All language subtitles for Los.reyes.de.oriente.S01E02.NF-EDITH FLUX Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,375 --> 00:00:17,541 {n8}DO NOT CROSS 2 00:00:29,166 --> 00:00:30,416 You can't go through. 3 00:00:46,666 --> 00:00:48,208 WE WERE KINGS 4 00:00:48,291 --> 00:00:51,291 The Neighborhood Watch said it was a robbery. 5 00:00:51,375 --> 00:00:53,333 {n8}Please, no! 6 00:00:53,416 --> 00:00:55,083 {n8}Can you describe the mugger? 7 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 {n8}He was skinny. 8 00:01:00,708 --> 00:01:01,916 {n8}What else? 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,375 {n8}He had a military jacket. 10 00:01:04,458 --> 00:01:07,500 Was he tall? Short? Young? Dark-skinned? 11 00:01:08,583 --> 00:01:10,916 I don't know. Dark-skinned, I think. 12 00:01:11,500 --> 00:01:12,625 Same height as me. 13 00:01:14,583 --> 00:01:16,500 He looked old, but not that old. 14 00:01:16,583 --> 00:01:19,250 If you saw him again, would you recognize him? 15 00:01:21,333 --> 00:01:24,083 I will never forget that son of a bitch's face. 16 00:01:26,708 --> 00:01:27,958 Malena, please. 17 00:01:32,083 --> 00:01:33,416 Try to get some rest. 18 00:01:33,916 --> 00:01:36,208 I'll get you a pillow right away. 19 00:02:10,875 --> 00:02:11,875 A fight? 20 00:02:12,541 --> 00:02:13,666 Between Santos and me? 21 00:02:13,750 --> 00:02:17,041 Or anyone else. Any reason why you both left the party. 22 00:02:17,125 --> 00:02:18,166 No. 23 00:02:19,250 --> 00:02:21,333 I found Santos throwing up in the bathroom. 24 00:02:21,416 --> 00:02:23,583 Remember? He was really drunk. 25 00:02:24,416 --> 00:02:26,250 I told him I'd walk him home. 26 00:02:27,375 --> 00:02:31,083 We went to the cliff. We were walking up, then a guy appeared. 27 00:02:31,791 --> 00:02:33,125 With the green jacket. 28 00:02:41,708 --> 00:02:42,708 And... 29 00:02:44,833 --> 00:02:46,083 Did he have a gun? 30 00:02:46,166 --> 00:02:49,125 No. I mean... yes. No... I don't know. 31 00:02:49,708 --> 00:02:53,250 It happened so fast. Santos pulled his gun to protect himself. 32 00:02:53,333 --> 00:02:54,625 So Santos had a gun? 33 00:02:55,416 --> 00:02:56,416 Yes. 34 00:03:01,291 --> 00:03:02,958 He had his police gun. 35 00:03:08,875 --> 00:03:10,875 When the guy saw, he attacked him. 36 00:03:11,375 --> 00:03:12,791 To try to take his gun? 37 00:03:13,375 --> 00:03:14,375 Yes, sir. 38 00:03:15,750 --> 00:03:17,541 They were tussling, like this. 39 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 And when the gun went off... 40 00:03:22,416 --> 00:03:24,000 Both of them went still. 41 00:03:25,125 --> 00:03:26,958 Looking into each other's eyes. 42 00:03:27,541 --> 00:03:31,375 And suddenly I just saw Santos slowly falling down. 43 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 What happened to the gun? 44 00:03:34,166 --> 00:03:37,291 I don't know. I suppose that bastard took it. 45 00:03:39,583 --> 00:03:41,000 Let's follow protocol. 46 00:03:41,083 --> 00:03:43,875 Collect statements, pictures, the usual. 47 00:03:43,958 --> 00:03:45,250 A paraffin test. 48 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 No way, Ortega. Come on. 49 00:03:47,208 --> 00:03:49,666 Javier and Santos have been friends forever. 50 00:03:51,916 --> 00:03:54,041 Okay, leave it. I'll handle it. 51 00:03:54,541 --> 00:03:55,541 Okay. 52 00:05:00,291 --> 00:05:03,625 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 53 00:05:03,708 --> 00:05:05,708 Blessed art thou amongst women 54 00:05:05,791 --> 00:05:08,333 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 55 00:05:08,416 --> 00:05:10,083 Holy Mary, Mother of God, 56 00:05:10,166 --> 00:05:12,541 pray for us sinners, 57 00:05:12,625 --> 00:05:15,041 now and at the hour of our death. Amen. 58 00:05:15,125 --> 00:05:17,958 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 59 00:05:18,041 --> 00:05:19,958 Blessed art thou amongst women 60 00:05:20,041 --> 00:05:22,583 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 61 00:05:22,666 --> 00:05:24,750 Holy Mary, Mother of God, 62 00:05:24,833 --> 00:05:28,541 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 63 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Amen. 64 00:05:30,041 --> 00:05:32,875 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 65 00:05:32,958 --> 00:05:35,208 Blessed art thou amongst women... 66 00:06:04,083 --> 00:06:07,250 "The Lord is my shepherd. I shall not want." 67 00:06:07,333 --> 00:06:09,583 "Before me is the Cup of Christ." 68 00:06:09,666 --> 00:06:13,875 "I hope not for the rest of death, but resurrection with Our Father." 69 00:06:13,958 --> 00:06:16,208 This is the word of God. 70 00:06:16,291 --> 00:06:17,833 Praised be the Lord. 71 00:06:22,416 --> 00:06:24,541 Cadet Santos Escobar! 72 00:06:24,625 --> 00:06:26,208 Here! 73 00:06:26,291 --> 00:06:28,000 Take your places! 74 00:06:28,083 --> 00:06:30,041 Aim! Ready! 75 00:06:31,208 --> 00:06:32,291 Fire! 76 00:06:33,166 --> 00:06:34,166 Now! 77 00:06:40,375 --> 00:06:41,958 Praised be the Lord. 78 00:06:43,833 --> 00:06:45,541 Right turn! 79 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 March! 80 00:06:51,500 --> 00:06:53,333 Javo. Nora. 81 00:06:55,166 --> 00:06:56,166 Nora. 82 00:07:01,041 --> 00:07:03,250 I know what it's like to lose a brother. 83 00:07:04,291 --> 00:07:06,708 I know that Santos was a brother to you. 84 00:07:12,250 --> 00:07:15,250 We are focusing all our efforts on the investigation. 85 00:07:16,791 --> 00:07:20,666 I promise, Malena. I'll find him, and I'll make him pay. 86 00:07:22,541 --> 00:07:23,958 I swear this isn't over. 87 00:07:24,041 --> 00:07:25,750 Santos wasn't just my friend, 88 00:07:26,416 --> 00:07:27,750 he was one of us. 89 00:07:27,833 --> 00:07:29,541 He was an eagle of the force. 90 00:07:32,166 --> 00:07:35,625 We had everything prepared for his ceremony. 91 00:07:36,750 --> 00:07:40,041 Santos and I had been talking about that day for months. 92 00:07:42,833 --> 00:07:44,375 How quickly things change. 93 00:07:48,208 --> 00:07:52,125 Instead of celebrating his graduation, we mourned at his funeral. 94 00:07:59,208 --> 00:08:01,458 We had discussed every single detail. 95 00:08:03,166 --> 00:08:04,958 The dress I was going to wear. 96 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 His graduation signet ring. 97 00:08:14,083 --> 00:08:15,458 See those wings? 98 00:08:16,083 --> 00:08:18,791 It's because his class had a mascot. 99 00:08:19,291 --> 00:08:20,416 It was an eagle. 100 00:08:22,458 --> 00:08:25,375 "No animal has more freedom, Mom," he'd say. 101 00:08:27,250 --> 00:08:28,833 I want you to have it. 102 00:08:30,916 --> 00:08:33,125 No, Malena. No, you keep it. 103 00:08:34,458 --> 00:08:38,000 I'm sure he would've wanted you to keep it. 104 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 Look, it fits. 105 00:08:45,541 --> 00:08:47,583 No. I'm not worthy. No, no. 106 00:08:47,666 --> 00:08:48,833 Don't say that. 107 00:08:48,916 --> 00:08:51,000 It was all my fault. 108 00:08:51,708 --> 00:08:54,875 Your fault? You couldn't have stopped it. 109 00:08:54,958 --> 00:08:55,958 Yes. 110 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 It was my fault. 111 00:08:58,541 --> 00:09:01,750 The only one to blame is that fucker who killed my son. 112 00:09:04,791 --> 00:09:08,041 They better catch him, because if I ever find him... 113 00:09:09,958 --> 00:09:12,041 I will kill him with my bare hands. 114 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 I don't care if I go to jail for the rest of my life. 115 00:09:26,416 --> 00:09:27,500 Mrs. Santos. 116 00:09:28,000 --> 00:09:29,666 We have an eviction order. 117 00:09:30,250 --> 00:09:32,500 Eviction? What's this asshole saying? 118 00:09:32,583 --> 00:09:36,000 Stay out, young man. The lady can explain later. Let's go. 119 00:09:36,083 --> 00:09:37,375 What is this, babe? 120 00:09:38,625 --> 00:09:39,500 What is this? 121 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 No. Wait. Is there anything I can do? 122 00:09:42,458 --> 00:09:43,958 Where are you going? 123 00:09:44,041 --> 00:09:46,916 Don't mess with her. This woman has just lost her son. 124 00:09:47,000 --> 00:09:48,583 - Wait, please! - No! 125 00:09:48,666 --> 00:09:50,416 No, wait! No! 126 00:09:51,125 --> 00:09:52,916 Stay out of it! 127 00:09:53,000 --> 00:09:54,416 Motherfucker! 128 00:09:54,500 --> 00:09:57,958 - Stop it, Javo! - She's mourning. Don't you have any shame? 129 00:09:58,041 --> 00:09:59,208 Have some respect! 130 00:09:59,875 --> 00:10:00,958 Stop, Javo! 131 00:10:01,041 --> 00:10:03,000 - Move, asshole! - Javier! 132 00:10:04,083 --> 00:10:06,250 - What? - I need you to be safe. 133 00:10:06,333 --> 00:10:09,208 How much do you owe? Why didn't you tell me? Huh? 134 00:10:09,291 --> 00:10:10,291 No! 135 00:10:10,375 --> 00:10:12,375 Not this, please. 136 00:10:12,458 --> 00:10:14,125 No! I said not this! 137 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Let go! 138 00:10:15,541 --> 00:10:17,041 - No! - Motherfucker. 139 00:10:17,125 --> 00:10:20,333 Did that feel good? Are you happy now, asshole? 140 00:10:23,916 --> 00:10:26,208 Make way! Coming through! 141 00:10:27,666 --> 00:10:29,125 - Make way! - Mike! 142 00:10:29,208 --> 00:10:30,083 Make way! 143 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 He's my brother. I got this. 144 00:10:32,333 --> 00:10:34,791 Javo, are you okay? Let me help you. 145 00:10:36,041 --> 00:10:38,875 - Stop, man. - Put them in their place, Mike! 146 00:10:38,958 --> 00:10:41,125 - Stop. - Miguel Ángel Reyes, Iztapalapa. 147 00:10:41,208 --> 00:10:42,541 Where's your superior? 148 00:10:51,041 --> 00:10:52,458 Malena got evicted. 149 00:10:52,958 --> 00:10:55,166 She'll be staying for a few days. 150 00:10:56,208 --> 00:10:57,708 Those shameless assholes. 151 00:10:59,833 --> 00:11:01,041 How much do you owe? 152 00:11:01,125 --> 00:11:02,708 Honey, don't pry. 153 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 200,000 pesos. 154 00:11:09,125 --> 00:11:10,541 Two hundred thousand? 155 00:11:11,166 --> 00:11:13,250 I have until the first of the month 156 00:11:13,875 --> 00:11:15,833 or the house goes up for auction. 157 00:11:16,416 --> 00:11:18,583 Why didn't you tell us? 158 00:11:20,708 --> 00:11:22,000 I thought I could fix it. 159 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 I did know. 160 00:11:28,166 --> 00:11:31,750 Santos asked me for help to get a loan from the credit union. 161 00:11:37,041 --> 00:11:38,583 Don't worry, Malena. 162 00:11:39,458 --> 00:11:40,708 We'll get that money. 163 00:11:40,791 --> 00:11:44,708 How can I get in two weeks what I couldn't get in two years, Nora? 164 00:11:54,458 --> 00:11:55,583 I brought you this. 165 00:11:56,125 --> 00:11:57,583 Someone saw you throw it away. 166 00:12:05,375 --> 00:12:06,375 What is that? 167 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 Malena gave it to me. 168 00:12:12,208 --> 00:12:13,916 It was a gift for Santos. 169 00:12:16,625 --> 00:12:19,250 Some things don't add up in Santos' death. 170 00:12:20,916 --> 00:12:21,916 For example, 171 00:12:22,416 --> 00:12:23,541 his service pistol. 172 00:12:25,166 --> 00:12:27,791 - What about it? - I was surprised he had it. 173 00:12:28,625 --> 00:12:31,583 You're only supposed to carry it if you're on duty. 174 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Javo, do you know why he went to get the gun? 175 00:12:38,541 --> 00:12:41,291 - Is there something you haven't told us? - No. 176 00:12:42,166 --> 00:12:44,416 If I remember anything, I'll tell you. 177 00:12:47,375 --> 00:12:50,750 I'm counting on you to find the guy that killed him. 178 00:14:13,333 --> 00:14:18,541 Flowers! Get them for your centerpiece, for your friend, your lover, or your wife! 179 00:14:18,625 --> 00:14:20,625 Get your flowers here! 180 00:14:20,708 --> 00:14:21,708 Hi, Zacarías. 181 00:14:21,791 --> 00:14:22,666 What's up? 182 00:14:22,750 --> 00:14:26,708 Hey, you know everyone who buys and sells guns around here. 183 00:14:27,625 --> 00:14:29,000 I need a favor. 184 00:14:30,208 --> 00:14:31,500 What kind of favor? 185 00:14:31,583 --> 00:14:33,250 I don't want trouble. 186 00:14:33,333 --> 00:14:35,083 I need to find Santos' gun. 187 00:14:35,708 --> 00:14:36,916 It's a .38. 188 00:14:38,291 --> 00:14:39,791 Here's the serial number. 189 00:14:41,083 --> 00:14:44,791 Ask around. Call me when you find it. It was used to kill an officer. 190 00:17:02,250 --> 00:17:03,666 It's for Santos' mother. 191 00:17:04,458 --> 00:17:06,666 She got evicted and she owes 200,000 pesos. 192 00:17:08,833 --> 00:17:09,833 Listen. 193 00:17:10,500 --> 00:17:12,458 I know it's not that much to you. 194 00:17:12,541 --> 00:17:15,791 But if she can't pay it, she'll lose her house. 195 00:17:15,875 --> 00:17:20,416 Why are you trying to solve her problems? It's not like you're fucking her. 196 00:17:22,791 --> 00:17:23,791 Oh. 197 00:17:24,833 --> 00:17:28,208 Javo... What a bastard my nephew turned out to be. 198 00:17:28,291 --> 00:17:29,750 Please, Uncle. 199 00:17:30,458 --> 00:17:32,708 Do it to honor Santos' memory. 200 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 If you help me with this, I'll never forget it. 201 00:17:36,500 --> 00:17:39,250 I don't know. These cars are hard to move. 202 00:17:44,625 --> 00:17:46,000 No fucking way! 203 00:17:46,083 --> 00:17:48,083 Do you know who you stole from? 204 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 You dumbass. 205 00:17:52,833 --> 00:17:55,083 You forgot to deactivate the GPS. 206 00:17:56,083 --> 00:17:57,416 Fuck. 207 00:17:57,500 --> 00:18:00,041 - You're dead, Taiguer. - Pitbull, wait. Hey! 208 00:18:00,125 --> 00:18:02,125 We fucked up, man. We did. 209 00:18:02,208 --> 00:18:03,791 The kid is new. 210 00:18:04,375 --> 00:18:06,875 We didn't know it was Mariano's car. 211 00:18:06,958 --> 00:18:07,791 Get them. 212 00:18:07,875 --> 00:18:09,791 - Move. Quickly. - Okay. Easy. 213 00:18:09,875 --> 00:18:14,250 - Don't touch me, motherfucker! - Easy, man. Calm down. 214 00:18:14,333 --> 00:18:20,416 TAIGUER'S JUNKYARD 215 00:18:21,041 --> 00:18:24,708 What you're studying for the exam is way too hard for me. 216 00:18:25,958 --> 00:18:28,208 Not at all, Malena. It's easy. Look. 217 00:18:30,166 --> 00:18:31,541 In order to find the... 218 00:18:36,250 --> 00:18:37,291 Are you okay? 219 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 I'll be fine. 220 00:18:39,000 --> 00:18:40,333 Are you sure? 221 00:18:40,416 --> 00:18:43,291 Heidi, don't bother Malena with your homework. 222 00:18:43,375 --> 00:18:44,958 Oh, not at all. 223 00:18:45,458 --> 00:18:48,458 It's no bother. I'm actually learning from her. 224 00:18:55,916 --> 00:18:57,083 Your water broke. 225 00:18:57,166 --> 00:18:58,666 - Get the bag. - Yes. 226 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 The bag. 227 00:19:01,041 --> 00:19:03,250 - Wait. - Of course. Just breathe. 228 00:19:03,333 --> 00:19:05,041 Hold on just a bit longer. 229 00:19:08,958 --> 00:19:09,958 Yes. 230 00:19:10,875 --> 00:19:12,041 Almost there, love. 231 00:19:12,125 --> 00:19:13,916 See? The clinic's right there. 232 00:19:14,000 --> 00:19:16,208 We just have to cross the bridge. 233 00:19:16,708 --> 00:19:18,333 Just a little bit longer. 234 00:19:25,000 --> 00:19:26,583 Keep going. Come on. 235 00:19:30,166 --> 00:19:32,458 Here. It's time. 236 00:19:32,541 --> 00:19:34,208 Push, push. 237 00:19:34,291 --> 00:19:35,291 A big push! 238 00:19:35,708 --> 00:19:36,708 There you go. 239 00:19:37,250 --> 00:19:39,666 One more, okay? 240 00:19:39,750 --> 00:19:41,083 Big push. 241 00:19:44,875 --> 00:19:47,541 You're doing really great, Heidi. 242 00:19:47,625 --> 00:19:49,000 Almost there. 243 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 Look. 244 00:20:00,125 --> 00:20:01,958 - Look at him. - Well done! 245 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Look. 246 00:20:06,583 --> 00:20:08,208 That's your baby. 247 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Your baby. 248 00:20:26,291 --> 00:20:29,666 So your nephew doesn't know who I am. That's bad, Taiguer. 249 00:20:30,458 --> 00:20:32,541 They say ignorance is reckless. 250 00:20:34,375 --> 00:20:36,625 Mariano Venegas, at your service. 251 00:20:38,208 --> 00:20:41,291 Tell me something, Taiguer. Who do you work for now? 252 00:20:43,041 --> 00:20:45,083 Don't make this hard on yourself. 253 00:20:45,958 --> 00:20:47,250 Get the pipe ready. 254 00:20:47,750 --> 00:20:49,208 No, Mariano, please! 255 00:20:49,291 --> 00:20:51,791 It was just a mistake. Please! 256 00:20:54,166 --> 00:20:57,625 I can pay you for all your trouble, Mariano. 257 00:20:57,708 --> 00:20:59,125 What did I say? 258 00:21:00,166 --> 00:21:04,791 Hey! Leave my uncle alone. It was me! I'm the one who needs the money. 259 00:21:06,583 --> 00:21:08,125 Who said you could talk? 260 00:21:08,875 --> 00:21:10,125 This dick with the pipe. 261 00:21:10,833 --> 00:21:12,708 You're his lackey, right? 262 00:21:12,791 --> 00:21:16,583 Kids these days have no respect. It's what's wrong with our country. 263 00:21:17,791 --> 00:21:19,583 No respect for their elders. 264 00:21:20,166 --> 00:21:21,416 What's the money for? 265 00:21:22,375 --> 00:21:23,875 To buy you some balls. 266 00:21:28,625 --> 00:21:30,833 Your nephew is fucking crazy. 267 00:21:31,958 --> 00:21:33,000 I like him a lot. 268 00:21:35,625 --> 00:21:36,916 Too bad he's dead. 269 00:21:37,000 --> 00:21:38,625 Forgive him, he's an idiot. 270 00:21:39,125 --> 00:21:40,791 He needs 200,000 pesos. 271 00:21:40,875 --> 00:21:41,916 Shut your mouth. 272 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 - To pay off his girlfriend's house... - I said shut up! 273 00:21:46,250 --> 00:21:47,708 But listen to me. 274 00:21:48,208 --> 00:21:51,916 You don't know who his grandmother works for. 275 00:21:52,500 --> 00:21:55,083 She lives with an old lady who is loaded. 276 00:21:55,625 --> 00:21:57,375 We can help you kidnap her. 277 00:22:02,458 --> 00:22:04,458 That changes things, Taiguer. 278 00:22:04,541 --> 00:22:07,375 You know I've always been a businessman. 279 00:22:10,166 --> 00:22:12,208 Why did you tell him, man? 280 00:22:13,000 --> 00:22:15,541 There was no other way. Believe me. 281 00:22:15,625 --> 00:22:18,166 You have no idea who Mariano Venegas is. 282 00:22:19,166 --> 00:22:21,916 He'd kill you for less than what you did. 283 00:22:22,666 --> 00:22:23,875 Did you want that? 284 00:22:24,458 --> 00:22:28,500 Stop complaining now. Just don't get into any more trouble. 285 00:22:29,166 --> 00:22:32,375 You'll get the money you need for your girl, right? 286 00:22:33,666 --> 00:22:34,875 You better be right. 287 00:22:58,750 --> 00:23:01,083 - He looks just like Heidi. - Yes. 288 00:23:02,083 --> 00:23:05,041 What happened, brother? Look what you missed. 289 00:23:05,125 --> 00:23:06,625 Meet your nephew. 290 00:23:07,541 --> 00:23:09,583 He was born on the footbridge. 291 00:23:10,208 --> 00:23:11,791 What happened to you, son? 292 00:23:11,875 --> 00:23:13,708 Did you get into a fight again? 293 00:23:14,250 --> 00:23:15,500 Be careful. 294 00:23:15,583 --> 00:23:16,875 Support his head. 295 00:23:18,833 --> 00:23:20,375 - His head. - Careful. 296 00:23:26,000 --> 00:23:27,958 How are you, buddy? 297 00:23:29,916 --> 00:23:31,875 She's going to name him Santos. 298 00:23:34,833 --> 00:23:35,833 Santos. 299 00:23:37,416 --> 00:23:39,125 Santos Reyes. 300 00:23:40,458 --> 00:23:41,458 What is it? 301 00:23:42,875 --> 00:23:45,500 - What's wrong, son? - Nothing. Sorry. 302 00:23:49,166 --> 00:23:50,166 My boy. 303 00:24:02,083 --> 00:24:03,333 Who beat you up? 304 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Do you remember when Dad died? 305 00:24:10,458 --> 00:24:12,166 He didn't die. He was killed. 306 00:24:13,583 --> 00:24:14,708 It was a mugging. 307 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 Same as Santos. 308 00:24:17,916 --> 00:24:18,916 Crazy, right? 309 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Yes. Very. 310 00:24:21,333 --> 00:24:24,875 At least that's the official version, the one we were told. 311 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Same as Santos too. 312 00:24:27,583 --> 00:24:30,791 What's your problem with me? What are you up to? 313 00:24:31,541 --> 00:24:33,583 Do you want to arrest me because I annoy you? 314 00:24:34,083 --> 00:24:35,791 Don't be an idiot, Javier. 315 00:24:36,291 --> 00:24:39,958 You think the world revolves around you, but this is not about you. 316 00:24:41,291 --> 00:24:42,750 This is about Santos! 317 00:24:42,833 --> 00:24:44,958 A cop. A Nazarene. Our friend! 318 00:24:45,041 --> 00:24:46,166 Malena's son! 319 00:24:47,500 --> 00:24:48,666 Our little brother. 320 00:24:51,041 --> 00:24:52,166 Someone killed him. 321 00:24:55,041 --> 00:24:56,291 Damn, Santos. 322 00:24:56,875 --> 00:24:58,125 Wherever you are... 323 00:24:59,333 --> 00:25:00,416 I swear, 324 00:25:01,541 --> 00:25:02,791 I'll get you justice. 325 00:25:04,958 --> 00:25:06,750 I've got nothing against you. 326 00:25:07,666 --> 00:25:08,791 Believe it or not... 327 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 I really love you. 328 00:25:12,791 --> 00:25:13,791 You know that? 329 00:25:21,916 --> 00:25:23,500 What a cutie pie. 330 00:25:28,958 --> 00:25:30,416 - Javo! - Yes? 331 00:25:30,500 --> 00:25:33,250 Congratulations on the baby, son! 332 00:25:33,333 --> 00:25:34,875 Thank you, Mrs. Alicia. 333 00:25:37,875 --> 00:25:39,208 You know what? 334 00:25:39,291 --> 00:25:41,166 Take Saturday off. Go see him. 335 00:25:41,250 --> 00:25:44,833 But Saturday is Miss Sonia's seminar. 336 00:25:44,916 --> 00:25:49,375 Nothing is going to happen to me if I'm alone just one Saturday. 337 00:25:50,666 --> 00:25:53,333 You need to meet Javo's little boy. 338 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 It's his nephew, ma'am. 339 00:25:55,541 --> 00:26:00,375 You're going to see that baby on Saturday or I'll be very angry with you. 340 00:26:00,458 --> 00:26:01,833 Let me help. Here. 341 00:26:04,041 --> 00:26:05,750 With all due respect, boss... 342 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 I won't do it. 343 00:26:10,583 --> 00:26:12,875 So you plan to give up 200,000 pesos 344 00:26:12,958 --> 00:26:15,458 for an old woman who exploits your grandma? 345 00:26:15,541 --> 00:26:18,125 Alicia's always been kind to my family... 346 00:26:18,208 --> 00:26:20,375 Really? What do you think "kind" is? 347 00:26:21,041 --> 00:26:25,416 She gives you her hand-me-downs while your grandmother breaks her back? 348 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 Fine, Javo. 349 00:26:30,708 --> 00:26:31,708 No problem. 350 00:26:32,541 --> 00:26:33,541 I understand. 351 00:26:36,416 --> 00:26:37,625 Thank you so much. 352 00:26:40,291 --> 00:26:41,291 Excuse me. 353 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 I just hope that no one decides to rape Nora. 354 00:26:46,125 --> 00:26:47,166 Or Heidi. 355 00:26:47,708 --> 00:26:49,791 I see she's grown boobs now. 356 00:26:50,750 --> 00:26:53,333 I hope no one hurts that little fucker... 357 00:26:53,416 --> 00:26:55,333 What's the new baby's name? 358 00:26:56,583 --> 00:27:01,250 And think of what could happen to that woman you're fucking. Right, man? 359 00:27:34,458 --> 00:27:35,458 Not here. 360 00:27:48,333 --> 00:27:49,666 You're crazy. 361 00:28:11,041 --> 00:28:12,041 Fuck! 362 00:28:12,666 --> 00:28:14,166 We've been here an hour. 363 00:28:16,833 --> 00:28:18,291 Let's abort the mission. 364 00:28:18,375 --> 00:28:19,750 Don't be an idiot. 365 00:28:19,833 --> 00:28:22,291 Your mother should have aborted you. 366 00:28:22,916 --> 00:28:25,291 Don't even think about failing the boss. 367 00:28:28,333 --> 00:28:30,958 Leave it in plain sight. Don't fuck it up. 368 00:28:33,000 --> 00:28:34,208 Go now. 369 00:28:34,791 --> 00:28:35,791 Go, dude. 370 00:28:36,500 --> 00:28:37,875 - Security cameras. - Go! 371 00:29:18,458 --> 00:29:20,250 Let's go now. Quickly. 372 00:29:23,541 --> 00:29:25,208 What did we do? 373 00:29:26,250 --> 00:29:27,666 - Ready? - Yeah, man. 374 00:29:27,750 --> 00:29:28,875 What are you doing? 375 00:29:29,583 --> 00:29:31,208 Help! Police! 376 00:29:31,291 --> 00:29:33,375 Shut up. Quiet. 377 00:29:33,458 --> 00:29:36,166 - Kill her! - Get away, man! Just go! 378 00:29:37,916 --> 00:29:38,791 Quiet! 379 00:29:38,875 --> 00:29:42,125 - Let me go! - Shut up, or they'll kill us. 380 00:29:42,708 --> 00:29:44,750 Quiet. They'll kill us. Shut up. 381 00:30:17,166 --> 00:30:18,791 - Thank you. - You're welcome. 382 00:30:21,416 --> 00:30:24,416 Javo said he found Santos throwing up in the bathroom, 383 00:30:24,500 --> 00:30:26,375 so he walked him home. 384 00:30:27,291 --> 00:30:30,833 Did you see Santos before he went into the bathroom? 385 00:30:32,916 --> 00:30:33,916 No. 386 00:30:34,708 --> 00:30:36,083 I didn't talk to him. 387 00:30:38,416 --> 00:30:41,291 What was Santos doing the last time you saw him? 388 00:30:45,958 --> 00:30:47,083 He was dancing. 389 00:30:47,583 --> 00:30:49,250 He looked so happy. 390 00:30:52,500 --> 00:30:55,666 I regret not talking to him a bit longer that night. 391 00:30:59,208 --> 00:31:02,083 My grandmother saw you coming into the house. 392 00:31:03,833 --> 00:31:04,708 Yes. 393 00:31:04,791 --> 00:31:08,250 I came in to get a jacket because I was cold. 394 00:31:08,333 --> 00:31:11,291 It's weird you didn't cross paths with him 395 00:31:11,375 --> 00:31:12,416 or with Javo. 396 00:31:12,500 --> 00:31:14,750 I didn't see my son or anyone else. 397 00:31:23,458 --> 00:31:26,125 If you remember anything else from that night... 398 00:31:27,791 --> 00:31:29,250 One last thing. 399 00:31:30,916 --> 00:31:33,291 Do you remember if Santos had a gun? 400 00:31:34,666 --> 00:31:35,500 What? 401 00:31:35,583 --> 00:31:38,833 Javo said that Santos was carrying his service weapon. 402 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 Did he have it at the party? 403 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 I don't think so. 404 00:31:45,625 --> 00:31:48,166 He promised he'd only carry it for work. 405 00:31:52,458 --> 00:31:53,458 Thank you. 406 00:32:04,291 --> 00:32:05,333 Herminia? 407 00:32:06,291 --> 00:32:07,333 Wake up, please. 408 00:32:08,208 --> 00:32:09,208 What happened? 409 00:32:09,750 --> 00:32:11,500 Where is my mom? Huh? 410 00:32:14,416 --> 00:32:15,416 They took her. 411 00:32:16,500 --> 00:32:17,666 What do you mean? 412 00:32:18,166 --> 00:32:19,541 Who took her? Why? 413 00:32:20,166 --> 00:32:21,333 I don't know. 414 00:32:22,041 --> 00:32:25,291 I came in, and I saw her being taken away. 415 00:32:26,916 --> 00:32:28,125 But who was it? 416 00:32:29,625 --> 00:32:31,041 I don't know. 417 00:32:31,541 --> 00:32:33,000 It happened so fast. 418 00:32:33,625 --> 00:32:35,166 My mother was kidnapped? 419 00:32:35,250 --> 00:32:36,250 I don't know. 420 00:32:36,666 --> 00:32:38,291 We need to call the police. 421 00:32:39,291 --> 00:32:42,416 I think I have the chief of police's number somewhere. 422 00:32:53,500 --> 00:32:54,666 Is that yours? 423 00:33:02,500 --> 00:33:03,333 Hello? 424 00:33:03,416 --> 00:33:07,208 We have your mother. Do what we say, or we'll fucking kill her. 425 00:33:07,291 --> 00:33:08,125 Who is this? 426 00:33:08,208 --> 00:33:09,125 Is she okay? 427 00:33:09,208 --> 00:33:11,333 Don't go calling the police. 428 00:33:11,416 --> 00:33:14,583 Or you'll find her in a dumpster being eaten by rats. 429 00:33:16,708 --> 00:33:17,708 Hello? 430 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 Hello? 431 00:33:23,541 --> 00:33:25,458 You left a witness at the scene. 432 00:33:26,666 --> 00:33:29,625 She's not a witness, boss. She's my grandmother. 433 00:33:29,708 --> 00:33:31,375 The old lady was meant to be alone. 434 00:33:31,875 --> 00:33:34,750 I don't know why she was there, but she didn't see anything. 435 00:33:36,416 --> 00:33:38,875 - Are you completely sure? - Yes, boss. 436 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 I swear to God. 437 00:33:47,166 --> 00:33:49,458 If your grandma talks, everyone dies. 438 00:33:50,833 --> 00:33:51,916 Now go home. 439 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 Live your life. Jerk off. 440 00:33:53,583 --> 00:33:55,250 Don't do anything stupid. 441 00:33:55,916 --> 00:33:57,708 Come get your money on Monday. 442 00:33:57,791 --> 00:33:58,666 Go. 443 00:33:58,750 --> 00:33:59,916 Okay, boss. Thanks. 444 00:34:11,166 --> 00:34:13,583 ACRYLIC NAILS SHELLAC MANICURES 445 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 Thanks. 446 00:34:17,791 --> 00:34:19,416 You're really late, Javier. 447 00:34:20,875 --> 00:34:22,916 Probably up to no good, as always. 448 00:34:25,125 --> 00:34:26,375 Where's Grandma? 449 00:34:26,458 --> 00:34:30,083 She had to go back to Alicia's because she had her medication. 450 00:34:30,625 --> 00:34:31,916 Is she coming back? 451 00:34:32,000 --> 00:34:35,083 No. She called to say Alicia's unwell. 452 00:34:35,166 --> 00:34:36,375 She's staying there. 453 00:34:40,083 --> 00:34:42,500 You have a guilty conscience, Javo? 454 00:34:42,583 --> 00:34:44,958 It's Ortega. We're patrolling together. 455 00:34:48,625 --> 00:34:49,708 Have a good night. 456 00:34:51,166 --> 00:34:52,166 See you. 457 00:34:55,750 --> 00:34:58,250 - Aren't you having dinner? - I'm not hungry. 458 00:35:13,875 --> 00:35:15,250 It's Santos. 459 00:35:19,375 --> 00:35:20,375 What's wrong? 460 00:35:21,166 --> 00:35:22,541 Did you want to talk? 461 00:35:23,958 --> 00:35:25,166 Yes, about Santos. 462 00:35:26,583 --> 00:35:28,416 That night, in the bathroom... 463 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 What happened is we were very drunk. 464 00:35:33,833 --> 00:35:36,875 - You were wearing a sexy dress... - This isn't a game. 465 00:35:41,083 --> 00:35:42,291 That night, 466 00:35:42,375 --> 00:35:45,291 when you heard the noise and went to check it out, 467 00:35:46,500 --> 00:35:47,666 it was Santos. 468 00:35:48,333 --> 00:35:49,416 My son saw us. 469 00:35:49,500 --> 00:35:51,833 No one was there, babe. Stop it. 470 00:35:52,958 --> 00:35:55,916 Don't take me for a fool. I heard the noises too. 471 00:35:59,041 --> 00:36:00,833 No! For fuck's sake! 472 00:36:00,916 --> 00:36:02,416 "For fuck's sake" what? 473 00:36:03,416 --> 00:36:05,250 - What do you want? - The truth. 474 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Tell me the fucking truth. 475 00:36:10,666 --> 00:36:11,833 Did he see us? 476 00:36:12,500 --> 00:36:13,875 Did you fight about it? 477 00:36:14,500 --> 00:36:17,791 Answer me, Javier. What the fuck happened that night? 478 00:36:17,875 --> 00:36:19,541 I told you a thousand times. 479 00:36:19,625 --> 00:36:21,083 We got fucking mugged! 480 00:36:24,208 --> 00:36:25,916 I'm telling you the truth. 481 00:36:28,750 --> 00:36:30,333 Then why don't I believe you? 482 00:36:31,708 --> 00:36:33,750 I don't know, baby. I don't know. 483 00:36:34,500 --> 00:36:38,375 - Your brother said Santos was carrying... - Of course. Fucking Mike. 484 00:36:39,041 --> 00:36:41,583 Why the fuck are you listening to Mike? 485 00:36:45,958 --> 00:36:46,958 Hey. 486 00:36:47,291 --> 00:36:50,166 Why are you suddenly thinking horrible things? 487 00:36:52,375 --> 00:36:53,708 I believe you, Javier. 488 00:36:56,125 --> 00:36:59,208 - But my mother's intuition says... - What? 489 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 What does it say? 490 00:37:02,125 --> 00:37:05,541 What does your intuition say about the love I feel for you? 491 00:37:15,416 --> 00:37:18,208 If I find out you had something to do with it... 492 00:37:19,958 --> 00:37:22,583 I swear I'll kill you with my bare hands. 493 00:40:11,500 --> 00:40:14,458 Subtitle translation by: Mariela Rascioni 33586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.