Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,201 --> 00:00:03,136
- [roars]
2
00:00:03,236 --> 00:00:05,471
[villagers scream]
3
00:00:05,571 --> 00:00:07,073
[sheep bleats]
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,275
[dramatic music]
5
00:00:09,375 --> 00:00:13,146
[flames crackling]
6
00:00:13,246 --> 00:00:14,947
[upbeat rock music]
7
00:00:15,048 --> 00:00:19,218
- ♪ Oh ♪
8
00:00:19,318 --> 00:00:21,888
[roars]
9
00:00:21,988 --> 00:00:23,450
- ♪ Oh ♪
10
00:00:23,450 --> 00:00:25,190
Let's do this.
11
00:00:25,190 --> 00:00:27,959
[roars]
12
00:00:28,570 --> 00:00:29,870
Ha! You missed.
13
00:00:30,500 --> 00:00:32,210
I thought I was fighting
a dragon,
14
00:00:32,210 --> 00:00:33,890
not a kitten with wings.
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,420
Seriously? That's all you got?
16
00:00:41,278 --> 00:00:43,180
[screams]
17
00:00:45,949 --> 00:00:48,852
[growls]
18
00:00:51,560 --> 00:00:52,880
Over here.
19
00:00:53,929 --> 00:00:56,799
[driving rock music]
20
00:00:56,899 --> 00:01:03,806
♪ ♪
21
00:01:08,944 --> 00:01:11,814
- [vocalizing]
22
00:01:11,914 --> 00:01:18,821
♪ ♪
23
00:01:32,360 --> 00:01:32,810
Aah!
24
00:01:34,280 --> 00:01:34,490
[gasps] Hmm.
25
00:01:34,790 --> 00:01:37,340
- Good dream?
- Yeah. The best.
26
00:01:38,030 --> 00:01:39,650
- Let me guess: you were
playing a packed amphitheater,
27
00:01:39,650 --> 00:01:41,930
and the crowd won't let you
leave the stage.
28
00:01:41,930 --> 00:01:44,300
They keep cheering,
"We love you!
29
00:01:44,330 --> 00:01:46,970
Encore! Sign my baby!"
30
00:01:47,000 --> 00:01:49,670
Uh, yeah, you guessed it!
31
00:01:49,700 --> 00:01:50,990
Not to worry, Max.
32
00:01:50,990 --> 00:01:52,340
All your dreams will come true
33
00:01:52,340 --> 00:01:55,160
when you're a troubadour
like me someday.
34
00:01:55,790 --> 00:01:58,370
- [laughs lightly]
A troubadour? Can't wait.
35
00:01:58,672 --> 00:01:59,707
[string twangs]
[grimaces]
36
00:02:01,909 --> 00:02:03,410
[upbeat music]
37
00:02:03,410 --> 00:02:06,110
- ♪ Lotta people tellin' me what I should be ♪
38
00:02:06,110 --> 00:02:08,960
♪ But I wanna make my own destiny ♪
39
00:02:09,079 --> 00:02:11,582
♪ Got a feelin' that it might be time for me ♪
40
00:02:11,660 --> 00:02:14,630
- ♪ To find my own way ♪
- [grunts]
41
00:02:14,660 --> 00:02:17,030
- ♪ 'Cause I can feel it in my heart ♪
42
00:02:17,060 --> 00:02:20,180
♪ It takes a lot to be brave, but just a little to start ♪
43
00:02:20,420 --> 00:02:23,090
♪ Let's go take a million chances ♪
44
00:02:23,840 --> 00:02:26,300
♪ Let's go change our circumstances ♪
45
00:02:26,390 --> 00:02:28,190
♪ I'm gonna write my own story ♪
46
00:02:28,190 --> 00:02:29,858
♪ And the hero is me ♪
47
00:02:33,862 --> 00:02:36,732
{\an8} [lively music]
48
00:02:36,832 --> 00:02:40,169
{\an8} ♪ ♪
49
00:02:40,430 --> 00:02:42,470
{\an8} - So here's how this whole troubadour thing
50
00:02:42,470 --> 00:02:43,850
{\an8} is supposed to work.
51
00:02:44,090 --> 00:02:46,310
{\an8} You roll into some random town,
52
00:02:47,630 --> 00:02:49,100
{\an8} a crowd gathers,
53
00:02:49,190 --> 00:02:52,040
{\an8} you put on a show, the crowd applauds
54
00:02:52,040 --> 00:02:53,510
{\an8} and throws money at you...
55
00:02:54,110 --> 00:02:55,280
{\an8}- Huzzah!
- Bravo!
56
00:02:55,710 --> 00:02:57,078
{\an8}[cheers and applause]
57
00:02:57,250 --> 00:02:58,720
{\an8}So beautiful.
58
00:02:59,020 --> 00:03:00,760
{\an8}The voice of an angel.
59
00:03:00,790 --> 00:03:02,980
{\an8} - And you use that money to buy food
60
00:03:02,980 --> 00:03:04,450
{\an8} and avoid starving to death.
61
00:03:04,540 --> 00:03:05,740
{\an8}Sounds good, right?
62
00:03:05,770 --> 00:03:09,700
{\an8}Only thing is, that's not quite
how this usually goes for us.
63
00:03:09,700 --> 00:03:10,868
{\an8}[tape squeaking]]
64
00:03:10,907 --> 00:03:13,910
{\an8}[rooster crows]
65
00:03:13,990 --> 00:03:18,160
- ♪ Come gather round, farmers
and weavers and nurses ♪
66
00:03:18,790 --> 00:03:20,440
[crowed jeering]
♪ I'll sing you a song ♪
67
00:03:20,440 --> 00:03:25,000
♪ That has 4,289 verses ♪
68
00:03:25,030 --> 00:03:25,840
- Boo!
- Stop!
69
00:03:27,070 --> 00:03:28,390
- My pigs sing better!
- [grunts]
70
00:03:29,080 --> 00:03:31,870
- Definitely not the voice
of an angel.
71
00:03:31,900 --> 00:03:33,280
- I just try to collect
as much food
72
00:03:33,280 --> 00:03:35,020
as I can
before things get ugly,
73
00:03:35,020 --> 00:03:38,470
which should be
in about three, two--
74
00:03:38,500 --> 00:03:39,850
Chase them out!
75
00:03:39,880 --> 00:03:40,840
There it is.
76
00:03:41,020 --> 00:03:42,400
- Impale the troubadour!
- [shrieks]
77
00:03:43,060 --> 00:03:45,040
Run, Max! Run away!
78
00:03:47,080 --> 00:03:47,860
- Get out of here!
[crowd clamoring]
79
00:03:47,893 --> 00:03:48,928
[horse neighs]
80
00:03:49,028 --> 00:03:53,299
♪ ♪
81
00:03:53,399 --> 00:03:54,900
[crowd yelling]
82
00:03:55,700 --> 00:03:58,170
- Ha, I think that was one
of our better shows.
83
00:03:58,440 --> 00:03:59,910
- Uh-huh.
Yeah, here, hold these.
84
00:04:00,120 --> 00:04:01,650
Oh, wait, Max!
85
00:04:01,890 --> 00:04:03,660
Don't worry, I've got this!
86
00:04:04,193 --> 00:04:05,194
[grunts]
87
00:04:08,089 --> 00:04:10,992
[pants]
88
00:04:12,480 --> 00:04:14,640
There are tracks ahead!
89
00:04:15,360 --> 00:04:17,190
- I think they went this way!
- This way!
90
00:04:18,269 --> 00:04:19,440
Works every time.
91
00:04:20,610 --> 00:04:20,880
Oof!
92
00:04:21,626 --> 00:04:23,494
[adventurous music]
93
00:04:23,594 --> 00:04:25,563
[horse neighs]
94
00:04:25,663 --> 00:04:28,533
♪ ♪
95
00:04:30,750 --> 00:04:31,110
Whoa!
96
00:04:32,070 --> 00:04:35,280
Okay, I guess being
a troubadour isn't all bad.
97
00:04:35,790 --> 00:04:38,100
- Uh-oh.
- Go! Go! Go!
98
00:04:38,100 --> 00:04:39,540
[horse neighs]
99
00:04:39,540 --> 00:04:41,400
I hate entertainment!
100
00:04:47,130 --> 00:04:49,320
- Whoa.
- Why are you stopping?
101
00:04:49,350 --> 00:04:50,670
Aren't we still
in pitchfork range?
102
00:04:50,700 --> 00:04:52,020
No, look!
103
00:04:53,760 --> 00:04:57,350
- By Jove, it's Byjovia!
Never thought I'd see it again.
104
00:04:57,380 --> 00:05:00,110
- You've been there?
- Ha! I grew up there.
105
00:05:00,140 --> 00:05:01,340
- What?
- I lived there
106
00:05:01,370 --> 00:05:04,070
till my tenth birthday,
when I ran away.
107
00:05:04,100 --> 00:05:07,520
If I'd have stayed in Byjovia,
I would have had to become--
108
00:05:07,520 --> 00:05:09,230
brace yourself for this, Max--
109
00:05:09,410 --> 00:05:11,020
a knight.
Bleh!
110
00:05:11,300 --> 00:05:12,410
A knight?
111
00:05:12,530 --> 00:05:15,260
- In Byjovia,
every boy must follow
112
00:05:15,260 --> 00:05:16,670
in their father's footsteps.
113
00:05:16,700 --> 00:05:17,840
My father was a knight,
114
00:05:17,840 --> 00:05:19,610
so that meant I had
to be a knight.
115
00:05:19,610 --> 00:05:21,080
And the minute I turned ten,
116
00:05:21,110 --> 00:05:25,010
my dad just couldn't wait
to enroll me in knight school.
117
00:05:25,400 --> 00:05:27,350
- Byjovia has a school
for knights?
118
00:05:29,660 --> 00:05:32,540
- Ju-just terrible,
which is why I had to leave!
119
00:05:32,540 --> 00:05:35,720
- So hold up, you're telling me
you left all that
120
00:05:35,720 --> 00:05:37,310
to become a troubadour?
121
00:05:37,340 --> 00:05:38,720
Of course I did!
122
00:05:38,750 --> 00:05:40,760
I had to follow my heart, Max.
123
00:05:40,760 --> 00:05:42,620
Why be what someone else
wants you to be
124
00:05:42,620 --> 00:05:45,170
when you can be who you are?
125
00:05:45,590 --> 00:05:47,390
Like how we're both meant
to be troubadours.
126
00:05:47,420 --> 00:05:49,490
Yeah, about that.
127
00:05:50,050 --> 00:05:52,940
Uh, the thing is, uh,
there's a guy
128
00:05:52,940 --> 00:05:54,180
with a dagger right behind you.
129
00:05:54,360 --> 00:05:55,530
- We talking little
friendly dagger
130
00:05:55,530 --> 00:05:57,000
or big stabby stabby one?
131
00:05:57,030 --> 00:05:58,950
Big stabby stabby one.
132
00:05:58,950 --> 00:05:59,820
What he said.
133
00:05:59,989 --> 00:06:01,890
Aah!
134
00:06:01,890 --> 00:06:03,540
Run, Max!
135
00:06:03,540 --> 00:06:05,175
[struggling]
136
00:06:05,280 --> 00:06:05,610
Um.
137
00:06:07,560 --> 00:06:08,520
[groans]
138
00:06:08,520 --> 00:06:08,790
Oof.
139
00:06:15,120 --> 00:06:16,590
Max, you're incredible!
140
00:06:16,770 --> 00:06:18,930
Oh, stop. It was nothing.
141
00:06:19,806 --> 00:06:23,810
[horse whinnies]
142
00:06:24,000 --> 00:06:27,570
- Whoops.
- Dusty, come back!
143
00:06:27,570 --> 00:06:30,173
[mutters groggily]
144
00:06:30,180 --> 00:06:32,820
- Uh, let's go, Max,
before he wakes up.
145
00:06:32,850 --> 00:06:35,280
- Uh, wait! Let's go that way.
To Byjovia.
146
00:06:35,280 --> 00:06:37,290
But the open road.
147
00:06:37,320 --> 00:06:40,290
That's where two troubadours
like us are meant to be.
148
00:06:40,320 --> 00:06:42,420
- Look around--
the wagon's gone,
149
00:06:42,420 --> 00:06:45,150
which means we have no food
and nowhere to sleep.
150
00:06:45,150 --> 00:06:47,310
I think Byjovia's our best bet.
151
00:06:47,340 --> 00:06:48,810
- At least for a little while.
- [grunts]
152
00:06:52,460 --> 00:06:53,360
Aah! Byjovia it is!
153
00:06:54,113 --> 00:06:56,616
[bright music]
154
00:06:56,716 --> 00:06:57,783
♪ ♪
155
00:06:57,800 --> 00:06:58,160
[grunts] Hmm.
156
00:07:01,760 --> 00:07:01,940
Ha!
157
00:07:03,440 --> 00:07:06,530
What? It's not stealing
if he tried to rob us first.
158
00:07:07,645 --> 00:07:14,451
♪ ♪
159
00:07:14,480 --> 00:07:16,250
- You know, Max,
the more I think about it,
160
00:07:16,250 --> 00:07:18,020
you're really gonna like
Byjovia.
161
00:07:18,050 --> 00:07:19,910
It's clean, safe,
162
00:07:19,910 --> 00:07:23,180
and King Conrad really cares
about his people.
163
00:07:23,210 --> 00:07:24,380
Why else would he institute
164
00:07:24,410 --> 00:07:26,570
Two-For-One Turkey Leg
Tuesdays?
165
00:07:27,847 --> 00:07:30,749
[discordant trumpets]
166
00:07:30,850 --> 00:07:33,686
[townspeople coughing]
167
00:07:33,890 --> 00:07:35,420
Quickly, get that rat!
168
00:07:35,660 --> 00:07:36,710
That's dinner!
[spits]
169
00:07:37,610 --> 00:07:38,480
Oh, that's nice!
170
00:07:39,890 --> 00:07:42,410
- Uh, Uncle Budrick?
- Piping hot garbage!
171
00:07:43,190 --> 00:07:44,840
- Uh, how can I put
this nicely?
172
00:07:45,920 --> 00:07:47,810
Your hometown is
a total garbage dump.
173
00:07:47,990 --> 00:07:48,275
- Gardyloo!
[pigs snorting]
174
00:07:50,440 --> 00:07:53,170
Stay away from my pigs!
175
00:07:54,130 --> 00:07:54,430
- [coughs violently]
- Oh.
176
00:07:54,700 --> 00:07:57,820
How can King Conrad allow
such squalor?
177
00:07:58,000 --> 00:07:59,440
What happened?
178
00:07:59,890 --> 00:08:03,550
"In memory of King Conrad."
179
00:08:10,930 --> 00:08:11,050
Oh.
180
00:08:11,050 --> 00:08:14,087
[dismal western music]
181
00:08:14,125 --> 00:08:16,494
♪ ♪
182
00:08:17,590 --> 00:08:19,000
- [yawns]
Good morning, Kevyn.
183
00:08:20,200 --> 00:08:23,560
Hey-hey, shouldn't you be in
the barn helping your father?
184
00:08:23,590 --> 00:08:25,690
- Indeed I should,
but I'm working
185
00:08:25,690 --> 00:08:26,950
on my latest story--
186
00:08:26,980 --> 00:08:29,380
a grand adventure about
a hero who steals
187
00:08:29,380 --> 00:08:31,000
from the rich to give to the--
188
00:08:31,090 --> 00:08:32,590
- No feeding the poor!
- [gasps]
189
00:08:33,490 --> 00:08:35,289
- Hey, you can't--
- Apologies.
190
00:08:35,289 --> 00:08:36,789
This one's not right
in the head.
191
00:08:36,820 --> 00:08:38,679
We're on our way
to see the exorcist?
192
00:08:38,710 --> 00:08:39,669
Let's go, Max.
193
00:08:39,700 --> 00:08:42,490
- What kind of town lets
their people starve?
194
00:08:43,030 --> 00:08:44,680
- [chomps]
- Salutations, strangers.
195
00:08:44,680 --> 00:08:47,890
I'm Kevyn, and I'm here
to welcome you to...
196
00:08:47,920 --> 00:08:49,420
A five, six, seven, eight.
197
00:08:50,160 --> 00:08:52,710
crowd: ♪ Byjovia,
it's a utopia ♪
198
00:08:52,710 --> 00:08:55,710
♪ Byjovia ♪
199
00:08:55,710 --> 00:08:57,570
- ♪ Food?
We have cornucopias ♪
200
00:08:57,600 --> 00:08:59,010
But there's nothing there.
201
00:08:59,220 --> 00:09:00,750
- ♪ Ignore all
the cockroach-ias ♪
202
00:09:00,750 --> 00:09:02,218
crowd: ♪ In Byjovia ♪
203
00:09:02,460 --> 00:09:04,320
- Are these people out
of their minds?
204
00:09:04,350 --> 00:09:05,760
crowd: ♪ We think
you'll love our town ♪
205
00:09:05,790 --> 00:09:07,590
♪ See,
the infrastructure's sound ♪
206
00:09:08,520 --> 00:09:09,570
My legs!
207
00:09:09,780 --> 00:09:11,400
crowd: ♪ Joy
and happiness abounds ♪
208
00:09:11,400 --> 00:09:14,580
♪ Since Gastley was crowned
King of Byjovia ♪
209
00:09:15,270 --> 00:09:16,470
♪ Byjovia ♪
210
00:09:16,500 --> 00:09:17,670
- King Gastley?
[crowd gasps]
211
00:09:18,210 --> 00:09:19,860
Oh, love that guy!
212
00:09:19,890 --> 00:09:21,150
Who's King Gastley?
213
00:09:21,180 --> 00:09:24,180
- [quietly] Shh!
Sing to remain inconspicuous.
214
00:09:24,420 --> 00:09:25,740
♪ Who's King Gastley? ♪
215
00:09:25,770 --> 00:09:27,180
♪ When I lived here ♪
216
00:09:27,180 --> 00:09:28,440
♪ He was just a prince ♪
217
00:09:28,440 --> 00:09:30,000
♪ King Conrad's
younger brother ♪
218
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
♪ His breath would
make you wince ♪
219
00:09:31,470 --> 00:09:33,180
♪ Clipped his toenails
in the market ♪
220
00:09:33,190 --> 00:09:34,470
Bleh! I'm convinced!
221
00:09:34,500 --> 00:09:37,590
- What did you say?
- Uh, huzzah!
222
00:09:37,620 --> 00:09:38,790
Oh, huzzah!
223
00:09:39,060 --> 00:09:40,170
crowd: ♪ Our poor are
plump and perky ♪
224
00:09:40,200 --> 00:09:41,790
- ♪ You a foodie? ♪
crowd: ♪ Try the rat jerky ♪
225
00:09:42,810 --> 00:09:44,250
♪ The water in the well ♪
226
00:09:44,250 --> 00:09:45,830
- Well, it's murky.
- Mama!
227
00:09:45,900 --> 00:09:49,690
- Don't like it? Tough turkey.
- Mmm, chewy water! Yum!
228
00:09:49,720 --> 00:09:52,120
crowd: ♪ Welcome to Byjovia ♪
229
00:09:53,260 --> 00:09:54,640
We love it here!
230
00:09:54,670 --> 00:09:57,130
- If only King Conrad
could reappear!
231
00:09:57,670 --> 00:09:58,840
[gasps]
crowd: ♪ We love Byjovia ♪
232
00:10:00,670 --> 00:10:02,290
♪ Through the streets,
we all must slink ♪
233
00:10:02,290 --> 00:10:03,910
♪ But mustn't frown,
nay, even blink ♪
234
00:10:03,910 --> 00:10:05,800
♪ Lest we be jailed
for what we thinks ♪
235
00:10:05,800 --> 00:10:07,060
- ♪ Everything is clean
and nice ♪
236
00:10:07,090 --> 00:10:08,800
- ♪ Even all our lice
have lice ♪
237
00:10:08,830 --> 00:10:10,420
- ♪ Food feels like more
if you take small bites ♪
238
00:10:10,480 --> 00:10:12,250
- ♪ If we could vote,
we'd vote Gastley twice ♪
239
00:10:12,250 --> 00:10:14,830
- ♪ If you didn't,
you'd pay the price in ♪
240
00:10:14,830 --> 00:10:15,760
crowd: ♪ Byjovia ♪
241
00:10:15,760 --> 00:10:18,910
♪ It's a utopia, Byjovia ♪
242
00:10:19,664 --> 00:10:22,734
[fireworks whistling]
243
00:10:25,060 --> 00:10:26,020
Hmm, good song.
244
00:10:26,500 --> 00:10:28,720
Little pitchy,
but yeah, not bad.
245
00:10:28,720 --> 00:10:30,640
- So let me get this straight--
246
00:10:31,090 --> 00:10:33,190
Byjovia is a
miserable sinkhole,
247
00:10:33,190 --> 00:10:35,380
but if the people say
anything bad about
248
00:10:35,380 --> 00:10:39,400
this King Gastley guy,
they're thrown in the dungeon?
249
00:10:39,430 --> 00:10:40,420
[whispers] Or worse.
250
00:10:40,480 --> 00:10:41,770
Now come, come, come.
251
00:10:41,890 --> 00:10:43,540
It's not safe to talk here.
252
00:10:44,727 --> 00:10:46,962
[eerie music]
253
00:10:47,062 --> 00:10:48,097
♪ ♪
254
00:10:48,197 --> 00:10:49,064
[bells ringing]
255
00:10:49,164 --> 00:10:50,733
[chicken clucks]
256
00:10:50,833 --> 00:10:52,067
[peaceful music]
257
00:10:54,780 --> 00:10:55,050
- [burping]
Oh!
258
00:10:55,260 --> 00:10:57,510
That was delicious, ma'am.
259
00:10:57,510 --> 00:10:59,130
Please, call me Alice.
260
00:10:59,190 --> 00:11:01,260
And I wish I could have
offered you more,
261
00:11:01,260 --> 00:11:03,930
but food's hard to come by
in Byjovia.
262
00:11:03,960 --> 00:11:05,130
I can't believe it.
263
00:11:05,160 --> 00:11:07,710
Everything is so different
than it used to be.
264
00:11:07,710 --> 00:11:09,540
- So what happened
to King Conrad?
265
00:11:09,930 --> 00:11:11,670
- [squeals]
I'm so glad you asked, Max.
266
00:11:12,270 --> 00:11:14,910
[clears throat] I have been
chronicling that very tale
267
00:11:14,910 --> 00:11:16,440
in this book I'm writing.
268
00:11:16,860 --> 00:11:18,990
"The reign of King Conrad
the Kind
269
00:11:19,020 --> 00:11:23,340
"was happy and prosperous
until one day the king learned
270
00:11:23,340 --> 00:11:26,340
"that a dragon was
on a rampage outside the city,
271
00:11:26,550 --> 00:11:29,220
"laying waste
to villages and fields.
272
00:11:29,220 --> 00:11:31,080
"In order to keep Byjovia safe,
273
00:11:31,110 --> 00:11:32,670
"he bravely rode out
with a group
274
00:11:32,670 --> 00:11:35,340
"of his most trusted knights
to slay the beast.
275
00:11:35,970 --> 00:11:40,170
"But tragically, King Conrad
and the others never returned.
276
00:11:40,890 --> 00:11:44,640
"A search party was sent,
but all they found was
277
00:11:44,640 --> 00:11:48,020
King Conrad's battered shield
and broken crown."
278
00:11:48,050 --> 00:11:50,360
- That's weird. Wonder why
he left those behind.
279
00:11:50,360 --> 00:11:52,520
- Because he got eaten
by a dragon!
280
00:11:52,550 --> 00:11:55,130
- Oh, yeah, that makes sense.
- Precisely.
281
00:11:55,580 --> 00:11:56,960
"And on that very day,
282
00:11:57,140 --> 00:11:59,450
"Gastley's forces
seized the castle,
283
00:11:59,480 --> 00:12:01,280
and Gastley took the throne."
284
00:12:01,280 --> 00:12:02,390
[ominous thud]
285
00:12:02,390 --> 00:12:05,300
And ever since,
Byjovia has suffered
286
00:12:05,300 --> 00:12:07,340
at King Gastley's cruel hands.
287
00:12:07,580 --> 00:12:08,780
[sniffs] Rest in peace,
288
00:12:08,780 --> 00:12:10,580
Two-For-One
Turkey Leg Tuesdays.
289
00:12:10,580 --> 00:12:13,370
- Well, I say
we storm the castle,
290
00:12:13,370 --> 00:12:15,890
fight this Gastley guy,
and find a new king!
291
00:12:15,920 --> 00:12:18,050
- Villagers against
a whole army?
292
00:12:18,320 --> 00:12:20,450
The odds of success
would be minuscule.
293
00:12:20,480 --> 00:12:22,130
- What about
King Conrad's knights?
294
00:12:22,160 --> 00:12:23,590
- Are there any left?
- Mm-mm.
295
00:12:23,840 --> 00:12:26,030
- Then you need
some new knights.
296
00:12:26,060 --> 00:12:29,330
- What about you, Kevyn?
- Me? Oh, no, no.
297
00:12:29,360 --> 00:12:31,520
I'm to be an ostler
like my father,
298
00:12:31,550 --> 00:12:32,900
taking care of horses.
299
00:12:32,930 --> 00:12:34,370
What about you, Alice?
300
00:12:34,400 --> 00:12:36,890
- Unfortunately,
girls aren't allowed
301
00:12:36,890 --> 00:12:38,480
to become knights, Max.
302
00:12:38,510 --> 00:12:41,120
Uh, what? Says who?
303
00:12:41,150 --> 00:12:42,080
- Run, Millie!
304
00:12:42,410 --> 00:12:43,550
What was that?
305
00:12:44,145 --> 00:12:45,613
[suspenseful music]
306
00:12:45,713 --> 00:12:48,783
[kids screaming]
307
00:12:50,740 --> 00:12:51,790
[gasps] Max, wait!
308
00:12:52,375 --> 00:12:54,978
[both screaming]
309
00:12:55,330 --> 00:12:59,020
- Oh, no.
- Hey, leave us alone!
310
00:12:59,020 --> 00:13:00,220
We didn't do anything.
311
00:13:00,250 --> 00:13:03,190
- You'll have to answer
to King Gastley.
312
00:13:03,220 --> 00:13:05,680
Luckily, I'm right here!
313
00:13:05,680 --> 00:13:07,983
[jaunty music]
314
00:13:08,170 --> 00:13:09,100
- ♪ Gastley ♪
315
00:13:09,961 --> 00:13:16,867
♪ ♪
316
00:13:23,080 --> 00:13:23,950
- Faster, faster.
Slower.
317
00:13:23,950 --> 00:13:26,710
Slower. Slow--
have him killed.
318
00:13:26,710 --> 00:13:29,579
- [gasps]
- ♪ Gastley ♪
319
00:13:29,656 --> 00:13:31,024
- [sword slices]
- [groans]
320
00:13:31,180 --> 00:13:32,830
Ah! What's this?
321
00:13:33,340 --> 00:13:34,630
Do I see bare feet?
322
00:13:34,630 --> 00:13:35,920
[whimpers disgustedly]
323
00:13:35,920 --> 00:13:39,640
Guards, throw these shoeless
orphans into the dungeon!
324
00:13:39,670 --> 00:13:41,950
- The dungeon?
But they're just kids.
325
00:13:43,870 --> 00:13:45,770
- Um, full disclosure,
I have lice.
326
00:13:45,808 --> 00:13:47,210
Ugh.
327
00:13:47,210 --> 00:13:49,520
- It's not a crime
to have no shoes.
328
00:13:49,550 --> 00:13:52,250
Oh, I assure you it is.
329
00:13:52,280 --> 00:13:53,870
It's also a crime
to have bad breath,
330
00:13:53,870 --> 00:13:55,430
wear white after Labor Day,
and there's absolutely
331
00:13:55,430 --> 00:13:56,390
no whistling.
332
00:13:56,631 --> 00:13:59,234
[whistles]
333
00:14:00,440 --> 00:14:01,550
[grunts]
I'm fine.
334
00:14:01,580 --> 00:14:03,500
- Yikes.
- We should go.
335
00:14:03,530 --> 00:14:05,270
This town's no place
for a young kid
336
00:14:05,270 --> 00:14:06,290
and a musical genius.
337
00:14:06,320 --> 00:14:08,120
Somebody has to do something!
338
00:14:08,240 --> 00:14:10,580
Why isn't anyone helping them?
339
00:14:10,610 --> 00:14:11,840
[sadly] Fear, Max.
340
00:14:12,440 --> 00:14:14,900
{\an8}No one dares stand up
to King Gastley.
341
00:14:14,918 --> 00:14:16,719
{\an8}[crowd whispers]
342
00:14:16,736 --> 00:14:18,271
{\an8} [somber music]
343
00:14:18,290 --> 00:14:19,220
Stop!
344
00:14:19,274 --> 00:14:22,010
[all gasp]
345
00:14:22,010 --> 00:14:26,120
What did you say to me?
346
00:14:26,330 --> 00:14:28,910
- I said, "Leave them"--
347
00:14:29,270 --> 00:14:33,200
- [gasps]
- Um, "Alone, please?"
348
00:14:33,560 --> 00:14:35,360
Might not have thought
this one through.
349
00:14:37,640 --> 00:14:41,060
- Well, well,
another filthy ragamuffin.
350
00:14:41,060 --> 00:14:43,570
At least this one has shoes.
351
00:14:43,570 --> 00:14:45,970
And I have this!
352
00:14:46,039 --> 00:14:47,240
[scoffs]
353
00:14:47,340 --> 00:14:50,277
[laughs]
354
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
How adorable!
355
00:14:52,930 --> 00:14:56,950
Everyone, do you see how
absolutely adorable this is?
356
00:14:58,030 --> 00:14:58,330
- [laughs]
- Mm-hmm.
357
00:14:58,360 --> 00:14:59,170
- Oh, I couldn't agree more.
- Uh-huh, absolutely.
358
00:14:59,920 --> 00:15:01,300
- I don't want
to tell you what to do,
359
00:15:01,300 --> 00:15:04,270
but now would probably be
a good time to get out of here.
360
00:15:04,300 --> 00:15:05,560
- Yep, mm-hmm.
- Bye.
361
00:15:05,590 --> 00:15:10,150
- How noble,
helping your little friends.
362
00:15:10,240 --> 00:15:13,030
Unfortunately for you,
the punishment
363
00:15:13,030 --> 00:15:16,540
for threatening the king
is death.
364
00:15:16,810 --> 00:15:17,800
Death?
365
00:15:17,830 --> 00:15:20,050
We could chop off your head,
366
00:15:20,080 --> 00:15:21,400
burn you at the stake,
367
00:15:21,400 --> 00:15:23,050
make you do math problems.
368
00:15:23,050 --> 00:15:25,090
Pick your poison, boy.
369
00:15:25,120 --> 00:15:26,530
Don't call me a boy.
370
00:15:26,530 --> 00:15:29,620
- And why not?
- Because I'm a girl.
371
00:15:29,620 --> 00:15:31,121
- [all gasp, whisper excitedly]
- [gasps]
372
00:15:32,020 --> 00:15:33,040
A girl?
373
00:15:33,430 --> 00:15:34,510
[laughs] Whatevs.
374
00:15:34,540 --> 00:15:37,150
Boy or girl,
you're still a vagabond.
375
00:15:37,180 --> 00:15:39,080
- Take her to the dungeon!
- [whimpers] Mm.
376
00:15:39,700 --> 00:15:43,320
- Wait! The girl's no vagabond,
Your Highness.
377
00:15:43,350 --> 00:15:46,860
- She is with me.
- And you are?
378
00:15:47,640 --> 00:15:50,220
- Merely an entertainer,
you're Eminently Eminentness.
379
00:15:50,910 --> 00:15:53,010
An entertainer?
380
00:15:53,040 --> 00:15:54,930
What a coinci-dinky-dink!
381
00:15:54,960 --> 00:15:57,930
You see, I'm currently
between jesters.
382
00:15:57,930 --> 00:16:00,630
My last one had "an accident."
383
00:16:00,660 --> 00:16:03,480
- Wink a-wink.
- An accident?
384
00:16:03,510 --> 00:16:05,040
- It was the jester's fault,
of course.
385
00:16:05,040 --> 00:16:06,510
He failed to amuse me.
386
00:16:07,242 --> 00:16:08,977
[gulps]
387
00:16:09,280 --> 00:16:13,260
I-I would be happy
to be your new jester, sire,
388
00:16:13,350 --> 00:16:16,110
if you would be so kind
as to let her go.
389
00:16:16,170 --> 00:16:20,160
- Huh, being kind really was
more of my brother's thing,
390
00:16:20,160 --> 00:16:24,180
but my horoscope did say
"avoid slaughter" today.
391
00:16:25,080 --> 00:16:26,400
[chuckles]
Guards, release the girl
392
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
and bring my new jester
to the castle.
393
00:16:28,440 --> 00:16:31,860
We'll see just how entertaining
he actually is.
394
00:16:31,890 --> 00:16:33,390
Where is my carpet roller?
395
00:16:33,420 --> 00:16:35,760
- Oh, he's dead. Sorry.
- Wait, no!
396
00:16:35,880 --> 00:16:36,990
Let him go!
397
00:16:37,020 --> 00:16:39,360
Max, run away!
398
00:16:39,410 --> 00:16:41,690
- No, I'm not leaving you!
[grunts]
399
00:16:42,740 --> 00:16:44,960
- Max, control yourself!
- But--
400
00:16:45,530 --> 00:16:47,780
- You can't help your uncle
by getting yourself thrown
401
00:16:47,780 --> 00:16:48,770
in the dungeon.
402
00:16:49,190 --> 00:16:51,710
- Thank you, King Gastley.
You are most gracious.
403
00:16:52,250 --> 00:16:54,410
Ha! You really are a fool
404
00:16:54,410 --> 00:16:57,260
if you think
I'd let the others go free.
405
00:16:57,680 --> 00:16:59,960
Round up all
the shoeless urchins
406
00:16:59,960 --> 00:17:03,620
and that dagger-wielding
miscreant now!
407
00:17:03,650 --> 00:17:07,400
I don't negotiate
with peasants.
408
00:17:07,400 --> 00:17:08,468
[whimpers]
409
00:17:08,468 --> 00:17:09,859
[cackles]
410
00:17:09,859 --> 00:17:11,569
Run, Max!
411
00:17:13,099 --> 00:17:15,740
- For once, I'm gonna have
to agree with Uncle Budrick.
412
00:17:16,069 --> 00:17:17,780
- ♪ I see the city shaking ♪
413
00:17:17,780 --> 00:17:19,460
♪ I see the mess they're making ♪
414
00:17:19,460 --> 00:17:21,228
- ♪ No giving, all taking ♪
- Aah!
415
00:17:21,305 --> 00:17:22,440
- ♪ Somebody has to do something ♪
416
00:17:22,517 --> 00:17:23,718
♪ Somebody has to do something ♪
417
00:17:23,795 --> 00:17:25,664
♪ Fight for what's right ♪
418
00:17:25,819 --> 00:17:27,109
Wait, why are you running?
419
00:17:27,140 --> 00:17:28,430
They're not after you.
420
00:17:29,600 --> 00:17:30,350
I don't know.
421
00:17:30,500 --> 00:17:31,910
I got swept up in the moment!
[pants]
422
00:17:33,903 --> 00:17:35,338
- ♪ Somebody has to do something ♪
423
00:17:35,438 --> 00:17:36,472
♪ Feel the temperature rising ♪
424
00:17:36,572 --> 00:17:37,907
♪ Feel the boat capsizing ♪
425
00:17:38,007 --> 00:17:39,142
♪ Feel the coming uprising ♪
426
00:17:39,570 --> 00:17:41,220
♪ It's a battle worth fighting ♪
427
00:17:41,220 --> 00:17:42,090
Hey, over here!
428
00:17:45,150 --> 00:17:46,440
Where'd they go?
429
00:17:46,470 --> 00:17:48,480
- Maybe we should
check everywhere!
430
00:17:50,430 --> 00:17:52,110
- [sighs] Thanks.
- Figured we owed you one.
431
00:17:52,140 --> 00:17:53,580
Hi, I'm Millie.
432
00:17:53,580 --> 00:17:55,770
This is Simon. Rat jerky?
433
00:17:55,800 --> 00:17:58,110
We have picante
and sweet 'n' sewer.
434
00:17:58,950 --> 00:18:00,990
- Um, yeah, maybe later?
- Mmm.
435
00:18:01,410 --> 00:18:03,150
- Right now, we need a place
to hide.
436
00:18:03,570 --> 00:18:05,880
- [gasps] My father's barn.
We'll be safe there.
437
00:18:06,210 --> 00:18:07,140
- This way.
- [crunches] Mmm!
438
00:18:09,060 --> 00:18:09,390
- Aah!
- [gasping]
439
00:18:12,420 --> 00:18:15,115
[upbeat rock music]
440
00:18:15,330 --> 00:18:16,260
- [gasps]
- Gotcha!
441
00:18:16,529 --> 00:18:17,730
- Aah!
- A guard!
442
00:18:17,730 --> 00:18:18,690
- Run!
[guards yelling]
443
00:18:20,667 --> 00:18:22,302
- [screams]
- [grunts]
444
00:18:22,350 --> 00:18:23,250
{\an8}Go, go, go!
445
00:18:25,050 --> 00:18:27,106
{\an8}[groans]
446
00:18:27,270 --> 00:18:29,310
{\an8}- In case we don't make it,
I just wanted to say
447
00:18:29,310 --> 00:18:30,780
{\an8}how cool that was.
448
00:18:30,990 --> 00:18:32,670
Standing up to King Gastley?
449
00:18:32,700 --> 00:18:34,500
No one's ever done that before!
450
00:18:38,000 --> 00:18:38,210
- [groans]
- Hmm?
451
00:18:39,260 --> 00:18:42,477
♪ ♪
452
00:18:42,577 --> 00:18:44,345
[sheep bleating]
453
00:18:44,510 --> 00:18:44,600
Argh!
454
00:18:48,920 --> 00:18:50,450
I mean, it was really dumb,
455
00:18:50,450 --> 00:18:52,730
and you're definitely getting
beheaded, but still--
456
00:18:52,760 --> 00:18:54,620
- Nobody's getting beheaded,
Simon.
457
00:18:54,650 --> 00:18:55,550
Trust me.
458
00:18:56,330 --> 00:18:57,470
- I'm afraid
there's nowhere to go!
459
00:18:57,529 --> 00:18:58,730
[giggles]
460
00:18:58,730 --> 00:18:59,930
Yes, there is.
461
00:19:01,520 --> 00:19:02,930
Stop, you miscreants!
462
00:19:03,290 --> 00:19:03,890
This way!
463
00:19:06,470 --> 00:19:06,980
Huh!
464
00:19:08,840 --> 00:19:10,127
- They're much faster
than they look!
465
00:19:10,227 --> 00:19:11,995
[all panting]
466
00:19:13,930 --> 00:19:17,000
[guards grunting stupidly]
467
00:19:17,000 --> 00:19:17,900
Come on!
468
00:19:19,010 --> 00:19:19,310
Whoa!
469
00:19:21,860 --> 00:19:23,840
- Grab 'em!
Don't let them get away!
470
00:19:23,870 --> 00:19:26,390
- Come on!
- Over there!
471
00:19:26,390 --> 00:19:33,297
♪ ♪
472
00:19:35,366 --> 00:19:37,602
[giggles]
473
00:19:37,780 --> 00:19:38,860
We got 'em now!
474
00:19:41,780 --> 00:19:44,382
- [gasps nervously]
- [growls]
475
00:19:44,800 --> 00:19:45,250
Oh.
476
00:19:48,587 --> 00:19:52,190
[grumbles]
477
00:19:52,300 --> 00:19:52,390
Aah!
478
00:19:53,491 --> 00:19:55,260
[bell rings]
479
00:19:57,070 --> 00:19:58,030
- ♪ Oh ♪
480
00:19:58,750 --> 00:19:59,470
Come on.
481
00:20:04,420 --> 00:20:04,720
Aah!
482
00:20:07,258 --> 00:20:13,631
♪ ♪
483
00:20:13,732 --> 00:20:16,634
[all yelling]
484
00:20:16,735 --> 00:20:23,842
♪ ♪
485
00:20:26,140 --> 00:20:27,880
- That's my dad's barn
over there!
486
00:20:28,150 --> 00:20:30,460
- Oh, you mean over there
past all those guards?
487
00:20:31,150 --> 00:20:32,680
We need a distraction.
488
00:20:32,710 --> 00:20:33,730
Oh, I know!
489
00:20:33,760 --> 00:20:35,100
What if I just ran around
490
00:20:35,100 --> 00:20:37,620
making new
and interesting sounds?
491
00:20:37,650 --> 00:20:39,510
- Yeah, I like where
your head's at, Millie,
492
00:20:39,510 --> 00:20:41,010
but then you'd be captured.
493
00:20:41,160 --> 00:20:43,290
Oh, right, yeah.
494
00:20:44,898 --> 00:20:46,266
[bells tinkling]
495
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
- [horse whinnies]
- Easy, fella.
496
00:20:49,080 --> 00:20:51,150
Anyone got a rock?
497
00:20:51,150 --> 00:20:51,840
Hmm.
498
00:20:51,840 --> 00:20:52,110
- [horse whinnies]
- Huh?
499
00:20:59,591 --> 00:21:02,093
[rats squeaking]
500
00:21:02,400 --> 00:21:03,210
Go! Go! Go!
501
00:21:03,210 --> 00:21:04,620
- ♪ I see the city shaking ♪
502
00:21:04,620 --> 00:21:06,300
♪ I see the mess they're making ♪
503
00:21:06,300 --> 00:21:07,830
♪ No giving, all taking ♪
504
00:21:07,830 --> 00:21:09,298
♪ Somebody has to do something ♪
505
00:21:09,398 --> 00:21:11,133
♪ Somebody has to do something ♪
506
00:21:11,233 --> 00:21:13,669
- Whoa!
- Aah!
507
00:21:13,769 --> 00:21:16,672
[all yelling]
508
00:21:16,772 --> 00:21:21,310
♪ ♪
509
00:21:21,690 --> 00:21:22,950
- ♪ Feel the temperature rising ♪
510
00:21:22,950 --> 00:21:24,240
♪ Feel the coming uprising ♪
511
00:21:24,240 --> 00:21:25,470
♪ It's a battle worth fighting ♪
512
00:21:25,470 --> 00:21:27,630
♪ Somebody has to do something ♪
513
00:21:27,660 --> 00:21:30,120
- Told ya... [pants]
We'd make it.
514
00:21:30,150 --> 00:21:31,440
- Yeah, I'm definitely
gonna have
515
00:21:31,440 --> 00:21:32,640
to remember that rock trick.
516
00:21:32,670 --> 00:21:34,660
- You want some?
- Still no, Millie.
517
00:21:34,690 --> 00:21:36,640
Besides,
there's no time to eat.
518
00:21:36,640 --> 00:21:38,470
I need to save Uncle Budrick.
519
00:21:38,470 --> 00:21:39,605
[dramatic rock music]
520
00:21:39,678 --> 00:21:42,614
- ♪ Oh ♪
521
00:21:42,687 --> 00:21:45,590
[vocalizing]
522
00:21:45,663 --> 00:21:52,570
♪ ♪
523
00:21:52,720 --> 00:21:55,390
- But how ever are you going
to do that?
524
00:21:55,420 --> 00:21:58,270
- I don't know yet,
but I'm gonna find a way.
525
00:21:58,990 --> 00:22:00,040
I have to.
526
00:22:02,080 --> 00:22:04,060
- ♪ I see the city shaking ♪
527
00:22:04,060 --> 00:22:05,528
♪ I see the mess they're making ♪
528
00:22:05,530 --> 00:22:07,031
♪ No giving, all taking ♪
529
00:22:07,033 --> 00:22:08,368
♪ Somebody has to do something ♪
530
00:22:08,370 --> 00:22:09,504
♪ Somebody has to do something ♪
531
00:22:09,506 --> 00:22:11,342
♪ Fight for what's right ♪
532
00:22:11,350 --> 00:22:13,900
♪ Bring back the peace ♪
533
00:22:15,220 --> 00:22:16,540
♪ Somebody has to do something ♪
534
00:22:16,570 --> 00:22:17,740
♪ Feel the temperature rising ♪
535
00:22:17,860 --> 00:22:19,000
♪ Feel the boat capsizing ♪
536
00:22:19,150 --> 00:22:20,410
♪ Feel the coming uprising ♪
537
00:22:20,440 --> 00:22:21,670
♪ It's a battle worth fighting ♪
538
00:22:21,670 --> 00:22:24,520
♪ Somebody has to do something ♪
539
00:22:26,320 --> 00:22:29,830
- Looking everywhere for someone to save the day.
37739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.