Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,515
Mama.
- Kaoutar.
2
00:00:02,640 --> 00:00:06,235
Ashraf zei dat het was gelukt
met die Colombianen. Gefeliciteerd.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,755
Gefeliciteerd? Ashraf heeft mij
in m'n rug gestoken.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,875
De mensen die jouw broer
hebben gepakt, zijn toch weg?
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,715
Potlood, Tia, wat wil je nog meer?
- Ik wil waar ik recht op heb.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,395
We hebben een arrestatiebevel
nodig voor Samira.
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,555
Anti, waar ligt je loyaliteit?
- Ik ben waar het geld is.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,315
Als Ashraf weet dat ik nu met jou ben,
dan ben ik ook dood, of niet?
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,035
Waar is je vriend?
- Vriend?
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,910
Die bij je was in de snackbar.
- Hij is m'n vriend niet.
11
00:00:30,600 --> 00:00:34,755
Als jij shit wilt organiseren,
ga naar Kronto, doe je eigen lijn, prima.
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,795
Hartelijk bedankt, het ga je goed.
13
00:00:36,920 --> 00:00:38,435
Ik vraag het je nog één keer.
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,635
Waar is dat vijfeurobiljet?
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,920
En twee: waar zijn die vrachtgegevens
van Tatta?
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,075
Zorg dat Tatta en Tonnano dood zijn.
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,955
Als die mannen weten dat je via
ons komt, hebben we problemen.
18
00:00:50,080 --> 00:00:51,435
Als ik ze vind, zijn ze nooit meer
een probleem.
19
00:00:51,560 --> 00:00:54,195
Binnenkort dumpt een groot schip
iets in de zee.
20
00:00:54,320 --> 00:00:58,475
Je moet even die zooi voor ons oppikken.
- Gerrit, je moet dit doen.
21
00:00:58,600 --> 00:01:00,880
Ik heb een cadeautje voor je.
22
00:01:42,280 --> 00:01:43,580
Ja?
23
00:01:44,120 --> 00:01:45,420
Opendoen.
24
00:01:47,760 --> 00:01:49,060
Doe open.
25
00:01:52,600 --> 00:01:55,755
Samira. Ik geef je nog één kans
om de waarheid te vertellen.
26
00:01:55,880 --> 00:01:58,760
Heb jij die hoerenzonen naar Anir gestuurd?
- Ashraf...
27
00:01:59,320 --> 00:02:01,680
Moet ik mezelf blijven herhalen?
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,880
Kaoutar, schatje, kom hier.
29
00:02:10,080 --> 00:02:14,275
We gaan naar boven.
30
00:02:14,400 --> 00:02:15,700
High five?
31
00:02:22,760 --> 00:02:27,920
Kaoutar. Kom, naar bed.
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,680
Mama, mag ik bij jou?
- Wat is er?
33
00:02:41,640 --> 00:02:46,920
Er is niks aan de hand, hè.
Oké, doe maar je oogjes dicht.
34
00:03:14,880 --> 00:03:17,440
Jij hebt Anir de dood ingejaagd.
35
00:03:19,640 --> 00:03:24,280
Jij hebt 'm naar die loods van Moses
gestuurd. Het was jouw beslissing.
36
00:03:25,680 --> 00:03:31,520
Nee. Ik zei: Laat hem met rust
en betrek hem niet bij onze shit. Toch?
37
00:03:33,240 --> 00:03:37,755
Het was nooit de bedoeling
dat er iets zou gebeuren met Anir.
38
00:03:37,880 --> 00:03:43,955
Luister naar me, het spijt me.
- Spijt brengt mijn broer niet terug.
39
00:03:44,080 --> 00:03:45,480
De mijne ook niet.
40
00:03:46,600 --> 00:03:48,160
Anir en Jaouad...
41
00:03:48,640 --> 00:03:51,355
dat is niet hetzelfde.
Anir was onschuldig.
42
00:03:51,480 --> 00:03:54,640
Niemand is onschuldig.
Kijk om je heen.
43
00:03:54,960 --> 00:03:57,835
We hebben gewonnen.
Onze vijanden zijn dood.
44
00:03:57,960 --> 00:03:59,260
Gewonnen?
45
00:04:03,000 --> 00:04:05,960
Je kan doodvallen, begrijp je me?
46
00:04:06,560 --> 00:04:10,795
Fuck verdelen.
Ik neem alles over, alles.
47
00:04:10,920 --> 00:04:14,355
Alle rekeningen, alle panden.
Zelfs dit appartement.
48
00:04:14,480 --> 00:04:17,115
En zodra Younes en Kaoutar
naar Marokko vertrekken...
49
00:04:17,240 --> 00:04:21,880
ben ik benieuwd hoe jij het
alleen op straat gaat doen, nichtje.
50
00:04:22,440 --> 00:04:24,715
Ashraf, luister naar me.
51
00:04:24,840 --> 00:04:28,995
Kun je nog leven met jezelf?
Ik ben blij dat Jaouad dit niet ziet.
52
00:04:29,120 --> 00:04:33,800
Het verlies, de rot vanbinnen.
Flikker toch op.
53
00:04:35,440 --> 00:04:39,240
Waarom maak je me niet gelijk af?
Doe het meteen dan.
54
00:04:45,440 --> 00:04:49,435
Dat mag je zelf doen.
Je gaat je leven zo zat zijn...
55
00:04:49,560 --> 00:04:53,440
dat je jezelf gaat ophangen.
Het is gedaan met jou.
56
00:05:16,840 --> 00:05:21,835
Die box was leeg toen we daar kwamen.
Geen Tatta, geen Tonnano. En nu?
57
00:05:21,960 --> 00:05:24,995
Geen stress, broer.
We geven je een herkansing.
58
00:05:25,120 --> 00:05:29,795
Jij geeft mij een herkansing?
Heb je een zonnesteek van de jungle?
59
00:05:29,920 --> 00:05:34,640
Beetje respect.
- Voor die twintig, dertig kilootjes?
60
00:05:35,680 --> 00:05:37,675
Jullie noemden Romano
'het spook van Oost', toch?
61
00:05:37,800 --> 00:05:40,595
Wij gaan van de hele fucking stad
een spookhuis maken.
62
00:05:40,720 --> 00:05:42,515
Doe met ons mee, man.
63
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
Ga je me helpen met Tatta of niet?
Anders houdt het op.
64
00:05:47,960 --> 00:05:52,555
Tatta heeft een eigen lading besteld.
Die shit is onderweg naar hier.
65
00:05:52,680 --> 00:05:57,440
Vrachtgegevens van die boot. De lading
van Tatta moet hiertussen zitten.
66
00:05:58,400 --> 00:06:01,395
Hoe kom je daaraan?
- What the fuck maakt dat uit?
67
00:06:01,520 --> 00:06:06,960
Wij geven jou Tatta en Tonnano en dan
geef jij ons die kilo's. Netjes, toch?
68
00:06:08,040 --> 00:06:11,240
Hé. Die kilo's, hè.
- Ik hoef die lading niet.
69
00:06:31,280 --> 00:06:35,635
Zakaria. De politie
is net weer langs geweest.
70
00:06:35,760 --> 00:06:36,835
Waarom?
71
00:06:36,960 --> 00:06:39,835
Het ging over het onderzoek
naar de dood van je vader.
72
00:06:39,960 --> 00:06:41,995
Ze denken dat jij informatie
hebt achtergehouden.
73
00:06:42,120 --> 00:06:45,995
Hang op. We kunnen beter niet bellen.
Misschien tappen ze die lijn.
74
00:06:46,120 --> 00:06:49,915
Wat heb jij te verbergen?
- Niks. Ik leg alles later uit.
75
00:06:50,040 --> 00:06:54,155
Nee, niks later.
Kom anders gewoon naar huis.
76
00:06:54,280 --> 00:06:57,115
We gaan samen naar het politiebureau.
- Onvoorstelbaar.
77
00:06:57,240 --> 00:07:00,875
Toen ik naar huis wilde komen,
zei je dat je doorging met je leven.
78
00:07:01,000 --> 00:07:04,115
En nu mag ik naar het bureau gaan?
- Nee, nee, nee.
79
00:07:04,240 --> 00:07:05,540
Ciao, ciao.
80
00:07:06,640 --> 00:07:11,120
Wie was dat?
- Een gozer uit de buurt.
81
00:07:14,680 --> 00:07:18,160
Wat is dat?
- Vrachtgegevens van Tatta en Tonnano.
82
00:07:22,760 --> 00:07:24,675
Wat is dit?
- Zweden, van een maand geleden.
83
00:07:24,800 --> 00:07:27,475
Dit is 'm niet.
- Deze?
84
00:07:27,600 --> 00:07:31,080
Deze is vertraagd en komt uit India,
dat is 'm ook niet.
85
00:07:33,720 --> 00:07:36,760
Wat zijn die nummers?
- Dat is niet belangrijk.
86
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
Paramaribo.
87
00:07:47,560 --> 00:07:52,715
Kijk. Dit moet 'm zijn.
Houthavens, Amsterdam.
88
00:07:52,840 --> 00:07:56,795
Amsterdam? Het gaat normaal
naar Rotterdam of Antwerpen.
89
00:07:56,920 --> 00:07:58,915
Ik heb nog nooit gehoord
van uithalen in Amsterdam.
90
00:07:59,040 --> 00:08:01,995
Ik weet het zeker. Tatta en Tonnano
gaan het zelf uithalen.
91
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
Dit moet 'm zijn.
Luister, we hebben shit nodig.
92
00:08:06,880 --> 00:08:09,320
Wat dan?
- Sowieso handgranaten.
93
00:08:18,000 --> 00:08:22,275
Het ministerie heeft toestemming gegeven
voor verregaande opsporingsmethodes.
94
00:08:22,400 --> 00:08:25,155
We hebben onze THTC
gevraagd om het te kraken.
95
00:08:25,280 --> 00:08:27,595
Dat is gelukt,
ze hebben hun aircom gehackt.
96
00:08:27,720 --> 00:08:30,635
Nu kunnen we live meekijken
met hun PGP-berichten.
97
00:08:30,760 --> 00:08:33,795
Het gaat soms
om tientallen miljoenen per bericht.
98
00:08:33,920 --> 00:08:38,755
Van Amsterdam tot Antwerpen,
van Paramaribo tot Bogota...
99
00:08:38,880 --> 00:08:41,955
Dubai, noem maar op.
Elke stad heeft geldmakelaars.
100
00:08:42,080 --> 00:08:44,155
Criminelen kunnen geld
inleggen of opnemen...
101
00:08:44,280 --> 00:08:48,195
en zich overal laten uitbetalen.
- Dit is onze ingang.
102
00:08:48,320 --> 00:08:51,355
Rupi Rampasat,
zij is zo'n geldmakelaar.
103
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
Via haar pakken we ze allemaal.
104
00:08:57,840 --> 00:09:00,120
Handen op het dak.
- Staan blijven.
105
00:09:01,280 --> 00:09:02,760
Staan blijven.
- Politie.
106
00:09:04,040 --> 00:09:06,200
Staan blijven.
- Politie, staan blijven.
107
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
Politie, staan blijven.
108
00:09:16,680 --> 00:09:20,600
Afgelopen week hebben we
een van haar geldkoeriers gearresteerd.
109
00:09:22,640 --> 00:09:24,795
Je bent aangehouden,
antwoorden is niet verplicht...
110
00:09:24,920 --> 00:09:25,915
en je hebt recht op een advocaat.
111
00:09:26,040 --> 00:09:27,035
Mede dankzij...
112
00:09:27,160 --> 00:09:28,275
Je moeders kut.
113
00:09:28,400 --> 00:09:30,840
Mag ik een applausje
voor Ocak alsjeblieft?
114
00:09:32,720 --> 00:09:37,920
Dank je wel. Laten we niet te hard
van stapel lopen, we zijn er nog niet.
115
00:10:00,640 --> 00:10:03,440
Het is fucking koud hier.
Heb je geen extra jas?
116
00:10:04,040 --> 00:10:08,000
Je kunt die oranje pakken.
- Die oranje? Werk je in het circus?
117
00:10:10,600 --> 00:10:14,400
We zijn er. Dit is de afleverplek
volgens de coördinaten.
118
00:10:15,240 --> 00:10:18,235
Hoe zien we in het donker
die shit liggen in het water?
119
00:10:18,360 --> 00:10:21,195
Zolang die gps-zenders
in die balen zitten, komt het goed.
120
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
Boys.
121
00:10:23,720 --> 00:10:25,440
Wat is er?
- Politie.
122
00:10:27,640 --> 00:10:31,715
What the fuck doen ze hier?
- Ik heb geen vergunning meer.
123
00:10:31,840 --> 00:10:34,315
Wat?
- Daar had ik 't voorschot voor nodig.
124
00:10:34,440 --> 00:10:37,835
Kustwacht voor de Henk-Jan, over.
- Wat doen we hier dan...
125
00:10:37,960 --> 00:10:41,400
zonder vergunning?
- Kustwacht voor de Henk-Jan, over.
126
00:10:43,160 --> 00:10:45,275
Hier de Henk-Jan, over.
127
00:10:45,400 --> 00:10:49,835
Weet u dat u zich in een Natura 2000
verboden gebied bevindt, over?
128
00:10:49,960 --> 00:10:54,355
Ja. Maar we hebben geen visnetten
uitstaan, over.
129
00:10:54,480 --> 00:10:56,035
Maar we hebben het systeem gecheckt...
130
00:10:56,160 --> 00:10:59,155
en deze boot heeft sowieso
geen visvergunning. Over.
131
00:10:59,280 --> 00:11:02,595
Dat klopt, dat ben ik aan het fiksen.
- Proefrit, proefrit.
132
00:11:02,720 --> 00:11:07,275
We maken een proefvaart, ik heb
potentiële kopers aan boord, over.
133
00:11:07,400 --> 00:11:11,915
We maken een notitie en u dient
het gebied direct te verlaten. Over.
134
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
Ja, dat is gehoord. Over.
135
00:11:15,240 --> 00:11:16,395
Godverdomme.
136
00:11:16,520 --> 00:11:20,275
Wat als we die shit opvissen
en ze komen opeens voor onze neus?
137
00:11:20,400 --> 00:11:24,120
Nee, dan heb je die black box
uitgezet en heb je een uur.
138
00:11:44,960 --> 00:11:47,360
Hallo. Hé.
139
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
Waar ga je heen?
- Pilates.
140
00:11:51,960 --> 00:11:56,560
Pilates? Oké, neem even
beveiliging mee dan.
141
00:11:58,120 --> 00:12:02,555
Nee.
- Nee? Hoe bedoel je, nee?
142
00:12:02,680 --> 00:12:06,080
Sinds we hier zitten,
doe ik dat elke avond al niet.
143
00:12:08,440 --> 00:12:10,995
Ik dacht dat we met z'n allen
konden gaan eten.
144
00:12:11,120 --> 00:12:15,755
Ik heb al gegeten.
En Otto is aan z'n Fristi-dieet, dus ik ga.
145
00:12:15,880 --> 00:12:19,435
Luister. Hallo. Als er iets is,
moet je het gewoon zeggen.
146
00:12:19,560 --> 00:12:24,115
Wat moet ik zeggen?
Alles is toch al honderd keer gezegd?
147
00:12:24,240 --> 00:12:28,195
Je zoon zit binnen, ga met hem eten
en neem afscheid.
148
00:12:28,320 --> 00:12:32,680
Neem afscheid? Waar heb je het over?
- Wij gaan weg.
149
00:12:34,800 --> 00:12:37,475
Morgen.
- Waar ga je naartoe?
150
00:12:37,600 --> 00:12:38,900
Chantal.
151
00:12:39,760 --> 00:12:41,060
Chantal?
152
00:12:49,440 --> 00:12:51,680
Gerrit. Hé, Gerrit.
153
00:12:52,800 --> 00:12:55,875
Ik ga niet mee. Die fucking boot,
je fucking broer, man.
154
00:12:56,000 --> 00:12:58,075
Gerrit.
- Ik doe het niet.
155
00:12:58,200 --> 00:13:01,555
Rustig blijven, ademhalen, je gaat
mee die boot op. Komt goed.
156
00:13:01,680 --> 00:13:03,235
Komt goed, hoe weet je dat nu?
157
00:13:03,360 --> 00:13:05,675
Jij hoeft niet mee het water op
met die psychopaten.
158
00:13:05,800 --> 00:13:09,275
Luister. Rinus heeft jou
godverdomme via mij.
159
00:13:09,400 --> 00:13:13,435
Als jij niet meegaat, dan zijn we allebei
de lul. Jij bent mijn verantwoordelijkheid.
160
00:13:13,560 --> 00:13:17,440
Als het misgaat met die lading,
gooit hij me gewoon overboord, hoor.
161
00:13:18,960 --> 00:13:22,515
Heb je nu gebruikt?
Je bent gewoon... What the fuck?
162
00:13:22,640 --> 00:13:26,315
Serieus, begin jij daar nu over?
- Je bent uit je dak, klootzak.
163
00:13:26,440 --> 00:13:31,635
Gerrit, alsjeblieft, beloof mij,
gebruik vanavond niet op die boot.
164
00:13:31,760 --> 00:13:35,920
Die mannen maken je hartstikke dood.
- Waarom denk je dat ik zo bang ben?
165
00:13:37,080 --> 00:13:40,280
Alsjeblieft, Gerrit,
dit is één keer en nooit weer.
166
00:13:55,760 --> 00:13:57,160
Gerrit.
167
00:13:58,920 --> 00:14:00,320
Gerrit.
168
00:14:01,440 --> 00:14:04,760
Vieze junk.
- Rinus, sorry, man.
169
00:14:07,080 --> 00:14:09,515
Ik doe niet meer mee.
Ik zit te flippen van de stress.
170
00:14:09,640 --> 00:14:13,475
Je doet niet meer mee?
En dan verkoop je je boot?
171
00:14:13,600 --> 00:14:15,395
Verdomme.
172
00:14:15,520 --> 00:14:17,635
Tonnano, die koper staat buiten.
173
00:14:17,760 --> 00:14:21,235
Waar zijn die verkoopakte
en die aanbetaling?
174
00:14:21,360 --> 00:14:23,755
Hiernaast in de kluis.
- Als we die papieren hebben...
175
00:14:23,880 --> 00:14:28,120
koop je die boot terug en ga je
die shit uit de zee vissen. Begrijp je me?
176
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
Lopen, zwerver.
177
00:14:34,160 --> 00:14:37,000
Lopen, lopen...
178
00:14:50,160 --> 00:14:52,360
Kanker.
- Wat is er?
179
00:14:55,480 --> 00:15:00,795
Die vieze Kronto reageert niet.
- Wat, die Surinamer?
180
00:15:00,920 --> 00:15:06,360
Ja. Ik voel aan alles dat er gezeik
komt uit Suriname. Ik weet het zeker.
181
00:15:07,280 --> 00:15:10,355
Tatta, die boot is onderweg, toch?
182
00:15:10,480 --> 00:15:13,835
Ik heb met die Borsu gepraat
en hoorde dat hij ernaartoe gaat.
183
00:15:13,960 --> 00:15:15,435
Naar Suriname?
184
00:15:15,560 --> 00:15:17,515
Als ze iets weten, weten ze toch alleen...
185
00:15:17,640 --> 00:15:19,995
dat die boot naar
de Amsterdamse Houthavens gaat?
186
00:15:20,120 --> 00:15:22,115
Laat hun moeders komen dan.
187
00:15:22,240 --> 00:15:25,720
Ik heb genoeg kogels om
heel Suriname af te maken, broer.
188
00:15:27,280 --> 00:15:30,155
Ga naar huis toe.
Zo heb ik niks aan je, Tatta.
189
00:15:30,280 --> 00:15:32,840
Ga een beetje slapen
of met Chantal chillen.
190
00:15:41,760 --> 00:15:45,120
Die auto waarin jij rondreed,
hoe kom je aan die auto?
191
00:15:46,440 --> 00:15:47,435
Zwijgrecht.
192
00:15:47,560 --> 00:15:51,715
Kun je ons vertellen waarom je met
380.000 euro in je kofferbak rondrijdt?
193
00:15:51,840 --> 00:15:56,035
Twee woorden. Zwijg... recht.
194
00:15:56,160 --> 00:15:59,155
Zwijgrecht is één woord.
- Tel 'm dubbel dan.
195
00:15:59,280 --> 00:16:00,275
Net als bij Lingo.
196
00:16:00,400 --> 00:16:04,235
Tuurlijk. Zwijgrecht, zwijgrecht.
Wat een idioot.
197
00:16:04,360 --> 00:16:06,955
Deze zwijgt niet, toch?
- Nee.
198
00:16:07,080 --> 00:16:10,755
Ik regel een huiszoekingsbevel
voor dat geldwisselkantoor.
199
00:16:10,880 --> 00:16:13,795
Dan zorg ik dat deze
snel bij THTC terechtkomt.
200
00:16:13,920 --> 00:16:17,600
Ja, top. We hebben ze bijna.
201
00:16:20,560 --> 00:16:22,000
Geusebroek.
202
00:16:23,280 --> 00:16:28,435
Oké. Bakkali. Er staat iemand
van Justitie voor de deur.
203
00:16:28,560 --> 00:16:31,400
Justitie? Wie dan?
204
00:16:34,640 --> 00:16:39,515
Younes, jij hoeft niet mee te gaan.
Ga met Kaoutar terug naar Marokko.
205
00:16:39,640 --> 00:16:42,960
Ik ga dit fiksen met Ashraf.
- Wat ga jij fiksen met Ashraf?
206
00:16:43,640 --> 00:16:46,235
Jullie hebben toch
mijn handtekening nodig?
207
00:16:46,360 --> 00:16:50,440
Ik wil dat dit snel afgelopen is.
We zetten onze handtekening en klaar.
208
00:16:52,400 --> 00:16:56,675
Als wij onze handtekening zetten,
is het voor mij klaar.
209
00:16:56,800 --> 00:16:59,080
Volgens mij is er nog genoeg te verdelen.
210
00:17:07,520 --> 00:17:11,240
Ik ben even weg.
- Wat ga je doen?
211
00:17:11,680 --> 00:17:16,115
Ik ga een boodschapje doen en even
naar oom Ashraf. Ik ben straks terug.
212
00:17:16,240 --> 00:17:20,160
Oké.
- Er zijn genoeg chips en snoepjes.
213
00:17:21,960 --> 00:17:25,480
Ik hou van je. Dag, meisje.
- Dag.
214
00:17:26,520 --> 00:17:28,720
Tot zo, liefje.
- Doei.
215
00:18:09,360 --> 00:18:13,600
Kristina Hoogervorst.
- Dus jij werkt voor Justitie?
216
00:18:14,400 --> 00:18:17,195
En waarom ben jij zo geïnteresseerd
in ons onderzoek?
217
00:18:17,320 --> 00:18:19,915
Wanneer overheidsgebouwen
worden gebombardeerd...
218
00:18:20,040 --> 00:18:25,395
dan gaat het om staatsveiligheid.
Die PGP-server van die geldkoerier...
219
00:18:25,520 --> 00:18:27,315
kun je gebruiken
om druk uit te oefenen...
220
00:18:27,440 --> 00:18:32,000
op Younes en Samira al Sadiqi.
- En hoe weet jij van die PGP-server?
221
00:18:34,240 --> 00:18:37,675
Ik heb onderzoek gedaan in Marokko
naar Younes en z'n kluisverklaringen.
222
00:18:37,800 --> 00:18:40,075
Z'n ingetrokken kluisverklaringen.
223
00:18:40,200 --> 00:18:44,955
Die afgenomen zijn door Gerben van Jaren.
Onder valse voorwendselen.
224
00:18:45,080 --> 00:18:50,155
Geen OvJ brandt zich daaraan,
ook al zou al Sadiqi ze nu goedkeuren.
225
00:18:50,280 --> 00:18:51,580
En jij ook niet.
226
00:18:54,480 --> 00:18:55,780
Vertel.
227
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Wat heb je nu echt voor me?
228
00:19:22,280 --> 00:19:23,880
Geen handen meer?
229
00:19:25,680 --> 00:19:32,755
Zo. Goeienavond. Iedereen is naar huis,
dus we hebben het pand voor onszelf.
230
00:19:32,880 --> 00:19:36,155
En ik heb boven alles alvast klaargelegd.
231
00:19:36,280 --> 00:19:42,475
Wel een verzoekje: ik word nerveus
van al die wapens om me heen...
232
00:19:42,600 --> 00:19:48,280
dus van mij de vriendelijke vraag
of jullie die willen achterlaten.
233
00:19:52,680 --> 00:19:54,120
Komt goed.
234
00:19:57,280 --> 00:19:59,440
Olijf, jullie blijven beneden.
235
00:20:03,080 --> 00:20:06,315
Zoals afgesproken
rechts voor jullie de contracten...
236
00:20:06,440 --> 00:20:11,835
voor de vastgoedprojecten in Marokko.
Links die van de offshore-accounts.
237
00:20:11,960 --> 00:20:14,760
Graag op elke bladzijde een paraaf.
238
00:20:15,720 --> 00:20:18,920
Wilt u ze niet eerst even lezen?
- Nee, hoeft niet.
239
00:20:34,800 --> 00:20:39,920
Voel je het al in je botten?
Doet pijn, hè?
240
00:20:41,280 --> 00:20:43,240
Hoe bedoel je, doet pijn?
241
00:20:44,720 --> 00:20:48,040
Deze eerlijke verdeling
is toch goed voor iedereen?
242
00:20:52,320 --> 00:20:55,515
Heeft ze je niks verteld? Typisch.
243
00:20:55,640 --> 00:20:58,475
Luister, Younes.
De plannen zijn gewijzigd.
244
00:20:58,600 --> 00:21:01,155
Ik neem de hele boel over.
245
00:21:01,280 --> 00:21:03,955
Die prijs betaal je als je m'n broer
de dood injaagt.
246
00:21:04,080 --> 00:21:06,080
Wat?
- Allemaal leugens.
247
00:21:07,600 --> 00:21:10,360
Onze Ashraf is een beetje jaloers.
248
00:21:11,520 --> 00:21:14,195
Jaouad gaf mij niet zomaar de taak
om hem over te nemen.
249
00:21:14,320 --> 00:21:17,835
Dat kon je niet hebben, hè?
Nu kun jij het baasje gaan spelen.
250
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
Spelen?
251
00:21:21,720 --> 00:21:27,360
Denk je dat we Parchisi
aan het spelen zijn?
252
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
Hier. Tekenen.
253
00:21:37,080 --> 00:21:40,120
Kun je me even een handje helpen?
254
00:21:50,880 --> 00:21:52,180
Kijk, deze dingen.
255
00:21:59,920 --> 00:22:03,480
Samira, tekenen. Ik wil hier weg.
- Ja, ik ook graag.
256
00:22:05,960 --> 00:22:08,520
Luister naar je ex-man.
257
00:22:09,600 --> 00:22:14,280
Luister. Teken of ik vernietig je leven.
258
00:22:16,640 --> 00:22:18,320
Wat een dreigementen.
259
00:22:19,560 --> 00:22:22,520
Ik zweer je, ik teken niets.
260
00:22:23,360 --> 00:22:24,760
Samira, teken gewoon.
261
00:22:45,680 --> 00:22:47,035
Wie verwacht je?
262
00:22:47,160 --> 00:22:50,240
Nee.
- Zitten, zitten.
263
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
Ashraf, nee.
264
00:22:55,040 --> 00:22:57,480
Ashraf, denk aan Marokko.
- Hou je mond.
265
00:22:58,840 --> 00:23:00,115
Daar is hij.
266
00:23:00,240 --> 00:23:02,480
Niet doen. Praat met je mannetje.
267
00:23:02,960 --> 00:23:04,915
Anti.
- Praat met je mannetje.
268
00:23:05,040 --> 00:23:06,755
Gebruik je verstand.
269
00:23:06,880 --> 00:23:10,040
Op wie kan je bouwen?
Kijk naar mij.
270
00:23:10,440 --> 00:23:14,160
Bij mij valt er echt geld
te verdienen. Kom. Laat zakken.
271
00:23:14,520 --> 00:23:15,835
Samira, praat met je mannetje.
272
00:23:15,960 --> 00:23:19,840
Ik ga goed voor je zorgen.
Laat zakken.
273
00:23:20,880 --> 00:23:22,180
Schiet maar, Anti.
274
00:23:32,360 --> 00:23:33,660
Ik pak jou.
275
00:23:38,680 --> 00:23:41,475
Younes, waar the fuck denk je
dat je heen gaat? Younes.
276
00:23:41,600 --> 00:23:43,955
Niks, Younes. Ik haal Kaoutar op
en ik ben weg.
277
00:23:44,080 --> 00:23:47,120
Je gaat me helpen met het lijk.
- Dat is jouw probleem.
278
00:23:47,520 --> 00:23:50,000
Er ligt nog een lijk in de kofferbak.
279
00:23:51,240 --> 00:23:52,540
Fuck.
280
00:24:16,640 --> 00:24:20,675
Waar zijn die handgranaten?
- Ik heb dit. Vuurwerk.
281
00:24:20,800 --> 00:24:22,915
Wat loop je te lullen.
Breng deze shit terug.
282
00:24:23,040 --> 00:24:26,155
Deze shit is tien keer beter
dan handgranaten. Hou vast.
283
00:24:26,280 --> 00:24:27,675
Denk je dat het oud en nieuw is?
284
00:24:27,800 --> 00:24:32,640
Twee van deze dingen: je deur is weg.
Deze hele box en je straat is weg.
285
00:24:35,200 --> 00:24:38,240
Als het misgaat, is het op jou.
- Ja, ja, ja.
286
00:25:03,520 --> 00:25:05,560
Ben je serieus over dat weggaan?
287
00:25:07,360 --> 00:25:08,660
Ja.
288
00:25:10,520 --> 00:25:11,840
Alles is klaar.
289
00:25:13,000 --> 00:25:16,040
Waar ga je naartoe dan?
- M'n oom en tante.
290
00:25:20,560 --> 00:25:22,760
Luister, Chantal, ik...
291
00:25:28,760 --> 00:25:32,160
Ik weet dat ik van alles
één grote zooi heb gemaakt.
292
00:25:33,600 --> 00:25:37,075
Wat er nu gaande is, ik kan die shit
niet stoppen. Ik kan niet zomaar...
293
00:25:37,200 --> 00:25:38,920
Ik kan niet zomaar kappen.
294
00:25:42,320 --> 00:25:45,280
Maar ik had jullie daar nooit
bij moeten betrekken.
295
00:25:48,640 --> 00:25:49,940
Het spijt me.
296
00:26:34,240 --> 00:26:35,540
Hai, pa.
297
00:26:39,040 --> 00:26:40,340
Ga je vissen?
298
00:26:41,840 --> 00:26:43,140
Ja.
299
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
Kan ik mee?
300
00:26:48,360 --> 00:26:50,280
Nee, niet vanavond.
301
00:26:51,000 --> 00:26:56,155
Je hebt een hengel voor me gehaald
en ik heb die nog nooit gebruikt.
302
00:26:56,280 --> 00:27:01,600
Morgenochtend gaan we hier vissen.
Dan kun je die hengel gebruiken.
303
00:27:05,360 --> 00:27:09,360
Neem deze jas even, ja?
- Ben je serieus?
304
00:27:10,560 --> 00:27:12,280
Ik zie je morgenochtend, ja?
305
00:27:15,520 --> 00:27:18,720
Dank je wel, pa.
- Ja. Ga naar huis, oké?
306
00:27:41,240 --> 00:27:42,680
Hé, pikkie.
307
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
Komt goed.
Echt, komt goed.
308
00:27:47,920 --> 00:27:49,360
Wat is er?
309
00:27:57,960 --> 00:28:02,440
Ik moet voor m'n herstel m'n excuses
aanbieden aan iedereen die ik heb gekwetst.
310
00:28:04,000 --> 00:28:08,355
Oké. Dan gaan we even
naar de begraafplaats, naar Joey.
311
00:28:08,480 --> 00:28:11,155
Dan ga we naar pa toe.
Kun je daar je excuses aanbieden.
312
00:28:11,280 --> 00:28:14,795
Rinus, dit is voor mij ook niet makkelijk.
Geef me even de kans om dit te doen.
313
00:28:14,920 --> 00:28:16,515
Misschien moeten we ook
naar Hongarije vliegen...
314
00:28:16,640 --> 00:28:19,995
naar je bitch en dat meisje.
Kun je daar ook sorry zeggen.
315
00:28:20,120 --> 00:28:23,395
Alsjeblieft, geef me een kans.
- Welke kans wil je?
316
00:28:23,520 --> 00:28:26,715
We hebben geen kansen.
Deze shit zit in onze genen.
317
00:28:26,840 --> 00:28:30,715
Van pa gekregen. Geen excuses
kunnen daartegen opboksen.
318
00:28:30,840 --> 00:28:34,035
Godverdomme, Rinus, laat ook maar.
Even wat anders:
319
00:28:34,160 --> 00:28:37,195
Geef Gerrit die gouden oorbel terug
die je uit z'n kop hebt getrokken.
320
00:28:37,320 --> 00:28:40,515
Die heeft die gast nodig, bijgeloof,
schippersgedoe, flauwekul.
321
00:28:40,640 --> 00:28:43,835
Geef dat ding terug of koop een nieuwe,
anders gaat hij de zee niet op.
322
00:28:43,960 --> 00:28:45,515
Ik krijg alleen maar hoofdpijn
van deze vriend.
323
00:28:45,640 --> 00:28:48,755
Geef die gast een kans.
- Steek die kans in je kont.
324
00:28:48,880 --> 00:28:53,200
Honderd kansen krijg je. De hele dag
krijg je kansen. Fucking kansloterij.nl.
325
00:29:25,600 --> 00:29:28,555
Is die bom niet groot genoeg?
- Deze is voor Tonnano.
326
00:29:28,680 --> 00:29:30,880
Hij heeft geluk
dat ik niet nog meer heb.
327
00:29:40,360 --> 00:29:41,880
Vergeet je niet iets?
328
00:30:12,960 --> 00:30:14,260
Jij.
329
00:30:17,680 --> 00:30:19,155
Jij.
330
00:30:19,280 --> 00:30:21,475
Waarom ik?
Het gaat koud zijn op die boot.
331
00:30:21,600 --> 00:30:25,075
Ik heb geeneens handschoenen.
- Bambi, geef hem je handschoenen.
332
00:30:25,200 --> 00:30:28,955
Doe er zuinig mee.
- Zal ik een koffietje voor je maken?
333
00:30:29,080 --> 00:30:31,915
Cappuccino met geitenmelk of zo.
- Hoeft niet, man.
334
00:30:32,040 --> 00:30:35,515
Wat is er? Loop met je uggs
die boot op, flikker.
335
00:30:35,640 --> 00:30:38,075
En ga jij op die boot of ga je kotsen?
336
00:30:38,200 --> 00:30:41,280
Ik ben hier. Als iemand gek wil doen,
ben ik hier, Tatta.
337
00:31:05,360 --> 00:31:08,080
De black box is uit,
je hebt minder dan een uur.
338
00:31:15,360 --> 00:31:17,595
Dit is wat je wou,
als ik m'n dochter terug heb...
339
00:31:17,720 --> 00:31:19,315
de eerste de beste vlucht
terug naar Marokko.
340
00:31:19,440 --> 00:31:24,280
En jij ziet je kinderen nooit meer.
- Is goed, Younes, alsjeblieft.
341
00:31:25,760 --> 00:31:27,160
Hè? Wat is dit?
342
00:31:31,960 --> 00:31:33,675
Politie, laat je handen zien.
343
00:31:33,800 --> 00:31:35,795
Politie, uitstappen,
laat je handen zien.
344
00:31:35,920 --> 00:31:38,840
Uitstappen.
- Maak de deur open.
345
00:31:42,280 --> 00:31:43,680
Uitstappen.
346
00:31:47,080 --> 00:31:52,600
Younes, goeienavond. We zijn hier
niet voor jou, maar voor haar.
347
00:31:53,120 --> 00:31:55,715
Op verdenking van fraude
en witwassen van criminele gelden.
348
00:31:55,840 --> 00:31:57,320
Hou je bek.
349
00:31:59,400 --> 00:32:01,360
Dus ik ben niet aangehouden?
350
00:32:06,720 --> 00:32:09,800
Ocak, ik zie je later.
351
00:32:11,360 --> 00:32:13,760
Kaoutar? Kaoutar?
352
00:32:23,280 --> 00:32:24,640
Kaoutar.
353
00:32:26,520 --> 00:32:27,820
Kaoutar.
354
00:32:34,760 --> 00:32:36,060
Kaoutar.
355
00:32:48,120 --> 00:32:49,420
Kaoutar.
356
00:33:10,880 --> 00:33:12,180
Kaoutar.
357
00:33:33,240 --> 00:33:35,875
Hier moet het zijn.
Dit is het laatste adres.
358
00:33:36,000 --> 00:33:38,320
Waar?
- Hier.
359
00:34:08,280 --> 00:34:10,115
Wat heb ik je gezegd, bro?
360
00:34:10,240 --> 00:34:13,395
Het is hier niet. Deze shit
gebeurt niet in Amsterdam.
361
00:34:13,520 --> 00:34:17,555
Heb je iets anders te doen?
We gaan hier wachten.
362
00:34:17,680 --> 00:34:20,720
Misschien komen die teringlijders
nog hierlangs.
363
00:34:39,920 --> 00:34:43,520
Younes.
- Ashraf. Waar is Kaoutar?
364
00:34:45,080 --> 00:34:46,380
Waar is Kaoutar?
365
00:34:53,000 --> 00:34:58,480
Kaoutar, slaap je? Ik heb een verrassing
voor jou. Je papa wil je spreken.
366
00:34:59,640 --> 00:35:01,115
He, pap.
367
00:35:01,240 --> 00:35:06,160
Het huis van oom Ashraf is zo groot.
Zelfs mooier dan dat van mama.
368
00:35:07,080 --> 00:35:10,035
Goed zo, lieverd.
Ga je zo lekker slapen?
369
00:35:10,160 --> 00:35:14,235
Ja, hoor, ik lig al lekker in bed.
- Goed zo, schat. Welterusten.
370
00:35:14,360 --> 00:35:16,160
Papa houdt van je, dat weet je toch?
371
00:35:18,080 --> 00:35:22,475
Ga slapen, morgen is een nieuwe dag.
Het wordt een mooie dag.
372
00:35:22,600 --> 00:35:26,240
Hé, als je iets nodig hebt, roep me, hè.
373
00:35:31,480 --> 00:35:32,715
Je hebt haar gehoord.
374
00:35:32,840 --> 00:35:37,075
Ik zweer het je, raak haar aan
en ik maak je dood.
375
00:35:37,200 --> 00:35:39,475
Dat kunstje van 'ik wist van niks',
dat was Samira.
376
00:35:39,600 --> 00:35:41,115
Alleen Samira?
- En Anti.
377
00:35:41,240 --> 00:35:43,395
Ik heb er niks mee te maken,
en Kaoutar al helemaal niet.
378
00:35:43,520 --> 00:35:45,915
Laat me haar ophalen en
dan neem ik haar mee naar Marokko.
379
00:35:46,040 --> 00:35:49,680
Het is een klein meisje.
Je kunt dit niet doen.
380
00:35:50,360 --> 00:35:53,315
Waar is die heks van een vrouw
van jou?
381
00:35:53,440 --> 00:35:57,235
Bro, ik weet het niet. Ze is net opgepakt
en ik weet niet waarvoor.
382
00:35:57,360 --> 00:35:59,555
Alsjeblieft, doe dit Kaoutar niet aan.
383
00:35:59,680 --> 00:36:02,955
Het interesseert mij niet.
Ga het maar uitzoeken.
384
00:36:03,080 --> 00:36:07,360
Zolang ik Samira niet heb, dikzak,
ga jij jouw dochter niet zien.
385
00:36:08,160 --> 00:36:09,680
Begrijp je me?
386
00:36:09,960 --> 00:36:11,360
Hallo?
387
00:36:17,520 --> 00:36:18,820
Hé.
388
00:36:20,440 --> 00:36:21,920
Hé. Gaat het?
389
00:36:24,640 --> 00:36:28,040
Waar is je dochter?
Waar is Kaoutar?
390
00:36:28,880 --> 00:36:32,840
Het is de laatste keer dat je haar
naam in je bek neemt. Aan de kant.
391
00:36:57,080 --> 00:37:00,720
Kijk die cijfers.
- Welke cijfers?
392
00:37:02,360 --> 00:37:03,680
Deze.
393
00:37:07,880 --> 00:37:11,840
Het is niet hier. Ze gaan die shit
dumpen op zee. Fuck, fuck, fuck.
394
00:37:20,560 --> 00:37:23,640
Yo, Buru. K.O. hier.
Heb je die rib nog?
395
00:38:31,120 --> 00:38:34,035
Ik ben Otto, ik ben verslaafd.
- Hallo, Otto.
396
00:38:34,160 --> 00:38:37,720
Goed, stap negen. Excuses maken.
397
00:38:38,320 --> 00:38:43,795
Allereerst excuses voor het zielige
verhaal dat ik nu ga ophangen.
398
00:38:43,920 --> 00:38:47,520
Ik had best een lange lijst.
399
00:38:48,600 --> 00:38:51,995
Toen kwam ik erachter:
400
00:38:52,120 --> 00:38:56,715
Een groot gedeelte van de namen
op m'n lijstje is dood.
401
00:38:56,840 --> 00:39:00,200
Dus ik weet niet zo goed
hoe ik dat moet oplossen.
402
00:39:02,440 --> 00:39:05,795
Toen bleef m'n vrouw over,
m'n ex-vrouw.
403
00:39:05,920 --> 00:39:10,320
Die wil niks meer met me te maken
hebben. En terecht.
404
00:39:12,600 --> 00:39:16,840
Toen bleef er nog maar één
op m'n lijstje staan en dat is m'n broer.
405
00:39:18,600 --> 00:39:22,635
Sorry, jongens, ik weet niet
hoe ik dat moet doen.
406
00:39:22,760 --> 00:39:25,880
Ik heb het geprobeerd,
maar hij accepteert het niet.
407
00:39:27,320 --> 00:39:30,235
Stelletje junkies,
dit was mijn zielige verhaal.
408
00:39:30,360 --> 00:39:33,640
Volgens mij laat ik het
hier ook weer even bij.
409
00:39:35,320 --> 00:39:36,680
Dank je wel.
410
00:40:04,160 --> 00:40:07,195
Het gaat er ook niet om
dat hij je excuses accepteert.
411
00:40:07,320 --> 00:40:10,920
Het is jouw stap negen.
- Oké, dank je wel.
412
00:40:13,520 --> 00:40:14,675
De mazzel.
413
00:40:14,800 --> 00:40:19,835
Trouwens, heb jij iets gehoord
van Gerrit? Die visser.
414
00:40:19,960 --> 00:40:21,355
Nee, hoezo?
415
00:40:21,480 --> 00:40:25,520
Hij zou jou vragen om z'n sponsor
te worden. Maar hij heeft niks...
416
00:40:26,400 --> 00:40:28,240
Nee, ik heb niks gehoord van Gerrit.
417
00:40:35,640 --> 00:40:37,840
Waar is die kapitein?
- Ik weet het niet.
418
00:40:39,520 --> 00:40:42,440
Altijd gezeik met deze tyfusjunk. Gerrit.
419
00:40:43,280 --> 00:40:45,280
Ruik die stinkshit...
420
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
Vieze junk, hé.
421
00:41:06,360 --> 00:41:07,760
Gerrit.
422
00:41:09,760 --> 00:41:12,075
Zwerver, wat doe je?
Ik zweer het je.
423
00:41:12,200 --> 00:41:15,520
Het is dat ik je nog nodig heb.
Probeer je mij te flessen?
424
00:41:21,800 --> 00:41:23,200
Toerkoe.
425
00:41:32,040 --> 00:41:33,555
Wat is dat?
- Ik weet het niet.
426
00:41:33,680 --> 00:41:35,480
Ga checken dan.
427
00:41:37,040 --> 00:41:39,600
Toerkoe?
Toerkoe, kom.
428
00:41:42,040 --> 00:41:44,280
Ga kijken dan. Ga kijken.
429
00:41:46,760 --> 00:41:48,240
Loop, loop.
430
00:41:52,320 --> 00:41:54,320
Toerkoe, jongen. Toerkoe.
431
00:42:46,800 --> 00:42:53,515
Adil K.O. Voor deze kinderlading kom je
stoer doen met je grote geweer?
432
00:42:53,640 --> 00:42:55,120
Teringlijder.
433
00:42:58,280 --> 00:43:02,000
Hé, die duikers.
- Fuck die duikers.
434
00:43:03,800 --> 00:43:06,240
Kanker.
435
00:43:07,280 --> 00:43:08,960
Deze is voor Elias.
436
00:43:13,520 --> 00:43:14,840
Deze is voor Nadira.
437
00:43:21,000 --> 00:43:22,440
En deze is voor Muis.
438
00:43:46,800 --> 00:43:50,520
Ik heb nog een cadeautje voor je.
- Ik ga dood.
439
00:44:08,240 --> 00:44:12,320
Je gaat lekker branden.
Geniet ervan, oké?
440
00:44:47,720 --> 00:44:49,020
Gerrit.
441
00:44:55,720 --> 00:44:57,200
Gerrit.
442
00:45:35,920 --> 00:45:37,220
Tonnano.
443
00:45:45,560 --> 00:45:47,840
Boys. Wegwezen.
444
00:45:49,000 --> 00:45:52,320
Waar ga je heen?
- Dat is die boot, toch?
445
00:45:56,200 --> 00:45:59,640
Ik ga je moeder neuken
als ik jou tegenkom. Hoertje.
446
00:46:10,160 --> 00:46:12,875
U bent verbonden met de voicemail van...
447
00:46:13,000 --> 00:46:15,320
Rinus, je weet wat je moet doen.
36380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.