All language subtitles for Makeup.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:06,808 [♪] 2 00:00:12,981 --> 00:00:15,817 [light buzzing] 3 00:00:20,454 --> 00:00:22,389 [camera shutters] 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,124 [camera man] Congratulations old boy. 5 00:00:24,157 --> 00:00:27,629 [cameramen speak faintly] 6 00:00:29,664 --> 00:00:33,267 [man] Well, you can't put any price on masterpieces like that. 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,737 They're worth the, well... 8 00:00:36,838 --> 00:00:39,007 [slow music] 9 00:00:51,819 --> 00:00:54,154 [soft French song playing] 10 00:01:20,848 --> 00:01:25,553 [soft French song continues] 11 00:01:28,823 --> 00:01:30,090 My friend. 12 00:01:41,703 --> 00:01:43,504 Hello? 13 00:01:43,538 --> 00:01:46,106 [Taxi driver speaks in French] 14 00:01:50,678 --> 00:01:52,145 [car honking] 15 00:01:52,179 --> 00:01:54,749 [taxi driver speaking faintly] 16 00:01:54,782 --> 00:01:57,317 [taxi driver shouts] 17 00:02:26,714 --> 00:02:29,449 [indistinct chattering] 18 00:03:07,254 --> 00:03:10,024 [suitcase rolling] 19 00:03:31,546 --> 00:03:33,147 Hello? 20 00:03:33,181 --> 00:03:36,584 Um... I think you left me in the wrong place. 21 00:03:36,617 --> 00:03:37,852 It's not number 31. 22 00:03:37,885 --> 00:03:40,487 No, I'm absolutely sure. 23 00:03:40,521 --> 00:03:42,123 I'm staring at the river. 24 00:03:42,156 --> 00:03:43,858 I know you're driving. I know you're busy. 25 00:03:43,891 --> 00:03:46,259 I'm not going to leave you five star review if you-- 26 00:03:46,293 --> 00:03:49,831 No, I left you two stars, because I just said you left me in the wrong place. 27 00:03:49,864 --> 00:03:51,966 I could have left you one star, I gave you two. 28 00:03:51,999 --> 00:03:53,333 Can I, can I rebook? 29 00:03:53,366 --> 00:03:55,302 I can't rebook. I'll try find my way. 30 00:03:55,335 --> 00:03:56,604 Okay. Bye-Bye. 31 00:04:14,822 --> 00:04:16,224 [knocking on door] 32 00:04:20,161 --> 00:04:22,930 [light acoustic guitar music] 33 00:04:35,042 --> 00:04:38,445 [mid-tempo music playing] 34 00:04:46,254 --> 00:04:48,623 [phone dialing tone] 35 00:05:00,601 --> 00:05:02,670 [typing] 36 00:05:20,087 --> 00:05:22,056 [Dan] Right, right of course. 37 00:05:22,089 --> 00:05:24,424 Look we'll see what happens when the market opens tomorrow. 38 00:05:24,457 --> 00:05:26,393 Anyway, I'm at my front door. 39 00:05:26,426 --> 00:05:29,462 Talk to you later. Fuck, you've been waiting here long? 40 00:05:29,496 --> 00:05:31,866 -A little, little bit. -You should have texted me. 41 00:05:31,899 --> 00:05:33,601 Work was a fucking nightmare. 42 00:05:33,634 --> 00:05:35,136 I did actually. 43 00:05:41,242 --> 00:05:42,977 [Dan] Your bathroom's there on the left. 44 00:05:43,010 --> 00:05:45,713 My room's up those stairs, and this is your room. 45 00:05:47,582 --> 00:05:49,482 Used to be my stepdaughter's room actually. 46 00:05:49,517 --> 00:05:51,819 [switching on lights] 47 00:05:51,853 --> 00:05:54,555 Oh, that light switch doesn't work. You're gonna have to use the lamp. 48 00:05:54,589 --> 00:05:55,857 There we go. 49 00:05:56,824 --> 00:05:57,959 Welcome. 50 00:06:04,632 --> 00:06:06,234 You can paint the walls if you like. 51 00:06:38,332 --> 00:06:41,502 Well, I'm gonna leave you to it. 52 00:06:41,535 --> 00:06:43,938 Unpack and settle in. 53 00:06:43,971 --> 00:06:47,008 You'll let me know if you need anything. I'll be just up the stairs. 54 00:06:50,678 --> 00:06:52,013 One more thing. 55 00:06:52,046 --> 00:06:53,848 How is it you pronounce your name again? 56 00:06:56,083 --> 00:06:57,285 S--Sacha. 57 00:06:58,686 --> 00:07:00,021 Isn't that a girl's name? 58 00:07:02,757 --> 00:07:04,258 All right. Good night. 59 00:07:05,693 --> 00:07:06,794 [door closes] 60 00:07:11,766 --> 00:07:13,968 [Sacha in French] 61 00:07:40,695 --> 00:07:45,066 -[slow suspenseful music] -[heavy breathing] 62 00:07:45,465 --> 00:07:47,134 [sighs] 63 00:08:31,979 --> 00:08:33,147 [upbeat music playing] 64 00:08:33,180 --> 00:08:37,718 [Dan inhaling and exhaling] 65 00:08:43,924 --> 00:08:46,027 ♪ We're breaking all the ♪ 66 00:08:47,194 --> 00:08:49,497 ♪ Rules again ♪ 67 00:08:49,530 --> 00:08:52,633 ♪ Space dancing on the ♪ 68 00:08:52,666 --> 00:08:54,702 ♪ Moon again ♪ 69 00:08:54,735 --> 00:08:57,805 ♪ She moves like a ballerina ♪ 70 00:08:57,838 --> 00:08:58,906 [grunts] 71 00:09:00,107 --> 00:09:02,977 ♪ It's been a while Since I've seen her ♪ 72 00:09:03,010 --> 00:09:06,247 ♪ I wish I didn't ♪ 73 00:09:06,280 --> 00:09:08,849 ♪ Where you think You're finished ♪ 74 00:09:08,883 --> 00:09:10,351 ♪ Carry on ♪ 75 00:09:11,919 --> 00:09:14,255 ♪ But you still Can't stop thinking ♪ 76 00:09:14,288 --> 00:09:17,158 ♪ What could have been ♪ 77 00:09:17,191 --> 00:09:20,394 ♪ Got it spinning In my mind now ♪ 78 00:09:20,428 --> 00:09:22,930 ♪ See it ♪ 79 00:09:22,963 --> 00:09:28,436 ♪ You can't ever stop me From dreaming ♪ 80 00:09:28,469 --> 00:09:31,105 [telephone ringing] 81 00:09:31,138 --> 00:09:33,040 [indistinct chattering] 82 00:09:36,477 --> 00:09:38,979 Harry, how's the wife? 83 00:09:39,013 --> 00:09:41,182 Yep and I'll get the numbers now. 84 00:09:41,215 --> 00:09:43,951 Sir, please, I understand it. You have to remain calm, okay? 85 00:09:43,984 --> 00:09:45,619 No one could have predicted what happened last week, 86 00:09:45,653 --> 00:09:47,421 but I told you this week things would level out. 87 00:09:50,357 --> 00:09:51,526 Where the fuck are those numbers? 88 00:09:53,494 --> 00:09:55,963 FTSE is up two points, like I said it would do today. 89 00:09:55,996 --> 00:09:58,132 -Sorry? -I said where the fuck are those numbers? 90 00:09:58,165 --> 00:09:59,500 I put them on your desk earlier. 91 00:09:59,534 --> 00:10:00,835 They're not here now, are they? 92 00:10:00,868 --> 00:10:02,303 You know what? I actually do have 93 00:10:02,336 --> 00:10:03,971 a new stock option for your portfolio. 94 00:10:04,705 --> 00:10:07,274 Go. Now. Find them. Find them. 95 00:10:08,943 --> 00:10:10,478 Hello, sir. Um... 96 00:10:11,546 --> 00:10:13,180 My colleague is actually out at the moment. 97 00:10:13,214 --> 00:10:15,049 Will it be possible for me to send you an email? 98 00:10:15,082 --> 00:10:17,184 Okay, lovely talking to you too, Harry. 99 00:10:17,218 --> 00:10:18,853 You take care now. 100 00:10:18,886 --> 00:10:20,221 All right, good bye. 101 00:10:20,254 --> 00:10:21,722 [high heels clacking] 102 00:10:21,755 --> 00:10:23,290 [phone ringing] 103 00:10:29,598 --> 00:10:32,166 [high heels continue clacking] 104 00:10:47,549 --> 00:10:48,749 Morning, bro. 105 00:10:48,782 --> 00:10:50,251 See my sales from last week? 106 00:10:51,318 --> 00:10:53,053 Yeah, I have actually. 107 00:10:53,087 --> 00:10:55,256 I've been hitting some pretty big figures, haven't I? 108 00:10:55,289 --> 00:10:57,626 And I've only been here a year. 109 00:10:57,658 --> 00:11:00,529 How are your numbers been looking recently? 110 00:11:00,562 --> 00:11:02,263 Surely you've seen. 111 00:11:02,296 --> 00:11:04,198 Oh, shit. 112 00:11:04,231 --> 00:11:06,100 Is that your sales report I'm sat on? 113 00:11:06,133 --> 00:11:08,235 Don't worry about that son. 114 00:11:08,269 --> 00:11:10,237 Anyway, I'm going on my break now, 115 00:11:10,271 --> 00:11:12,339 so look after the place while I'm gone, will you? 116 00:11:14,576 --> 00:11:16,143 [whispering] You're doing great. 117 00:11:17,646 --> 00:11:18,879 [alarm clock ringing] 118 00:11:25,486 --> 00:11:28,657 [light piano music playing] 119 00:13:58,573 --> 00:14:01,241 [footsteps approaching] 120 00:14:01,275 --> 00:14:03,077 Morning, Dan. 121 00:14:03,110 --> 00:14:05,312 Love your work so much take it to the bathroom with you? 122 00:14:10,184 --> 00:14:11,452 Good morning, Gracie. 123 00:14:15,089 --> 00:14:18,727 [indistinct chatter] 124 00:14:35,777 --> 00:14:38,513 [ball bouncing] 125 00:14:44,853 --> 00:14:47,388 So, which hand seems to be giving you the issue? 126 00:14:48,523 --> 00:14:49,557 The right. 127 00:14:52,025 --> 00:14:54,228 Have you been exerting yourself recently? 128 00:14:55,496 --> 00:14:57,297 Sorry? 129 00:14:57,331 --> 00:15:00,200 Sports, you know, bats, balls, hoops, that sort of thing. 130 00:15:01,636 --> 00:15:03,303 Well, not usually, 131 00:15:03,337 --> 00:15:06,473 but this morning I did actually play a bit of squoosh. 132 00:15:06,508 --> 00:15:07,776 Squash? 133 00:15:07,809 --> 00:15:10,144 -Squoosh, yes. -Squash. 134 00:15:10,177 --> 00:15:11,813 [mumbling] The bat and-- 135 00:15:11,846 --> 00:15:13,480 The balls, the bat, and the balls. 136 00:15:13,515 --> 00:15:15,048 It's just the one ball. 137 00:15:15,082 --> 00:15:16,751 -The bat and the ball. -Cool 138 00:15:21,255 --> 00:15:23,525 -Would that table be alright? -Yes, fine. 139 00:15:23,558 --> 00:15:24,925 -Thank you. -Perfect. 140 00:15:33,167 --> 00:15:35,302 Can I get you anything to drink? 141 00:15:35,335 --> 00:15:37,304 Just water is fine. Thank you. 142 00:15:59,794 --> 00:16:02,129 [footsteps approaching] 143 00:16:14,141 --> 00:16:15,409 Thank you. 144 00:16:15,442 --> 00:16:17,044 Can I... Sorry, I'm ready to order. 145 00:16:17,077 --> 00:16:18,680 Okay. 146 00:16:18,713 --> 00:16:20,915 -Can I get this one please? -Excellent choice. 147 00:16:20,949 --> 00:16:22,015 Thank you. 148 00:16:35,663 --> 00:16:37,364 [bell ringing] 149 00:16:44,104 --> 00:16:47,174 [acoustic guitar playing] 150 00:16:48,308 --> 00:16:51,478 [chefs chattering loudly] 151 00:17:29,951 --> 00:17:32,486 -[kitchen bell ringing] -[indistinct chattering] 152 00:17:36,390 --> 00:17:37,959 [waiter] One Char Kuey Teow. 153 00:17:37,992 --> 00:17:39,761 Yes. Yes, thank you. 154 00:17:42,997 --> 00:17:44,532 Enjoy. 155 00:17:44,566 --> 00:17:48,036 [acoustic guitar starts again] 156 00:18:03,851 --> 00:18:04,852 Sacha! 157 00:18:04,886 --> 00:18:07,021 [upbeat music playing] 158 00:18:07,055 --> 00:18:10,123 This is my housemate I was telling you about and he's a little shy. 159 00:18:10,157 --> 00:18:11,826 Come meet the lovely Katie. 160 00:18:11,859 --> 00:18:13,493 Hey, Sacha. 161 00:18:13,528 --> 00:18:15,162 Hello. 162 00:18:15,195 --> 00:18:17,464 Are you hungry? I've made food enough for three. 163 00:18:17,497 --> 00:18:19,067 No, I've just eaten, thank you. 164 00:18:19,099 --> 00:18:20,969 No, okay. 165 00:18:21,002 --> 00:18:23,705 I've got some whiskey here. I've got some wine somewhere. 166 00:18:23,738 --> 00:18:24,906 Let me just check. 167 00:18:26,206 --> 00:18:28,241 Must have forgot down, no? 168 00:18:28,275 --> 00:18:30,712 -Not in the dishwasher. -He just ran upstairs. 169 00:18:32,046 --> 00:18:33,815 -Oh. -Yeah. 170 00:18:33,848 --> 00:18:35,315 -Guess not then. -No. 171 00:18:35,349 --> 00:18:37,417 -I'll have one then. -Yeah, it's more for us. 172 00:18:38,920 --> 00:18:40,187 [Katie giggling] 173 00:18:40,220 --> 00:18:42,056 [typing sound] 174 00:18:42,090 --> 00:18:44,191 [Sacha] Today, I visited the Flying Fish restaurant 175 00:18:44,224 --> 00:18:46,094 on Portland Street. 176 00:18:46,126 --> 00:18:48,161 At the door, I was greeted by the maître d'. 177 00:18:50,031 --> 00:18:51,566 He took my jacket and hung it up 178 00:18:51,599 --> 00:18:54,035 before taking me to my table. 179 00:18:54,068 --> 00:18:58,606 After being seated, I noticed that the glass on my table was dirty. 180 00:18:58,640 --> 00:19:03,377 -[Dan and Katie chattering] -[Dan humming with music] 181 00:19:03,410 --> 00:19:05,278 [Katie] Are you ready? Five. 182 00:19:07,481 --> 00:19:10,217 [in rhythm] Ready? Five, six, seven, eight, 183 00:19:10,250 --> 00:19:14,055 and one, two, three, four, five. 184 00:19:14,088 --> 00:19:16,423 [Sacha] As well as the cutlery. 185 00:19:16,456 --> 00:19:19,627 It seems as though they focus more on the service, 186 00:19:19,661 --> 00:19:24,231 but not enough on the cleanliness of the tableware. 187 00:19:24,264 --> 00:19:27,035 -[Katie laughing loudly] -[Sascha sighs] 188 00:19:27,068 --> 00:19:29,537 [Katie and Dan speaking faintly] 189 00:19:35,510 --> 00:19:37,545 [exhales deeply] 190 00:19:45,019 --> 00:19:46,788 -[elevator voice] Doors opening. -[sliding door] 191 00:19:49,090 --> 00:19:51,559 [elevator voice] Doors closing. 192 00:19:51,592 --> 00:19:54,929 -[Gracie] Morning, Dan. -Good morning, Gracie. 193 00:19:54,962 --> 00:19:57,131 Any packages arrive in my name this morning? 194 00:19:57,165 --> 00:20:00,333 I think I might have seen something. 195 00:20:00,367 --> 00:20:02,402 You ordering goodies to the office again? 196 00:20:02,436 --> 00:20:04,304 Yeah, something like that, yeah. 197 00:20:11,813 --> 00:20:14,148 Is that a new dress you got on there, Gracie? 198 00:20:14,182 --> 00:20:16,283 -It's lovely. -Well, thank you, Dan. 199 00:20:16,316 --> 00:20:18,019 You don't look so bad yourself. 200 00:20:19,120 --> 00:20:20,521 Are you saying I look handsome? 201 00:20:20,555 --> 00:20:22,422 Maybe. 202 00:20:22,456 --> 00:20:24,491 -There you go, darling. -Thank you. 203 00:20:29,030 --> 00:20:30,363 Gracie? 204 00:20:30,397 --> 00:20:31,431 Hmm? 205 00:20:33,968 --> 00:20:36,336 Do you think I look pretty? 206 00:20:36,369 --> 00:20:37,404 Sorry? 207 00:20:40,508 --> 00:20:42,610 It's just a joke, Gracie. 208 00:20:42,643 --> 00:20:46,047 [chuckles] 209 00:20:46,914 --> 00:20:50,885 [slow piano music playing] 210 00:21:09,937 --> 00:21:12,974 [footsteps approaching] 211 00:21:24,552 --> 00:21:27,255 [keys clanging] 212 00:21:29,023 --> 00:21:31,726 [romantic music playing] 213 00:22:17,104 --> 00:22:18,806 [Dan coughing] 214 00:22:30,785 --> 00:22:32,286 [Dan exhales loudly] 215 00:22:40,528 --> 00:22:41,829 [music stops] 216 00:22:41,863 --> 00:22:43,396 [Dan exhales loudly] 217 00:22:50,638 --> 00:22:51,806 Fuck me. 218 00:23:02,316 --> 00:23:06,020 -I-I-I-I... I'm really. -Shhh. 219 00:23:11,726 --> 00:23:13,294 Okay. 220 00:23:13,327 --> 00:23:14,595 Some wine? 221 00:23:16,496 --> 00:23:17,598 Apologies. 222 00:23:32,479 --> 00:23:36,083 [slow piano music playing] 223 00:24:58,632 --> 00:25:02,203 [workers chattering faintly] 224 00:25:03,170 --> 00:25:05,606 [telephone ringing] 225 00:25:16,150 --> 00:25:19,453 [telephone keeps ringing] 226 00:25:19,487 --> 00:25:20,888 Peter. 227 00:25:21,789 --> 00:25:23,891 I guess you're calling about that stock we spoke about the other day. 228 00:25:24,825 --> 00:25:29,030 [upbeat jazz music] 229 00:26:13,674 --> 00:26:16,277 Oh, Sacha. You're just in time. 230 00:26:16,310 --> 00:26:17,445 I've made soup. 231 00:26:18,913 --> 00:26:21,115 No, I'm not hungry. 232 00:26:21,148 --> 00:26:23,784 What? I can't hear you, come in here. 233 00:26:36,197 --> 00:26:38,199 [mumbling] I'm not hungry, thank you. 234 00:26:39,433 --> 00:26:40,734 Do you ever eat? 235 00:26:43,771 --> 00:26:45,973 Yes, I'm actually a food critic. 236 00:26:46,941 --> 00:26:48,309 A what? 237 00:26:48,342 --> 00:26:51,245 A food critic, I have a food blog. 238 00:26:51,278 --> 00:26:53,548 Oh, you're one of those. 239 00:26:53,582 --> 00:26:56,383 So what, does that mean you eat at fancy restaurants for a living then? 240 00:26:57,852 --> 00:26:58,886 I guess. 241 00:26:59,620 --> 00:27:03,491 Well, why don't you come and critique 242 00:27:03,525 --> 00:27:05,826 my famous soup? 243 00:27:05,860 --> 00:27:07,394 It's had great reviews. 244 00:27:07,428 --> 00:27:09,531 -I'm really not very-- -Ah, nonsense. 245 00:27:09,564 --> 00:27:10,798 Come on, take a seat. 246 00:27:14,034 --> 00:27:15,436 Okay. 247 00:27:19,440 --> 00:27:22,243 What you wanna drink, whiskey or wine? 248 00:27:22,276 --> 00:27:23,978 I'm not much of a drinker. 249 00:27:25,646 --> 00:27:26,947 Water it is then. 250 00:27:50,171 --> 00:27:52,773 So how you finding living here, Sacha? 251 00:27:52,806 --> 00:27:55,276 -Yes, it's fine. -All good, yes. 252 00:27:57,411 --> 00:27:59,480 And the room, is it to your liking? 253 00:28:00,781 --> 00:28:02,016 Mm-hmm, yes. 254 00:28:04,619 --> 00:28:06,353 Hope I'm not charging too much rent. 255 00:28:14,828 --> 00:28:16,363 Shouldn't have asked. 256 00:28:20,467 --> 00:28:22,069 Oh, wait a minute. Don't eat another bite. 257 00:28:23,337 --> 00:28:24,573 Forgot the garnish. 258 00:28:44,225 --> 00:28:47,294 Dan, what is this? 259 00:28:47,328 --> 00:28:48,762 It's peanut butter. 260 00:28:50,231 --> 00:28:51,633 Peanut butter? 261 00:28:51,666 --> 00:28:53,767 Yeah, enjoy. 262 00:28:53,801 --> 00:28:55,336 Bon appetite. 263 00:28:57,071 --> 00:29:00,074 It's actually bon appétit in French. 264 00:29:01,909 --> 00:29:02,943 What? 265 00:29:03,645 --> 00:29:04,878 Nothing. 266 00:29:06,715 --> 00:29:08,617 Give it a bit of a mix. 267 00:29:10,251 --> 00:29:11,720 [Sacha clears throat] 268 00:29:18,225 --> 00:29:21,795 [Sacha grunts] 269 00:29:21,829 --> 00:29:24,298 It's good, ain't it? A bit too spicy though. 270 00:29:26,934 --> 00:29:30,639 The peanut butter, for me, it's a bit too salty... 271 00:29:32,039 --> 00:29:33,073 personally. 272 00:29:35,342 --> 00:29:37,378 Right. 273 00:29:37,411 --> 00:29:39,980 Well, don't force yourself to eat any more if you don't want to. 274 00:29:44,018 --> 00:29:48,088 Okay, thank you. I hope you enjoy your evening. 275 00:29:49,591 --> 00:29:50,725 Thanks. 276 00:29:52,226 --> 00:29:53,327 I appreciate it. 277 00:29:54,928 --> 00:29:57,331 Do you want me to put that away for you, for later? 278 00:30:00,769 --> 00:30:01,802 No, thank you. 279 00:30:26,628 --> 00:30:28,663 [Sacha in French] 280 00:30:30,431 --> 00:30:31,800 [door knock] 281 00:30:31,832 --> 00:30:33,367 [Dan] Sacha, you busy? 282 00:30:36,003 --> 00:30:37,639 Well, yes. I'm actually on the-- 283 00:30:37,672 --> 00:30:39,106 [opening door] 284 00:30:39,139 --> 00:30:41,141 [in French] 285 00:30:42,811 --> 00:30:44,378 Hey, I just wanted to apologize 286 00:30:44,411 --> 00:30:46,146 for the way you saw me last night. 287 00:30:47,749 --> 00:30:51,519 Oh, it's absolutely fine the way that you... 288 00:30:53,320 --> 00:30:54,522 You know... 289 00:31:03,197 --> 00:31:05,399 Lucy used to love these sheets. 290 00:31:06,967 --> 00:31:08,068 This bed. 291 00:31:08,969 --> 00:31:10,070 This room. 292 00:31:17,812 --> 00:31:20,447 You know, my ex-wife, she never really knew how to react 293 00:31:20,481 --> 00:31:22,216 when she saw me like that either. 294 00:31:24,184 --> 00:31:26,086 I actually met her when I was studying drama 295 00:31:26,120 --> 00:31:27,254 back in Ireland. 296 00:31:28,989 --> 00:31:32,359 She had a young daughter at the time, not much money... 297 00:31:33,728 --> 00:31:35,663 and then she got this job offer here in London 298 00:31:35,697 --> 00:31:37,197 and she had to take it. 299 00:31:39,366 --> 00:31:40,769 And of course I followed. 300 00:31:41,969 --> 00:31:43,904 You know, I loved them both dearly. 301 00:31:49,343 --> 00:31:51,211 [exhales] 302 00:32:02,222 --> 00:32:04,391 I built a pretty sweet life for us here... 303 00:32:06,026 --> 00:32:09,363 but I could never quite detach from that desire to perform. 304 00:32:12,366 --> 00:32:14,636 I've got this character that lives inside of me 305 00:32:14,669 --> 00:32:16,771 and she just wants to entertain. 306 00:32:19,741 --> 00:32:22,309 But my ex-wife never quite understood that. 307 00:32:26,947 --> 00:32:30,284 It's funny, I used to run around and steal my ex-wife's clothes, 308 00:32:32,085 --> 00:32:33,487 wear her makeup. 309 00:32:35,924 --> 00:32:37,424 She just used to ignore it. 310 00:32:38,760 --> 00:32:40,795 I thought she might even be used to it. 311 00:32:43,865 --> 00:32:46,333 Until one day I came home and they were both gone. 312 00:32:51,238 --> 00:32:54,074 And a few weeks later, the papers came through the post... 313 00:32:57,946 --> 00:32:59,146 and that was that. 314 00:33:07,822 --> 00:33:09,156 [exhales] 315 00:33:14,394 --> 00:33:16,865 Do you want to know what the worst part about all this is? 316 00:33:23,270 --> 00:33:25,874 I haven't seen little Lucy since they left. 317 00:33:40,420 --> 00:33:42,624 [determined] Sorry. I didn't mean to make you sad. 318 00:33:43,490 --> 00:33:45,125 And I definitely didn't mean to cast 319 00:33:45,158 --> 00:33:46,728 a dark shadow on your evening. 320 00:33:48,596 --> 00:33:51,064 I actually just came to see if you wanted to 321 00:33:51,098 --> 00:33:52,800 maybe come to my show tonight. 322 00:33:55,035 --> 00:33:57,271 It's the first one I'm doing. 323 00:33:57,304 --> 00:34:00,909 I dress up and dance and stuff, so. 324 00:34:00,942 --> 00:34:03,110 I guess if you want to come, 325 00:34:03,143 --> 00:34:06,681 I mean, you're in your pajamas, but if you can get dressed. 326 00:34:06,714 --> 00:34:08,181 I mean, whatever. 327 00:34:08,215 --> 00:34:11,318 -Okay, thank you. -Or next time. 328 00:34:11,351 --> 00:34:13,320 It's--it's up to you. Just let me know. 329 00:34:37,512 --> 00:34:40,048 [piano music playing] 330 00:35:09,510 --> 00:35:13,948 [piano music continues] 331 00:36:30,323 --> 00:36:31,859 [grunts] 332 00:36:33,928 --> 00:36:38,733 [panting] 333 00:36:41,836 --> 00:36:45,073 -[applause] -[cheering] 334 00:36:51,679 --> 00:36:54,115 They say you should always start with something 335 00:36:54,148 --> 00:36:57,018 that shows the audience you are relatable. 336 00:36:59,153 --> 00:37:02,355 Are mannequins getting sexier 337 00:37:02,389 --> 00:37:05,325 or am I just getting creepier? 338 00:37:05,358 --> 00:37:07,829 [crowd chuckling] 339 00:37:07,862 --> 00:37:11,632 Either way, I'm not allowed back at the Baby Gap... 340 00:37:11,666 --> 00:37:13,134 for nine months. 341 00:37:13,167 --> 00:37:15,036 [crowd laughing] 342 00:37:18,706 --> 00:37:21,542 [comedian talking in the background] 343 00:37:21,576 --> 00:37:24,244 [piano music playing] 344 00:38:14,629 --> 00:38:16,764 [performer 1] Do you need some help with those lashes? 345 00:38:18,132 --> 00:38:19,634 Sure, thanks 346 00:38:23,470 --> 00:38:25,072 [performer 1] Tilt your head back. 347 00:38:29,544 --> 00:38:30,845 Hold still. 348 00:38:32,814 --> 00:38:33,915 Hold still. 349 00:38:38,219 --> 00:38:39,654 And the next one. 350 00:38:52,567 --> 00:38:54,334 As soon as you're on stage... 351 00:38:55,837 --> 00:38:57,370 those nerves will go away. 352 00:39:04,444 --> 00:39:07,248 There's always that one moment in the relationship 353 00:39:07,281 --> 00:39:09,817 where you start to leave the door open when you pee. 354 00:39:09,851 --> 00:39:12,220 She walks by all disgusted when she sees you 355 00:39:12,253 --> 00:39:15,289 violently shaking it around and just slapping it back in. 356 00:39:15,323 --> 00:39:17,725 [Toby] Oh, fucking hell. You can't say shit like that. 357 00:39:17,758 --> 00:39:19,994 Do we have smelly pissy dicks? 358 00:39:20,027 --> 00:39:21,929 -Yes. -[crowd laughs] 359 00:39:21,963 --> 00:39:25,967 But that's why it's important to always place your cock 360 00:39:26,000 --> 00:39:28,336 back in the sock before you put it away. 361 00:39:29,670 --> 00:39:31,038 Am I right, guys? 362 00:39:34,141 --> 00:39:36,344 [comedian talking in the background] 363 00:39:38,378 --> 00:39:40,214 Looking lovely ladies. 364 00:39:46,220 --> 00:39:48,256 All right, on in two. 365 00:39:48,289 --> 00:39:51,125 [comedian on stage] Go home and think about it. 366 00:39:51,158 --> 00:39:52,827 So I'll leave you with this. 367 00:39:52,860 --> 00:39:55,796 If you're not supposed to piss in the sink, 368 00:39:55,830 --> 00:39:57,932 then why are they at cock height? 369 00:39:57,965 --> 00:39:59,333 [crowd laughs] 370 00:39:59,367 --> 00:40:00,935 Thanks very much everyone, stay dry. 371 00:40:00,968 --> 00:40:03,838 [crowd applauding] 372 00:40:05,339 --> 00:40:06,607 Give it up for Pete! 373 00:40:06,641 --> 00:40:08,709 [crowd cheering] 374 00:40:08,743 --> 00:40:11,312 All right, how's everyone enjoying the evening so far? 375 00:40:11,345 --> 00:40:13,581 [crowd cheering and clapping] 376 00:40:17,218 --> 00:40:19,220 [host] I'm glad you enjoyed our Pete on stand up. 377 00:40:19,253 --> 00:40:21,555 Now who's ready for some cabaret? 378 00:40:21,589 --> 00:40:23,958 Yeah, bring on the ladies! 379 00:40:23,991 --> 00:40:26,227 Oh, I've got some ladies for you, all right. 380 00:40:31,032 --> 00:40:33,000 [host] Presenting our final performance of the evening, 381 00:40:33,034 --> 00:40:34,802 ladies and gentlemen, boys and girls, 382 00:40:34,835 --> 00:40:37,004 put your hands together and make some noise 383 00:40:37,038 --> 00:40:39,472 for our Midnight Mistresses. 384 00:40:39,507 --> 00:40:42,109 [crowd applauding] 385 00:40:55,256 --> 00:40:57,925 [sultry music] 386 00:40:57,959 --> 00:40:59,961 Thought it was supposed to be girls? 387 00:41:07,635 --> 00:41:09,870 ♪ I've got a shine ♪ 388 00:41:09,904 --> 00:41:12,073 [Jay] Is that Dan? 389 00:41:12,106 --> 00:41:14,642 -No. Is it? -It's Dan. 390 00:41:14,675 --> 00:41:18,245 ♪ Peace of mind with a chill I've never known ♪ 391 00:41:19,113 --> 00:41:21,916 ♪ Planets so high ♪ 392 00:41:21,949 --> 00:41:23,284 [crowd] Oh. 393 00:41:25,019 --> 00:41:27,855 ♪ It's the new, It's the new ♪ 394 00:41:27,888 --> 00:41:30,124 [crowd laughing] 395 00:41:44,605 --> 00:41:46,374 This is brilliant. 396 00:41:46,407 --> 00:41:48,075 Oh, fuck, look, there he is. 397 00:41:48,109 --> 00:41:49,710 [both laugh] 398 00:41:51,312 --> 00:41:53,381 Ah, mate, this is gonna kill him. 399 00:42:58,079 --> 00:43:00,381 [toilet flushes] 400 00:43:07,822 --> 00:43:10,224 Walking a bit funny there, mate. 401 00:43:10,257 --> 00:43:12,626 You been taking it up the... [whistles] 402 00:43:13,562 --> 00:43:16,630 Nah, some twat fouled me on the weekend when I was playing football, actually. 403 00:43:16,664 --> 00:43:18,065 Oh? 404 00:43:18,099 --> 00:43:19,400 Didn't know you played football. 405 00:43:21,735 --> 00:43:23,270 Didn't know you gave a fuck. 406 00:43:26,740 --> 00:43:29,009 -Twat -Prick. 407 00:43:29,043 --> 00:43:30,644 Very important meeting. 408 00:43:30,678 --> 00:43:33,414 There's one person coming about 20 minutes later, 409 00:43:33,447 --> 00:43:36,117 so just send them up when you can, okay? 410 00:43:38,919 --> 00:43:40,688 The leg all right, buddy? 411 00:43:40,721 --> 00:43:42,557 Yeah, some twat fouled me when I was playing football. 412 00:43:42,591 --> 00:43:44,058 Oh, no. 413 00:43:44,091 --> 00:43:45,993 It's all right though, my team still won. 414 00:43:46,026 --> 00:43:48,229 Ah, good, good. Listen, Dan, I'm taking all my top boys 415 00:43:48,262 --> 00:43:49,697 out for dinner tonight. 416 00:43:49,730 --> 00:43:51,332 You know that nice place on Fenchurch? 417 00:43:51,365 --> 00:43:53,033 -Yeah, the one from before? -That's the one, 418 00:43:53,067 --> 00:43:54,768 we're leaving at eight. 419 00:43:54,802 --> 00:43:57,071 -On a Thursday though? -Absolutely, pal. 420 00:43:57,104 --> 00:43:59,273 Big news doesn't always land on a weekend. 421 00:44:00,241 --> 00:44:02,676 -Okay, sure. I'll see you there. -Good man. 422 00:44:07,815 --> 00:44:11,752 Right, so can you just bring catering up 15 minutes later? 423 00:44:11,785 --> 00:44:13,320 -Thanks, love. -Okay. 424 00:44:18,560 --> 00:44:20,629 -Sir? -Oh yes, thank you. 425 00:44:22,564 --> 00:44:23,697 Thank you. 426 00:44:23,731 --> 00:44:26,200 [people chattering indistinctly] 427 00:44:59,433 --> 00:45:01,435 Hey, buddy. 428 00:45:01,468 --> 00:45:04,506 [co-workers chattering loudly] 429 00:45:05,540 --> 00:45:07,775 All right, I want these boys, 430 00:45:07,808 --> 00:45:09,977 I want them treated well, okay? 431 00:45:10,010 --> 00:45:12,279 [Jay] All I'm interested in is hookers and cocaine. 432 00:45:12,313 --> 00:45:14,616 -I know you are. -All right, well, 433 00:45:14,649 --> 00:45:16,618 if you're not putting 10 grand on the table, I'm walking home right now. 434 00:45:16,651 --> 00:45:18,252 I only want to hear hookers and cocaine. 435 00:45:18,285 --> 00:45:19,654 I know, but what is the plan? Where we going? 436 00:45:19,688 --> 00:45:21,021 [Rich] Right, so hookers first. 437 00:45:21,055 --> 00:45:23,558 [co-workers chattering loudly] 438 00:45:26,528 --> 00:45:28,362 Boys, quiet down, quiet down. 439 00:45:28,395 --> 00:45:30,497 I've got some great fucking news. 440 00:45:30,532 --> 00:45:34,368 We've just started working with our largest client to date, 441 00:45:34,401 --> 00:45:38,172 a 50 million pound portfolio 442 00:45:38,205 --> 00:45:40,274 that we all get to play with 443 00:45:40,307 --> 00:45:42,611 and it's all due to my man here, 444 00:45:42,644 --> 00:45:44,613 the fastest rising lad. 445 00:45:46,013 --> 00:45:47,948 You deserve it, buddy. 446 00:45:47,982 --> 00:45:49,883 It's been good work. 447 00:45:49,917 --> 00:45:51,018 Now-- 448 00:45:52,186 --> 00:45:56,524 now listen, you thought last time was wild? 449 00:45:56,558 --> 00:46:01,028 Tonight, I'm raising the fucking stakes baby. 450 00:46:01,061 --> 00:46:04,198 Tonight is gonna be off the fucking scale. 451 00:46:04,231 --> 00:46:06,668 I want every one of you getting into it, 452 00:46:06,701 --> 00:46:09,638 and not remembering a fucking second of it. 453 00:46:09,671 --> 00:46:11,005 Let's get cracking. 454 00:46:11,038 --> 00:46:13,374 -Fuck yes. -[laughs] Yes. 455 00:46:15,209 --> 00:46:16,877 Uh, we don't need any more food, thanks, 456 00:46:16,910 --> 00:46:19,246 but I will take another bottle-- two bottles. 457 00:46:19,280 --> 00:46:21,315 -Thank you. -No. Sorry, 458 00:46:22,449 --> 00:46:25,886 I just wanted to say hello to Dan, actually. 459 00:46:25,919 --> 00:46:27,087 Who's this weasel? 460 00:46:28,623 --> 00:46:29,758 You know my Dan? 461 00:46:30,791 --> 00:46:33,994 Oh, yeah. Guys, this is Sacha, he just moved in with me. 462 00:46:34,028 --> 00:46:35,429 Moved in? 463 00:46:35,462 --> 00:46:37,831 What? Like a partner? 464 00:46:37,865 --> 00:46:39,400 No, you fucking idiot. 465 00:46:39,433 --> 00:46:40,901 He rents a room. 466 00:46:40,934 --> 00:46:43,571 -All right, chill out. -Calm down, Dan. 467 00:46:46,407 --> 00:46:48,842 Okay, well, it was nice to meet you all. 468 00:46:48,876 --> 00:46:50,545 -Yeah, good one, pal. -See you later. 469 00:46:50,578 --> 00:46:52,246 Whoa, wait a minute. 470 00:46:52,279 --> 00:46:55,482 Introduce yourself, have a drink, sit down. 471 00:46:57,484 --> 00:46:59,521 -Sacha, you don't have to. -No, no he doesn't. 472 00:46:59,554 --> 00:47:01,188 No, no, no, look, it's fine. 473 00:47:01,221 --> 00:47:03,257 We'll grab you a chair, okay? 474 00:47:03,290 --> 00:47:04,858 Hey, darling, grab us a chair. 475 00:47:04,892 --> 00:47:06,795 Jesus Christ, you're supposed to be getting girls over. 476 00:47:06,827 --> 00:47:08,697 [Rudy] Come On, Jay. Jesus, Mate. 477 00:47:08,730 --> 00:47:09,764 [Toby] Yep. 478 00:47:16,170 --> 00:47:17,338 Thank you. 479 00:47:24,178 --> 00:47:25,446 -Okay. -I don't drink. 480 00:47:25,479 --> 00:47:27,348 [Rudy] Oh, my God. 481 00:47:28,982 --> 00:47:30,785 So you don't drink, okay. 482 00:47:30,819 --> 00:47:34,221 So what do you do then, Sala... 483 00:47:34,254 --> 00:47:36,323 Sacha, Sacha. 484 00:47:36,357 --> 00:47:38,892 Sacha, right? Yeah. Sacha. 485 00:47:38,926 --> 00:47:40,127 So what do you do? 486 00:47:41,028 --> 00:47:44,031 Um... well, actually I'm a food critic. 487 00:47:45,466 --> 00:47:47,267 That's why I'm here today. 488 00:47:47,301 --> 00:47:49,036 But don't tell them obviously. 489 00:47:50,538 --> 00:47:51,905 No, we won't. 490 00:47:53,641 --> 00:47:57,679 Okay, well, I used to be a chef, 491 00:47:57,712 --> 00:48:00,981 and Dan's actually good at cooking as well. 492 00:48:01,014 --> 00:48:02,449 Wait, Dan's good looking? 493 00:48:02,483 --> 00:48:04,151 I think he said Dan gives good cocking 494 00:48:04,184 --> 00:48:05,687 [laughing] 495 00:48:05,720 --> 00:48:07,421 [Dan] All right, all right. That's enough. 496 00:48:07,454 --> 00:48:09,490 Whoa, we're just having some fun with our new friend. 497 00:48:09,524 --> 00:48:12,426 [Rudy] Anyway, back to the drinking, boys. 498 00:48:12,459 --> 00:48:14,128 -[Jay] Absolutely. -Fucking boring. 499 00:48:14,161 --> 00:48:16,029 Just leave whenever you want, mate. It's all good. 500 00:48:16,063 --> 00:48:17,532 [Rich] Jay, you can get lost as well. 501 00:48:17,565 --> 00:48:19,868 [Jay] Fuck you all. 502 00:48:19,900 --> 00:48:21,536 Here we go. 503 00:48:21,569 --> 00:48:23,605 [Rudy] He makes me a lot of money, so he can't leave, 504 00:48:23,638 --> 00:48:25,038 but you certainly can. 505 00:48:25,072 --> 00:48:26,306 [Toby] Come on, someone gimme a straw. 506 00:48:26,340 --> 00:48:27,542 Come on, let's go. 507 00:48:27,575 --> 00:48:29,611 [Jay] Cheers. 508 00:48:29,644 --> 00:48:31,445 Come on, Dan. Have a drink, buddy. 509 00:48:31,478 --> 00:48:32,881 [Rich] He still ain't got the fucking message, has he? 510 00:48:32,913 --> 00:48:34,381 [Rudy] No. 511 00:48:34,415 --> 00:48:36,283 [Rich] You're fucking boring, so do one. 512 00:48:37,918 --> 00:48:39,353 I hope you enjoy your meal. 513 00:48:39,386 --> 00:48:41,556 Good on ya. See ya, champ. 514 00:48:44,191 --> 00:48:45,959 Thanks Jay. 515 00:48:45,993 --> 00:48:48,863 [dramatic piano music playing] 516 00:49:21,863 --> 00:49:23,665 [door shuts] 517 00:49:28,135 --> 00:49:31,673 [inhales, then exhales] 518 00:49:42,216 --> 00:49:45,219 [dramatic piano music continues] 519 00:49:45,252 --> 00:49:48,288 [conversations inaudible] 520 00:50:31,031 --> 00:50:32,934 -[Dan] Morning, Gracie -Morning. 521 00:50:32,967 --> 00:50:36,336 Oh, Dan, the boss has asked to see you in his office. 522 00:50:36,370 --> 00:50:38,171 But our meeting's not till four. 523 00:50:38,205 --> 00:50:40,040 Well, he said he wants to see you now. 524 00:50:41,009 --> 00:50:42,042 Okay. 525 00:50:50,250 --> 00:50:52,452 [elevator voice] Going up. 526 00:50:52,486 --> 00:50:53,988 Doors closing. 527 00:51:01,863 --> 00:51:03,263 Yep, he's on his way. 528 00:51:06,801 --> 00:51:08,101 [knocking on door] 529 00:51:08,135 --> 00:51:09,269 Yep, come in. 530 00:51:10,538 --> 00:51:11,773 You wanted to see me? 531 00:51:12,840 --> 00:51:14,609 Yeah, close the door please, Dan. 532 00:51:21,214 --> 00:51:22,617 How's the foot? 533 00:51:24,184 --> 00:51:26,119 Much better, thanks. 534 00:51:26,153 --> 00:51:27,187 Good. 535 00:51:30,058 --> 00:51:31,091 Take a seat. 536 00:51:37,031 --> 00:51:38,098 Listen, Dan... 537 00:51:40,434 --> 00:51:42,402 I had to come in pretty bloody early this morning 538 00:51:42,436 --> 00:51:45,172 and I feel like a ton of shit 539 00:51:45,205 --> 00:51:49,577 because something has been brought to my attention 540 00:51:49,611 --> 00:51:50,979 that I didn't expect. 541 00:51:52,914 --> 00:51:58,786 You have become somewhat of a distraction in the office. 542 00:52:00,253 --> 00:52:01,723 I'm not sure I follow. 543 00:52:04,592 --> 00:52:08,596 Do you feel comfortable coming to work every day in a suit? 544 00:52:09,964 --> 00:52:13,101 Yeah, I mean, it's part of the job, you know, 545 00:52:13,133 --> 00:52:14,334 I'm used to it. 546 00:52:14,802 --> 00:52:18,506 Hm... I don't think you're comfortable in a suit. 547 00:52:18,539 --> 00:52:23,443 I think you're more comfortable in something like what Jenny's wearing... 548 00:52:24,746 --> 00:52:26,547 something a bit tighter, 549 00:52:26,581 --> 00:52:28,883 but I cannot have you coming into the office 550 00:52:28,916 --> 00:52:30,785 wearing what she's wearing, can I? 551 00:52:32,386 --> 00:52:34,555 Look, I don't know what you've heard, 552 00:52:34,589 --> 00:52:37,257 but I'm not like that here. 553 00:52:37,290 --> 00:52:40,962 Okay? I come in, I do my job and I leave. 554 00:52:42,329 --> 00:52:44,065 I mean, last year alone I got you 50% 555 00:52:44,098 --> 00:52:45,800 of the biggest contracts you're working with to date. 556 00:52:45,833 --> 00:52:48,268 Listen, listen, listen, Dan, 557 00:52:48,301 --> 00:52:51,806 there's a video of you circulating the office. 558 00:52:51,839 --> 00:52:55,175 The boys saw you performing in some show the other night. 559 00:52:56,243 --> 00:53:00,048 Then Gracie brings me a folder from your desk 560 00:53:00,081 --> 00:53:02,249 thinking it's the sales report 561 00:53:02,282 --> 00:53:06,688 but all I find inside is a women's fashion magazine. 562 00:53:08,355 --> 00:53:10,058 Now I'll be honest, 563 00:53:10,091 --> 00:53:13,326 I thought you were just a normal dude, 564 00:53:13,360 --> 00:53:17,799 using some material to knock one out quickly in the gents. 565 00:53:17,832 --> 00:53:19,901 We're all guilty of it, I can tell you that much. 566 00:53:21,268 --> 00:53:25,006 But now I found I have a much bigger problem. 567 00:53:26,974 --> 00:53:29,944 Look, Rudy, whatever I do in my personal life 568 00:53:29,977 --> 00:53:31,179 has nothing to do with what I do-- 569 00:53:31,211 --> 00:53:32,680 Come on, pal. 570 00:53:32,714 --> 00:53:34,949 Be honest with yourself. 571 00:53:34,982 --> 00:53:38,019 I'm raising a pack of fucking sharks here. 572 00:53:38,052 --> 00:53:40,521 Not a cute little school of rainbow fish. 573 00:53:41,522 --> 00:53:46,359 What if my biggest client sees one of my top boys 574 00:53:46,393 --> 00:53:48,428 prancing around in fish nets... 575 00:53:49,864 --> 00:53:53,500 looking hotter than my receptionist? 576 00:53:53,534 --> 00:53:55,536 Do you think that would look right? 577 00:54:02,009 --> 00:54:03,044 Look... 578 00:54:04,078 --> 00:54:05,378 do you think... 579 00:54:07,014 --> 00:54:11,351 I can put my entire reputation on the line, 580 00:54:11,384 --> 00:54:12,520 because of this? 581 00:54:16,389 --> 00:54:18,258 Do you think I have that option? 582 00:54:22,864 --> 00:54:24,799 It's just the way it is, I'm afraid, Dan. 583 00:54:28,202 --> 00:54:29,302 Yeah? 584 00:54:32,774 --> 00:54:34,142 I knew you'd understand. 585 00:54:40,181 --> 00:54:42,282 I'll get Gracie to clear your desk for you. 586 00:54:54,762 --> 00:54:56,097 Good luck, Dan. 587 00:55:06,306 --> 00:55:07,942 [co-workers laughing] 588 00:55:07,975 --> 00:55:10,144 [Toby] Ah, mate, this is jokes. 589 00:55:11,112 --> 00:55:12,947 Oh, here she is. 590 00:55:12,980 --> 00:55:14,282 Hey, watch this. 591 00:55:14,314 --> 00:55:16,551 Oi, everything all right? 592 00:55:16,584 --> 00:55:17,852 Yeah, fine. 593 00:55:17,885 --> 00:55:19,486 What happened in there? 594 00:55:20,721 --> 00:55:22,557 Nothing. 595 00:55:22,590 --> 00:55:26,627 -Oh, shit. Did you get fired? -It's none of your concern. 596 00:55:26,661 --> 00:55:28,863 Wow, I guess if you're leaving, 597 00:55:28,896 --> 00:55:31,199 I'll happily take your spot as top broker. 598 00:55:32,767 --> 00:55:33,935 Take it. 599 00:55:35,169 --> 00:55:37,738 Do you finally feel pretty, Dan? 600 00:55:37,772 --> 00:55:41,042 'Cause I thought you looked proper fit the other night. 601 00:55:41,075 --> 00:55:44,111 I like that part where you run off stage in your heels. 602 00:55:44,145 --> 00:55:45,980 Is that how you fucked your ankle? 603 00:55:46,948 --> 00:55:49,449 [dramatic slow music] 604 00:56:26,053 --> 00:56:27,154 Fuck! 605 00:56:38,666 --> 00:56:41,102 [running water] 606 00:57:15,536 --> 00:57:16,704 Fucking fire me. 607 00:57:16,737 --> 00:57:17,805 You fucking fire me. 608 00:57:17,838 --> 00:57:19,206 You can't fire me. 609 00:57:19,240 --> 00:57:20,708 I fucking quit. 610 00:57:25,179 --> 00:57:27,048 Danielle. 611 00:57:27,081 --> 00:57:29,050 Danielle, Danielle. 612 00:57:33,621 --> 00:57:35,089 What are you talking about? 613 00:57:38,926 --> 00:57:40,661 Dani? 614 00:57:41,529 --> 00:57:43,264 Who are you talking to? 615 00:57:44,598 --> 00:57:46,734 Are you talking to me like that? 616 00:57:48,302 --> 00:57:49,971 Here you go, girl. 617 00:57:56,077 --> 00:57:57,278 You wanna fire me? 618 00:57:58,980 --> 00:58:00,982 [slow music] 619 00:58:12,994 --> 00:58:14,462 Danielle? 620 00:58:16,030 --> 00:58:19,367 ♪ Ooh, ooh ♪ 621 00:58:24,238 --> 00:58:27,475 ♪ Yeah ♪ 622 00:58:33,848 --> 00:58:36,117 ♪ Help me remember ♪ 623 00:58:37,918 --> 00:58:39,820 ♪ You're still on top ♪ 624 00:58:42,023 --> 00:58:44,392 ♪ Help me remember ♪ 625 00:58:46,360 --> 00:58:48,362 ♪ You once were mine ♪ 626 00:58:50,564 --> 00:58:53,667 ♪ Baby we can't see ♪ 627 00:58:53,701 --> 00:58:56,570 ♪ Something good is gone ♪ 628 00:59:08,315 --> 00:59:11,018 [soft piano music] 629 00:59:41,482 --> 00:59:44,018 [pills moving in the box] 630 00:59:57,731 --> 00:59:58,966 Are you okay? 631 01:00:00,935 --> 01:00:02,970 Um... I have a hand condition. 632 01:00:05,673 --> 01:00:07,441 How is this the first time I've seen it? 633 01:00:09,844 --> 01:00:11,112 Uh, I don't know. 634 01:00:12,880 --> 01:00:13,914 Um... 635 01:00:14,949 --> 01:00:16,951 I have regular medication for it, 636 01:00:17,952 --> 01:00:20,221 and that usually calms it down, 637 01:00:20,254 --> 01:00:23,824 but it can happen more frequently if I'm stressed... 638 01:00:26,760 --> 01:00:27,928 or uncomfortable. 639 01:00:41,475 --> 01:00:44,645 Well, I hope it's not me that makes you feel uncomfortable, Sacha. 640 01:00:51,385 --> 01:00:53,854 I'm not very good at explaining how I feel. 641 01:00:58,560 --> 01:01:02,597 But I actually feel uncomfortable 642 01:01:02,631 --> 01:01:06,535 because I feel like I could make you uncomfortable. 643 01:01:10,437 --> 01:01:11,705 You're too sweet. 644 01:01:43,938 --> 01:01:46,006 I didn't know you smoke. 645 01:01:46,040 --> 01:01:47,474 You never asked. 646 01:02:02,156 --> 01:02:04,959 [man on TV] Of course I wouldn't carry a thing like that around with me. 647 01:02:05,759 --> 01:02:07,928 I wish I bloody did to clear you lot off my back. 648 01:02:09,396 --> 01:02:11,298 [man 2] My client doesn't mean that. 649 01:02:11,332 --> 01:02:13,834 You make many any enemies in the line of work? 650 01:02:13,867 --> 01:02:15,269 Fucked anyone you weren't supposed to? 651 01:02:15,302 --> 01:02:17,606 Ah! Buenos dias, Sacha. 652 01:02:18,906 --> 01:02:20,975 Seen this movie before? 653 01:02:21,008 --> 01:02:22,276 It's a classic. 654 01:02:24,078 --> 01:02:25,647 Get out in the field, 655 01:02:25,680 --> 01:02:27,214 and have some first-hand experience. 656 01:02:28,415 --> 01:02:29,883 Mmm. 657 01:02:29,917 --> 01:02:31,620 Come. 658 01:02:31,653 --> 01:02:33,688 I'll put it back. 659 01:02:33,722 --> 01:02:35,022 Take a seat. 660 01:02:56,243 --> 01:02:58,078 Did you sleep last night, Dan? 661 01:02:59,714 --> 01:03:00,881 Not much. 662 01:03:03,250 --> 01:03:06,153 And how is the ankle? 663 01:03:07,421 --> 01:03:08,556 Much better. 664 01:03:09,758 --> 01:03:11,825 I've been using more natural remedies. 665 01:03:17,898 --> 01:03:19,233 How's the hand? 666 01:03:21,268 --> 01:03:22,903 Um... 667 01:03:22,936 --> 01:03:24,706 okay. 668 01:03:24,739 --> 01:03:27,908 As you know I have my vitamins. 669 01:03:27,941 --> 01:03:29,109 Vitamins? 670 01:03:30,110 --> 01:03:31,345 And that works? 671 01:03:34,582 --> 01:03:35,750 Placebo. 672 01:03:39,453 --> 01:03:40,487 Hmm. 673 01:03:46,795 --> 01:03:49,496 [Sacha chewing] 674 01:04:03,077 --> 01:04:07,582 Ever tried a more herbal course of medication 675 01:04:07,615 --> 01:04:08,683 for your hand? 676 01:04:26,634 --> 01:04:28,335 [upbeat music] 677 01:05:53,721 --> 01:05:56,457 [Dan and Sacha snoring] 678 01:06:09,036 --> 01:06:11,338 [birds chirping] 679 01:06:12,707 --> 01:06:14,007 [Dan exhaling] 680 01:06:18,212 --> 01:06:20,147 [snoring] 681 01:06:29,958 --> 01:06:31,325 [door closing] 682 01:07:21,876 --> 01:07:24,111 [Dan] Sacha, gone to the dance studio. 683 01:07:24,144 --> 01:07:26,480 I'll be back in the evening, kiss. 684 01:07:37,792 --> 01:07:41,094 [water running] 685 01:07:46,701 --> 01:07:49,637 [Sacha] I recently visited the City Brasserie restaurant 686 01:07:49,671 --> 01:07:51,171 near Richmond Park. 687 01:07:55,342 --> 01:07:59,013 I'm not quite sure how to express the unpleasantries. 688 01:08:00,815 --> 01:08:03,017 Not unpleasantries. It's a bit harsh. 689 01:08:03,051 --> 01:08:04,953 I shouldn't say unpleasant. 690 01:08:04,986 --> 01:08:10,190 Maybe I could say it was undesire-- no, not undesirable. 691 01:08:10,223 --> 01:08:11,893 Let me think, hmm. 692 01:08:27,374 --> 01:08:28,543 [blowing] 693 01:08:35,750 --> 01:08:37,885 [radio makes static sound] 694 01:08:47,061 --> 01:08:50,230 [soft classical music] 695 01:09:13,554 --> 01:09:15,790 [no audible dialog] 696 01:09:32,507 --> 01:09:38,378 [soft classical music continues] 697 01:10:33,634 --> 01:10:35,335 [birds chirping] 698 01:10:51,351 --> 01:10:52,452 Hello, Dan. 699 01:10:54,756 --> 01:10:57,191 Smells amazing. 700 01:10:57,225 --> 01:10:59,560 Should I be getting used to this. 701 01:10:59,594 --> 01:11:02,196 Well, maybe in exchange for some of that THC 702 01:11:02,230 --> 01:11:04,565 -from last night. -[laughs] 703 01:11:04,599 --> 01:11:06,667 You liked it that much? 704 01:11:06,701 --> 01:11:08,703 Well, I'm not really much of a smoker, 705 01:11:08,736 --> 01:11:11,005 but I thought maybe I could infuse it 706 01:11:11,038 --> 01:11:13,875 into like a butter or an oil, something like that. 707 01:11:14,876 --> 01:11:16,744 Yeah, butter would work. 708 01:11:16,778 --> 01:11:18,378 Can make yourself some croissants. 709 01:11:19,379 --> 01:11:21,082 -Croissant. -What? 710 01:11:21,115 --> 01:11:23,651 No, nothing. Anyway, this is a British pie 711 01:11:23,684 --> 01:11:25,385 that I made for you. 712 01:11:25,418 --> 01:11:28,089 It is a tofu and peanut butter filling. 713 01:11:28,122 --> 01:11:29,757 [inhales] 714 01:11:29,791 --> 01:11:32,527 Mm, I do love peanut butter. 715 01:11:32,560 --> 01:11:34,762 -Got a fork? -Ah, of course. 716 01:11:35,930 --> 01:11:37,330 [in French] 717 01:11:43,738 --> 01:11:44,772 What's that? 718 01:11:45,973 --> 01:11:49,010 Feijoada. It's a Brazilian dish. 719 01:11:49,043 --> 01:11:50,845 Mm, exotic. 720 01:11:53,380 --> 01:11:54,916 Is that the main course? 721 01:11:54,949 --> 01:11:57,118 No, I think it's a bit too spicy for you. 722 01:12:00,955 --> 01:12:04,025 Actually, I had something I wanted to ask you. 723 01:12:04,058 --> 01:12:05,760 Yeah, sure. 724 01:12:05,793 --> 01:12:08,029 Um, I've got my friends that are in town tonight 725 01:12:08,062 --> 01:12:10,898 and they asked if they could come and see me. 726 01:12:10,932 --> 01:12:13,400 Maybe come here. 727 01:12:13,433 --> 01:12:15,002 What? Here in the house? 728 01:12:16,469 --> 01:12:18,739 If that's okay with you? 729 01:12:18,773 --> 01:12:20,407 Yeah, sure. 730 01:12:20,440 --> 01:12:22,944 I'm gonna go out tonight anyway. 731 01:12:22,977 --> 01:12:24,712 Okay, thank you. 732 01:12:34,487 --> 01:12:36,991 [chewing] 733 01:12:58,179 --> 01:13:01,215 [crunching] 734 01:13:07,188 --> 01:13:10,358 Sacha, you left the kitchen at good time, huh? 735 01:13:10,390 --> 01:13:12,260 It's been crazy busy ever since you left. 736 01:13:12,293 --> 01:13:14,929 It's been a mess ever since you became Head Chef. 737 01:13:21,302 --> 01:13:22,870 [in French] 738 01:13:24,338 --> 01:13:29,543 [in French] 739 01:13:35,016 --> 01:13:39,186 But how's your hand tremor thing man? Any better? 740 01:13:40,154 --> 01:13:42,790 I mean, it's not great, 741 01:13:42,823 --> 01:13:46,327 and obviously it's not safe to work in the kitchen anymore. 742 01:13:46,360 --> 01:13:49,030 At least that's what they said, um... 743 01:13:49,063 --> 01:13:51,666 but I eat out a lot, so it's okay. 744 01:13:51,699 --> 01:13:54,335 'Cause you're food critic now, that is amazing. 745 01:13:54,368 --> 01:13:56,237 [chuckles] 746 01:13:56,270 --> 01:13:58,906 Well, I just have a couple of food blogs, really, that's it. 747 01:13:58,940 --> 01:14:01,943 Oh, you must have a lot of readers, though. No? 748 01:14:03,277 --> 01:14:05,313 [in French] 749 01:14:27,902 --> 01:14:30,905 Well, I've had too much to drink. 750 01:14:32,073 --> 01:14:33,841 Sacha, where's your toilet? 751 01:14:35,776 --> 01:14:38,245 Well, there's two upstairs and one downstairs. 752 01:14:38,279 --> 01:14:39,914 So take your pick. 753 01:14:39,947 --> 01:14:41,148 Take my pick? 754 01:14:42,249 --> 01:14:44,418 -Take my pick. -Enjoy. 755 01:14:44,452 --> 01:14:45,953 Okay. One down. 756 01:14:48,122 --> 01:14:50,124 It's your play. 757 01:14:50,157 --> 01:14:51,592 Hummus is good. 758 01:14:59,333 --> 01:15:01,102 Huh. Huh. 759 01:15:01,135 --> 01:15:04,038 [background chattering] 760 01:15:07,408 --> 01:15:09,477 [Dan] Did you shave today, Courtney? 761 01:15:09,510 --> 01:15:11,946 'Cause you look rough. 762 01:15:14,782 --> 01:15:17,318 I love your dress tonight, Courtney. 763 01:15:21,422 --> 01:15:25,292 Does this red look good on me or does it make me look fat? 764 01:15:28,662 --> 01:15:30,898 What the fuck are you talking about? 765 01:15:32,099 --> 01:15:33,567 What else you got in here? 766 01:15:33,601 --> 01:15:35,736 This fucking jellyfish looking thing. 767 01:15:37,605 --> 01:15:39,807 Let's try some red. 768 01:15:39,840 --> 01:15:41,909 It's red. Oh, my God. 769 01:15:41,942 --> 01:15:43,978 Red really makes your eyes pop. 770 01:15:45,514 --> 01:15:47,481 What the fuck? 771 01:15:47,516 --> 01:15:49,550 What else you got in here, Julie? 772 01:15:53,020 --> 01:15:54,722 What the fuck are these? 773 01:15:55,823 --> 01:15:57,691 Fucking anal beads. 774 01:15:57,725 --> 01:15:59,660 Thank fuck I left you. 775 01:15:59,693 --> 01:16:02,797 Oh, wait, you left me. 776 01:16:02,830 --> 01:16:05,499 Well, thank God you fucking left me. 777 01:16:10,171 --> 01:16:11,705 [Luca] Okay. 778 01:16:15,242 --> 01:16:16,677 [Xavier] So uh... 779 01:16:17,812 --> 01:16:19,680 but we spoke with this the day at work, so... 780 01:16:19,713 --> 01:16:20,881 [Luca] Sacha. 781 01:16:21,882 --> 01:16:25,086 I thought you said you live with a sales man. 782 01:16:26,487 --> 01:16:28,889 Yes, I think that's what he does. 783 01:16:28,923 --> 01:16:30,257 His name is Dan. 784 01:16:31,392 --> 01:16:33,394 His, huh? 785 01:16:33,427 --> 01:16:36,797 That's interesting... 786 01:16:36,831 --> 01:16:39,300 because Dan, your friend Dan, 787 01:16:39,333 --> 01:16:43,003 kind of looks more like a Danielle right now, um... 788 01:16:43,037 --> 01:16:47,641 I mean, unless it's his bulky sister upstairs 789 01:16:47,675 --> 01:16:49,410 playing dress up. 790 01:16:51,078 --> 01:16:53,380 So wait, you live with a trany or something? 791 01:16:53,414 --> 01:16:55,015 [laughter] 792 01:16:55,049 --> 01:16:57,051 [Luca] I don't think trany is the right word, man. 793 01:16:57,084 --> 01:16:59,019 It's like, it's something different. 794 01:16:59,053 --> 01:17:03,157 Like, it's like a cross between-- 795 01:17:03,190 --> 01:17:05,926 -it's like a crossbreed. -[Milo] A crossbreed? 796 01:17:05,960 --> 01:17:07,428 -A what? -Nothing on pedigree, 797 01:17:07,461 --> 01:17:09,396 -Not pedigree. -[knocking on door] 798 01:17:12,601 --> 01:17:14,168 Oh, shit. 799 01:17:16,871 --> 01:17:19,306 Sorry, boys. I didn't mean to disturb. 800 01:17:23,210 --> 01:17:25,412 Uh, Sacha... 801 01:17:25,446 --> 01:17:27,948 I just wanted to let you know that I've got another show tonight. 802 01:17:28,382 --> 01:17:29,850 Mm-hmm. 803 01:17:29,884 --> 01:17:32,887 And, guys, if Sacha hasn't already told you, 804 01:17:32,920 --> 01:17:35,289 I kind of fucked up the last one. 805 01:17:36,457 --> 01:17:39,994 Um, but might as well try again, right? 806 01:17:40,761 --> 01:17:41,829 Right. 807 01:17:43,664 --> 01:17:44,832 Cool. 808 01:17:47,334 --> 01:17:50,471 Anyway, Sacha, if you want to come and watch, 809 01:17:50,504 --> 01:17:51,939 I can get you some tickets. 810 01:17:51,972 --> 01:17:53,440 Sacha's got a date. 811 01:17:53,474 --> 01:17:55,876 For you and your friends, if they want to come. 812 01:17:57,411 --> 01:18:00,881 Oh, oh, I'm-- 813 01:18:00,915 --> 01:18:02,483 I have to go back to the kitchen. 814 01:18:02,517 --> 01:18:04,952 Same thing. Kitchen. 815 01:18:04,985 --> 01:18:06,555 You wouldn't understand. 816 01:18:06,588 --> 01:18:08,956 Walking my dog. 817 01:18:08,989 --> 01:18:10,625 Super busy. 818 01:18:10,659 --> 01:18:12,826 -Sorry. -My hands are tied. 819 01:18:12,860 --> 01:18:13,894 Ah. 820 01:18:16,830 --> 01:18:19,099 All right, okay. 821 01:18:19,133 --> 01:18:21,335 Well it was lovely to meet you guys anyway. 822 01:18:22,937 --> 01:18:24,271 [in French] 823 01:18:24,305 --> 01:18:25,507 Cheers, goodnight. 824 01:18:30,344 --> 01:18:32,681 [laughs] 825 01:18:35,517 --> 01:18:39,486 -[in French] -Did you see that? 826 01:18:39,521 --> 01:18:41,355 I don't, I don't, I don't get it. 827 01:18:41,388 --> 01:18:43,692 I don't get it. I don't get it. I don't get it. 828 01:18:43,724 --> 01:18:46,160 I don't get it. 829 01:18:46,193 --> 01:18:48,362 [Xavier] How would you explain that? 830 01:18:48,395 --> 01:18:50,030 [Luca] I don't know. 831 01:18:50,064 --> 01:18:52,199 Would you go out with a piece a paper-- 832 01:18:52,233 --> 01:18:55,102 -[laughter] -I don't know. I don't know. 833 01:18:56,303 --> 01:18:58,707 -You knew about this? -Does he get a period? 834 01:18:58,739 --> 01:19:00,808 -Or she get a period? -I don't know. 835 01:19:00,841 --> 01:19:02,376 [in French] 836 01:19:05,746 --> 01:19:07,348 [Xavier in French] 837 01:19:07,381 --> 01:19:08,683 [Luca] I don't know what the fuck that means. 838 01:19:08,717 --> 01:19:11,051 No, fuck you and you're a shit chef. 839 01:19:11,085 --> 01:19:12,486 -[in French] -Is he upset? 840 01:19:12,520 --> 01:19:14,188 You should all leave. All of you. 841 01:19:14,221 --> 01:19:16,223 -We're just joking, man. -You should all fuck off! 842 01:19:16,257 --> 01:19:18,158 It's okay, we are only joking around. 843 01:19:18,192 --> 01:19:21,061 No, you know what, I'll leave. Fuck you all. 844 01:19:21,095 --> 01:19:23,598 Sacha, come on. 845 01:19:25,366 --> 01:19:27,535 Is not your fault he's a trany. 846 01:19:29,036 --> 01:19:30,170 It is actually. 847 01:19:30,204 --> 01:19:31,606 [laughter] 848 01:19:32,273 --> 01:19:35,744 [indistinct chattering] 849 01:20:53,420 --> 01:20:54,723 Dan? 850 01:21:49,076 --> 01:21:52,580 [upbeat jazz music] 851 01:21:56,383 --> 01:21:59,253 [crowd applauding] 852 01:22:03,090 --> 01:22:06,594 ♪ You make me sad ♪ 853 01:22:06,628 --> 01:22:09,798 ♪ You don't know how to act ♪ 854 01:22:09,831 --> 01:22:11,766 ♪ Ain't no gentleman ♪ 855 01:22:13,768 --> 01:22:16,738 ♪ Hard to be impressed ♪ 856 01:22:16,771 --> 01:22:18,807 ♪ By the way you act ♪ 857 01:22:19,908 --> 01:22:21,643 ♪ He's only a friend ♪ 858 01:22:24,445 --> 01:22:28,148 [musician performing in the background] 859 01:22:31,586 --> 01:22:33,721 [performer 2] Danielle, you ready? 860 01:22:38,760 --> 01:22:40,427 [performer 1] Pull it really tight. 861 01:22:40,461 --> 01:22:42,095 [performer 2] Hmm, Suck. 862 01:22:42,129 --> 01:22:44,264 [performer 1] Suck it all in. That's it. 863 01:22:45,633 --> 01:22:47,334 You got this. 864 01:22:47,367 --> 01:22:49,336 [performer 1] Around your neck. 865 01:22:49,369 --> 01:22:50,572 Hmm, cute. 866 01:22:50,605 --> 01:22:52,907 -Turn a bit. A bit more. -Down. 867 01:22:55,710 --> 01:22:57,311 Hm. 868 01:23:04,084 --> 01:23:06,086 [Maria] Thank you very much. 869 01:23:06,119 --> 01:23:08,288 [crowd cheering] 870 01:23:09,924 --> 01:23:12,392 Put your hands together for Maria Lidze. 871 01:23:12,426 --> 01:23:14,328 He get a daily trapped human 872 01:23:14,361 --> 01:23:16,296 right here on our stage. 873 01:23:19,901 --> 01:23:22,737 And now for our final performance of the evening, 874 01:23:22,770 --> 01:23:26,406 please welcome to the stage our very own 875 01:23:26,440 --> 01:23:29,577 -Midnight Mistresses. -[crowd cheering] 876 01:23:29,611 --> 01:23:33,213 -Let's make some noise. -[crowd applauding] 877 01:23:33,247 --> 01:23:35,717 [sultry music] 878 01:23:43,992 --> 01:23:45,960 ♪ I've got shine ♪ 879 01:23:45,994 --> 01:23:50,130 ♪ Got a brand new Look about me ♪ 880 01:23:50,163 --> 01:23:51,900 ♪ New peace of mind ♪ 881 01:23:51,933 --> 01:23:54,368 ♪ With the chill I've never known ♪ 882 01:23:55,937 --> 01:24:01,041 ♪ Planets so high, Now revolve around me ♪ 883 01:24:01,074 --> 01:24:03,845 ♪ It's the new It's the new ♪ 884 01:24:03,878 --> 01:24:08,081 ♪ It's the brand new Way to be me ♪ 885 01:24:08,115 --> 01:24:11,151 [crowd cheering] 886 01:24:19,761 --> 01:24:22,062 -♪ I've got a glow ♪ -[crowd cheering] 887 01:24:22,095 --> 01:24:24,999 ♪ That lights up angle ♪ 888 01:24:26,066 --> 01:24:28,036 ♪ I'm in with no ♪ 889 01:24:28,068 --> 01:24:30,672 ♪ Mysteries and hows ♪ 890 01:24:31,940 --> 01:24:34,008 ♪ I am the sun ♪ 891 01:24:34,042 --> 01:24:37,045 ♪ That shows up every April ♪ 892 01:24:37,077 --> 01:24:39,914 ♪ It's the new It's the new ♪ 893 01:24:39,948 --> 01:24:44,786 ♪ It's the brand new Way to be me ♪ 894 01:24:47,254 --> 01:24:50,959 ♪ Brand new way to be me ♪ 895 01:25:19,988 --> 01:25:21,756 ♪ I've got a shine ♪ 896 01:25:21,789 --> 01:25:24,959 ♪ Got a brand new look About me ♪ 897 01:25:26,126 --> 01:25:27,862 ♪ New peace of mind ♪ 898 01:25:27,895 --> 01:25:31,599 ♪ With a chill I've never known ♪ 899 01:25:31,633 --> 01:25:36,938 ♪ Those planets so high Now revolve around me ♪ 900 01:25:36,971 --> 01:25:39,774 ♪ Its the new It's the new ♪ 901 01:25:39,807 --> 01:25:43,878 ♪ It's the brand way to be me ♪ 902 01:25:43,911 --> 01:25:47,147 [crowd cheering] 903 01:25:47,180 --> 01:25:51,119 ♪ Brand new way to be me ♪ 904 01:25:53,353 --> 01:25:56,423 ♪ Brand new way to be me ♪ 905 01:26:07,802 --> 01:26:10,772 [crowd applauding] 906 01:26:24,152 --> 01:26:27,789 [Sacha continues clapping] 907 01:26:29,256 --> 01:26:33,961 [soft French song playing] 63673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.