All language subtitles for Marvels.Runaways.1x03.Destiny.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DLMux.H.264-Morpheus_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,305 --> 00:00:09,975 Previously, on Marvel'’sRunaways... 2 00:00:10,017 --> 00:00:12,814 I used to have someone, and now I'’m all alone. 3 00:00:12,855 --> 00:00:14,692 You'’re not alone. Promise. 4 00:00:16,528 --> 00:00:19,158 Something really weird is going on with me. 5 00:00:20,911 --> 00:00:22,748 The day that you get your bracelet 6 00:00:22,789 --> 00:00:24,459 is one that you'’ll never forget. 7 00:00:24,501 --> 00:00:25,962 Kind of feel like I was born with mine. 8 00:00:26,003 --> 00:00:27,255 I'’ve actually never taken it off. 9 00:00:32,890 --> 00:00:34,351 Get away from her! 10 00:00:35,394 --> 00:00:36,354 Hey! 11 00:00:36,396 --> 00:00:37,565 You'’re dead! 12 00:00:38,483 --> 00:00:40,235 Chase? What happened? 13 00:00:40,278 --> 00:00:41,321 I'’m getting you out of here. 14 00:00:41,363 --> 00:00:42,824 It'’s the damn box. 15 00:00:42,865 --> 00:00:45,244 It'’s having dematerialization problems. 16 00:00:45,287 --> 00:00:46,831 It'’s time. 17 00:00:46,872 --> 00:00:49,585 Destiny, she'’s in the church. I know that girl! 18 00:00:49,627 --> 00:00:51,046 I wanna see, too! 19 00:00:51,088 --> 00:00:52,758 -Wait, don'’t! -No! 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,261 What the hell was that? 21 00:00:54,302 --> 00:00:55,805 I think our parents killed that girl. 22 00:01:34,831 --> 00:01:39,422 "I, at this time, saw blessings spread around me like a sea. 23 00:01:42,135 --> 00:01:46,560 Thus, while the days flew by and the years passed on... 24 00:01:46,601 --> 00:01:49,481 from nature overflowing on my soul... 25 00:01:52,487 --> 00:01:55,241 I had received so much... 26 00:01:55,283 --> 00:01:57,328 that every thought was steeped in feeling. 27 00:01:58,872 --> 00:02:02,587 I was only then contented, when with bliss ineffable 28 00:02:02,629 --> 00:02:06,261 I felt the sentiment being spread over all that moves 29 00:02:06,302 --> 00:02:08,348 and all that seemeth still. 30 00:02:08,389 --> 00:02:11,979 Over all that, lost beyond the reach 31 00:02:12,020 --> 00:02:13,857 of thought and human knowledge, 32 00:02:13,898 --> 00:02:17,488 to the human eye, invisible, 33 00:02:17,530 --> 00:02:20,660 yet liveth to the heart." 34 00:02:30,469 --> 00:02:31,429 Babe. 35 00:02:32,431 --> 00:02:33,349 Sorry. 36 00:02:43,115 --> 00:02:44,117 It'’s your turn. 37 00:02:44,160 --> 00:02:45,745 Uh, red! 38 00:02:57,474 --> 00:02:58,560 Thoughts? 39 00:02:58,601 --> 00:02:59,854 Yes, please. 40 00:03:06,949 --> 00:03:08,160 To Gene and Alice. 41 00:03:08,201 --> 00:03:09,495 Gone too soon. 42 00:03:13,920 --> 00:03:15,422 I keep thinking what if it was Alex 43 00:03:15,464 --> 00:03:18,094 that was over there by himself. 44 00:03:18,135 --> 00:03:19,721 You know it could'’ve been one of us in that fire. 45 00:03:19,763 --> 00:03:23,394 Don'’t do that. What happened to them was an accident. 46 00:03:23,435 --> 00:03:25,481 And at least they did well. 47 00:03:25,523 --> 00:03:27,067 Molly will never have to worry about money. 48 00:03:27,109 --> 00:03:30,031 True, but sometimes the money just makes it harder. 49 00:03:33,829 --> 00:03:37,168 Hummus isn'’t bad. I think it'’s Trader Joe's. 50 00:03:39,923 --> 00:03:40,924 What? 51 00:03:40,967 --> 00:03:43,429 We'’re supposed to be a family. 52 00:03:43,471 --> 00:03:46,601 We-- we are. 53 00:03:50,441 --> 00:03:53,655 I saw her hand, Robert. 54 00:03:53,697 --> 00:03:55,367 She burned herself on a frying pan. 55 00:03:55,408 --> 00:03:57,704 Is that a fact? 56 00:03:57,745 --> 00:03:59,958 The Hernandezes were good people. 57 00:04:00,000 --> 00:04:01,377 They didn'’t deserve this. 58 00:04:01,418 --> 00:04:04,381 I don'’t know what the hell you think happened... 59 00:04:05,175 --> 00:04:06,928 but Tina didn'’t do this. 60 00:04:07,804 --> 00:04:09,223 I would know. 61 00:04:09,265 --> 00:04:11,311 We don'’t keep secrets from each other. 62 00:04:13,523 --> 00:04:15,568 I wish I could believe you. 63 00:04:19,992 --> 00:04:21,078 You okay? 64 00:04:21,120 --> 00:04:22,789 Yeah. 65 00:04:37,272 --> 00:04:39,694 -We'’re doing the right thing. -What if the PRIDE realizes 66 00:04:39,735 --> 00:04:41,822 that we spoke to Gene and Alice that night? 67 00:04:41,864 --> 00:04:43,992 What if they think we know something? 68 00:04:44,034 --> 00:04:46,538 I don'’t give a shit. We owe it to them and we owe it to her. 69 00:04:46,580 --> 00:04:48,041 Well, they could come after us. 70 00:04:48,083 --> 00:04:49,418 Then we find a way to protect ourselves. 71 00:04:49,460 --> 00:04:52,006 -Wait, you don'’t... -It'’s fine. 72 00:04:52,048 --> 00:04:53,301 Excellent. 73 00:04:56,848 --> 00:04:59,311 Hey, pumpkin, you hungry? 74 00:05:00,438 --> 00:05:02,316 -Elian is. -Oh, yeah? Well. 75 00:05:02,357 --> 00:05:05,613 I think we might have some Stipagrostis downstairs. 76 00:05:05,655 --> 00:05:07,575 That'’s a type of grass typically found 77 00:05:07,617 --> 00:05:09,287 in the African and Asian continents. 78 00:05:09,328 --> 00:05:11,541 I want to be an elephant when I grow up. 79 00:05:11,582 --> 00:05:12,334 Is that right? 80 00:05:12,375 --> 00:05:14,003 Well, I think you would make 81 00:05:14,044 --> 00:05:15,755 a wonderful elephant, Molly, 82 00:05:15,797 --> 00:05:17,800 because you'’re strong. 83 00:05:17,843 --> 00:05:19,637 Honey... 84 00:05:19,680 --> 00:05:23,185 You know that we loved your mommy and daddy very much, 85 00:05:23,227 --> 00:05:26,817 and we know how much they love you. And-- 86 00:05:26,858 --> 00:05:29,655 We know that they would want you to have a good home, 87 00:05:29,697 --> 00:05:33,203 so we were wondering if maybe... 88 00:05:33,244 --> 00:05:34,663 you'’d want to come live with us. 89 00:05:36,751 --> 00:05:37,961 What do you say? 90 00:05:41,425 --> 00:05:42,635 Yeah. 91 00:05:42,677 --> 00:05:44,806 We just want to try and give you a normal life. 92 00:05:44,848 --> 00:05:48,814 With lots of Stipagrostis for your elephant. 93 00:05:56,284 --> 00:05:57,578 Where are you? 94 00:06:04,340 --> 00:06:05,508 Okay. Okay. 95 00:06:13,440 --> 00:06:14,942 Come on. We'’re gonna be late. 96 00:06:16,320 --> 00:06:17,447 What the hell'’s going on here? 97 00:06:17,488 --> 00:06:18,698 I can'’t find my kitty cat pin. 98 00:06:18,740 --> 00:06:20,326 You can look for your dumb hair thing later. 99 00:06:20,368 --> 00:06:21,829 It'’s not dumb. My mom gave it to me. 100 00:06:23,581 --> 00:06:25,501 You'’re right. I'’m sorry. I forgot. 101 00:06:30,301 --> 00:06:32,764 I think there might be something wrong with me. 102 00:06:35,144 --> 00:06:37,607 It'’s like when I freak out, something happens. 103 00:06:37,648 --> 00:06:38,858 Like a panic attack? 104 00:06:38,900 --> 00:06:40,152 I get it. 105 00:06:40,194 --> 00:06:42,407 Mine started when I was around your age, too. 106 00:06:42,448 --> 00:06:44,285 I'’d say it's genetic, 107 00:06:44,326 --> 00:06:47,247 but we'’re not actually related, so... 108 00:06:59,185 --> 00:07:01,022 Find a light source 109 00:07:01,064 --> 00:07:02,858 to focus your concentration. 110 00:07:04,068 --> 00:07:06,406 Surround yourself with an object or two 111 00:07:06,448 --> 00:07:09,745 that you find personally meaningful, even sacred. 112 00:07:11,206 --> 00:07:12,750 Breathe deeply. 113 00:07:12,792 --> 00:07:14,587 Look into the light. 114 00:07:14,628 --> 00:07:18,260 Search it as you think about your objects. 115 00:07:19,470 --> 00:07:21,390 You'’re creating a space for yourself 116 00:07:21,432 --> 00:07:23,895 that is safe, loving... 117 00:07:25,648 --> 00:07:27,360 I thought I heard me. 118 00:07:27,401 --> 00:07:29,780 You'’re listening to my Spectral Guided Meditation? 119 00:07:29,821 --> 00:07:32,576 Felt like I needed a little more light in my life. 120 00:07:32,618 --> 00:07:35,665 -Everything okay? -Totally. You? 121 00:07:37,126 --> 00:07:38,837 It was so great seeing all you kids 122 00:07:38,880 --> 00:07:40,298 together again last night. 123 00:07:40,340 --> 00:07:42,594 Must'’ve been so fun to catch up, huh? 124 00:07:47,227 --> 00:07:48,354 Karolina? 125 00:07:48,395 --> 00:07:49,940 Hmm? Oh. 126 00:07:49,981 --> 00:07:51,400 Yeah, it was. 127 00:07:51,443 --> 00:07:52,945 Like old times... 128 00:07:54,072 --> 00:07:55,742 but different. 129 00:07:55,784 --> 00:07:57,621 Well, I hope you'’ll all stay in touch. 130 00:07:57,661 --> 00:07:59,790 We'’ll see. 131 00:07:59,832 --> 00:08:00,709 Okay. 132 00:08:18,323 --> 00:08:20,201 Yo, Gert, wait up! 133 00:08:21,161 --> 00:08:22,831 Yo, yourself. 134 00:08:24,959 --> 00:08:26,628 -Morning, Molly. -Good morning. 135 00:08:31,804 --> 00:08:32,890 Hey, Alex! 136 00:08:41,279 --> 00:08:42,990 -Hey. -Hey. 137 00:08:48,708 --> 00:08:50,253 Let'’s just get this over with. 138 00:08:50,294 --> 00:08:52,006 It'’s five out of six. We do have a quorum. 139 00:08:52,048 --> 00:08:53,217 No, we should wait for Karolina. 140 00:08:53,258 --> 00:08:54,385 Maybe she'’s not coming. 141 00:08:54,427 --> 00:08:58,184 Hey, guys, sorry! You have to see this. 142 00:09:00,395 --> 00:09:01,731 -Holy shit. -Is that--? 143 00:09:01,773 --> 00:09:04,736 -It'’s her. -So what does this mean? 144 00:09:04,778 --> 00:09:06,531 Means I could'’ve slept in. 145 00:10:20,326 --> 00:10:22,913 See? Destiny is fine. We don'’t have to worry. 146 00:10:22,955 --> 00:10:24,041 Uh, Photoshopped much? 147 00:10:24,083 --> 00:10:26,337 This picture could be a total fake. 148 00:10:26,378 --> 00:10:28,841 I know you want to believe, but this just isn'’t proof to me. 149 00:10:28,883 --> 00:10:30,051 My mom seemed fine this morning. 150 00:10:30,093 --> 00:10:31,428 She wouldn'’t have acted so normal 151 00:10:31,470 --> 00:10:33,140 if she'’d killed a parishioner last night. 152 00:10:33,181 --> 00:10:34,934 Most serial killers are completely devoid of empathy. 153 00:10:34,977 --> 00:10:36,980 -Serial killers? -This is more ritualistic. 154 00:10:37,021 --> 00:10:40,360 Maybe we should consider a LARPing scenario. 155 00:10:40,403 --> 00:10:42,281 -Live-action roleplay? -Where people dress up 156 00:10:42,323 --> 00:10:43,867 -like cute animals and have sex? -No way. 157 00:10:43,908 --> 00:10:46,204 -Our parents? -That'’s furries. -That'’s a thing? 158 00:10:46,246 --> 00:10:47,206 There'’s an easy way 159 00:10:47,247 --> 00:10:48,290 to get to the bottom of this. 160 00:10:48,333 --> 00:10:49,293 We do some P.I. work 161 00:10:49,334 --> 00:10:50,670 and let cooler heads prevail. 162 00:10:50,712 --> 00:10:53,008 Hopefully in a couple hours we know that our parents 163 00:10:53,050 --> 00:10:54,844 are just weird, and not killers. 164 00:10:54,886 --> 00:10:56,597 -You had me at P.I. -I could check in 165 00:10:56,639 --> 00:10:57,891 with the youth group at my church, 166 00:10:57,933 --> 00:10:59,477 make sure Destiny'’s actually on this trip. 167 00:10:59,519 --> 00:11:01,940 -Not that I think we need to. -Cool. I'’ll go with her. 168 00:11:01,981 --> 00:11:04,027 I'’m all for the buddy system, but we need to prioritize. 169 00:11:04,068 --> 00:11:05,905 -Aw, bummer! -You said it yourself-- 170 00:11:05,947 --> 00:11:08,243 your dad'’s new Leapfrog has a mega-sized trunk. 171 00:11:08,284 --> 00:11:10,914 I'’m thinking he put that glowing box in back and took it home. 172 00:11:10,955 --> 00:11:13,084 -Destiny could still be in there. -He'’ll be psyched 173 00:11:13,126 --> 00:11:14,795 when he catches me digging through his shit. 174 00:11:14,837 --> 00:11:15,839 Then he better not catch you. 175 00:11:15,881 --> 00:11:17,342 If you had an awesome sleuth 176 00:11:17,383 --> 00:11:18,969 like me as your lookout, you'’d be safe. 177 00:11:19,011 --> 00:11:21,140 Good call, Gert. Pairing up here actually makes sense. 178 00:11:21,181 --> 00:11:22,600 I haven'’t agreed to anything yet. 179 00:11:22,643 --> 00:11:23,895 It'’ll take five minutes, 180 00:11:23,936 --> 00:11:26,440 and afterward we can prepare for your Spanish quiz. 181 00:11:26,483 --> 00:11:27,651 I have flashcards. 182 00:11:27,693 --> 00:11:29,404 I guess that'’s not a terrible idea. 183 00:11:29,446 --> 00:11:31,700 Okay. I'’ll try and check out that secret ceremony room. 184 00:11:31,741 --> 00:11:33,286 Might be some clues down there, 185 00:11:33,327 --> 00:11:35,247 seeing as it'’s a secret ceremonial room. 186 00:11:35,290 --> 00:11:37,627 I could, uh, use a lookout, too. 187 00:11:37,668 --> 00:11:39,839 Think I'’d better check out my Mom'’s staff, 188 00:11:39,881 --> 00:11:40,883 see what it really does. 189 00:11:40,924 --> 00:11:42,970 -Prioritizing, right? -Prioritizing. 190 00:11:43,011 --> 00:11:44,890 Okay, how about we use that text chain, 191 00:11:44,931 --> 00:11:47,394 keep in touch, important business only. 192 00:11:47,435 --> 00:11:49,606 There'’s something else we could look into, 193 00:11:49,647 --> 00:11:51,860 a monster in our basement. 194 00:11:51,901 --> 00:11:53,947 These last 24 hours haven'’t been crazy enough. 195 00:11:53,988 --> 00:11:56,743 No, seriously, Dale and Stacey could'’ve engineered a creature. 196 00:11:56,785 --> 00:11:58,247 Anxiety'’s often linked to paranoia. 197 00:11:58,287 --> 00:11:59,414 I'’m not paranoid! 198 00:11:59,456 --> 00:12:02,086 And it could all be related. 199 00:12:02,127 --> 00:12:04,214 Fine. Go ahead. Don'’t believe me. 200 00:12:04,256 --> 00:12:06,760 Let'’s just let Destiny get eaten alive. 201 00:12:06,803 --> 00:12:08,806 Just leave me alone. 202 00:12:11,853 --> 00:12:14,440 So, I'’ll see you at your place. 203 00:12:14,483 --> 00:12:15,693 Hey, can I talk to you for a sec? 204 00:12:15,734 --> 00:12:17,613 I'’m sorry, this team's at capacity, 205 00:12:17,654 --> 00:12:19,533 and don'’t you have some church thing to attend to? 206 00:12:19,574 --> 00:12:23,080 No. I saw what Brandon and Lucas posted online, 207 00:12:23,123 --> 00:12:24,875 and they seem super pissed about something. 208 00:12:24,917 --> 00:12:26,253 Did you get in a fight at the party? 209 00:12:26,294 --> 00:12:29,842 Some stupid lacrosse shit. They couldn'’t take a joke. 210 00:12:29,884 --> 00:12:32,388 So it wasn'’t about a girl? 211 00:12:34,600 --> 00:12:36,854 No. No. I'’ll call you later. 212 00:12:36,896 --> 00:12:37,814 Okay. 213 00:12:53,884 --> 00:12:57,807 Victor... Victor, please. 214 00:12:59,185 --> 00:13:03,401 Let me out of here, and I swear I will not tell anyone. 215 00:13:07,283 --> 00:13:08,368 Please. 216 00:13:09,327 --> 00:13:10,997 Please, I'’m begging you. 217 00:13:19,637 --> 00:13:21,223 Victor? 218 00:13:21,264 --> 00:13:24,353 Have you been here all night? 219 00:13:24,395 --> 00:13:26,023 We'’re gonna be late. 220 00:13:26,064 --> 00:13:27,859 The Heal the Bay charity luncheon? 221 00:13:27,901 --> 00:13:29,320 The Nemo car that you donated 222 00:13:29,363 --> 00:13:30,865 is the centerpiece of the auction, 223 00:13:30,907 --> 00:13:32,827 which starts in half an hour-- are you okay? 224 00:13:32,868 --> 00:13:34,621 Of course I am. Why wouldn'’t I be? 225 00:13:34,663 --> 00:13:35,581 I just-- 226 00:13:36,834 --> 00:13:39,881 You were having trouble with the box yesterday, 227 00:13:39,923 --> 00:13:42,010 and it kind of seemed like maybe 228 00:13:42,051 --> 00:13:44,221 it wasn'’t the box that was the problem. 229 00:13:50,399 --> 00:13:54,322 I need you on my side, Janet. 230 00:13:56,284 --> 00:14:00,041 I carry you. I carry this whole family, 231 00:14:00,083 --> 00:14:04,548 and the least you could possibly do is give me some support. 232 00:14:07,261 --> 00:14:08,304 So let'’s go. 233 00:14:08,347 --> 00:14:10,810 We'’re late, aren'’t we? 234 00:14:14,399 --> 00:14:17,111 The nightmares I had after last night, Dale! 235 00:14:17,154 --> 00:14:18,907 It'’s all so horrible. 236 00:14:18,948 --> 00:14:20,660 At least it'’s almost over and I never have 237 00:14:20,701 --> 00:14:22,704 to see Tina Minoru'’s face ever again. 238 00:14:22,747 --> 00:14:24,500 Surprise! 239 00:14:25,919 --> 00:14:27,755 My goodness. Hello! 240 00:14:27,797 --> 00:14:31,344 Uh, it'’s not our birthdays. 241 00:14:31,387 --> 00:14:33,057 Or our anniversary. 242 00:14:33,098 --> 00:14:34,434 - Is it? - No. 243 00:14:34,475 --> 00:14:36,312 It is the Synnergy Serum. 244 00:14:36,353 --> 00:14:40,443 On the cover of the American Journal of Experimental Medicine! 245 00:14:40,486 --> 00:14:42,071 The hard copy arrived today. 246 00:14:42,113 --> 00:14:44,617 Wow, that is so sweet... 247 00:14:44,660 --> 00:14:46,621 -...and totally unexpected. -Yeah. 248 00:14:46,663 --> 00:14:49,960 Now, let the pharmaceutical companies start their bidding. 249 00:14:50,003 --> 00:14:51,297 Or you could reach out to DARPA. 250 00:14:51,338 --> 00:14:53,717 The government needs this for PTSD treatment... 251 00:14:53,759 --> 00:14:55,053 ...terrorist reprogramming. 252 00:14:55,094 --> 00:14:56,973 One of those little cartridges does 253 00:14:57,014 --> 00:14:59,519 make people forget a lot of bad things. 254 00:14:59,560 --> 00:15:01,439 All to be discussed. 255 00:15:01,480 --> 00:15:05,279 As your angel investors, we'’re just here to say congratulations. 256 00:15:05,320 --> 00:15:08,367 Nothing says "we believe in you" more than a big, fat startup check. 257 00:15:08,409 --> 00:15:10,830 Which they now expect a big return on. 258 00:15:10,871 --> 00:15:12,207 Which shall be yours, 259 00:15:12,249 --> 00:15:15,129 because we are going to sell the shinola out of this, 260 00:15:15,171 --> 00:15:16,465 make everybody rich. 261 00:15:16,507 --> 00:15:18,720 Or even more rich, am I right, Bob? 262 00:15:18,760 --> 00:15:19,762 Robert. 263 00:15:19,804 --> 00:15:22,308 Sweetheart, some cake? 264 00:15:24,270 --> 00:15:27,860 Ah! Okay! Look at that. 265 00:15:29,654 --> 00:15:31,407 That was nice. I'’m glad we did it. 266 00:15:31,449 --> 00:15:33,870 Yeah, well, it was your idea. 267 00:15:37,167 --> 00:15:39,254 -Hey. -I'’ll be right back. 268 00:15:40,131 --> 00:15:41,384 Remember when we'’d go 269 00:15:41,424 --> 00:15:44,680 to that terrible 24-hour sushi bar near here, 270 00:15:44,722 --> 00:15:47,643 and drink all those Ramunes whenever we had a deadline? 271 00:15:47,686 --> 00:15:50,107 Your hands would shake from all that sugar. 272 00:15:50,148 --> 00:15:53,487 But now we have other people to hit our deadlines for us. 273 00:15:58,997 --> 00:16:00,374 What if we go out tonight? 274 00:16:00,416 --> 00:16:02,377 Have some real sushi? 275 00:16:02,420 --> 00:16:03,672 A date. 276 00:16:05,424 --> 00:16:06,634 Quality time. 277 00:16:06,677 --> 00:16:09,056 Together. 278 00:16:09,097 --> 00:16:12,979 We'’ll spend time together packing up Amy'’s room. 279 00:16:13,021 --> 00:16:16,944 This isn'’t about Amy, Robert, it'’s about us. 280 00:16:16,987 --> 00:16:19,741 We may not be able to get back to the way things were, 281 00:16:19,783 --> 00:16:20,743 but we can try. 282 00:16:22,120 --> 00:16:24,040 We have to try. 283 00:16:27,296 --> 00:16:30,927 Maybe we should invite Nico. She really needs us now. 284 00:16:35,310 --> 00:16:36,228 Thank you. 285 00:16:40,360 --> 00:16:42,239 You'’re all clear. 286 00:16:42,280 --> 00:16:43,533 You said that two seconds ago. 287 00:16:43,574 --> 00:16:46,413 I was providing you with an update, Jock Jams. 288 00:16:46,454 --> 00:16:48,333 How do you say "whatever" in Spanish? 289 00:16:49,584 --> 00:16:51,212 Hey, I read about these in Wired. 290 00:16:51,254 --> 00:16:53,508 -Oh, yeah? I love that site. -Totally. Yeah. 291 00:16:53,550 --> 00:16:57,014 Aren'’t these supposed to let you, like, see through everything? 292 00:17:00,562 --> 00:17:01,605 Whoa. 293 00:17:03,024 --> 00:17:04,736 Were you just checking out my junk? 294 00:17:04,777 --> 00:17:05,737 Huh? Hmm? 295 00:17:05,780 --> 00:17:07,157 Why? Why would you say that? 296 00:17:07,199 --> 00:17:08,493 The x-ray goggles on your head. 297 00:17:08,534 --> 00:17:11,664 I-- Maybe I gave it a cursory glance, 298 00:17:11,706 --> 00:17:15,170 purely out of scientific curiosity. 299 00:17:15,213 --> 00:17:16,090 Ahem. 300 00:17:26,106 --> 00:17:29,653 Chase, there'’s something back here. 301 00:17:39,880 --> 00:17:41,299 Come on, open it. 302 00:17:41,341 --> 00:17:43,720 What if she'’s still in there? 303 00:17:43,762 --> 00:17:45,682 I'’ve never seen a dead person before. 304 00:17:51,734 --> 00:17:54,239 You'’re all clear. It'’s empty. 305 00:17:54,280 --> 00:17:57,243 Good, '’cause I can't figure out how to open this thing. 306 00:17:57,286 --> 00:18:00,624 Hopefully that means Destiny is chilling in some sick club in London now. 307 00:18:00,666 --> 00:18:01,709 Should we call it a day? 308 00:18:03,463 --> 00:18:06,176 -I'’m afraid our work here isn'’t done. -What do you mean? 309 00:18:06,217 --> 00:18:08,179 We checked the box. The box was empty. 310 00:18:08,221 --> 00:18:11,394 My parents experiment on living things all the time. 311 00:18:11,435 --> 00:18:13,690 Molly said she heard something weird in the basement. 312 00:18:13,730 --> 00:18:16,485 What if Destiny is their latest test subject? 313 00:18:17,487 --> 00:18:18,656 I guess we could check it out. 314 00:18:18,697 --> 00:18:20,200 And we can use these goggles 315 00:18:20,242 --> 00:18:21,660 to scour the basement from the outside. 316 00:18:21,703 --> 00:18:23,414 No sense in risking our wellbeing. 317 00:18:24,833 --> 00:18:26,962 No sense at all. 318 00:18:31,177 --> 00:18:33,723 It'’s definitely Molly's. 319 00:18:33,766 --> 00:18:35,811 If she was fooling around in my study, 320 00:18:35,853 --> 00:18:37,814 she could'’ve found the stairs. 321 00:18:38,941 --> 00:18:41,028 Or maybe she never went near '’em. 322 00:18:41,070 --> 00:18:43,115 We got no way of being sure. 323 00:18:43,157 --> 00:18:45,370 That'’s not true, and you know it. 324 00:18:48,708 --> 00:18:51,213 Don'’t you think we need a little more proof? 325 00:18:51,254 --> 00:18:52,507 I'’d say we have it. 326 00:18:52,548 --> 00:18:54,635 We all saw that flash when we were down there. 327 00:18:54,677 --> 00:18:55,804 That was the breakers. 328 00:18:55,846 --> 00:18:57,307 What if it wasn'’t? 329 00:18:58,642 --> 00:19:01,647 Cat, this stuff is dangerous. 330 00:19:01,689 --> 00:19:03,526 We saw what it did to Frank Dean. 331 00:19:03,567 --> 00:19:05,153 He'’s never been the same. 332 00:19:05,194 --> 00:19:07,156 You'’re gonna mess with a young girl'’s mind? 333 00:19:07,199 --> 00:19:10,663 How do you suggest we handle this? 334 00:19:10,704 --> 00:19:15,087 Look, I have represented kids not much older than Molly. 335 00:19:15,129 --> 00:19:17,842 Two minutes with her, and I'’ll know, 336 00:19:17,884 --> 00:19:19,428 and if she did see something-- 337 00:19:19,470 --> 00:19:21,307 -Let'’s hope it doesn'’t come to that. -Baby... 338 00:19:21,348 --> 00:19:25,481 We cannot let anyone undermine what we'’re doing. 339 00:19:25,522 --> 00:19:27,400 Not after all that we'’ve been through. 340 00:19:43,887 --> 00:19:45,473 What'’s with the cocktail attire? 341 00:19:45,514 --> 00:19:48,520 There'’s still plenty of time before the reservation 342 00:19:48,562 --> 00:19:50,565 if you'’d like to change. 343 00:19:50,607 --> 00:19:52,653 I texted you... about dinner? 344 00:19:53,821 --> 00:19:55,491 My phone'’s been off all day. 345 00:19:55,533 --> 00:19:57,160 Trying to clear up my energies. 346 00:19:57,202 --> 00:19:59,706 We'’re happy to wait for you. 347 00:19:59,748 --> 00:20:03,881 You know, you guys haven'’t had date night 348 00:20:03,922 --> 00:20:05,842 since the Obama Administration. 349 00:20:05,883 --> 00:20:08,805 Why not go without me? 350 00:20:08,847 --> 00:20:11,769 I think our daughter has a point, don'’t you? 351 00:20:16,360 --> 00:20:17,529 Be good. 352 00:20:19,114 --> 00:20:20,325 Always. 353 00:20:48,666 --> 00:20:49,751 Hello, Molly. 354 00:20:49,793 --> 00:20:51,463 Mrs. Wilder, hi. 355 00:20:51,504 --> 00:20:52,714 I was in the neighborhood 356 00:20:52,757 --> 00:20:54,176 and I stopped by for an iced tea, 357 00:20:54,217 --> 00:20:56,179 and here you were. How funny! 358 00:20:56,221 --> 00:20:57,599 Yeah, hilarious. 359 00:20:57,640 --> 00:21:02,064 I'’m glad I ran into you. I have something of yours. 360 00:21:04,234 --> 00:21:06,238 Geoffrey found it. 361 00:21:07,031 --> 00:21:09,119 Oh, wow, thanks. 362 00:21:09,160 --> 00:21:12,207 It was quite a ways off from where you kids were hanging out. 363 00:21:13,710 --> 00:21:16,089 Was anything wrong? 364 00:21:17,507 --> 00:21:20,387 Actually, I was trying to find the bathroom. 365 00:21:20,430 --> 00:21:23,310 I'’ve been going through some changes, 366 00:21:23,351 --> 00:21:25,313 you know, puberty-type stuff. 367 00:21:27,024 --> 00:21:30,447 Okay, well, that is completely normal. 368 00:21:30,489 --> 00:21:33,034 Every woman goes through the same kind of thing. 369 00:21:33,077 --> 00:21:35,874 I think I feel more changes coming. Um, excuse me. 370 00:21:56,450 --> 00:21:58,704 Molly, are you in there? 371 00:21:59,497 --> 00:22:01,042 You sure you'’re okay? 372 00:22:01,083 --> 00:22:02,878 Molly! 373 00:22:15,107 --> 00:22:16,485 Excuse me, ma'’am? There'’s a line. 374 00:22:29,174 --> 00:22:30,551 Awesome. 375 00:22:41,111 --> 00:22:42,530 Seriously... 376 00:23:04,402 --> 00:23:06,071 Shit. 377 00:23:09,243 --> 00:23:12,082 - What'’s up? - Hey, just checking in. 378 00:23:12,123 --> 00:23:13,750 You said you wouldn'’t be back till later. 379 00:23:13,793 --> 00:23:15,880 Meeting ended early. 380 00:23:15,922 --> 00:23:17,967 Mom'’ll be gone all day, though. 381 00:23:18,009 --> 00:23:19,219 You hungry? 382 00:23:19,260 --> 00:23:21,556 I could do food from that place on San Vicente, 383 00:23:21,599 --> 00:23:23,477 you know, if it'’s on your way. 384 00:23:23,519 --> 00:23:25,439 And also, when you'’re home, 385 00:23:25,480 --> 00:23:26,857 maybe I could use that girl advice. 386 00:23:26,899 --> 00:23:29,820 What about right now? I'’m in the kitchen. 387 00:23:29,863 --> 00:23:31,031 Where are you? 388 00:23:32,993 --> 00:23:35,122 You said-- you texted you were headed home. 389 00:23:35,163 --> 00:23:36,874 I sent that, like, 30 minutes ago. 390 00:23:36,916 --> 00:23:38,169 You know how the hills are. 391 00:23:38,210 --> 00:23:40,130 You in the guest house? 392 00:23:44,012 --> 00:23:46,683 Hey, Alex, I lost you. Where you at? 393 00:24:01,334 --> 00:24:02,837 How'’s it going? 394 00:24:02,879 --> 00:24:05,007 She went to the bathroom and never came back. 395 00:24:05,049 --> 00:24:07,762 She snuck out, which means she saw something. 396 00:24:07,803 --> 00:24:09,389 You'’d better make damn sure first. 397 00:24:09,431 --> 00:24:11,769 I will, once I find her. 398 00:24:11,810 --> 00:24:13,563 Molly! 399 00:24:18,154 --> 00:24:21,369 Dad, hey! I'’m over here. 400 00:24:21,410 --> 00:24:24,749 This girl trouble must really got you down. 401 00:24:24,791 --> 00:24:26,879 You'’re looking stressed. 402 00:24:31,344 --> 00:24:35,184 Just '’cause we don't usually talk about this stuff doesn'’t mean we can't. 403 00:24:52,339 --> 00:24:54,009 Feeling any better? 404 00:24:55,093 --> 00:24:56,429 I was worried about you. 405 00:24:56,471 --> 00:24:58,224 Probably dehydrated. 406 00:24:58,266 --> 00:25:00,103 Stacey says caffeine'’s a diuretic. 407 00:25:00,144 --> 00:25:01,814 You still call her Stacey, huh? 408 00:25:01,856 --> 00:25:04,486 Well, she'’s not my mom... 409 00:25:04,527 --> 00:25:07,700 although she is probably wondering where I am right now. 410 00:25:07,740 --> 00:25:09,118 I should get going. 411 00:25:10,412 --> 00:25:12,206 I'’m curious, Molly... 412 00:25:13,584 --> 00:25:15,754 are you sure everything is okay? 413 00:25:16,798 --> 00:25:19,010 Uh...no. 414 00:25:19,052 --> 00:25:21,055 I lied to you before. 415 00:25:21,097 --> 00:25:23,977 Um, last night in your house 416 00:25:24,019 --> 00:25:25,605 I went someplace I shouldn'’t have. 417 00:25:25,647 --> 00:25:28,986 The kids sent me to spy on you and the other parents. 418 00:25:29,027 --> 00:25:32,283 They wanted me to find out if you were still in Mr. Wilder'’s office, 419 00:25:32,325 --> 00:25:34,453 so they could raid your liquor cabinet. 420 00:25:36,958 --> 00:25:41,132 I know what I did was wrong, but, um, they made me. 421 00:25:41,173 --> 00:25:43,135 I'’m the youngest, so... 422 00:25:48,687 --> 00:25:51,108 You think I'’m lying, don'’t you? 423 00:25:52,318 --> 00:25:54,070 Nobody ever believes me. 424 00:25:54,113 --> 00:25:56,159 Not my parents, not the other kids. 425 00:25:56,200 --> 00:25:58,663 I'’m just the adopted girl who everyone got stuck with. 426 00:25:58,704 --> 00:26:01,584 Hey! Nobody is stuck with you. 427 00:26:01,626 --> 00:26:03,880 Dale and Stacey love you like their own. 428 00:26:05,090 --> 00:26:07,678 I just wish I knew more about them. 429 00:26:08,847 --> 00:26:09,890 My birth parents. 430 00:26:09,932 --> 00:26:13,062 You knew they were part of PRIDE, right? 431 00:26:13,104 --> 00:26:15,150 Now that you'’re older, 432 00:26:15,191 --> 00:26:17,779 I would be happy to tell you more about your mom and dad. 433 00:26:17,820 --> 00:26:19,782 You mean it? 434 00:26:19,824 --> 00:26:21,119 Whatever you want to know. 435 00:26:47,831 --> 00:26:49,710 Bitch took your diary. 436 00:26:50,962 --> 00:26:53,759 Manual override activated. 437 00:27:11,080 --> 00:27:11,999 Ow! 438 00:28:23,122 --> 00:28:25,459 This shiro maguro is fantastic. 439 00:28:25,500 --> 00:28:27,379 -So'’s the halibut. -You have to try this. 440 00:28:27,420 --> 00:28:28,714 Mm! 441 00:28:30,676 --> 00:28:33,598 Mm-mm-mm! 442 00:28:33,640 --> 00:28:35,059 I'’ve missed this, Robert, 443 00:28:35,100 --> 00:28:37,980 just the two of us, alone. 444 00:29:10,370 --> 00:29:12,540 I booked us a room five minutes away. 445 00:29:16,547 --> 00:29:18,384 It worked for Dakota Johnson... 446 00:29:20,513 --> 00:29:23,894 We'’re not characters in some trashy movie. 447 00:29:26,606 --> 00:29:28,652 This is real life. 448 00:29:28,693 --> 00:29:30,863 We'’re in a real marriage. 449 00:29:30,906 --> 00:29:34,079 I mean, never mind last night. 450 00:29:34,119 --> 00:29:38,836 What we do, it doesn'’t take anything out of you? 451 00:29:38,878 --> 00:29:42,718 Of course. I'’m just trying to have some fun, Rob. 452 00:29:42,759 --> 00:29:44,136 Remember fun? 453 00:29:45,180 --> 00:29:48,186 You always used to love going to hotels, 454 00:29:48,227 --> 00:29:49,939 having me come by in the middle of the day. 455 00:29:49,980 --> 00:29:51,316 Can I get you anything else? 456 00:29:51,358 --> 00:29:53,612 -More wine, perhaps? -No, we'’re fine, thank you. 457 00:30:06,802 --> 00:30:10,391 Stay. Have the green tea mochi. 458 00:30:10,433 --> 00:30:11,476 You'’re leaving? 459 00:30:11,518 --> 00:30:13,103 I can'’t do this, Tina. 460 00:30:13,980 --> 00:30:15,399 You shut me out for two years, 461 00:30:15,442 --> 00:30:18,697 and then you show up tonight, 100 miles an hour? 462 00:30:18,739 --> 00:30:21,702 It'’s just too confusing. 463 00:30:21,743 --> 00:30:22,703 I'’m sorry. 464 00:30:24,248 --> 00:30:25,918 I'’ll get a Lyft. 465 00:30:45,910 --> 00:30:47,455 Destiny? 466 00:30:47,497 --> 00:30:49,125 I'’m sorry, you have reached a number 467 00:30:49,166 --> 00:30:51,545 that has been disconnected or-- 468 00:30:51,587 --> 00:30:55,720 Hey! Is there a Youth for the Truth meeting tonight? 469 00:30:55,762 --> 00:30:59,810 Those were banned after some guy tried to swallow a lightbulb. 470 00:30:59,852 --> 00:31:03,190 Forgot about that. 471 00:31:03,233 --> 00:31:05,529 So, what brings you to these parts, partner? 472 00:31:05,570 --> 00:31:08,242 I'’m trying to track down Destiny Gonzalez. 473 00:31:08,283 --> 00:31:09,326 Have you seen her? 474 00:31:09,368 --> 00:31:10,870 Not since yesterday afternoon. 475 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 She left for that London trip right after 476 00:31:12,749 --> 00:31:14,752 -your Vanity Fairinterview. -Are you sure? 477 00:31:14,794 --> 00:31:16,631 I saw her get in a car headed to the airport. 478 00:31:19,343 --> 00:31:21,931 Wearing it in the warm weather always triggers my eczema. 479 00:31:21,973 --> 00:31:23,434 So, you never take it off? 480 00:31:23,476 --> 00:31:25,522 Once or twice. 481 00:31:25,563 --> 00:31:27,316 Did you see them? 482 00:31:27,358 --> 00:31:28,693 The lights? 483 00:31:28,735 --> 00:31:30,572 The lights? 484 00:31:30,613 --> 00:31:32,366 You know, the colors? 485 00:31:32,408 --> 00:31:33,910 The colors? 486 00:31:35,747 --> 00:31:38,586 Makes a weird tan line, if that'’s what you mean. 487 00:31:38,627 --> 00:31:40,213 Yeah, same. 488 00:31:42,509 --> 00:31:45,639 Your grandfather sure was a talented painter... 489 00:31:45,682 --> 00:31:46,892 though clearly he did 490 00:31:46,933 --> 00:31:49,187 his fair share of peyote back in the day. 491 00:32:05,674 --> 00:32:08,346 So, when you said snow, you were being literal. 492 00:32:08,387 --> 00:32:11,100 Did you think my smarthouse was having a cocaine malfunction? 493 00:32:11,142 --> 00:32:13,646 Yes, snow is actually coming from the ceiling, 494 00:32:13,688 --> 00:32:15,399 and I need your nerd brain to make it stop. 495 00:32:15,442 --> 00:32:16,736 What does your mom'’s AI say about this? 496 00:32:16,776 --> 00:32:18,822 Wizey? She doesn'’t know what'’s happening-- 497 00:32:18,863 --> 00:32:20,825 Wizey! Ixnay on the snoway. 498 00:32:20,867 --> 00:32:24,582 I am not responsible for this precipitation anomaly. 499 00:32:24,623 --> 00:32:27,921 I think... it was this. 500 00:32:27,963 --> 00:32:31,929 I think... it'’s magic! 501 00:32:31,970 --> 00:32:33,973 I mean, with all due respect to your Wiccan beliefs, 502 00:32:34,015 --> 00:32:35,893 there'’s gotta be a scientific explanation. 503 00:32:35,935 --> 00:32:37,270 Bullshit! Okay? 504 00:32:37,312 --> 00:32:39,190 One minute I was looking at one of Amy'’s snowflakes, 505 00:32:39,232 --> 00:32:41,736 and then the next... it was snowing. 506 00:32:42,863 --> 00:32:45,033 It was like it read my mind. 507 00:32:46,245 --> 00:32:47,998 Let me see it for a second. 508 00:32:52,463 --> 00:32:54,676 Ow! What the hell? 509 00:32:58,015 --> 00:33:01,646 -Did you just ask it to stop? -No. 510 00:33:01,688 --> 00:33:04,109 Nico, I have a message from the alpha user. 511 00:33:04,150 --> 00:33:06,196 She is on her way home. 512 00:33:06,238 --> 00:33:08,950 My mom. Shit! 513 00:33:13,083 --> 00:33:15,086 I can'’t believe we actually did it. 514 00:33:15,128 --> 00:33:17,131 I can. We spent years working on that serum. 515 00:33:17,173 --> 00:33:18,801 I know, this is our nest egg, babe. 516 00:33:18,843 --> 00:33:20,429 I know! I'’m so excited 517 00:33:20,470 --> 00:33:22,766 to never, ever get a text about brie again. 518 00:33:22,808 --> 00:33:27,399 And we can finally... stop hurting people. 519 00:33:28,276 --> 00:33:29,319 Yeah. 520 00:33:30,863 --> 00:33:32,783 Yeah. Señor! 521 00:33:32,825 --> 00:33:38,126 Uh... Dos chicharrones y una tinga para la señorita. 522 00:33:38,168 --> 00:33:40,338 And don'’t forget about our friend downstairs. 523 00:33:40,380 --> 00:33:41,633 Oh, right, um, you know what, 524 00:33:41,674 --> 00:33:44,471 we'’ll also take 30 of the carnitas, 525 00:33:44,512 --> 00:33:48,269 15 barbacoas and, uh... Bup bup bup bup bup. 526 00:33:48,310 --> 00:33:49,896 Do you have any whole chickens? 527 00:33:49,939 --> 00:33:51,776 You know what, forget it. Don'’t need the chicken. 528 00:33:51,816 --> 00:33:54,655 Okay, señor, muy guapo. 529 00:33:54,696 --> 00:33:56,742 You know we'’re gonna have to tell the girls. 530 00:33:56,783 --> 00:33:58,829 Tell '’em what? 531 00:33:58,870 --> 00:34:01,709 Oh, that we'’re moving to a remote ranch in the Yucatan 532 00:34:01,750 --> 00:34:03,462 with our prehistoric guard dog. 533 00:34:03,503 --> 00:34:05,590 That is a good idea. They'’re going to love that. 534 00:34:05,632 --> 00:34:08,386 Okay, I was hoping that we could slow-roll it a bit more than that. 535 00:34:08,429 --> 00:34:11,518 Stace, Stace! The key part of a secret plan is that it'’s a secret. 536 00:34:11,559 --> 00:34:14,439 We can'’t just tear them away from their lives without any warning. 537 00:34:14,481 --> 00:34:16,693 Sweetie, listen to me. Let'’s just surprise them. 538 00:34:16,735 --> 00:34:19,072 -Okay... -With some beautiful soft-serve. 539 00:34:19,114 --> 00:34:21,160 -Oh, hon! -What? 540 00:34:21,201 --> 00:34:23,579 -Spontaneous soft-serve? -Yeah, they love soft-serve! 541 00:34:23,622 --> 00:34:26,001 That is so not us. They are gonna know we'’re hiding something. 542 00:34:26,043 --> 00:34:27,838 Yeah, probably. You'’re right. 543 00:34:29,925 --> 00:34:31,762 All I see from here is a giant toad 544 00:34:31,803 --> 00:34:34,433 and something that looks like a dildo with wings. 545 00:34:35,809 --> 00:34:37,437 No naked chick. 546 00:34:38,481 --> 00:34:41,486 -Positive? -Trust me, I'’d know. 547 00:34:41,528 --> 00:34:43,281 Perhaps we should go closer. 548 00:34:43,323 --> 00:34:45,869 Perhaps we should just go in the actual basement! 549 00:34:45,910 --> 00:34:48,081 No, Chase, that is a terrible idea! 550 00:34:48,123 --> 00:34:50,920 Aw, is someone a '’fraidy cat? 551 00:34:50,961 --> 00:34:54,049 Don'’t forget, you do have a strapping lacrosse player at your side. 552 00:34:54,092 --> 00:34:55,678 I'’m gonna bring my pepper spray. 553 00:34:55,719 --> 00:34:57,346 Way more reliable than lacrosse players. 554 00:34:57,389 --> 00:35:00,269 All right, suit yourself, but I'’ll take these biceps 555 00:35:00,310 --> 00:35:02,230 over some spray can any day. 556 00:35:21,389 --> 00:35:23,476 I'’m just happy to be away from him. 557 00:35:26,481 --> 00:35:29,736 You... have no idea. 558 00:35:42,550 --> 00:35:44,262 Towards the middle. Here we go. 559 00:35:44,303 --> 00:35:47,893 The alpha user is four miles away. 560 00:35:49,145 --> 00:35:51,190 Aw... 561 00:36:01,959 --> 00:36:02,919 We good? 562 00:36:04,172 --> 00:36:05,507 What'’s that? 563 00:36:05,549 --> 00:36:07,260 It was Amy'’s. I found it in my mom'’s desk. 564 00:36:07,302 --> 00:36:10,349 -She was hiding it. -Why would she do that? 565 00:36:10,390 --> 00:36:13,229 The alpha user has arrived. 566 00:36:30,467 --> 00:36:32,972 I'’m home! Nico? 567 00:36:33,013 --> 00:36:34,558 Okay, what'’s your story? 568 00:36:34,599 --> 00:36:35,559 Um... 569 00:36:35,601 --> 00:36:37,479 Nico? 570 00:36:37,521 --> 00:36:40,066 Just, like, look over there for a second. 571 00:36:40,109 --> 00:36:40,902 Yeah. 572 00:36:40,943 --> 00:36:42,863 I'’m home! 573 00:36:42,905 --> 00:36:44,658 I said your eyes have to go over there! 574 00:36:44,700 --> 00:36:47,038 -Yeah, no, uh... -Okay. 575 00:36:47,079 --> 00:36:49,375 Oh, okay. 576 00:36:49,416 --> 00:36:52,338 -Wow, I could just go here. -Don'’t you even think about it! 577 00:36:52,380 --> 00:36:54,133 - I wasn'’t gonna-- - Where are you? 578 00:36:54,175 --> 00:36:55,385 Did you want me to put '’em-- 579 00:36:55,427 --> 00:36:56,680 -I could grab here. -What are you grabbing? 580 00:36:56,721 --> 00:36:58,098 -I just thought that'’s where-- -No. 581 00:36:58,140 --> 00:36:59,559 -I saw it in a video. -My hips at least, dude! 582 00:36:59,601 --> 00:37:01,813 -What'’s wrong with you? -That'’s fine. I like hips. 583 00:37:05,987 --> 00:37:09,034 Here I thought you were thinking of your father and me, 584 00:37:09,076 --> 00:37:12,666 but really you just wanted us out of the house. 585 00:37:14,042 --> 00:37:15,795 Time for you to leave, Alex. 586 00:37:15,838 --> 00:37:19,260 Yeah, I was gonna... 587 00:37:26,522 --> 00:37:29,319 I mean, you could'’ve called anyone for help, 588 00:37:29,361 --> 00:37:30,863 but you called me. 589 00:37:30,905 --> 00:37:33,659 Like I said, I needed a nerd. 590 00:37:33,702 --> 00:37:35,956 I'’m just glad you reached out. 591 00:37:38,001 --> 00:37:40,213 Thanks for coming over. 592 00:37:48,936 --> 00:37:52,484 Whoa, didn'’t you realize what happened in there was an act? 593 00:37:52,526 --> 00:37:54,405 Was it? 594 00:37:56,158 --> 00:37:58,078 Later, Hermione. 595 00:38:12,185 --> 00:38:14,355 Whose place is this? 596 00:38:15,566 --> 00:38:17,278 Work buddy give you their key? 597 00:38:19,406 --> 00:38:20,909 This is ours. 598 00:38:20,950 --> 00:38:23,538 I made a down payment on Monday. 599 00:38:27,921 --> 00:38:29,799 I'’m ready to start living my life... 600 00:38:30,801 --> 00:38:31,719 with you. 601 00:38:32,762 --> 00:38:33,722 I'’m ready to tell Tina. 602 00:38:34,975 --> 00:38:36,310 But we never talked about... 603 00:38:36,352 --> 00:38:39,023 Taking things to the next level? 604 00:38:39,065 --> 00:38:42,028 I have to make sure that none of this blows back on Chase. 605 00:38:42,070 --> 00:38:44,533 And then there'’s PRIDE. 606 00:38:44,575 --> 00:38:46,245 PRIDE won'’t matter for much longer. 607 00:38:46,286 --> 00:38:47,998 We'’re about to break ground, 608 00:38:48,039 --> 00:38:49,959 be done with this thing. 609 00:38:50,001 --> 00:38:53,715 Then we'’ll finally be able to start putting ourselves first. 610 00:38:53,758 --> 00:38:58,265 I just... I just need some time to process, that'’s all. 611 00:39:20,846 --> 00:39:22,140 Who trashed the door? 612 00:39:22,933 --> 00:39:24,436 Must'’ve been Bigfoot. 613 00:39:30,112 --> 00:39:32,158 Are you serious? You saw my actual dick. 614 00:39:32,199 --> 00:39:34,912 Isn'’t that what you call, like, a double standard or whatever? 615 00:39:34,953 --> 00:39:37,416 After centuries of patriarchal oppression, 616 00:39:37,458 --> 00:39:38,710 me getting to objectify you 617 00:39:38,752 --> 00:39:40,630 is just called evening the playing field. 618 00:39:51,441 --> 00:39:54,613 Destiny? Are you in there? 619 00:40:09,973 --> 00:40:12,603 That door must be made out of the same stuff as your apron. 620 00:40:12,644 --> 00:40:15,941 I can'’t see inside, which means there'’s only one thing left to do. 621 00:40:15,983 --> 00:40:17,236 -Hold on! -What? 622 00:40:17,278 --> 00:40:18,905 You wanted to check out your parents'’ lab. 623 00:40:18,946 --> 00:40:20,241 What, are you gonna pussy out now? 624 00:40:20,282 --> 00:40:22,495 I resent the usage of that word to imply weakness. 625 00:40:34,558 --> 00:40:37,020 I don'’t think that was Destiny. 626 00:40:37,062 --> 00:40:39,942 Now would be a really good time to use those. 627 00:40:42,779 --> 00:40:45,618 Oh, God. 628 00:40:45,659 --> 00:40:46,912 Let'’s leave. 629 00:40:46,953 --> 00:40:48,999 I like where your head'’s at. 630 00:40:50,835 --> 00:40:53,632 What is happening? Deep breaths. Calm down. 631 00:40:53,673 --> 00:40:56,428 Okay, calm down. Deep breaths. 632 00:40:56,470 --> 00:40:59,267 Calm down. Okay. Everything'’s under control. 633 00:40:59,308 --> 00:41:01,478 Hey, doggie, do you hear me? I need you to back down. 634 00:41:01,521 --> 00:41:04,192 I'’m under control. Chase is under control. 635 00:41:04,233 --> 00:41:06,321 Even this bloodthirsty dinosaur'’s under control. 636 00:41:09,535 --> 00:41:12,540 Actually, it kind of is. 637 00:41:14,335 --> 00:41:16,505 What'’s it doing? 638 00:41:19,135 --> 00:41:20,553 Listening to you. 639 00:41:36,706 --> 00:41:38,585 I don'’t understand. 640 00:41:38,626 --> 00:41:41,256 It'’s never taken this long before. 641 00:41:42,633 --> 00:41:44,762 You don'’t feel anything at all? 642 00:41:48,519 --> 00:41:50,940 Nothing. 643 00:42:04,922 --> 00:42:08,011 Sorry to bug you, but I ran into Karolina earlier. 644 00:42:08,052 --> 00:42:09,638 She was asking about Destiny. 645 00:42:09,681 --> 00:42:11,518 She'’s on a mission trip, right? 646 00:42:12,602 --> 00:42:14,105 One second. 647 00:42:14,146 --> 00:42:16,692 I'’m gonna have to call you back. 648 00:42:16,735 --> 00:42:18,112 Turn on the local news. 649 00:42:18,153 --> 00:42:20,157 -I'’m not near a TV. -I'’ll wait. 650 00:42:20,199 --> 00:42:21,743 You need to see this. 651 00:42:25,208 --> 00:42:27,753 Exactly what happened is still a mystery. 652 00:42:27,795 --> 00:42:32,136 We do know that body has been identified as Destiny Gonzalez. 653 00:42:32,178 --> 00:42:34,682 If you know anything about Destiny Gonzalez, 654 00:42:34,724 --> 00:42:37,311 you are being urged to contact Detective Flores 655 00:42:37,353 --> 00:42:38,898 with the West Los Angeles Division. 656 00:42:38,939 --> 00:42:40,609 -When? -About 30 minutes ago. 657 00:42:40,651 --> 00:42:43,489 -Have you spoken to Victor? -He'’s not picking up his phone. 658 00:42:43,531 --> 00:42:45,534 Neither is his idiot wife. 659 00:42:45,576 --> 00:42:47,079 Or my idiot husband. 660 00:42:47,121 --> 00:42:51,879 This is why... why he isn'’t getting better. 661 00:42:51,921 --> 00:42:54,133 Does this mean what I think? 662 00:42:58,139 --> 00:43:00,393 We'’re gonna need another sacrifice. 48588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.