --> 00:33:02,200 Dentro de doce meses. 335 00:33:02,360 --> 00:33:05,080 Tendrás acceso a todos nuestros recursos. 336 00:33:05,240 --> 00:33:08,400 Ordenadores, técnicos, ingenieros... Lo que sea. 337 00:33:08,560 --> 00:33:10,440 Y todo lo que necesites. 338 00:33:10,600 --> 00:33:13,160 Basta con pedirlo. 339 00:33:14,520 --> 00:33:17,240 Envíeme hoy la lista de materiales. 340 00:33:18,360 --> 00:33:21,200 IBM ganará dentro de un año. 341 00:33:23,480 --> 00:33:24,840 Que tenga buen día. 342 00:33:44,360 --> 00:33:45,840 Joder. 343 00:33:50,920 --> 00:33:52,480 No. 344 00:34:00,720 --> 00:34:03,640 Joder. Mierda. 345 00:34:05,040 --> 00:34:07,760 Nada, nada, nada. 346 00:34:07,920 --> 00:34:09,840 - Paul. - Dime. 347 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 Ya empezó tu charla. 348 00:34:11,880 --> 00:34:15,120 Dios. ¿Cuántos se han ido hoy? 349 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 - Tres. - No está mal. 350 00:34:17,680 --> 00:34:20,160 ¿Sigues buscando aperturas nuevas? 351 00:34:20,320 --> 00:34:22,280 Dijiste que había 1300. 352 00:34:22,440 --> 00:34:25,000 - 1327. -¿En serio? 353 00:34:25,160 --> 00:34:27,640 ¿Puedes inventarte nuevas? 354 00:34:27,800 --> 00:34:30,240 Claro, con esos ánimos que me das. 355 00:34:35,440 --> 00:34:36,960 Paul. 356 00:34:37,120 --> 00:34:38,600 Paul. 357 00:34:38,760 --> 00:34:40,440 ¡Paul! 358 00:34:40,600 --> 00:34:42,440 Deberíamos irnos. 359 00:34:44,560 --> 00:34:46,840 Diles que estás llorando por mí. 360 00:35:02,080 --> 00:35:04,960 Si me capturas una, te capturo otra. 361 00:35:05,120 --> 00:35:06,440 Esto va así. 362 00:35:11,760 --> 00:35:14,760 Ni hablar. Este es mi terreno. 363 00:35:14,920 --> 00:35:17,120 Normal que perdieras el título. 364 00:35:19,400 --> 00:35:21,000 Aquí jugamos así. 365 00:35:22,400 --> 00:35:23,840 Tiene mala pinta. 366 00:35:24,000 --> 00:35:26,240 La tiene, sí. 367 00:35:27,960 --> 00:35:29,440 La leche. 368 00:35:35,400 --> 00:35:36,960 Te estás ablandando. 369 00:35:40,600 --> 00:35:42,240 Te estás... 370 00:35:49,120 --> 00:35:50,480 Vete a la mierda. 371 00:35:52,760 --> 00:35:57,080 - No, guárdatelo. - Si pierdo, pago. Esto es así. 372 00:35:58,520 --> 00:36:01,040 -¿Nos vemos mañana? - Sí. 373 00:36:01,200 --> 00:36:03,160 -¿Paul Nelson? - Sí. 374 00:36:03,320 --> 00:36:06,760 - Soy PC. Te dejé varios mensajes. - No. 375 00:36:06,920 --> 00:36:10,120 -¿No eres Paul? - Lo soy. Y sé quién eres. 376 00:36:10,280 --> 00:36:12,720 Y no te ayudaré a ganarle. 377 00:36:12,880 --> 00:36:14,320 ¿Por qué no? 378 00:36:14,480 --> 00:36:18,800 Porque están los jugadores, luego los grandes maestros 379 00:36:18,960 --> 00:36:21,320 y, en la cima más alta, 380 00:36:21,480 --> 00:36:24,080 está Kasparov. Disculpa. 381 00:36:24,240 --> 00:36:27,240 ¿Y si te doy 500 dólares por cada partida? 382 00:36:28,400 --> 00:36:31,240 Y 500 más por cada victoria. 383 00:36:31,400 --> 00:36:35,320 Será mejor que dar clases de ajedrez a niños pijos. 384 00:36:36,840 --> 00:36:39,240 Me va bien. Gracias. 385 00:36:40,440 --> 00:36:42,160 ¿No querías una revancha? 386 00:36:44,200 --> 00:36:47,520 Eres de los pocos que tiene opciones contra él. 387 00:36:47,680 --> 00:36:50,160 Y casi le ganas aquella vez. 388 00:36:51,480 --> 00:36:53,200 Fue hace mucho tiempo. 389 00:36:53,360 --> 00:36:55,800 Pero lo tenías a punto. 390 00:36:55,960 --> 00:36:58,040 ¿No quieres vencer al campeón? 391 00:37:01,200 --> 00:37:05,680 Yo no jugaría contra él. Sería tu maquinita. 392 00:37:06,960 --> 00:37:10,160 Con tus estrategias. Y tu saber hacer. 393 00:37:16,360 --> 00:37:19,400 ¿Cuántos trabajan en este proyecto? 394 00:37:19,560 --> 00:37:21,400 Por ahora veinte personas. 395 00:37:21,560 --> 00:37:24,280 Pero cada semana hay más. 396 00:37:26,480 --> 00:37:30,520 -¿Y se te ocurrió a ti? - Sí y no. 397 00:37:30,680 --> 00:37:35,960 Intervinieron muchas personas. Pero fue idea mía. 398 00:37:41,480 --> 00:37:42,880 Mi hija. 399 00:37:46,400 --> 00:37:47,800 Virgen santísima. 400 00:37:52,680 --> 00:37:56,240 ÁMSTERDAM CAMPEONATO MUNDIAL DE AJEDREZ 401 00:37:56,400 --> 00:37:59,880 -¿Harás planes? - No lo sé. 402 00:38:00,040 --> 00:38:02,360 Casi no he salido del auditorio. 403 00:38:03,480 --> 00:38:06,200 Por lo que me han dicho, 404 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 a tu hijo no le hará gracia verme. 405 00:38:10,840 --> 00:38:14,320 Mi hijo a veces no sabe lo que le conviene. 406 00:38:17,000 --> 00:38:18,600 Ahí está. 407 00:38:19,800 --> 00:38:21,200 Suerte. 408 00:38:21,360 --> 00:38:24,360 ¡Garry! Soy Roger Laver. 409 00:38:24,520 --> 00:38:25,960 Un placer conocerte. 410 00:38:26,120 --> 00:38:28,520 Roger representa a atletas. 411 00:38:31,440 --> 00:38:32,760 Siéntate. 412 00:38:40,400 --> 00:38:46,520 Lleva patrocinios, publicidad, medios... Muchas cosas. 413 00:38:46,680 --> 00:38:48,440 ¿Estás renunciando? 414 00:38:52,280 --> 00:38:56,840 Este es el contrato de la primera partida en Filadelfia. 415 00:38:57,000 --> 00:39:00,720 Y este el que me mandó IBM para la revancha. 416 00:39:00,880 --> 00:39:03,520 No sé de estas cosas. 417 00:39:07,280 --> 00:39:13,200 Te acompañaré a Nueva York como estos treinta años. 418 00:39:14,280 --> 00:39:18,120 Pero Roger llevará tus contratos y tu agenda. 419 00:39:19,720 --> 00:39:21,080 Ni hablar. 420 00:39:38,720 --> 00:39:40,800 La revancha es en primavera. 421 00:39:40,960 --> 00:39:43,080 La máquina será más potente. 422 00:39:43,240 --> 00:39:46,920 Quiero los datos de todas las partidas de Deep Blue 423 00:39:47,080 --> 00:39:50,640 desde Filadelfia, y las que juegue hasta la nuestra. 424 00:39:50,800 --> 00:39:54,160 IBM tiene acceso a mis partidas. 425 00:39:54,320 --> 00:39:56,760 Quiero igualdad de condiciones. 426 00:39:56,920 --> 00:39:59,400 Consígueme los datos para prepararme. 427 00:39:59,560 --> 00:40:01,560 Si no, iré a ciegas. 428 00:40:06,080 --> 00:40:08,160 Aún no está contratado. 429 00:40:09,680 --> 00:40:11,160 Será una prueba. 430 00:40:12,360 --> 00:40:13,840 Te doy un año. 431 00:40:16,120 --> 00:40:17,440 Pues nada. 432 00:40:18,920 --> 00:40:24,440 El equipo de Deep Blue echó horas para crear una máquina más lista 433 00:40:24,600 --> 00:40:27,680 y rápida que, por lo que dicen, es imbatible. 434 00:40:27,840 --> 00:40:30,280 El mundo del ajedrez se prepara 435 00:40:30,440 --> 00:40:32,040 para la gran revancha. 436 00:40:32,200 --> 00:40:34,760 El maestro ruso Kasparov se enfrentará... 437 00:40:34,920 --> 00:40:37,320 -¡Venga! - ...a un superordenador. 438 00:40:38,640 --> 00:40:41,960 SEIS MESES ANTES 439 00:40:45,880 --> 00:40:48,360 ¿Seguro que tenemos a los mejores? 440 00:40:48,520 --> 00:40:51,400 -¿Paul y PC aceptaron? - Por supuesto. 441 00:40:51,560 --> 00:40:52,880 Son expertos. 442 00:40:53,040 --> 00:40:55,000 IBM los necesita. 443 00:40:55,160 --> 00:40:56,480 ¿Quieres más fondos? 444 00:40:56,640 --> 00:40:59,480 Debo quitárselos a otros departamentos. 445 00:40:59,640 --> 00:41:02,400 Necesito más ingenieros. Esta gente debe... 446 00:41:02,560 --> 00:41:04,120 - Adelante. - Bien. 447 00:41:04,280 --> 00:41:07,840 Mierda. Aún está pensando si tiene al rey seguro. 448 00:41:09,280 --> 00:41:12,880 Debemos reforzar las aperturas. Son débiles. 449 00:41:14,640 --> 00:41:16,200 UN MES ANTES 450 00:41:18,800 --> 00:41:21,600 El mundo está expectante 451 00:41:21,760 --> 00:41:24,840 por el enfrentamiento entre hombre y máquina. 452 00:41:25,000 --> 00:41:29,200 Dicen que el campeón mundial, Garry Kasparov... 453 00:41:44,240 --> 00:41:45,960 ¡Mierda! Otra vez. 454 00:41:46,120 --> 00:41:48,880 - Es la primera vez... -¡Es tu placa base! 455 00:41:49,040 --> 00:41:51,320 - No hay tiempo... - Serán los cables. 456 00:41:51,480 --> 00:41:52,840 ¡Ya basta! 457 00:41:55,720 --> 00:41:57,560 Fuera. Marchaos a casa. 458 00:41:57,720 --> 00:41:59,920 - Faltan dos días. No... -¡Fuera! 459 00:42:00,080 --> 00:42:03,040 Por favor. Necesito estar solo. 460 00:42:06,920 --> 00:42:09,480 Marchaos a casa. 461 00:42:09,640 --> 00:42:11,280 Marchaos, por favor. 462 00:42:13,280 --> 00:42:15,240 ¡Y ni una palabra a Brock! 463 00:42:26,240 --> 00:42:27,640 ¿Puedo ayudar? 464 00:42:56,600 --> 00:42:59,000 Todo listo para el programa. 465 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Mañana cenarás con la Federación de Ajedrez. 466 00:43:02,560 --> 00:43:04,400 Luego irás a un colegio 467 00:43:04,560 --> 00:43:08,160 con un programa de ajedrez para niños sin medios. 468 00:43:08,320 --> 00:43:10,200 El colegio lo veo bien. 469 00:43:10,360 --> 00:43:12,640 ¿Pero hay que ir a lo demás? 470 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 Te encantará la experiencia. 471 00:43:24,320 --> 00:43:25,640 Madre de Dios. 472 00:43:45,720 --> 00:43:48,120 Es un gran experimento. 473 00:43:50,960 --> 00:43:54,240 Informa al hotel de que me iré a mi habitación. 474 00:44:06,200 --> 00:44:10,240 - Señor. Señora. - Gracias. 475 00:44:14,000 --> 00:44:15,400 Bienvenido, señor. 476 00:44:15,560 --> 00:44:16,920 - Su llave. - Gracias. 477 00:44:17,080 --> 00:44:18,560 - Su habitación es... - Ya. 478 00:44:18,720 --> 00:44:20,280 Muy bien. Disfrute. 479 00:44:23,440 --> 00:44:24,760 ¡Joder! 480 00:44:28,120 --> 00:44:30,200 Joder, joder, joder. 481 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 ¡Joder! 482 00:44:58,360 --> 00:44:59,720 Llegó la limusina. 483 00:45:14,480 --> 00:45:16,200 La limusina nos espera. 484 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 Garry. Debemos irnos. 485 00:45:23,120 --> 00:45:26,000 La comunicación no es su fuerte. 486 00:45:26,160 --> 00:45:29,080 Los efectos de vivir frente a un tablero. 487 00:45:50,800 --> 00:45:53,840 Hola, has llamado a mamá y a Sofia. 488 00:45:54,000 --> 00:45:58,560 No estamos en casa. Deja tu mensaje, por favor. 489 00:45:58,720 --> 00:46:00,880 Hola, soy Klara. 490 00:46:02,920 --> 00:46:05,480 Garry y yo estamos en Nueva York 491 00:46:05,640 --> 00:46:08,760 y me gustaría visitaros. 492 00:46:08,920 --> 00:46:13,080 Me alegra oír la voz de Sofia. Chao. 493 00:46:18,520 --> 00:46:19,960 Podemos irnos. 494 00:46:22,280 --> 00:46:23,640 ¿Qué tal? 495 00:46:25,920 --> 00:46:29,120 No ha explotado, eso es bueno. 496 00:46:30,320 --> 00:46:32,680 ¿Qué cambios has hecho? 497 00:46:32,840 --> 00:46:35,080 La reprogramé entera. 498 00:46:36,960 --> 00:46:41,440 Pero ahora calcula cada posición a conciencia 499 00:46:41,600 --> 00:46:44,240 hasta que da con el movimiento correcto. 500 00:46:44,400 --> 00:46:46,120 Hay más movimientos 501 00:46:46,280 --> 00:46:47,960 que átomos en el universo. 502 00:46:48,120 --> 00:46:49,480 Lo sé. 503 00:47:04,320 --> 00:47:06,840 ¿Cuántos calcula por segundo? 504 00:47:08,120 --> 00:47:10,120 Ahora lo veremos. 505 00:47:10,280 --> 00:47:13,280 ¿Cómo se llama este algoritmo? 506 00:47:14,400 --> 00:47:16,640 Fuerza bruta. 507 00:47:16,800 --> 00:47:18,400 Maravilloso. 508 00:47:19,920 --> 00:47:21,480 Llámame Garry. 509 00:47:21,640 --> 00:47:24,120 ¿Usas alguna estrategia 510 00:47:24,280 --> 00:47:26,120 para superar a tu oponente? 511 00:47:26,280 --> 00:47:29,680 Sí, le quito las ganas de ganar. 512 00:47:29,840 --> 00:47:32,720 ¿Cómo sabes que has ganado? 513 00:47:33,920 --> 00:47:36,720 Cuando miro a mi rival y se estremece. 514 00:47:36,880 --> 00:47:39,000 O agacha la mirada. 515 00:47:39,160 --> 00:47:42,840 Pero Deep Blue no tiene ojos. ¿Cómo lo sabrás? 516 00:47:57,120 --> 00:47:58,440 No me jodas. 517 00:48:20,760 --> 00:48:24,360 Sería más justo si pudiera mover dos veces. 518 00:48:24,520 --> 00:48:26,520 Eso es trampa. 519 00:48:26,680 --> 00:48:30,640 Qué va. Así se juega en Estados Unidos. 520 00:48:35,680 --> 00:48:37,840 Dime. 521 00:48:38,000 --> 00:48:40,440 ¿Tengo opciones de ganar? 522 00:48:40,600 --> 00:48:41,960 Ya no. 523 00:48:44,040 --> 00:48:45,880 Jaque mate. 524 00:48:46,040 --> 00:48:47,400 Estupendo. 525 00:48:47,560 --> 00:48:52,920 Si no me equivoco, ningún campeón ha perdido contra una máquina. 526 00:48:53,080 --> 00:48:56,680 En IBM están convencidos de que esta vez ganarán. 527 00:48:56,840 --> 00:48:59,800 Han sacado toda la artillería. 528 00:48:59,960 --> 00:49:03,360 Se anuncia en televisión, internet y periódicos. 529 00:49:03,520 --> 00:49:07,240 ¿Qué te hizo aceptar la revancha contra Deep Blue? 530 00:49:09,040 --> 00:49:11,080 Quiero desafiar los límites. 531 00:49:13,400 --> 00:49:17,640 En una fábrica, si una máquina produce más que un empleado, 532 00:49:17,800 --> 00:49:21,200 los empleados van al paro. 533 00:49:28,440 --> 00:49:33,320 Según el Newsweek eres "el pentáculo de la inteligencia humana". 534 00:49:33,480 --> 00:49:36,480 Y "la última barrera del cerebro". 535 00:49:38,160 --> 00:49:39,720 ¿Tú qué opinas? 536 00:49:41,000 --> 00:49:42,560 Me anima a ganar. 537 00:49:45,240 --> 00:49:48,320 A la vuelta, Garry nos contará 538 00:49:48,480 --> 00:49:50,640 su preparación para la revancha. 539 00:49:55,040 --> 00:49:56,520 VICTORIA - DEEP BLUE 540 00:50:03,800 --> 00:50:07,240 Me ha ganado en 19 jugadas. 541 00:50:10,680 --> 00:50:12,000 ¿Qué? 542 00:50:13,960 --> 00:50:17,720 Ha calculado más de 200 millones de jugadas por segundo. 543 00:50:33,280 --> 00:50:37,280 Subtítulos: Noelia Vázquez Núñez Iyuno 38200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.