All language subtitles for Max.and.the.Midknights.S01E09.A.Vial.of.Valor.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,838
[thunder rumbling]
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,841
[eerie music]
3
00:00:07,941 --> 00:00:15,048
♪ ♪
4
00:00:18,284 --> 00:00:21,354
[whimpering]
5
00:00:22,989 --> 00:00:26,092
[panting]
6
00:00:35,960 --> 00:00:37,670
- Simon, can you believe it?
- [gasps]
7
00:00:37,670 --> 00:00:40,520
- I, Millie
No-Middle-Name No-Last-Name,
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,490
am going to the house
of a real live sorceress.
9
00:00:43,550 --> 00:00:45,800
Thank you, magic gods!
10
00:00:45,830 --> 00:00:47,930
- Okay, that was right in my--
11
00:00:48,590 --> 00:00:49,040
[thunder crashes]
Ah!
12
00:00:49,326 --> 00:00:50,628
[laughs]
13
00:00:52,730 --> 00:00:55,850
- Millie, remember, we're not
paying a social visit.
14
00:00:55,880 --> 00:00:57,440
- That's right.
We're going to get
15
00:00:57,440 --> 00:00:59,760
Sir Gadabout's courage back
from an evil witch.
16
00:01:00,910 --> 00:01:01,800
- [shudders]
Evil witch.
17
00:01:01,830 --> 00:01:06,210
- I know, but I bet her house
is going to be so creepy
18
00:01:06,210 --> 00:01:09,690
and covered in brambles
and sharp pointy spikes.
19
00:01:10,350 --> 00:01:12,000
- [whimpers]
Pointy spikes.
20
00:01:12,780 --> 00:01:14,610
- [whimpering]
Oh, I heard spikes too.
21
00:01:14,610 --> 00:01:16,530
[thunder crashes]
22
00:01:16,530 --> 00:01:18,870
- Oh, and the air around
her house will be cold.
23
00:01:18,870 --> 00:01:20,490
And the path to her front door
will be littered
24
00:01:20,490 --> 00:01:21,990
with the bones of her enemies.
25
00:01:22,410 --> 00:01:24,720
Bones of her enemies.
26
00:01:24,750 --> 00:01:26,370
Oh, the worst kind of bones.
27
00:01:27,300 --> 00:01:29,040
I don't know if I like this.
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,420
- And best of all, if there
are any spell books inside,
29
00:01:33,420 --> 00:01:34,890
I could finally learn to--
30
00:01:35,021 --> 00:01:36,156
[all gasp]
31
00:01:36,256 --> 00:01:37,324
[laughs excitedly]
32
00:01:37,424 --> 00:01:42,596
♪ ♪
33
00:01:42,696 --> 00:01:44,397
[laughing]
34
00:01:45,866 --> 00:01:47,701
[whimpering]
35
00:01:50,430 --> 00:01:51,420
That must be it.
36
00:01:51,740 --> 00:01:52,500
- Uh-huh.
37
00:01:53,040 --> 00:01:54,540
If I were an evil sorceress,
38
00:01:54,540 --> 00:01:56,790
that's exactly what my house
would look like.
39
00:01:56,820 --> 00:01:59,190
- Oh, it's everything
I thought it would be--
40
00:01:59,220 --> 00:02:00,570
and more!
41
00:02:00,570 --> 00:02:03,330
[thunder crashing]
42
00:02:03,330 --> 00:02:05,250
Could use more bones though.
43
00:02:09,537 --> 00:02:11,272
[upbeat music]
44
00:02:11,310 --> 00:02:14,220
- ♪ Lotta people tellin' me
what I should be ♪
45
00:02:14,220 --> 00:02:17,070
♪ But I wanna make
my own destiny ♪
46
00:02:17,100 --> 00:02:18,060
- [growls]
- ♪ Got a feelin' ♪
47
00:02:18,060 --> 00:02:19,680
♪ That it might be time
for me ♪
48
00:02:19,680 --> 00:02:22,710
-
♪ To find my own way ♪
- [grunts]
49
00:02:22,740 --> 00:02:25,140
- ♪ 'Cause I can feel it
in my heart ♪
50
00:02:25,170 --> 00:02:28,380
♪ It takes a lot to be brave,
but just a little to start ♪
51
00:02:28,830 --> 00:02:31,500
♪ Let's go take
a million chances ♪
52
00:02:31,860 --> 00:02:34,470
♪ Let's go change
our circumstances ♪
53
00:02:34,500 --> 00:02:36,300
♪ I'm gonna write
my own story ♪
54
00:02:36,300 --> 00:02:37,902
♪ And the hero is me ♪
55
00:02:42,774 --> 00:02:45,643
{\an8}
[tense music]
56
00:02:45,743 --> 00:02:48,646
{\an8}[tools clanking]
57
00:02:48,746 --> 00:02:51,783
{\an8}
♪ ♪
58
00:02:52,740 --> 00:02:53,970
{\an8}- [stammers]
Have you tried turning it off
59
00:02:53,970 --> 00:02:55,770
{\an8}and then turning it
back on again?
60
00:02:56,070 --> 00:02:57,490
{\an8}Of course I tried that!
61
00:02:57,490 --> 00:02:59,950
{\an8}That's, like, Portal 101.
62
00:03:00,850 --> 00:03:02,740
{\an8}Ah, yep, I see.
63
00:03:03,130 --> 00:03:05,080
{\an8}It's as I expected.
64
00:03:05,110 --> 00:03:07,630
{\an8}Your problem here is...
65
00:03:07,660 --> 00:03:08,230
{\an8}both: Hmm?
66
00:03:08,620 --> 00:03:09,880
{\an8}It exploded.
67
00:03:10,289 --> 00:03:11,156
{\an8}[bleats angrily]
68
00:03:11,230 --> 00:03:11,860
{\an8}Ah!
69
00:03:12,550 --> 00:03:13,840
{\an8}Oh, I know it exploded.
70
00:03:13,840 --> 00:03:16,120
{\an8}What I need to know is
when it will be fixed.
71
00:03:16,120 --> 00:03:17,590
{\an8}There are children in danger.
72
00:03:17,620 --> 00:03:19,750
{\an8}A powerful sorceress
is after them.
73
00:03:19,750 --> 00:03:23,680
{\an8}Not to mention, the future of
an entire kingdom is at stake.
74
00:03:23,680 --> 00:03:24,714
[bleats]
75
00:03:24,760 --> 00:03:26,230
All right, buddy.
76
00:03:26,230 --> 00:03:28,180
Keep your whiskers on.
77
00:03:29,020 --> 00:03:30,700
- [groans]
Lenny, fruit me.
78
00:03:31,220 --> 00:03:32,530
- [grunts]
- I just hope the children can
79
00:03:32,530 --> 00:03:34,360
avoid Fendra until then.
80
00:03:34,420 --> 00:03:35,890
Show me the kids.
81
00:03:37,510 --> 00:03:38,740
[sighs]
There they are.
82
00:03:38,770 --> 00:03:40,600
I guess if worse comes
to worse,
83
00:03:40,600 --> 00:03:42,970
Max does have
the Ring of Return.
84
00:03:44,200 --> 00:03:44,590
Ow! I'm okay.
85
00:03:45,610 --> 00:03:48,250
- She could at least zap
herself here with the dagger
86
00:03:48,250 --> 00:03:50,050
to keep it away from Fendra.
87
00:03:50,080 --> 00:03:51,820
Eh, I'm sure they'll be fine.
88
00:03:52,000 --> 00:03:54,580
Kids have their own
kind of dumb luck.
89
00:03:54,880 --> 00:03:56,540
- Oh, they'll need
a lot more than luck.
90
00:03:56,570 --> 00:03:58,670
The sorceress chasing them
is the same one
91
00:03:58,670 --> 00:04:00,440
who destroyed this portal.
92
00:04:00,470 --> 00:04:02,690
- Oh, wow, yeah.
Then they're in big trouble.
93
00:04:02,720 --> 00:04:04,730
This thing's a mess.
94
00:04:06,357 --> 00:04:09,259
[thunder crashing]
95
00:04:09,359 --> 00:04:10,861
[whimpers]
96
00:04:10,970 --> 00:04:12,710
- Okay, gang,
first things first,
97
00:04:12,710 --> 00:04:15,140
we need to figure out
if this sorceress is home--
98
00:04:15,530 --> 00:04:16,100
- [chuckling]
- Stop!
99
00:04:16,100 --> 00:04:17,149
- I'm going in.
- Millie.
100
00:04:17,149 --> 00:04:18,380
Get back here.
101
00:04:18,484 --> 00:04:19,618
Millie.
102
00:04:19,718 --> 00:04:21,987
[eerie music]
103
00:04:22,520 --> 00:04:24,920
- She's gonna knock, isn't she?
- Yep.
104
00:04:25,070 --> 00:04:26,690
- Oh, I can't look.
- [whimpers]
105
00:04:27,272 --> 00:04:30,442
[humming]
106
00:04:30,542 --> 00:04:35,213
♪ ♪
107
00:04:35,313 --> 00:04:37,215
[all whimpering]
108
00:04:38,650 --> 00:04:40,352
[grunts]
109
00:04:45,824 --> 00:04:46,725
[knock on door]
110
00:04:47,060 --> 00:04:48,380
Hey, guys!
111
00:04:49,400 --> 00:04:50,930
She's not home.
112
00:04:51,669 --> 00:04:53,237
[all sigh]
113
00:04:53,240 --> 00:04:55,340
Okay, the witch isn't home,
114
00:04:55,340 --> 00:04:56,750
but how do we get inside?
115
00:04:57,042 --> 00:04:58,677
[door creaks]
116
00:04:59,060 --> 00:05:01,760
Hey, guys, the door's open!
117
00:05:02,300 --> 00:05:03,680
- Huh, that was easy.
- [gasps]
118
00:05:03,990 --> 00:05:06,560
- But what kind of
all-powerful sorceress
119
00:05:06,560 --> 00:05:08,390
doesn't even lock her door?
120
00:05:08,390 --> 00:05:10,626
[laughing excitedly]
121
00:05:10,652 --> 00:05:12,087
[whimpering]
122
00:05:12,140 --> 00:05:15,410
- Uncle Budrick, how about
you keep Sir Gadabout company?
123
00:05:15,440 --> 00:05:17,390
We'll go in and look
for his courage.
124
00:05:17,420 --> 00:05:18,410
Yes, yes.
125
00:05:18,410 --> 00:05:19,640
Good. Will do.
126
00:05:20,451 --> 00:05:22,887
[whimpering]
127
00:05:22,918 --> 00:05:29,992
♪ ♪
128
00:05:30,600 --> 00:05:33,703
[humming]
129
00:05:34,279 --> 00:05:37,382
[gasping]
130
00:05:39,140 --> 00:05:40,100
Wow.
131
00:05:40,100 --> 00:05:43,085
[squeals, giggles]
132
00:05:43,730 --> 00:05:45,200
Whoa.
133
00:05:54,180 --> 00:05:56,940
We're in the lair
of a real live sorceress!
134
00:05:58,584 --> 00:06:01,754
[laughing]
135
00:06:02,670 --> 00:06:04,830
[gasps]
Look, a bubbling cauldron.
136
00:06:04,860 --> 00:06:06,510
- Millie, please
don't touch that.
137
00:06:06,895 --> 00:06:09,765
[humming]
138
00:06:10,020 --> 00:06:12,870
Ooh, an eternal flame.
139
00:06:13,021 --> 00:06:14,790
[insects chittering]
[gasps]
140
00:06:14,790 --> 00:06:15,900
Witch grapes!
141
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
Millie, no!
142
00:06:18,669 --> 00:06:20,571
[laughs] Mmm!
143
00:06:21,090 --> 00:06:22,740
Man, these are disgusting.
144
00:06:22,770 --> 00:06:24,990
Ooh, you guys gotta try one.
145
00:06:24,990 --> 00:06:26,010
- Uh-uh.
- No way.
146
00:06:26,040 --> 00:06:27,420
Blech. Ew.
147
00:06:27,481 --> 00:06:28,815
[gasps, squeals]
148
00:06:28,890 --> 00:06:30,510
This is amazing!
149
00:06:30,510 --> 00:06:33,279
[laughing excitedly]
150
00:06:33,480 --> 00:06:36,210
- Any ideas where
an evil witch might keep
151
00:06:36,210 --> 00:06:38,100
a knight's stolen courage?
152
00:06:38,190 --> 00:06:40,050
- Sadly, I have yet
to read any books
153
00:06:40,050 --> 00:06:42,390
on evil witches'
home organization practices.
154
00:06:42,870 --> 00:06:43,650
Right.
155
00:06:44,460 --> 00:06:46,830
Rifling through drawers
it is then.
156
00:06:48,810 --> 00:06:50,190
Wow.
157
00:06:50,220 --> 00:06:51,150
- Millie.
158
00:06:51,150 --> 00:06:51,430
- Huh?
[gasps]
159
00:06:54,220 --> 00:06:55,720
- Let's look in here.
- Millie.
160
00:06:57,010 --> 00:06:58,870
- You guys hear that?
- Millie.
161
00:06:59,170 --> 00:06:59,380
-
Millie.
- Uh-uh.
162
00:06:59,410 --> 00:07:00,220
- Nope.
- No.
163
00:07:00,377 --> 00:07:01,779
[eerie music]
164
00:07:02,320 --> 00:07:02,920
[whispers] Hello?
165
00:07:03,280 --> 00:07:04,480
Are you a ghost?
166
00:07:04,510 --> 00:07:06,640
If you're a ghost,
you have to tell me.
167
00:07:06,670 --> 00:07:08,530
Pretty sure there's
a law about that.
168
00:07:09,100 --> 00:07:09,940
[squeals]
Spell books.
169
00:07:09,940 --> 00:07:11,664
- Millie.
170
00:07:11,761 --> 00:07:15,164
Millie.
171
00:07:16,720 --> 00:07:19,090
Someone's tooth. Great.
172
00:07:19,480 --> 00:07:21,820
- [gasps] I recognize
that enormous incisor.
173
00:07:21,850 --> 00:07:24,130
Graugnar the Troll mentioned
a witch stole his tooth.
174
00:07:24,160 --> 00:07:26,500
Evidently, he wasn't telling
a tall tale after all.
175
00:07:26,620 --> 00:07:28,030
Perhaps I should
return it to him.
176
00:07:28,300 --> 00:07:31,750
- So this lady just goes around
taking people's stuff?
177
00:07:31,780 --> 00:07:33,610
What does she do
with all of it?
178
00:07:33,640 --> 00:07:36,520
My guess is nothing good.
179
00:07:36,977 --> 00:07:39,846
[dramatic musical sting]
180
00:07:39,946 --> 00:07:41,214
♪ ♪
181
00:07:41,315 --> 00:07:43,450
[thunder crashes]
182
00:07:43,900 --> 00:07:45,670
- What do you think
they're finding in there?
183
00:07:46,660 --> 00:07:49,180
- Could be all manner
of terrifying things.
184
00:07:49,180 --> 00:07:53,480
Evil potions,
animal parts, spiders.
185
00:07:53,690 --> 00:07:57,110
So many spiders.
186
00:07:57,160 --> 00:07:58,328
[honks, gasps]
187
00:08:00,610 --> 00:08:01,520
Oh. Thanks.
188
00:08:01,730 --> 00:08:04,280
Scalp rubs do calm my nerves.
189
00:08:05,240 --> 00:08:06,560
Scalp rubs?
190
00:08:06,899 --> 00:08:08,534
[screams]
191
00:08:08,634 --> 00:08:11,804
- [honking and screaming]
- [panting and screaming]
192
00:08:19,545 --> 00:08:22,381
[grunting and stammering]
193
00:08:23,516 --> 00:08:24,817
[bleats]
194
00:08:26,240 --> 00:08:26,930
- Gah!
- [bleats]
195
00:08:27,620 --> 00:08:29,180
Dagnabbit, Pete.
196
00:08:29,210 --> 00:08:31,610
All I managed to get through
was a hand.
197
00:08:31,610 --> 00:08:33,289
That's not going to cut it.
198
00:08:33,679 --> 00:08:35,690
- All right, all right,
don't blow a vein.
199
00:08:35,690 --> 00:08:36,860
- I'm working on it.
- [growls]
200
00:08:37,669 --> 00:08:38,419
Um...
201
00:08:38,450 --> 00:08:39,860
have you tried turning it off
202
00:08:39,860 --> 00:08:41,059
and then turning it
back on again?
203
00:08:41,090 --> 00:08:43,580
- Pete, ask me that
one more time
204
00:08:43,580 --> 00:08:47,000
and I will turn you
into a toad!
205
00:08:48,392 --> 00:08:50,360
- [door opens]
- [honking]
206
00:08:50,360 --> 00:08:52,730
I talked him into coming inside
and that's the entire story.
207
00:08:52,730 --> 00:08:54,770
There's nothing else to it
and you're welcome.
208
00:08:55,910 --> 00:08:56,750
- Right.
- [shuddering]
209
00:08:57,650 --> 00:08:59,090
Just be careful
210
00:08:59,090 --> 00:09:00,920
and definitely
don't touch anything.
211
00:09:01,790 --> 00:09:03,410
- Open me.
212
00:09:05,941 --> 00:09:08,210
[gasps]
213
00:09:08,210 --> 00:09:09,380
- [sinisterly] Open me.
214
00:09:11,279 --> 00:09:13,348
[gasps]
215
00:09:13,800 --> 00:09:16,040
- Open me. Open me.
216
00:09:18,286 --> 00:09:21,623
[indistinct
disembodied chatter]
217
00:09:25,260 --> 00:09:28,663
[gasping excitedly]
218
00:09:29,180 --> 00:09:30,500
- [gasps]
I say, here's an idea.
219
00:09:30,500 --> 00:09:31,880
We'll go through
each drawer again,
220
00:09:31,910 --> 00:09:33,860
paying close attention
to the fiendish methods a witch
221
00:09:33,890 --> 00:09:36,320
might use to obfuscate the true
nature of the substance--
222
00:09:36,560 --> 00:09:38,810
- I found it.
Sir Gadabout, look.
223
00:09:39,050 --> 00:09:40,400
We found your courage.
224
00:09:40,430 --> 00:09:43,400
My courage. Oh.
225
00:09:43,484 --> 00:09:45,486
[grunts]
226
00:09:45,570 --> 00:09:48,006
[triumphant music]
227
00:09:48,769 --> 00:09:49,703
[yelps]
228
00:09:49,790 --> 00:09:52,860
- Ah-ah. Not so fast.
229
00:09:53,243 --> 00:09:55,579
[all exclaim]
230
00:09:56,850 --> 00:09:59,400
Oh, too bad I came home
231
00:09:59,400 --> 00:10:01,950
just as Sir Knockabout
was about
232
00:10:01,950 --> 00:10:03,930
to drink his courage down.
233
00:10:03,960 --> 00:10:05,880
What bad luck.
234
00:10:06,270 --> 00:10:08,040
- Max, I do believe
that is Fendra.
235
00:10:08,070 --> 00:10:09,960
Wait,
Fendra Fendra?
236
00:10:09,990 --> 00:10:12,810
As in the witch who's
working with Gastley?
237
00:10:13,500 --> 00:10:15,330
- [whimpering]
- That's me.
238
00:10:15,360 --> 00:10:17,610
Now, one of you has magic.
239
00:10:17,640 --> 00:10:19,020
I can smell it.
[sniffs]
240
00:10:19,980 --> 00:10:23,040
So which of you is
the witch or warlock?
241
00:10:23,520 --> 00:10:24,900
- Ah-ah-ah-ah.
242
00:10:25,680 --> 00:10:27,960
- That doesn't belong to you.
Give it back.
243
00:10:27,990 --> 00:10:31,200
- Nonsense. It belongs to me
because I took it.
244
00:10:31,320 --> 00:10:33,390
And speaking
of taking things...
245
00:10:33,900 --> 00:10:34,590
Hey!
246
00:10:34,835 --> 00:10:35,970
[suspenseful music]
247
00:10:35,970 --> 00:10:36,210
- Hmm.
[both gasp]
248
00:10:37,854 --> 00:10:40,290
[laughs menacingly]
249
00:10:40,290 --> 00:10:43,320
Finally, King Conrad
will be mine!
250
00:10:43,350 --> 00:10:44,910
- No, he won't!
- Millie.
251
00:10:45,180 --> 00:10:46,680
- Ah.
So the little trickle of magic
252
00:10:46,680 --> 00:10:49,090
I've been sensing
comes from you.
253
00:10:49,120 --> 00:10:50,800
- [gasps]
- Come on then, girlie.
254
00:10:50,830 --> 00:10:52,750
Let's see what you've got.
255
00:10:52,780 --> 00:10:54,820
- I've got this!
[grunts]
256
00:10:57,151 --> 00:10:59,220
[laughs]
257
00:10:59,230 --> 00:11:01,810
You're no sorceress.
258
00:11:01,930 --> 00:11:05,020
Perhaps I should show you
how it's done.
259
00:11:05,290 --> 00:11:05,830
- Millie!
- [laughs mockingly]
260
00:11:07,232 --> 00:11:08,500
[all gasp]
261
00:11:08,500 --> 00:11:10,330
Millie, are you okay?
262
00:11:10,360 --> 00:11:11,650
Sir Gadabout wasn't kidding.
263
00:11:11,650 --> 00:11:13,480
You really are a monster.
264
00:11:13,720 --> 00:11:16,690
- A monster, am I?
Well, brat,
265
00:11:16,810 --> 00:11:18,520
if it's a monster you want,
266
00:11:18,550 --> 00:11:21,130
it's a monster you'll get!
267
00:11:21,687 --> 00:11:25,557
[screams]
268
00:11:25,657 --> 00:11:28,093
♪ ♪
269
00:11:28,193 --> 00:11:33,198
[roars, snarls]
270
00:11:33,640 --> 00:11:35,470
- Oh, you just had
to call her names.
271
00:11:35,470 --> 00:11:38,230
- This is going to make for
an ever-so-exciting chapter...
272
00:11:38,230 --> 00:11:39,280
[giggles]
273
00:11:39,280 --> 00:11:40,270
- If we survive.
- [snarls]
274
00:11:40,840 --> 00:11:42,190
That's a big if.
275
00:11:42,700 --> 00:11:43,900
- It's not over yet.
[grunting]
276
00:11:43,900 --> 00:11:46,803
[roaring]
277
00:11:46,803 --> 00:11:48,370
[epic rock music]
278
00:11:48,370 --> 00:11:48,870
[honks]
279
00:11:48,870 --> 00:11:49,370
[snarling]
280
00:11:49,370 --> 00:11:49,870
♪ ♪
281
00:11:49,870 --> 00:11:50,200
Ah!
282
00:12:02,286 --> 00:12:04,889
[straining]
283
00:12:08,950 --> 00:12:10,780
Quick, somebody grab
the courage!
284
00:12:12,370 --> 00:12:13,240
Go!
285
00:12:13,505 --> 00:12:16,374
[furniture crashing]
286
00:12:16,475 --> 00:12:18,276
[both panting]
287
00:12:18,376 --> 00:12:21,179
♪ ♪
288
00:12:21,220 --> 00:12:23,380
Uncle Budrick,
get Sir Gadabout out.
289
00:12:23,648 --> 00:12:25,650
[straining]
290
00:12:25,960 --> 00:12:26,800
Straight ahead, Sir Gadabout!
291
00:12:28,386 --> 00:12:30,589
[roars]
292
00:12:30,689 --> 00:12:33,592
[whimpering]
293
00:12:33,692 --> 00:12:40,565
♪ ♪
294
00:12:40,665 --> 00:12:43,235
[roars]
295
00:12:43,335 --> 00:12:46,204
[suspenseful music]
296
00:12:46,304 --> 00:12:49,174
[all panting]
297
00:12:49,274 --> 00:12:50,976
♪ ♪
298
00:12:53,378 --> 00:12:56,248
[roaring fiercely]
299
00:13:04,070 --> 00:13:05,750
- Quick, Kevyn,
give him his courage.
300
00:13:07,520 --> 00:13:08,150
Oh, no!
301
00:13:14,150 --> 00:13:15,320
Simon, catch!
302
00:13:16,820 --> 00:13:18,388
[screams]
303
00:13:20,223 --> 00:13:23,259
[screaming]
304
00:13:23,510 --> 00:13:24,020
Got it.
305
00:13:24,313 --> 00:13:25,480
[snarls]
306
00:13:26,615 --> 00:13:28,550
[honking and grunting]
307
00:13:30,485 --> 00:13:32,120
[honks]
308
00:13:32,120 --> 00:13:32,840
- Quick!
- Huh?
309
00:13:33,419 --> 00:13:34,521
[honking]
310
00:13:34,621 --> 00:13:37,724
[roaring]
311
00:13:39,592 --> 00:13:42,162
- [screaming]
- [honking]
312
00:13:42,262 --> 00:13:44,163
[whimpers]
313
00:13:44,264 --> 00:13:51,171
♪ ♪
314
00:13:56,709 --> 00:14:00,046
[epic rock music]
315
00:14:00,146 --> 00:14:07,053
♪ ♪
316
00:14:08,580 --> 00:14:09,690
Ha ha!
[grunts]
317
00:14:10,200 --> 00:14:11,820
Thank you, Max.
318
00:14:13,350 --> 00:14:14,370
It worked!
319
00:14:16,530 --> 00:14:18,510
Stand down, sorceress.
320
00:14:18,600 --> 00:14:20,910
Or prepare to do battle.
321
00:14:24,172 --> 00:14:25,373
[roars]
322
00:14:25,473 --> 00:14:28,510
[growling and snarling]
323
00:14:30,030 --> 00:14:31,770
He's awesome.
324
00:14:33,767 --> 00:14:34,868
[grunting]
325
00:14:34,962 --> 00:14:39,300
[roars]
326
00:14:39,390 --> 00:14:42,600
- Roar all you like.
It matters not.
327
00:14:44,370 --> 00:14:48,090
- So the brave Sir Gadabout
returns, does he?
328
00:14:48,120 --> 00:14:50,940
- I leave it to others
to judge my courage.
329
00:14:50,940 --> 00:14:53,430
But I promise you this, madam,
330
00:14:53,460 --> 00:14:56,040
you do not frighten me.
331
00:14:56,160 --> 00:14:57,540
Aw, a pity.
332
00:14:57,570 --> 00:15:00,810
Your fearful cries used
to lull me to sleep.
333
00:15:00,930 --> 00:15:03,600
Those days are over.
334
00:15:04,467 --> 00:15:06,703
[grunting]
335
00:15:06,803 --> 00:15:08,104
[laughs]
336
00:15:09,930 --> 00:15:12,120
You got this, Sir Gadabout!
337
00:15:12,150 --> 00:15:15,540
- Ah!
- You look fatigued, madam.
338
00:15:15,750 --> 00:15:17,430
Care to surrender?
339
00:15:17,610 --> 00:15:20,610
- Just getting started,
Sir Whineabout.
340
00:15:21,289 --> 00:15:27,129
♪ ♪
341
00:15:27,330 --> 00:15:27,570
- Uh--[gasps]
342
00:15:35,637 --> 00:15:37,105
[honks]
343
00:15:37,950 --> 00:15:39,750
- Oh-hoh-hoh, yeah!
344
00:15:39,780 --> 00:15:40,290
No!
345
00:15:44,200 --> 00:15:44,590
- Ah!
[grunts]
346
00:15:44,590 --> 00:15:45,698
Oof!
347
00:15:45,798 --> 00:15:49,202
[tense music]
348
00:15:49,302 --> 00:15:50,770
[laughs]
349
00:15:50,770 --> 00:15:53,290
Well played, Sir Knight.
350
00:15:54,370 --> 00:15:55,990
[panting]
You've bested me.
351
00:15:56,080 --> 00:16:00,730
- No. 'Twas your own dark magic
that did you in.
352
00:16:00,760 --> 00:16:02,290
Remember that.
353
00:16:02,290 --> 00:16:03,424
♪ ♪
354
00:16:03,426 --> 00:16:04,326
[gasps]
355
00:16:04,330 --> 00:16:05,500
Indeed.
356
00:16:05,830 --> 00:16:08,860
Dark magic can be very...
357
00:16:09,700 --> 00:16:11,560
unpredictable!
358
00:16:14,560 --> 00:16:15,100
- No!
- [groaning]
359
00:16:15,706 --> 00:16:18,910
[dramatic music]
360
00:16:19,003 --> 00:16:19,737
[gasps]
361
00:16:19,830 --> 00:16:23,433
♪ ♪
362
00:16:23,527 --> 00:16:25,362
[laughing]
363
00:16:25,390 --> 00:16:27,010
See what I mean?
364
00:16:27,325 --> 00:16:30,795
[cackling]
365
00:16:34,690 --> 00:16:36,550
Okay, try now.
366
00:16:39,351 --> 00:16:42,320
[cackling]
367
00:16:42,320 --> 00:16:43,250
Mumblin!
368
00:16:43,280 --> 00:16:43,850
Fendra!
369
00:16:44,540 --> 00:16:45,980
- Blah!
- Ah!
370
00:16:47,000 --> 00:16:47,450
Agh!
371
00:16:48,260 --> 00:16:50,395
[yelps]
372
00:16:50,630 --> 00:16:52,310
- Guys, that--
It was Mumblin.
373
00:16:52,340 --> 00:16:54,560
- Correction.
That was Mumblin's head.
374
00:16:54,590 --> 00:16:56,060
But where's the rest of him?
375
00:16:56,060 --> 00:16:57,530
- Some place--
376
00:16:58,328 --> 00:16:59,862
[dramatic music]
377
00:17:00,380 --> 00:17:00,920
[gasps]
Else.
378
00:17:01,670 --> 00:17:02,690
- Max!
Kids!
379
00:17:03,350 --> 00:17:04,040
Run!
Run!
380
00:17:04,069 --> 00:17:06,589
- You heard the disembodied
head, let's skedaddle!
381
00:17:06,619 --> 00:17:07,400
Not yet.
382
00:17:07,430 --> 00:17:09,710
We're not leaving
Sir Gadabout like this.
383
00:17:09,710 --> 00:17:10,730
Max!
384
00:17:10,730 --> 00:17:12,980
- And you all think
I'm the crazy one?
385
00:17:13,130 --> 00:17:14,030
Okay.
386
00:17:14,329 --> 00:17:17,720
- Why are you always
getting in my way?
387
00:17:17,766 --> 00:17:18,700
[groans]
388
00:17:18,801 --> 00:17:20,802
[all panting]
389
00:17:20,903 --> 00:17:25,240
♪ ♪
390
00:17:25,550 --> 00:17:27,020
Don't worry, Sir Gadabout.
391
00:17:28,070 --> 00:17:29,720
I'm getting you out of here.
392
00:17:30,555 --> 00:17:37,662
♪ ♪
393
00:17:41,100 --> 00:17:41,850
Max!
394
00:17:42,134 --> 00:17:49,241
♪ ♪
395
00:17:50,250 --> 00:17:50,610
What?
396
00:17:51,930 --> 00:17:52,980
Where did he-- no!
397
00:17:54,300 --> 00:17:55,650
Enough of this foolishness.
398
00:17:56,086 --> 00:17:57,720
♪ ♪
399
00:17:57,720 --> 00:17:58,200
Hah!
400
00:17:58,950 --> 00:17:59,220
Ooh.
401
00:18:01,230 --> 00:18:02,070
Ah-ah-ah!
402
00:18:02,808 --> 00:18:04,209
[blowing]
403
00:18:04,290 --> 00:18:06,960
- Oh, that's it.
I quit.
404
00:18:07,343 --> 00:18:08,577
♪ ♪
405
00:18:09,390 --> 00:18:09,690
- [gasps]
- Eugh.
406
00:18:10,980 --> 00:18:11,520
Whoa.
407
00:18:12,120 --> 00:18:12,570
- Huh?
- [bleats]
408
00:18:13,680 --> 00:18:16,740
Oh my, it's Sir Gadabout.
409
00:18:17,790 --> 00:18:18,000
Who?
410
00:18:19,080 --> 00:18:19,560
Hm.
411
00:18:21,150 --> 00:18:22,560
[gasps]
He's alive.
412
00:18:23,103 --> 00:18:25,072
[bleats]
413
00:18:25,172 --> 00:18:26,940
[growls]
414
00:18:26,940 --> 00:18:27,540
What?
415
00:18:27,570 --> 00:18:28,590
Where did he--
416
00:18:29,739 --> 00:18:32,142
[screams]
417
00:18:32,242 --> 00:18:36,212
♪ ♪
418
00:18:36,313 --> 00:18:39,649
{\an8}[all exclaiming]
419
00:18:39,960 --> 00:18:40,680
Huh?
420
00:18:40,860 --> 00:18:41,940
What was that?
421
00:18:44,280 --> 00:18:45,180
- What the--
422
00:18:46,315 --> 00:18:49,218
[grunting]
423
00:18:51,450 --> 00:18:53,040
Guess she does lock her door.
424
00:18:53,190 --> 00:18:54,270
This one.
425
00:18:54,324 --> 00:19:00,597
♪ ♪
426
00:19:01,020 --> 00:19:02,220
How do we get out?
427
00:19:02,310 --> 00:19:04,080
It's everywhere!
428
00:19:04,179 --> 00:19:06,648
[grunting]
429
00:19:07,710 --> 00:19:09,750
- Ugh!
We're sitting ducks out here.
430
00:19:10,290 --> 00:19:11,280
Er, gooses.
431
00:19:11,310 --> 00:19:11,850
Geese.
432
00:19:12,480 --> 00:19:13,860
Yeah, sitting geeses.
433
00:19:14,100 --> 00:19:14,850
Wait.
434
00:19:15,390 --> 00:19:16,620
There's writing at the top.
435
00:19:16,650 --> 00:19:17,910
Can anyone read it?
436
00:19:19,286 --> 00:19:23,957
♪ ♪
437
00:19:24,058 --> 00:19:25,325
[gasps]
438
00:19:25,530 --> 00:19:28,500
Where is Gadabout?
439
00:19:28,500 --> 00:19:30,703
♪ ♪
440
00:19:30,810 --> 00:19:32,850
- Somewhere you
can't touch him.
441
00:19:33,690 --> 00:19:34,290
Agh!
442
00:19:34,960 --> 00:19:38,680
Well, he may have
escaped, but you won't.
443
00:19:38,710 --> 00:19:40,090
Let us go.
444
00:19:40,480 --> 00:19:42,010
Or else.
445
00:19:43,840 --> 00:19:46,420
- [laughs]
Or else what, hm?
446
00:19:46,450 --> 00:19:48,220
You're trying my patience,
little girl.
447
00:19:48,250 --> 00:19:52,030
Shut your mouth and watch
what a real sorceress can do.
448
00:19:52,654 --> 00:19:54,289
♪ ♪
449
00:19:54,389 --> 00:19:55,323
[all gasping]
450
00:19:55,423 --> 00:19:58,326
[laughs]
451
00:19:58,426 --> 00:19:59,861
♪ ♪
452
00:20:00,580 --> 00:20:02,410
- All your thoughts
fly from your head.
453
00:20:02,710 --> 00:20:03,310
- How do you--
454
00:20:03,340 --> 00:20:05,320
- Fall down now
as like the dead!
455
00:20:06,009 --> 00:20:08,545
♪ ♪
456
00:20:08,645 --> 00:20:11,381
[screams]
457
00:20:11,481 --> 00:20:13,050
♪ ♪
458
00:20:13,150 --> 00:20:14,651
- Ah!
[growls]
459
00:20:17,350 --> 00:20:18,760
Millie, you did it.
460
00:20:18,820 --> 00:20:20,290
That was incredible.
461
00:20:21,130 --> 00:20:21,850
- Took the words
right out of my beak.
462
00:20:23,050 --> 00:20:25,240
-
- Millie.
- Ah!
463
00:20:25,450 --> 00:20:27,220
- [gasps]
- Millie, are you okay?
464
00:20:28,360 --> 00:20:29,860
- Okay, just--
465
00:20:30,730 --> 00:20:31,990
[sighs]
Tired.
466
00:20:32,860 --> 00:20:34,940
So tired.
467
00:20:36,230 --> 00:20:37,910
You saved us, Millie.
468
00:20:37,940 --> 00:20:40,430
She had us for sure that time.
469
00:20:40,910 --> 00:20:42,980
- It's about time
I did something useful
470
00:20:42,980 --> 00:20:44,810
with this magic again, right?
471
00:20:45,890 --> 00:20:48,320
- Um, still have a little
problem with the whole getting
472
00:20:48,320 --> 00:20:49,220
out of the forest thing.
473
00:20:49,721 --> 00:20:51,423
- Say the words.
Say the words.
474
00:20:51,650 --> 00:20:52,730
Yes, yes.
475
00:20:52,730 --> 00:20:53,930
I understand.
476
00:20:54,440 --> 00:20:55,610
Understand what?
477
00:20:55,730 --> 00:20:57,710
Yes, I can do that.
478
00:20:58,220 --> 00:21:00,800
- Millie, who are
you talking to?
479
00:21:02,457 --> 00:21:05,360
[chanting]
480
00:21:08,240 --> 00:21:10,970
- Is she reciting some
kind of incantation?
481
00:21:11,030 --> 00:21:12,680
- Whatever she's doing,
it's working.
482
00:21:12,710 --> 00:21:13,580
Look.
483
00:21:14,060 --> 00:21:15,260
It's opening.
484
00:21:16,670 --> 00:21:18,470
- Hurry, before
it closes again.
485
00:21:18,470 --> 00:21:25,377
♪ ♪
486
00:21:25,477 --> 00:21:27,379
[groans]
487
00:21:29,270 --> 00:21:32,090
Ugh.
Where-- how did they--
488
00:21:35,843 --> 00:21:38,746
[chanting]
489
00:21:42,500 --> 00:21:45,050
No! No!
490
00:21:45,050 --> 00:21:46,618
[screams]
491
00:21:46,880 --> 00:21:47,750
My book!
[echoing]
492
00:21:48,787 --> 00:21:55,694
♪ ♪
493
00:22:03,802 --> 00:22:06,705
{\an8}
[tense music]
494
00:22:06,805 --> 00:22:13,712
{\an8}
♪ ♪
31197