Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,375 --> 00:00:17,541
{n8}DO NOT CROSS
2
00:00:29,166 --> 00:00:30,416
You can't go through.
3
00:00:46,666 --> 00:00:48,208
WE WERE KINGS
4
00:00:48,291 --> 00:00:51,291
The Neighborhood Watch
said it was a robbery.
5
00:00:51,375 --> 00:00:53,333
{n8}Please, no!
6
00:00:53,416 --> 00:00:55,083
{n8}Can you describe the mugger?
7
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
{n8}He was skinny.
8
00:01:00,708 --> 00:01:01,916
{n8}What else?
9
00:01:02,791 --> 00:01:04,375
{n8}He had a military jacket.
10
00:01:04,458 --> 00:01:07,500
Was he tall? Short? Young? Dark-skinned?
11
00:01:08,583 --> 00:01:10,916
I don't know. Dark-skinned, I think.
12
00:01:11,500 --> 00:01:12,625
Same height as me.
13
00:01:14,583 --> 00:01:16,500
He looked old, but not that old.
14
00:01:16,583 --> 00:01:19,250
If you saw him again,
would you recognize him?
15
00:01:21,333 --> 00:01:24,083
I will never forget
that son of a bitch's face.
16
00:01:26,708 --> 00:01:27,958
Malena, please.
17
00:01:32,083 --> 00:01:33,416
Try to get some rest.
18
00:01:33,916 --> 00:01:36,208
I'll get you a pillow right away.
19
00:02:10,875 --> 00:02:11,875
A fight?
20
00:02:12,541 --> 00:02:13,666
Between Santos and me?
21
00:02:13,750 --> 00:02:17,041
Or anyone else.
Any reason why you both left the party.
22
00:02:17,125 --> 00:02:18,166
No.
23
00:02:19,250 --> 00:02:21,333
I found Santos throwing up
in the bathroom.
24
00:02:21,416 --> 00:02:23,583
Remember? He was really drunk.
25
00:02:24,416 --> 00:02:26,250
I told him I'd walk him home.
26
00:02:27,375 --> 00:02:31,083
We went to the cliff.
We were walking up, then a guy appeared.
27
00:02:31,791 --> 00:02:33,125
With the green jacket.
28
00:02:41,708 --> 00:02:42,708
And...
29
00:02:44,833 --> 00:02:46,083
Did he have a gun?
30
00:02:46,166 --> 00:02:49,125
No. I mean... yes. No... I don't know.
31
00:02:49,708 --> 00:02:53,250
It happened so fast.
Santos pulled his gun to protect himself.
32
00:02:53,333 --> 00:02:54,625
So Santos had a gun?
33
00:02:55,416 --> 00:02:56,416
Yes.
34
00:03:01,291 --> 00:03:02,958
He had his police gun.
35
00:03:08,875 --> 00:03:10,875
When the guy saw, he attacked him.
36
00:03:11,375 --> 00:03:12,791
To try to take his gun?
37
00:03:13,375 --> 00:03:14,375
Yes, sir.
38
00:03:15,750 --> 00:03:17,541
They were tussling, like this.
39
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
And when the gun went off...
40
00:03:22,416 --> 00:03:24,000
Both of them went still.
41
00:03:25,125 --> 00:03:26,958
Looking into each other's eyes.
42
00:03:27,541 --> 00:03:31,375
And suddenly I just saw Santos
slowly falling down.
43
00:03:31,458 --> 00:03:33,083
What happened to the gun?
44
00:03:34,166 --> 00:03:37,291
I don't know.
I suppose that bastard took it.
45
00:03:39,583 --> 00:03:41,000
Let's follow protocol.
46
00:03:41,083 --> 00:03:43,875
Collect statements, pictures, the usual.
47
00:03:43,958 --> 00:03:45,250
A paraffin test.
48
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
No way, Ortega. Come on.
49
00:03:47,208 --> 00:03:49,666
Javier and Santos
have been friends forever.
50
00:03:51,916 --> 00:03:54,041
Okay, leave it. I'll handle it.
51
00:03:54,541 --> 00:03:55,541
Okay.
52
00:05:00,291 --> 00:05:03,625
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
53
00:05:03,708 --> 00:05:05,708
Blessed art thou amongst women
54
00:05:05,791 --> 00:05:08,333
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
55
00:05:08,416 --> 00:05:10,083
Holy Mary, Mother of God,
56
00:05:10,166 --> 00:05:12,541
pray for us sinners,
57
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
now and at the hour of our death. Amen.
58
00:05:15,125 --> 00:05:17,958
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
59
00:05:18,041 --> 00:05:19,958
Blessed art thou amongst women
60
00:05:20,041 --> 00:05:22,583
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
61
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Holy Mary, Mother of God,
62
00:05:24,833 --> 00:05:28,541
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
63
00:05:28,625 --> 00:05:29,625
Amen.
64
00:05:30,041 --> 00:05:32,875
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
65
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
Blessed art thou amongst women...
66
00:06:04,083 --> 00:06:07,250
"The Lord is my shepherd.
I shall not want."
67
00:06:07,333 --> 00:06:09,583
"Before me is the Cup of Christ."
68
00:06:09,666 --> 00:06:13,875
"I hope not for the rest of death,
but resurrection with Our Father."
69
00:06:13,958 --> 00:06:16,208
This is the word of God.
70
00:06:16,291 --> 00:06:17,833
Praised be the Lord.
71
00:06:22,416 --> 00:06:24,541
Cadet Santos Escobar!
72
00:06:24,625 --> 00:06:26,208
Here!
73
00:06:26,291 --> 00:06:28,000
Take your places!
74
00:06:28,083 --> 00:06:30,041
Aim! Ready!
75
00:06:31,208 --> 00:06:32,291
Fire!
76
00:06:33,166 --> 00:06:34,166
Now!
77
00:06:40,375 --> 00:06:41,958
Praised be the Lord.
78
00:06:43,833 --> 00:06:45,541
Right turn!
79
00:06:47,875 --> 00:06:48,875
March!
80
00:06:51,500 --> 00:06:53,333
Javo. Nora.
81
00:06:55,166 --> 00:06:56,166
Nora.
82
00:07:01,041 --> 00:07:03,250
I know what it's like to lose a brother.
83
00:07:04,291 --> 00:07:06,708
I know that Santos was a brother to you.
84
00:07:12,250 --> 00:07:15,250
We are focusing all our efforts
on the investigation.
85
00:07:16,791 --> 00:07:20,666
I promise, Malena.
I'll find him, and I'll make him pay.
86
00:07:22,541 --> 00:07:23,958
I swear this isn't over.
87
00:07:24,041 --> 00:07:25,750
Santos wasn't just my friend,
88
00:07:26,416 --> 00:07:27,750
he was one of us.
89
00:07:27,833 --> 00:07:29,541
He was an eagle of the force.
90
00:07:32,166 --> 00:07:35,625
We had everything prepared
for his ceremony.
91
00:07:36,750 --> 00:07:40,041
Santos and I had been talking
about that day for months.
92
00:07:42,833 --> 00:07:44,375
How quickly things change.
93
00:07:48,208 --> 00:07:52,125
Instead of celebrating his graduation,
we mourned at his funeral.
94
00:07:59,208 --> 00:08:01,458
We had discussed every single detail.
95
00:08:03,166 --> 00:08:04,958
The dress I was going to wear.
96
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
His graduation signet ring.
97
00:08:14,083 --> 00:08:15,458
See those wings?
98
00:08:16,083 --> 00:08:18,791
It's because his class had a mascot.
99
00:08:19,291 --> 00:08:20,416
It was an eagle.
100
00:08:22,458 --> 00:08:25,375
"No animal has more freedom, Mom,"
he'd say.
101
00:08:27,250 --> 00:08:28,833
I want you to have it.
102
00:08:30,916 --> 00:08:33,125
No, Malena. No, you keep it.
103
00:08:34,458 --> 00:08:38,000
I'm sure he would've wanted
you to keep it.
104
00:08:40,000 --> 00:08:41,458
Look, it fits.
105
00:08:45,541 --> 00:08:47,583
No. I'm not worthy. No, no.
106
00:08:47,666 --> 00:08:48,833
Don't say that.
107
00:08:48,916 --> 00:08:51,000
It was all my fault.
108
00:08:51,708 --> 00:08:54,875
Your fault? You couldn't have stopped it.
109
00:08:54,958 --> 00:08:55,958
Yes.
110
00:08:57,333 --> 00:08:58,458
It was my fault.
111
00:08:58,541 --> 00:09:01,750
The only one to blame
is that fucker who killed my son.
112
00:09:04,791 --> 00:09:08,041
They better catch him,
because if I ever find him...
113
00:09:09,958 --> 00:09:12,041
I will kill him with my bare hands.
114
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
I don't care if I go to jail
for the rest of my life.
115
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
Mrs. Santos.
116
00:09:28,000 --> 00:09:29,666
We have an eviction order.
117
00:09:30,250 --> 00:09:32,500
Eviction? What's this asshole saying?
118
00:09:32,583 --> 00:09:36,000
Stay out, young man.
The lady can explain later. Let's go.
119
00:09:36,083 --> 00:09:37,375
What is this, babe?
120
00:09:38,625 --> 00:09:39,500
What is this?
121
00:09:39,583 --> 00:09:42,375
No. Wait. Is there anything I can do?
122
00:09:42,458 --> 00:09:43,958
Where are you going?
123
00:09:44,041 --> 00:09:46,916
Don't mess with her.
This woman has just lost her son.
124
00:09:47,000 --> 00:09:48,583
- Wait, please!
- No!
125
00:09:48,666 --> 00:09:50,416
No, wait! No!
126
00:09:51,125 --> 00:09:52,916
Stay out of it!
127
00:09:53,000 --> 00:09:54,416
Motherfucker!
128
00:09:54,500 --> 00:09:57,958
- Stop it, Javo!
- She's mourning. Don't you have any shame?
129
00:09:58,041 --> 00:09:59,208
Have some respect!
130
00:09:59,875 --> 00:10:00,958
Stop, Javo!
131
00:10:01,041 --> 00:10:03,000
- Move, asshole!
- Javier!
132
00:10:04,083 --> 00:10:06,250
- What?
- I need you to be safe.
133
00:10:06,333 --> 00:10:09,208
How much do you owe?
Why didn't you tell me? Huh?
134
00:10:09,291 --> 00:10:10,291
No!
135
00:10:10,375 --> 00:10:12,375
Not this, please.
136
00:10:12,458 --> 00:10:14,125
No! I said not this!
137
00:10:14,208 --> 00:10:15,208
Let go!
138
00:10:15,541 --> 00:10:17,041
- No!
- Motherfucker.
139
00:10:17,125 --> 00:10:20,333
Did that feel good?
Are you happy now, asshole?
140
00:10:23,916 --> 00:10:26,208
Make way! Coming through!
141
00:10:27,666 --> 00:10:29,125
- Make way!
- Mike!
142
00:10:29,208 --> 00:10:30,083
Make way!
143
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
He's my brother. I got this.
144
00:10:32,333 --> 00:10:34,791
Javo, are you okay? Let me help you.
145
00:10:36,041 --> 00:10:38,875
- Stop, man.
- Put them in their place, Mike!
146
00:10:38,958 --> 00:10:41,125
- Stop.
- Miguel Ángel Reyes, Iztapalapa.
147
00:10:41,208 --> 00:10:42,541
Where's your superior?
148
00:10:51,041 --> 00:10:52,458
Malena got evicted.
149
00:10:52,958 --> 00:10:55,166
She'll be staying for a few days.
150
00:10:56,208 --> 00:10:57,708
Those shameless assholes.
151
00:10:59,833 --> 00:11:01,041
How much do you owe?
152
00:11:01,125 --> 00:11:02,708
Honey, don't pry.
153
00:11:05,958 --> 00:11:07,208
200,000 pesos.
154
00:11:09,125 --> 00:11:10,541
Two hundred thousand?
155
00:11:11,166 --> 00:11:13,250
I have until the first of the month
156
00:11:13,875 --> 00:11:15,833
or the house goes up for auction.
157
00:11:16,416 --> 00:11:18,583
Why didn't you tell us?
158
00:11:20,708 --> 00:11:22,000
I thought I could fix it.
159
00:11:25,875 --> 00:11:26,875
I did know.
160
00:11:28,166 --> 00:11:31,750
Santos asked me for help
to get a loan from the credit union.
161
00:11:37,041 --> 00:11:38,583
Don't worry, Malena.
162
00:11:39,458 --> 00:11:40,708
We'll get that money.
163
00:11:40,791 --> 00:11:44,708
How can I get in two weeks
what I couldn't get in two years, Nora?
164
00:11:54,458 --> 00:11:55,583
I brought you this.
165
00:11:56,125 --> 00:11:57,583
Someone saw you throw it away.
166
00:12:05,375 --> 00:12:06,375
What is that?
167
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
Malena gave it to me.
168
00:12:12,208 --> 00:12:13,916
It was a gift for Santos.
169
00:12:16,625 --> 00:12:19,250
Some things don't add up in Santos' death.
170
00:12:20,916 --> 00:12:21,916
For example,
171
00:12:22,416 --> 00:12:23,541
his service pistol.
172
00:12:25,166 --> 00:12:27,791
- What about it?
- I was surprised he had it.
173
00:12:28,625 --> 00:12:31,583
You're only supposed to carry it
if you're on duty.
174
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Javo, do you know
why he went to get the gun?
175
00:12:38,541 --> 00:12:41,291
- Is there something you haven't told us?
- No.
176
00:12:42,166 --> 00:12:44,416
If I remember anything, I'll tell you.
177
00:12:47,375 --> 00:12:50,750
I'm counting on you
to find the guy that killed him.
178
00:14:13,333 --> 00:14:18,541
Flowers! Get them for your centerpiece,
for your friend, your lover, or your wife!
179
00:14:18,625 --> 00:14:20,625
Get your flowers here!
180
00:14:20,708 --> 00:14:21,708
Hi, Zacarías.
181
00:14:21,791 --> 00:14:22,666
What's up?
182
00:14:22,750 --> 00:14:26,708
Hey, you know everyone
who buys and sells guns around here.
183
00:14:27,625 --> 00:14:29,000
I need a favor.
184
00:14:30,208 --> 00:14:31,500
What kind of favor?
185
00:14:31,583 --> 00:14:33,250
I don't want trouble.
186
00:14:33,333 --> 00:14:35,083
I need to find Santos' gun.
187
00:14:35,708 --> 00:14:36,916
It's a .38.
188
00:14:38,291 --> 00:14:39,791
Here's the serial number.
189
00:14:41,083 --> 00:14:44,791
Ask around. Call me when you find it.
It was used to kill an officer.
190
00:17:02,250 --> 00:17:03,666
It's for Santos' mother.
191
00:17:04,458 --> 00:17:06,666
She got evicted
and she owes 200,000 pesos.
192
00:17:08,833 --> 00:17:09,833
Listen.
193
00:17:10,500 --> 00:17:12,458
I know it's not that much to you.
194
00:17:12,541 --> 00:17:15,791
But if she can't pay it,
she'll lose her house.
195
00:17:15,875 --> 00:17:20,416
Why are you trying to solve her problems?
It's not like you're fucking her.
196
00:17:22,791 --> 00:17:23,791
Oh.
197
00:17:24,833 --> 00:17:28,208
Javo... What a bastard
my nephew turned out to be.
198
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
Please, Uncle.
199
00:17:30,458 --> 00:17:32,708
Do it to honor Santos' memory.
200
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
If you help me with this,
I'll never forget it.
201
00:17:36,500 --> 00:17:39,250
I don't know. These cars are hard to move.
202
00:17:44,625 --> 00:17:46,000
No fucking way!
203
00:17:46,083 --> 00:17:48,083
Do you know who you stole from?
204
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
You dumbass.
205
00:17:52,833 --> 00:17:55,083
You forgot to deactivate the GPS.
206
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
Fuck.
207
00:17:57,500 --> 00:18:00,041
- You're dead, Taiguer.
- Pitbull, wait. Hey!
208
00:18:00,125 --> 00:18:02,125
We fucked up, man. We did.
209
00:18:02,208 --> 00:18:03,791
The kid is new.
210
00:18:04,375 --> 00:18:06,875
We didn't know it was Mariano's car.
211
00:18:06,958 --> 00:18:07,791
Get them.
212
00:18:07,875 --> 00:18:09,791
- Move. Quickly.
- Okay. Easy.
213
00:18:09,875 --> 00:18:14,250
- Don't touch me, motherfucker!
- Easy, man. Calm down.
214
00:18:14,333 --> 00:18:20,416
TAIGUER'S JUNKYARD
215
00:18:21,041 --> 00:18:24,708
What you're studying for the exam
is way too hard for me.
216
00:18:25,958 --> 00:18:28,208
Not at all, Malena. It's easy. Look.
217
00:18:30,166 --> 00:18:31,541
In order to find the...
218
00:18:36,250 --> 00:18:37,291
Are you okay?
219
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
I'll be fine.
220
00:18:39,000 --> 00:18:40,333
Are you sure?
221
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
Heidi, don't bother Malena
with your homework.
222
00:18:43,375 --> 00:18:44,958
Oh, not at all.
223
00:18:45,458 --> 00:18:48,458
It's no bother.
I'm actually learning from her.
224
00:18:55,916 --> 00:18:57,083
Your water broke.
225
00:18:57,166 --> 00:18:58,666
- Get the bag.
- Yes.
226
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
The bag.
227
00:19:01,041 --> 00:19:03,250
- Wait.
- Of course. Just breathe.
228
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
Hold on just a bit longer.
229
00:19:08,958 --> 00:19:09,958
Yes.
230
00:19:10,875 --> 00:19:12,041
Almost there, love.
231
00:19:12,125 --> 00:19:13,916
See? The clinic's right there.
232
00:19:14,000 --> 00:19:16,208
We just have to cross the bridge.
233
00:19:16,708 --> 00:19:18,333
Just a little bit longer.
234
00:19:25,000 --> 00:19:26,583
Keep going. Come on.
235
00:19:30,166 --> 00:19:32,458
Here. It's time.
236
00:19:32,541 --> 00:19:34,208
Push, push.
237
00:19:34,291 --> 00:19:35,291
A big push!
238
00:19:35,708 --> 00:19:36,708
There you go.
239
00:19:37,250 --> 00:19:39,666
One more, okay?
240
00:19:39,750 --> 00:19:41,083
Big push.
241
00:19:44,875 --> 00:19:47,541
You're doing really great, Heidi.
242
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Almost there.
243
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
Look.
244
00:20:00,125 --> 00:20:01,958
- Look at him.
- Well done!
245
00:20:03,583 --> 00:20:05,333
Look.
246
00:20:06,583 --> 00:20:08,208
That's your baby.
247
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Your baby.
248
00:20:26,291 --> 00:20:29,666
So your nephew doesn't know who I am.
That's bad, Taiguer.
249
00:20:30,458 --> 00:20:32,541
They say ignorance is reckless.
250
00:20:34,375 --> 00:20:36,625
Mariano Venegas, at your service.
251
00:20:38,208 --> 00:20:41,291
Tell me something, Taiguer.
Who do you work for now?
252
00:20:43,041 --> 00:20:45,083
Don't make this hard on yourself.
253
00:20:45,958 --> 00:20:47,250
Get the pipe ready.
254
00:20:47,750 --> 00:20:49,208
No, Mariano, please!
255
00:20:49,291 --> 00:20:51,791
It was just a mistake. Please!
256
00:20:54,166 --> 00:20:57,625
I can pay you
for all your trouble, Mariano.
257
00:20:57,708 --> 00:20:59,125
What did I say?
258
00:21:00,166 --> 00:21:04,791
Hey! Leave my uncle alone. It was me!
I'm the one who needs the money.
259
00:21:06,583 --> 00:21:08,125
Who said you could talk?
260
00:21:08,875 --> 00:21:10,125
This dick with the pipe.
261
00:21:10,833 --> 00:21:12,708
You're his lackey, right?
262
00:21:12,791 --> 00:21:16,583
Kids these days have no respect.
It's what's wrong with our country.
263
00:21:17,791 --> 00:21:19,583
No respect for their elders.
264
00:21:20,166 --> 00:21:21,416
What's the money for?
265
00:21:22,375 --> 00:21:23,875
To buy you some balls.
266
00:21:28,625 --> 00:21:30,833
Your nephew is fucking crazy.
267
00:21:31,958 --> 00:21:33,000
I like him a lot.
268
00:21:35,625 --> 00:21:36,916
Too bad he's dead.
269
00:21:37,000 --> 00:21:38,625
Forgive him, he's an idiot.
270
00:21:39,125 --> 00:21:40,791
He needs 200,000 pesos.
271
00:21:40,875 --> 00:21:41,916
Shut your mouth.
272
00:21:42,000 --> 00:21:45,208
- To pay off his girlfriend's house...
- I said shut up!
273
00:21:46,250 --> 00:21:47,708
But listen to me.
274
00:21:48,208 --> 00:21:51,916
You don't know
who his grandmother works for.
275
00:21:52,500 --> 00:21:55,083
She lives with an old lady who is loaded.
276
00:21:55,625 --> 00:21:57,375
We can help you kidnap her.
277
00:22:02,458 --> 00:22:04,458
That changes things, Taiguer.
278
00:22:04,541 --> 00:22:07,375
You know I've always been a businessman.
279
00:22:10,166 --> 00:22:12,208
Why did you tell him, man?
280
00:22:13,000 --> 00:22:15,541
There was no other way. Believe me.
281
00:22:15,625 --> 00:22:18,166
You have no idea who Mariano Venegas is.
282
00:22:19,166 --> 00:22:21,916
He'd kill you for less than what you did.
283
00:22:22,666 --> 00:22:23,875
Did you want that?
284
00:22:24,458 --> 00:22:28,500
Stop complaining now.
Just don't get into any more trouble.
285
00:22:29,166 --> 00:22:32,375
You'll get the money
you need for your girl, right?
286
00:22:33,666 --> 00:22:34,875
You better be right.
287
00:22:58,750 --> 00:23:01,083
- He looks just like Heidi.
- Yes.
288
00:23:02,083 --> 00:23:05,041
What happened, brother?
Look what you missed.
289
00:23:05,125 --> 00:23:06,625
Meet your nephew.
290
00:23:07,541 --> 00:23:09,583
He was born on the footbridge.
291
00:23:10,208 --> 00:23:11,791
What happened to you, son?
292
00:23:11,875 --> 00:23:13,708
Did you get into a fight again?
293
00:23:14,250 --> 00:23:15,500
Be careful.
294
00:23:15,583 --> 00:23:16,875
Support his head.
295
00:23:18,833 --> 00:23:20,375
- His head.
- Careful.
296
00:23:26,000 --> 00:23:27,958
How are you, buddy?
297
00:23:29,916 --> 00:23:31,875
She's going to name him Santos.
298
00:23:34,833 --> 00:23:35,833
Santos.
299
00:23:37,416 --> 00:23:39,125
Santos Reyes.
300
00:23:40,458 --> 00:23:41,458
What is it?
301
00:23:42,875 --> 00:23:45,500
- What's wrong, son?
- Nothing. Sorry.
302
00:23:49,166 --> 00:23:50,166
My boy.
303
00:24:02,083 --> 00:24:03,333
Who beat you up?
304
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Do you remember when Dad died?
305
00:24:10,458 --> 00:24:12,166
He didn't die. He was killed.
306
00:24:13,583 --> 00:24:14,708
It was a mugging.
307
00:24:15,916 --> 00:24:17,000
Same as Santos.
308
00:24:17,916 --> 00:24:18,916
Crazy, right?
309
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Yes. Very.
310
00:24:21,333 --> 00:24:24,875
At least that's the official version,
the one we were told.
311
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Same as Santos too.
312
00:24:27,583 --> 00:24:30,791
What's your problem with me?
What are you up to?
313
00:24:31,541 --> 00:24:33,583
Do you want to arrest me
because I annoy you?
314
00:24:34,083 --> 00:24:35,791
Don't be an idiot, Javier.
315
00:24:36,291 --> 00:24:39,958
You think the world revolves around you,
but this is not about you.
316
00:24:41,291 --> 00:24:42,750
This is about Santos!
317
00:24:42,833 --> 00:24:44,958
A cop. A Nazarene. Our friend!
318
00:24:45,041 --> 00:24:46,166
Malena's son!
319
00:24:47,500 --> 00:24:48,666
Our little brother.
320
00:24:51,041 --> 00:24:52,166
Someone killed him.
321
00:24:55,041 --> 00:24:56,291
Damn, Santos.
322
00:24:56,875 --> 00:24:58,125
Wherever you are...
323
00:24:59,333 --> 00:25:00,416
I swear,
324
00:25:01,541 --> 00:25:02,791
I'll get you justice.
325
00:25:04,958 --> 00:25:06,750
I've got nothing against you.
326
00:25:07,666 --> 00:25:08,791
Believe it or not...
327
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
I really love you.
328
00:25:12,791 --> 00:25:13,791
You know that?
329
00:25:21,916 --> 00:25:23,500
What a cutie pie.
330
00:25:28,958 --> 00:25:30,416
- Javo!
- Yes?
331
00:25:30,500 --> 00:25:33,250
Congratulations on the baby, son!
332
00:25:33,333 --> 00:25:34,875
Thank you, Mrs. Alicia.
333
00:25:37,875 --> 00:25:39,208
You know what?
334
00:25:39,291 --> 00:25:41,166
Take Saturday off. Go see him.
335
00:25:41,250 --> 00:25:44,833
But Saturday is Miss Sonia's seminar.
336
00:25:44,916 --> 00:25:49,375
Nothing is going to happen to me
if I'm alone just one Saturday.
337
00:25:50,666 --> 00:25:53,333
You need to meet Javo's little boy.
338
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
It's his nephew, ma'am.
339
00:25:55,541 --> 00:26:00,375
You're going to see that baby on Saturday
or I'll be very angry with you.
340
00:26:00,458 --> 00:26:01,833
Let me help. Here.
341
00:26:04,041 --> 00:26:05,750
With all due respect, boss...
342
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
I won't do it.
343
00:26:10,583 --> 00:26:12,875
So you plan to give up 200,000 pesos
344
00:26:12,958 --> 00:26:15,458
for an old woman
who exploits your grandma?
345
00:26:15,541 --> 00:26:18,125
Alicia's always been kind to my family...
346
00:26:18,208 --> 00:26:20,375
Really? What do you think "kind" is?
347
00:26:21,041 --> 00:26:25,416
She gives you her hand-me-downs
while your grandmother breaks her back?
348
00:26:28,916 --> 00:26:30,041
Fine, Javo.
349
00:26:30,708 --> 00:26:31,708
No problem.
350
00:26:32,541 --> 00:26:33,541
I understand.
351
00:26:36,416 --> 00:26:37,625
Thank you so much.
352
00:26:40,291 --> 00:26:41,291
Excuse me.
353
00:26:41,958 --> 00:26:44,583
I just hope
that no one decides to rape Nora.
354
00:26:46,125 --> 00:26:47,166
Or Heidi.
355
00:26:47,708 --> 00:26:49,791
I see she's grown boobs now.
356
00:26:50,750 --> 00:26:53,333
I hope no one hurts that little fucker...
357
00:26:53,416 --> 00:26:55,333
What's the new baby's name?
358
00:26:56,583 --> 00:27:01,250
And think of what could happen
to that woman you're fucking. Right, man?
359
00:27:34,458 --> 00:27:35,458
Not here.
360
00:27:48,333 --> 00:27:49,666
You're crazy.
361
00:28:11,041 --> 00:28:12,041
Fuck!
362
00:28:12,666 --> 00:28:14,166
We've been here an hour.
363
00:28:16,833 --> 00:28:18,291
Let's abort the mission.
364
00:28:18,375 --> 00:28:19,750
Don't be an idiot.
365
00:28:19,833 --> 00:28:22,291
Your mother should have aborted you.
366
00:28:22,916 --> 00:28:25,291
Don't even think about failing the boss.
367
00:28:28,333 --> 00:28:30,958
Leave it in plain sight. Don't fuck it up.
368
00:28:33,000 --> 00:28:34,208
Go now.
369
00:28:34,791 --> 00:28:35,791
Go, dude.
370
00:28:36,500 --> 00:28:37,875
- Security cameras.
- Go!
371
00:29:18,458 --> 00:29:20,250
Let's go now. Quickly.
372
00:29:23,541 --> 00:29:25,208
What did we do?
373
00:29:26,250 --> 00:29:27,666
- Ready?
- Yeah, man.
374
00:29:27,750 --> 00:29:28,875
What are you doing?
375
00:29:29,583 --> 00:29:31,208
Help! Police!
376
00:29:31,291 --> 00:29:33,375
Shut up. Quiet.
377
00:29:33,458 --> 00:29:36,166
- Kill her!
- Get away, man! Just go!
378
00:29:37,916 --> 00:29:38,791
Quiet!
379
00:29:38,875 --> 00:29:42,125
- Let me go!
- Shut up, or they'll kill us.
380
00:29:42,708 --> 00:29:44,750
Quiet. They'll kill us. Shut up.
381
00:30:17,166 --> 00:30:18,791
- Thank you.
- You're welcome.
382
00:30:21,416 --> 00:30:24,416
Javo said he found Santos
throwing up in the bathroom,
383
00:30:24,500 --> 00:30:26,375
so he walked him home.
384
00:30:27,291 --> 00:30:30,833
Did you see Santos
before he went into the bathroom?
385
00:30:32,916 --> 00:30:33,916
No.
386
00:30:34,708 --> 00:30:36,083
I didn't talk to him.
387
00:30:38,416 --> 00:30:41,291
What was Santos doing
the last time you saw him?
388
00:30:45,958 --> 00:30:47,083
He was dancing.
389
00:30:47,583 --> 00:30:49,250
He looked so happy.
390
00:30:52,500 --> 00:30:55,666
I regret not talking to him
a bit longer that night.
391
00:30:59,208 --> 00:31:02,083
My grandmother saw you
coming into the house.
392
00:31:03,833 --> 00:31:04,708
Yes.
393
00:31:04,791 --> 00:31:08,250
I came in to get a jacket
because I was cold.
394
00:31:08,333 --> 00:31:11,291
It's weird you didn't cross paths with him
395
00:31:11,375 --> 00:31:12,416
or with Javo.
396
00:31:12,500 --> 00:31:14,750
I didn't see my son or anyone else.
397
00:31:23,458 --> 00:31:26,125
If you remember anything else
from that night...
398
00:31:27,791 --> 00:31:29,250
One last thing.
399
00:31:30,916 --> 00:31:33,291
Do you remember if Santos had a gun?
400
00:31:34,666 --> 00:31:35,500
What?
401
00:31:35,583 --> 00:31:38,833
Javo said that Santos
was carrying his service weapon.
402
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
Did he have it at the party?
403
00:31:43,708 --> 00:31:44,708
I don't think so.
404
00:31:45,625 --> 00:31:48,166
He promised he'd only carry it for work.
405
00:31:52,458 --> 00:31:53,458
Thank you.
406
00:32:04,291 --> 00:32:05,333
Herminia?
407
00:32:06,291 --> 00:32:07,333
Wake up, please.
408
00:32:08,208 --> 00:32:09,208
What happened?
409
00:32:09,750 --> 00:32:11,500
Where is my mom? Huh?
410
00:32:14,416 --> 00:32:15,416
They took her.
411
00:32:16,500 --> 00:32:17,666
What do you mean?
412
00:32:18,166 --> 00:32:19,541
Who took her? Why?
413
00:32:20,166 --> 00:32:21,333
I don't know.
414
00:32:22,041 --> 00:32:25,291
I came in, and I saw her being taken away.
415
00:32:26,916 --> 00:32:28,125
But who was it?
416
00:32:29,625 --> 00:32:31,041
I don't know.
417
00:32:31,541 --> 00:32:33,000
It happened so fast.
418
00:32:33,625 --> 00:32:35,166
My mother was kidnapped?
419
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
I don't know.
420
00:32:36,666 --> 00:32:38,291
We need to call the police.
421
00:32:39,291 --> 00:32:42,416
I think I have
the chief of police's number somewhere.
422
00:32:53,500 --> 00:32:54,666
Is that yours?
423
00:33:02,500 --> 00:33:03,333
Hello?
424
00:33:03,416 --> 00:33:07,208
We have your mother.
Do what we say, or we'll fucking kill her.
425
00:33:07,291 --> 00:33:08,125
Who is this?
426
00:33:08,208 --> 00:33:09,125
Is she okay?
427
00:33:09,208 --> 00:33:11,333
Don't go calling the police.
428
00:33:11,416 --> 00:33:14,583
Or you'll find her in a dumpster
being eaten by rats.
429
00:33:16,708 --> 00:33:17,708
Hello?
430
00:33:18,750 --> 00:33:19,750
Hello?
431
00:33:23,541 --> 00:33:25,458
You left a witness at the scene.
432
00:33:26,666 --> 00:33:29,625
She's not a witness, boss.
She's my grandmother.
433
00:33:29,708 --> 00:33:31,375
The old lady was meant to be alone.
434
00:33:31,875 --> 00:33:34,750
I don't know why she was there,
but she didn't see anything.
435
00:33:36,416 --> 00:33:38,875
- Are you completely sure?
- Yes, boss.
436
00:33:44,250 --> 00:33:45,250
I swear to God.
437
00:33:47,166 --> 00:33:49,458
If your grandma talks, everyone dies.
438
00:33:50,833 --> 00:33:51,916
Now go home.
439
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
Live your life. Jerk off.
440
00:33:53,583 --> 00:33:55,250
Don't do anything stupid.
441
00:33:55,916 --> 00:33:57,708
Come get your money on Monday.
442
00:33:57,791 --> 00:33:58,666
Go.
443
00:33:58,750 --> 00:33:59,916
Okay, boss. Thanks.
444
00:34:11,166 --> 00:34:13,583
ACRYLIC NAILS
SHELLAC MANICURES
445
00:34:14,333 --> 00:34:15,333
Thanks.
446
00:34:17,791 --> 00:34:19,416
You're really late, Javier.
447
00:34:20,875 --> 00:34:22,916
Probably up to no good, as always.
448
00:34:25,125 --> 00:34:26,375
Where's Grandma?
449
00:34:26,458 --> 00:34:30,083
She had to go back to Alicia's
because she had her medication.
450
00:34:30,625 --> 00:34:31,916
Is she coming back?
451
00:34:32,000 --> 00:34:35,083
No. She called to say Alicia's unwell.
452
00:34:35,166 --> 00:34:36,375
She's staying there.
453
00:34:40,083 --> 00:34:42,500
You have a guilty conscience, Javo?
454
00:34:42,583 --> 00:34:44,958
It's Ortega. We're patrolling together.
455
00:34:48,625 --> 00:34:49,708
Have a good night.
456
00:34:51,166 --> 00:34:52,166
See you.
457
00:34:55,750 --> 00:34:58,250
- Aren't you having dinner?
- I'm not hungry.
458
00:35:13,875 --> 00:35:15,250
It's Santos.
459
00:35:19,375 --> 00:35:20,375
What's wrong?
460
00:35:21,166 --> 00:35:22,541
Did you want to talk?
461
00:35:23,958 --> 00:35:25,166
Yes, about Santos.
462
00:35:26,583 --> 00:35:28,416
That night, in the bathroom...
463
00:35:30,500 --> 00:35:33,000
What happened is we were very drunk.
464
00:35:33,833 --> 00:35:36,875
- You were wearing a sexy dress...
- This isn't a game.
465
00:35:41,083 --> 00:35:42,291
That night,
466
00:35:42,375 --> 00:35:45,291
when you heard the noise
and went to check it out,
467
00:35:46,500 --> 00:35:47,666
it was Santos.
468
00:35:48,333 --> 00:35:49,416
My son saw us.
469
00:35:49,500 --> 00:35:51,833
No one was there, babe. Stop it.
470
00:35:52,958 --> 00:35:55,916
Don't take me for a fool.
I heard the noises too.
471
00:35:59,041 --> 00:36:00,833
No! For fuck's sake!
472
00:36:00,916 --> 00:36:02,416
"For fuck's sake" what?
473
00:36:03,416 --> 00:36:05,250
- What do you want?
- The truth.
474
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Tell me the fucking truth.
475
00:36:10,666 --> 00:36:11,833
Did he see us?
476
00:36:12,500 --> 00:36:13,875
Did you fight about it?
477
00:36:14,500 --> 00:36:17,791
Answer me, Javier.
What the fuck happened that night?
478
00:36:17,875 --> 00:36:19,541
I told you a thousand times.
479
00:36:19,625 --> 00:36:21,083
We got fucking mugged!
480
00:36:24,208 --> 00:36:25,916
I'm telling you the truth.
481
00:36:28,750 --> 00:36:30,333
Then why don't I believe you?
482
00:36:31,708 --> 00:36:33,750
I don't know, baby. I don't know.
483
00:36:34,500 --> 00:36:38,375
- Your brother said Santos was carrying...
- Of course. Fucking Mike.
484
00:36:39,041 --> 00:36:41,583
Why the fuck are you listening to Mike?
485
00:36:45,958 --> 00:36:46,958
Hey.
486
00:36:47,291 --> 00:36:50,166
Why are you suddenly
thinking horrible things?
487
00:36:52,375 --> 00:36:53,708
I believe you, Javier.
488
00:36:56,125 --> 00:36:59,208
- But my mother's intuition says...
- What?
489
00:37:00,250 --> 00:37:01,250
What does it say?
490
00:37:02,125 --> 00:37:05,541
What does your intuition say
about the love I feel for you?
491
00:37:15,416 --> 00:37:18,208
If I find out
you had something to do with it...
492
00:37:19,958 --> 00:37:22,583
I swear I'll kill you with my bare hands.
493
00:40:11,500 --> 00:40:14,458
Subtitle translation by: Mariela Rascioni
33586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.