Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:28,240
Stop the car.
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,040
What? Why?
3
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
This is Barry's taxi.
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
What's it doing here, abandoned?
5
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
This car was his pride and joy.
6
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
I'll call the police.
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,680
Marlene, my wee love.
8
00:01:14,880 --> 00:01:16,080
How are you holding up?
9
00:01:16,080 --> 00:01:17,360
We're so sorry.
10
00:01:17,360 --> 00:01:19,400
I know, I know, yeah.
Do you know what? I'm all right.
11
00:01:19,400 --> 00:01:22,800
I'm just, you know,
battling through.
12
00:01:22,800 --> 00:01:26,560
Right now I want to know
how Barry's taxi ended up here.
13
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Keys are still in the ignition.
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,240
I'll call it in.
15
00:01:29,240 --> 00:01:31,120
OK.
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,640
Joyriders, I'd say.
17
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
The question is, how did they get
hold of Barry's keys?
18
00:01:35,360 --> 00:01:36,840
Ah, come on.
19
00:01:36,840 --> 00:01:38,280
Leave it up to the professionals.
20
00:01:38,280 --> 00:01:40,720
Well, the keys were hanging on
a hook at Barry's place.
21
00:01:40,720 --> 00:01:43,960
If you left Barry's house empty,
maybe someone broke in.
22
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
But it's not empty.
Sure, my ma's staying there.
23
00:01:46,360 --> 00:01:48,440
Your mother? Yeah.
24
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
Case closed, I'd say.
25
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Thank you.
26
00:02:09,600 --> 00:02:11,160
Absolutely stunning.
27
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
You getting a transfer down here -
28
00:02:14,720 --> 00:02:16,480
it's borderline creepy.
29
00:02:16,480 --> 00:02:18,880
Is it so wrong that I want to spend
time with my beautiful wife?
30
00:02:18,880 --> 00:02:21,000
Get off me! I'm supposed
to be on duty.
31
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
Eve!
32
00:02:22,720 --> 00:02:24,000
Luke.
33
00:02:24,000 --> 00:02:25,480
Hello, Mum.
34
00:02:25,480 --> 00:02:27,240
If it isn't my favourite
mother-in-law.
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,960
I have no time for your flannel.
This is an emergency.
36
00:02:29,960 --> 00:02:31,000
What is?
37
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
You know my friend Mrs Clark -
we read the Bible together.
38
00:02:33,280 --> 00:02:35,000
Poor soul's practically housebound.
39
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Of course. What happened to her?
40
00:02:36,320 --> 00:02:37,720
She has been robbed.
41
00:02:37,720 --> 00:02:40,240
All her good jewellery, clean gone.
42
00:02:40,240 --> 00:02:42,680
That's not the half of it.
43
00:02:42,680 --> 00:02:45,360
The fella that did it...
44
00:02:45,360 --> 00:02:47,440
..he was a police officer.
45
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Ah...
46
00:03:07,400 --> 00:03:10,960
Poor soul can't believe
she fell for it.
47
00:03:10,960 --> 00:03:14,160
Yeah, well, he told her
he'd look after her valuables.
48
00:03:14,160 --> 00:03:16,480
People like your friend,
they trust the police. Hmm.
49
00:03:16,480 --> 00:03:20,000
Imagine! Taking a widow's
engagement ring.
50
00:03:23,280 --> 00:03:26,240
62 years she's had that.
51
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
Maybe he's not as clever
as he thinks he is.
52
00:03:44,600 --> 00:03:47,160
We've got a good view
of his vehicle.
53
00:03:49,640 --> 00:03:51,840
But I can't see his face.
54
00:03:51,840 --> 00:03:54,880
That's Barry Pettigrew's taxi!
55
00:03:54,880 --> 00:03:56,520
Barry Pettigrew? Mm-hm.
56
00:03:56,520 --> 00:03:59,560
I'm pretty sure his taxi was found
abandoned about half an hour ago.
57
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
On the day he's being buried?
58
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
Shameless!
59
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
Thank you.
60
00:04:26,960 --> 00:04:28,920
These are great.
61
00:04:28,920 --> 00:04:30,680
Well done, you.
62
00:04:30,680 --> 00:04:32,640
Oh, well, I owe Barry so much.
63
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
The way he looked after me
when Mummy and Daddy died.
64
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
Can't believe we're never going
to see him in here again,
65
00:04:38,720 --> 00:04:40,960
sitting in his favourite chair,
66
00:04:40,960 --> 00:04:42,320
doing his crossword.
67
00:04:42,320 --> 00:04:44,120
Putting the world to rights.
68
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
I was thinking...
69
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
If it's a boy,
70
00:04:48,880 --> 00:04:52,040
maybe we should call
the baby Barry?
71
00:04:54,600 --> 00:04:56,680
It's a bit old-fashioned, isn't it?
72
00:04:56,680 --> 00:04:59,000
Oh, yeah, you're right.
You're right. It is.
73
00:04:59,000 --> 00:05:01,080
Besides...
74
00:05:01,080 --> 00:05:05,720
..the baby's name, I'm sure Callum
will have something to say about it.
75
00:05:05,720 --> 00:05:08,040
Only IF Callum is the father.
76
00:05:08,040 --> 00:05:11,320
We did the right thing, didn't we,
by refusing the DNA test?
77
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
While the wee one's still
in the womb?
78
00:05:13,320 --> 00:05:15,040
Too right we did.
79
00:05:15,960 --> 00:05:18,120
Callum will just have to wait.
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,600
Why did he have to go
and tell the whole town?
81
00:05:20,600 --> 00:05:22,680
Well, because we weren't honest
with him.
82
00:05:22,680 --> 00:05:26,160
Mind you, it hasn't really been
mentioned since, has it?
83
00:05:26,160 --> 00:05:27,200
DOOR OPENS
84
00:05:27,200 --> 00:05:28,960
I don't think anyone's
actually that bothered.
85
00:05:28,960 --> 00:05:33,360
What's this I hear about you
having Callum's child?
86
00:05:33,360 --> 00:05:35,720
Concepta...
87
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
..how lovely to see you!
88
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
SHE MOUTHS
89
00:05:47,880 --> 00:05:51,920
This police uniform the thief
was wearing, was it convincing?
90
00:05:51,920 --> 00:05:55,040
Convincing enough to fool
poor old Hilda Clark.
91
00:05:55,040 --> 00:05:56,800
So where did he get it from?
92
00:05:56,800 --> 00:05:59,800
Yeah, I have a horrible feeling
about that.
93
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
SHE SIGHS
94
00:06:02,560 --> 00:06:05,560
Uncle Barry has an old uniform
hanging up in his wardrobe.
95
00:06:18,520 --> 00:06:20,040
The uniform's gone.
96
00:06:32,920 --> 00:06:35,320
So Callum has demanded a DNA test?
97
00:06:35,320 --> 00:06:37,360
Yeah, well, he can demand
all he wants.
98
00:06:37,360 --> 00:06:40,320
Well, what's the likelihood that
he's the baby's father?
99
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
50-50.
100
00:07:00,160 --> 00:07:02,800
And were the car keys there
last night when you got in?
101
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
How would I know?
102
00:07:04,120 --> 00:07:06,080
Sure, I can't even drive.
103
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
And you haven't had any...
104
00:07:07,680 --> 00:07:09,400
..visitors?
105
00:07:09,400 --> 00:07:11,720
Of course not.
106
00:07:11,720 --> 00:07:14,360
That would be disrespectful.
107
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
Poor Barry not even in
the ground yet.
108
00:07:16,720 --> 00:07:20,400
There's not many ex-wives would come
all this way for a funeral.
109
00:07:20,400 --> 00:07:23,320
What you need to understand, son,
Barry and me,
110
00:07:23,320 --> 00:07:27,160
OK, so we didn't go the distance.
111
00:07:27,160 --> 00:07:30,200
But we had something special.
112
00:07:30,200 --> 00:07:33,280
A real chemistry.
113
00:07:34,240 --> 00:07:35,800
Know what I mean?
114
00:07:35,800 --> 00:07:37,440
Callum's right.
115
00:07:37,440 --> 00:07:39,560
It means a lot you being here.
116
00:07:39,560 --> 00:07:43,520
I didn't just come to
pay my respects.
117
00:07:43,520 --> 00:07:47,480
I also came to support my best girl.
118
00:07:47,480 --> 00:07:49,960
I know how much Barry
meant to you, love.
119
00:07:51,440 --> 00:07:53,760
Bring it in, munchkin!
120
00:07:56,280 --> 00:07:58,680
Right, well, we better be
getting off.
121
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
Make sure you lock up.
122
00:08:00,720 --> 00:08:01,760
Will do.
123
00:08:05,000 --> 00:08:06,440
After you...
124
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
..munchkin.
125
00:08:16,120 --> 00:08:18,360
These days the babies
don't get tested.
126
00:08:18,360 --> 00:08:22,960
It's a simple blood draw from you
and a mouth swab from Callum.
127
00:08:22,960 --> 00:08:24,240
It's very safe.
128
00:08:25,920 --> 00:08:28,480
Well, that all sounds OK, I suppose.
129
00:08:28,480 --> 00:08:30,840
Trust me. I'm a doctor.
130
00:08:30,840 --> 00:08:32,000
It's OK.
131
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
Now, what's the real problem?
132
00:08:37,040 --> 00:08:38,480
Between you and me,
133
00:08:38,480 --> 00:08:40,560
the real problem is Clint.
134
00:08:40,560 --> 00:08:43,280
The fact that the baby might be his,
135
00:08:43,280 --> 00:08:48,880
I think he just wants to hold on
to that a little bit longer.
136
00:08:48,880 --> 00:08:50,960
I suppose we better bite the bullet.
137
00:08:50,960 --> 00:08:52,200
Yeah, I'm ready.
138
00:08:52,200 --> 00:08:54,600
Oh, ready for the big showdown?
139
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Don't you mean "happy family
reunion"?
140
00:08:57,040 --> 00:08:59,680
Oh, how long has it been
since you last saw Assumpta?
141
00:08:59,680 --> 00:09:04,000
My sister and I haven't been
in the same room since 1988.
142
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
Oh!
143
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
It'll be a historic moment.
144
00:09:07,320 --> 00:09:08,720
Not that Assumpta will give a hoot.
145
00:09:30,920 --> 00:09:32,840
Ha!
146
00:09:32,840 --> 00:09:35,960
"Paddy's Authentic Irish Kebabs"?
147
00:09:38,800 --> 00:09:40,440
Well, that's interesting.
148
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
The rest of this car's immaculate.
149
00:09:42,840 --> 00:09:44,600
Barry the messy type?
150
00:09:44,600 --> 00:09:46,560
Absolutely not.
151
00:09:46,560 --> 00:09:50,120
I once blagged a lift home off him
after a beach party.
152
00:09:50,120 --> 00:09:53,040
He made me sit on a bin bag!
153
00:09:54,960 --> 00:09:56,720
So maybe our thief got peckish.
154
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
You want to go and get a kebab?
155
00:09:59,600 --> 00:10:01,160
Ho-ho-ho-ho!
156
00:10:28,840 --> 00:10:32,440
Well, that explains
the icy blast in the air.
157
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
Wrapping up a bit warmer
would help with that.
158
00:10:34,720 --> 00:10:37,680
This? It's called funeral chic.
159
00:10:37,680 --> 00:10:39,800
That's what you're wearing
to the funeral?
160
00:10:39,800 --> 00:10:40,920
Oh, yes.
161
00:10:40,920 --> 00:10:43,400
Barry loved this look.
162
00:10:45,280 --> 00:10:48,320
If that was wife number three,
what were the other two like?
163
00:10:48,320 --> 00:10:49,920
Worse.
164
00:10:49,920 --> 00:10:54,040
If Barry Pettigrew had one weakness,
it was for women of dubious morals.
165
00:10:56,760 --> 00:10:58,440
Speaking of which...
166
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
Concepta.
167
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
It's lovely to see you.
168
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
Assumpta.
169
00:11:05,680 --> 00:11:07,520
It's...
170
00:11:07,520 --> 00:11:09,200
..been a very long time.
171
00:11:11,560 --> 00:11:13,800
Would you like to come in?
172
00:11:13,800 --> 00:11:15,240
To my own home?
173
00:11:15,240 --> 00:11:17,400
If that's not too much
of an intrusion.
174
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
Play nice.
175
00:11:29,000 --> 00:11:31,240
I thought you might be hungry.
176
00:11:31,240 --> 00:11:32,680
After the journey.
177
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
It's only an hour in the car.
178
00:11:41,040 --> 00:11:43,120
But this is very thoughtful.
Thank you.
179
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
Can I smell smoke?
180
00:11:46,920 --> 00:11:48,240
Have you had a fire?
181
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
It's nothing!
182
00:11:53,760 --> 00:11:56,080
I had a wee accident
with the chip pan.
183
00:11:57,920 --> 00:12:00,120
I'd hardly call that nothing!
184
00:12:02,480 --> 00:12:05,160
The whole kitchen's going to
have to be redecorated.
185
00:12:05,160 --> 00:12:07,840
Buyers these days are very picky.
186
00:12:07,840 --> 00:12:09,200
Buyers?
187
00:12:09,200 --> 00:12:10,560
Yes, buyers.
188
00:12:12,400 --> 00:12:14,840
I'm putting the place up for sale.
189
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
Where's my one?
190
00:12:29,600 --> 00:12:30,760
You're in uniform.
191
00:12:30,760 --> 00:12:31,960
It wouldn't be appropriate.
192
00:12:31,960 --> 00:12:33,280
Even just a few chips?
193
00:12:34,960 --> 00:12:36,680
What did Mr Kebab say, then?
194
00:12:36,680 --> 00:12:39,480
Well, our fake police officer
was in last night about 11.
195
00:12:39,480 --> 00:12:42,040
Cheeky so-and-so dropped heavy
hints about there being trouble
196
00:12:42,040 --> 00:12:43,280
if he didn't get a free kebab.
197
00:12:43,280 --> 00:12:46,160
Did you get anything useful,
like a proper description?
198
00:12:48,600 --> 00:12:49,880
Pocket.
199
00:12:53,400 --> 00:12:56,840
"Dark hair. Short stature.
Stubble"? Hmm.
200
00:12:56,840 --> 00:12:59,000
That's exactly what Mrs Clark
told you.
201
00:12:59,000 --> 00:13:01,120
Well, what Mr Kebab told us,
which she didn't,
202
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
is that he's also got a tattoo.
203
00:13:16,800 --> 00:13:18,560
A massive heart attack.
204
00:13:18,560 --> 00:13:20,120
Ah, poor Barry.
205
00:13:20,120 --> 00:13:22,920
I mean, 70's no age these days.
206
00:13:22,920 --> 00:13:25,400
At least he went doing
what he loves,
207
00:13:25,400 --> 00:13:27,560
out on the sea, fishing.
208
00:13:27,560 --> 00:13:30,440
I'd rather die in me own bed,
thank you very much.
209
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
This is lovely.
210
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
Isn't it, Concepta?
211
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
I've tasted worse, right enough.
212
00:13:39,240 --> 00:13:41,280
It's a pity Finn and the kids
couldn't make it.
213
00:13:41,280 --> 00:13:43,120
Ah, Finn spoke to Marlene.
214
00:13:43,120 --> 00:13:47,760
She understands it's a wee bit soon
coming back to Port Devine.
215
00:13:47,760 --> 00:13:50,360
He sent me photos
of him and the kids.
216
00:13:50,360 --> 00:13:51,920
He looks a lot better.
217
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
Ah, well, he's not 100%.
218
00:13:53,600 --> 00:13:55,720
That's why Niamh and Shay
have stayed with him today.
219
00:13:55,720 --> 00:13:57,680
Finn sent you photos?
220
00:13:57,680 --> 00:13:58,800
Yes.
221
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
Is that a problem?
222
00:14:01,960 --> 00:14:04,480
Why should it be a problem?
223
00:14:04,480 --> 00:14:06,200
You gave birth to him, after all.
224
00:14:09,720 --> 00:14:11,440
I think I'll head upstairs,
225
00:14:11,440 --> 00:14:13,640
see what state that's in.
226
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Spend a penny while I'm there.
227
00:14:20,880 --> 00:14:22,640
She hates me.
228
00:14:22,640 --> 00:14:23,680
She doesn't.
229
00:14:23,680 --> 00:14:25,600
I don't know why you're being
so nice to me.
230
00:14:25,600 --> 00:14:29,720
I made your life a misery
when I turned up in Port Devine.
231
00:14:29,720 --> 00:14:32,280
You're Finn's mother.
232
00:14:32,280 --> 00:14:34,040
You're important to him.
233
00:14:34,040 --> 00:14:35,960
Concepta brought him up.
234
00:14:35,960 --> 00:14:37,320
She's his mother.
235
00:14:37,320 --> 00:14:40,640
No, she wants me out of the picture
for once and for all.
236
00:14:40,640 --> 00:14:44,480
That's why she's selling
this place out from under me.
237
00:14:44,480 --> 00:14:47,760
My own sister, making me homeless.
238
00:14:47,760 --> 00:14:49,880
You're not going to be homeless.
239
00:14:50,880 --> 00:14:53,040
Look, Finn and I were talking.
240
00:14:54,720 --> 00:14:56,880
We'd love you to come
and stay with us.
241
00:14:56,880 --> 00:14:58,880
TOILET FLUSHES
242
00:14:58,880 --> 00:15:00,240
In Tyrone?
243
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
With Concepta?
244
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
We're moving out of
Concepta's place.
245
00:15:05,960 --> 00:15:07,360
We're renting a house.
246
00:15:07,360 --> 00:15:09,720
There'll be plenty of room
for all of us.
247
00:15:10,960 --> 00:15:13,200
Does Concepta know about this?
248
00:15:13,200 --> 00:15:14,720
Not yet.
249
00:15:14,720 --> 00:15:18,360
I thought I would broach the subject
to see if you were up for it...
250
00:15:18,360 --> 00:15:20,400
FOOTSTEPS APPROACH
..or not.
251
00:15:26,920 --> 00:15:28,640
I hope my ears aren't burning.
252
00:15:43,640 --> 00:15:46,680
Our thief has the word "Deirdre"
tattooed on his right hand.
253
00:15:48,200 --> 00:15:49,440
Ring any bells?
254
00:15:50,480 --> 00:15:52,520
Sorry, why are you asking me?
255
00:15:52,520 --> 00:15:55,560
Well, this guy, he got
the car keys, the uniform
256
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
from your uncle's house.
257
00:15:57,520 --> 00:15:59,000
No, no, no, no, no. No, I...
258
00:15:59,000 --> 00:16:00,120
I've explained all that.
259
00:16:00,120 --> 00:16:03,520
Look, my mum forgot to lock
the back...door.
260
00:16:05,080 --> 00:16:07,720
Marlene, can I have a word?
261
00:16:12,080 --> 00:16:13,200
Yeah.
262
00:16:17,760 --> 00:16:19,880
Chase up that tattoo.
263
00:16:19,880 --> 00:16:22,280
We need to catch this lowlife
before he targets another
264
00:16:22,280 --> 00:16:23,880
vulnerable victim.
265
00:16:36,400 --> 00:16:38,000
I know what you're going to say.
266
00:16:39,440 --> 00:16:42,040
You're going to have to face up to
the possibility that your mother
267
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
is involved in this robbery.
268
00:16:45,440 --> 00:16:47,360
You're right.
269
00:16:47,360 --> 00:16:50,760
I shouldn't be here, and I certainly
should not be working this case.
270
00:16:53,400 --> 00:16:55,280
So I'll get going.
271
00:16:55,280 --> 00:16:57,240
That would be wise.
272
00:16:57,240 --> 00:16:58,400
Oh, and Marlene?
273
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
Yeah?
274
00:16:59,480 --> 00:17:02,280
If you see your mother, don't talk
to her about the investigation.
275
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
Please.
276
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Fair enough.
277
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
Mind you, if she is involved...
278
00:17:09,240 --> 00:17:10,960
..I'll never forgive her.
279
00:17:24,520 --> 00:17:26,200
What are you two up to?
280
00:17:26,200 --> 00:17:29,000
Having a quick trawl through
Gloria Hastings' social media.
281
00:17:31,000 --> 00:17:32,120
Oh, come on, Cal.
282
00:17:32,120 --> 00:17:34,960
You didn't seriously buy that guff
about the back door being unlocked?
283
00:17:38,160 --> 00:17:40,560
Oh...
284
00:17:40,560 --> 00:17:44,120
Here's Gloria here with some man.
285
00:17:44,120 --> 00:17:45,920
Ah...
286
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Bingo!
287
00:17:47,360 --> 00:17:50,760
Yeah, well, he definitely matches
the description of our thief.
288
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
Hello, Deirdre!
289
00:17:53,920 --> 00:17:55,560
Have we got a name for this fella?
290
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
Yeah...
291
00:17:57,560 --> 00:17:59,200
Rick Simpson.
292
00:18:01,040 --> 00:18:03,800
When you spoke to Gloria, she tell
you her boyfriend was in town?
293
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
No. She didn't.
294
00:18:05,400 --> 00:18:08,080
Well, she was at pains to tell us
no-one had been to visit.
295
00:18:09,080 --> 00:18:11,080
Unless you've got something to hide.
296
00:18:34,440 --> 00:18:36,080
What was this Barry like, then?
297
00:18:36,080 --> 00:18:37,960
Ach...
298
00:18:37,960 --> 00:18:39,240
He was the best.
299
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
Shame I won't get to know him.
300
00:18:44,720 --> 00:18:47,000
He did have one weakness, though.
301
00:18:47,000 --> 00:18:48,280
Yeah?
302
00:18:48,280 --> 00:18:50,200
Do you see that woman over there?
303
00:18:53,560 --> 00:18:54,960
Skirt like a belt?
304
00:18:54,960 --> 00:18:56,160
Aye.
305
00:18:56,160 --> 00:18:58,640
Barry used to be married to her.
DOOR OPENS
306
00:18:58,640 --> 00:19:00,800
You're joking! Hm. And him a vicar.
307
00:19:00,800 --> 00:19:01,920
With a woman like that?
308
00:19:02,960 --> 00:19:04,680
A woman like what?
309
00:19:04,680 --> 00:19:06,840
NERVOUS LAUGHTER
310
00:19:06,840 --> 00:19:08,280
Have you two met?
311
00:19:08,280 --> 00:19:10,480
Brandi, this is Marlene.
312
00:19:10,480 --> 00:19:13,360
Marlene, this is Brandi,
our newest member of staff.
313
00:19:13,360 --> 00:19:14,440
Lovely to meet you.
314
00:19:14,440 --> 00:19:15,760
You too.
315
00:19:15,760 --> 00:19:17,200
Is it your dad that died?
316
00:19:17,200 --> 00:19:18,560
Ah, stepdad.
317
00:19:18,560 --> 00:19:20,880
So, sorry, what were you saying
about my mother?
318
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
Us? Uh-huh.
319
00:19:22,880 --> 00:19:24,760
Nothing! Yeah, I believe you.
320
00:19:24,760 --> 00:19:25,840
Thousands wouldn't.
321
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
Can I have a latte, please,
when you're ready?
322
00:19:32,120 --> 00:19:35,160
Munchkin! Aw!
323
00:19:42,640 --> 00:19:44,360
Thanks. I owe you one.
324
00:19:46,160 --> 00:19:48,240
Rang around my CID mates in Belfast.
325
00:19:48,240 --> 00:19:50,920
One of them arrested Rick Simpson
a few weeks ago.
326
00:19:50,920 --> 00:19:53,320
Reckons he was driving
a silver 4x4.
327
00:19:55,520 --> 00:19:59,760
I'm pretty sure I saw a silver 4x4
parked by Barry's place
328
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
when we called round there earlier.
329
00:20:01,480 --> 00:20:03,600
Well, let's head over there,
see if it's still there.
330
00:20:03,600 --> 00:20:05,640
Yeah.
331
00:20:05,640 --> 00:20:07,040
Let's go.
332
00:20:14,040 --> 00:20:17,160
So, I hear you're going
to be a daddy.
333
00:20:17,160 --> 00:20:18,840
I'm not so sure about that.
334
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Nicole's refusing to do a DNA test.
335
00:20:21,200 --> 00:20:23,680
Nicole's the redhead
who runs the pub?
336
00:20:23,680 --> 00:20:26,080
It's a long story.
337
00:20:26,080 --> 00:20:29,280
Right, there's no sign of this 4x4.
338
00:20:33,880 --> 00:20:35,040
Here...
339
00:20:38,160 --> 00:20:39,520
Oi!
340
00:20:40,720 --> 00:20:43,840
Chris Hughes, you stay
where you are!
341
00:20:43,840 --> 00:20:45,320
I know your da.
342
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
All right, Brandi? Hello.
343
00:20:52,720 --> 00:20:54,480
You on urgent police business?
344
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
Sandwich run.
345
00:20:56,040 --> 00:20:57,840
Don't you get all the exciting jobs?
346
00:20:57,840 --> 00:21:00,960
Listen, I'm, ah, glad
I bumped into you, actually.
347
00:21:00,960 --> 00:21:03,120
You see I was wondering whether...
348
00:21:03,120 --> 00:21:04,360
..you and me...
349
00:21:05,360 --> 00:21:08,360
I mean, I think we really hit it
off.
350
00:21:08,360 --> 00:21:09,720
Don't you think?
351
00:21:09,720 --> 00:21:11,920
Wait, are you asking me out?
352
00:21:11,920 --> 00:21:13,200
Yeah.
353
00:21:13,200 --> 00:21:14,680
Mm-hm.
354
00:21:14,680 --> 00:21:16,280
So what do you reckon?
355
00:21:19,640 --> 00:21:21,880
You're a lovely lad.
356
00:21:21,880 --> 00:21:24,160
Just me and you, I don't see it.
357
00:21:25,440 --> 00:21:26,920
Why not?
358
00:21:26,920 --> 00:21:30,000
Do I look like the type of girl
who would be with a policeman?
359
00:21:31,680 --> 00:21:34,720
So you're saying no?
360
00:21:34,720 --> 00:21:36,560
Face it, hon,
361
00:21:36,560 --> 00:21:38,880
I'd be far too much for you.
362
00:21:38,880 --> 00:21:40,400
No offence.
363
00:21:45,840 --> 00:21:46,880
None taken.
364
00:21:57,960 --> 00:22:00,120
Kids found it in the bin.
365
00:22:00,120 --> 00:22:02,920
So the uniform was dumped
near Barry's house?
366
00:22:02,920 --> 00:22:04,080
It was.
367
00:22:04,080 --> 00:22:05,800
Which raised the question -
368
00:22:05,800 --> 00:22:08,480
why would our thief go back to
where he stole the keys
369
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
and the uniform from?
370
00:22:10,480 --> 00:22:13,440
Because he's seeing Marlene's ma,
371
00:22:13,440 --> 00:22:14,880
and that's where she's staying?
372
00:22:14,880 --> 00:22:16,920
Exactly. So what are we doing
to locate him?
373
00:22:16,920 --> 00:22:20,360
Well, we've circulated a description
of Rick Simpson and his car,
374
00:22:20,360 --> 00:22:21,840
but no sighting as yet.
375
00:22:21,840 --> 00:22:24,520
What does it say about this guy
that he didn't fill up Barry's taxi
376
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
when it needed petrol?
377
00:22:26,040 --> 00:22:29,960
And that he felt the need to blag
a free kebab?
378
00:22:29,960 --> 00:22:31,840
He needs cash?
379
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
He's got a whole load of
valuable jewellery.
380
00:22:33,840 --> 00:22:36,760
Yeah, but turning that into cash
is far from simple.
381
00:22:36,760 --> 00:22:38,800
So where would he start?
382
00:22:47,480 --> 00:22:50,600
I won't deny I was tempted.
383
00:22:50,600 --> 00:22:53,120
Crazy Danny might have worked
in an abattoir
384
00:22:53,120 --> 00:22:57,080
but he was one sexy
big lump of a man.
385
00:22:57,080 --> 00:23:00,840
I swear, nothing happened! Well...
386
00:23:00,840 --> 00:23:02,960
..nothing physical, anyway.
387
00:23:02,960 --> 00:23:05,640
Of course, Barry could never
believe that.
388
00:23:05,640 --> 00:23:08,800
With my track record,
who could blame him?
389
00:23:10,160 --> 00:23:12,440
But right or wrong,
390
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
the trust was gone.
391
00:23:14,160 --> 00:23:16,560
Our marriage never recovered.
392
00:23:16,560 --> 00:23:19,200
Barry was the love of my life.
393
00:23:19,200 --> 00:23:21,520
Marlene! Your car's here.
394
00:23:21,520 --> 00:23:22,840
OK, love...
395
00:23:29,280 --> 00:23:31,040
Oh, thanks, love.
396
00:23:36,320 --> 00:23:38,920
I've only gone
and forgotten my purse.
397
00:23:47,040 --> 00:23:49,560
Rick Simpson's silver 4x4's
been spotted.
398
00:23:49,560 --> 00:23:52,200
Parked on Hillside Street
in Ballymountain.
399
00:23:52,200 --> 00:23:55,080
Hillside Street?
Why does that ring a bell?
400
00:23:55,080 --> 00:23:56,880
Because that's where your man
Davie Burns lives.
401
00:23:56,880 --> 00:23:58,520
Davie Burns?
402
00:23:58,520 --> 00:24:01,840
Aye, we arrested him
for receiving stolen goods.
403
00:24:03,280 --> 00:24:04,720
He's a fence.
404
00:24:04,720 --> 00:24:07,280
That's how he's intending to
turn that jewellery into cash.
405
00:24:07,280 --> 00:24:08,320
Come on, Cub.
406
00:24:09,960 --> 00:24:12,360
I don't want Marlene hearing
a word about this.
407
00:24:12,360 --> 00:24:14,320
No arguments here, boss.
408
00:24:14,320 --> 00:24:16,600
I'm just praying her mum has nothing
to do with those robberies.
409
00:24:16,600 --> 00:24:19,760
Me too. The alternative's
too horrible to think about.
410
00:24:30,600 --> 00:24:33,680
There you are, looks like
our suspect's 4x4 to me.
411
00:24:33,680 --> 00:24:36,080
It's parked right outside
Davie Burns' house.
412
00:24:40,640 --> 00:24:43,720
So, we were right. He is turning
that jewellery into cash.
413
00:24:52,000 --> 00:24:53,480
Police! Open up!
414
00:24:54,880 --> 00:24:57,120
Rick Simpson! Come to the door!
415
00:25:00,160 --> 00:25:01,400
Oh.
416
00:25:08,680 --> 00:25:10,320
RICK GRUNTS
417
00:25:11,320 --> 00:25:13,800
Rick Simpson, I'm arresting you
on suspicion of burglary,
418
00:25:13,800 --> 00:25:16,640
taking and driving away
and impersonating a police officer.
419
00:25:16,640 --> 00:25:17,760
You do not have to say anything,
420
00:25:17,760 --> 00:25:19,520
but I must caution you if you do
not mention when questioned
421
00:25:19,520 --> 00:25:22,280
something which you later rely on in
court, it may harm your defence.
422
00:25:22,280 --> 00:25:24,520
Anything you do say may be
given in evidence.
423
00:25:25,680 --> 00:25:27,440
What's this?
424
00:25:32,640 --> 00:25:35,000
Looks like a list of names
and addresses to me.
425
00:25:35,000 --> 00:25:37,280
And top of that list is poor
old Mrs Hilda Clark.
426
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
I've never seen
that before in my life.
427
00:25:39,200 --> 00:25:40,960
And yet it was in your pocket.
428
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
How spooky is that? Whoo-oo!
429
00:25:46,040 --> 00:25:48,200
I'll tell you what's even
more spooky...
430
00:25:48,200 --> 00:25:49,680
This is Mrs Clark's engagement ring.
431
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
Oh, but don't tell me.
432
00:25:51,000 --> 00:25:52,960
You were just looking after it.
433
00:25:58,920 --> 00:26:01,200
CHURCH BELL TOLLS
434
00:26:05,640 --> 00:26:07,560
I'd love to come to stay with you
435
00:26:07,560 --> 00:26:09,880
and the family in County Tyrone
but...
436
00:26:09,880 --> 00:26:11,520
..it's just not possible.
437
00:26:12,600 --> 00:26:15,080
Oh, you can't let your sister
run your life.
438
00:26:15,080 --> 00:26:17,840
She has a way of getting
under your skin.
439
00:26:17,840 --> 00:26:22,920
Unless Concepta wants me to come,
I'll stay away.
440
00:26:22,920 --> 00:26:24,240
Lois Dunlop incoming.
441
00:26:24,240 --> 00:26:25,920
Catch you later.
442
00:26:25,920 --> 00:26:29,320
Would you look who it is?
Mrs O'Hare.
443
00:26:29,320 --> 00:26:32,120
God bless you for making
the effort to be here.
444
00:26:32,120 --> 00:26:35,200
Well, where else would she be,
Mrs Dunlop?
445
00:26:35,200 --> 00:26:37,080
Concepta and Barry were very close.
446
00:26:37,080 --> 00:26:38,640
Close neighbours.
447
00:26:38,640 --> 00:26:40,240
Glad to hear that.
448
00:26:40,240 --> 00:26:41,880
As you know, I hate gossip,
449
00:26:41,880 --> 00:26:44,280
but there's ones in this town
suggested that it was more
450
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
than just neighbourliness.
451
00:26:45,680 --> 00:26:47,160
Well, they would have been wrong.
452
00:26:47,160 --> 00:26:48,920
Mm-hm. Mrs Dunlop.
453
00:26:48,920 --> 00:26:51,520
Dr O'Hare, good to see you.
454
00:26:51,520 --> 00:26:53,240
How's that husband of yours?
455
00:26:53,240 --> 00:26:54,600
Oh, much better, thanks.
456
00:26:54,600 --> 00:26:56,520
I'm glad to hear that.
457
00:26:56,520 --> 00:26:59,680
I am so pleased the tittle-tattlers
were proved wrong.
458
00:26:59,680 --> 00:27:01,920
Proved wrong? About what?
459
00:27:01,920 --> 00:27:04,320
Well, some folks said that your
Finn was going to be charged with
460
00:27:04,320 --> 00:27:06,760
attempted murder for pushing
his father off a cliff.
461
00:27:06,760 --> 00:27:09,640
Well, he wasn't...because he didn't.
462
00:27:09,640 --> 00:27:11,560
CHUCKLING: I say father,
but I have to admit,
463
00:27:11,560 --> 00:27:13,640
I'm a bit confused by the
situation.
464
00:27:13,640 --> 00:27:17,040
Is it true what I hear that that
woman there is Finn's birth mother?
465
00:27:17,040 --> 00:27:19,360
Yes, but I brought him up.
466
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
Hmm, flighty, was she, your sister?
467
00:27:21,040 --> 00:27:24,000
Had the baby
and then flitted off to America?
468
00:27:24,000 --> 00:27:27,160
Assumpta was in
a very difficult situation!
469
00:27:27,160 --> 00:27:30,880
She gave her child up cos she
knew he'd be better off with me.
470
00:27:30,880 --> 00:27:33,520
How's Eve getting
on at the police station?
471
00:27:33,520 --> 00:27:34,680
Oh, very well on the whole,
472
00:27:34,680 --> 00:27:37,080
though she says there's a great
deal to sort out.
473
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
No doubt your Finn dropped
the ball before he left,
474
00:27:39,400 --> 00:27:40,680
what with all the upset.
475
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
Oh, there's the bishop.
476
00:27:42,000 --> 00:27:43,280
I'll just go and say hello.
477
00:27:43,280 --> 00:27:46,120
He's not of my denomination but,
sure, you can't have everything.
478
00:27:46,120 --> 00:27:47,680
SHE CHUCKLES
479
00:27:47,680 --> 00:27:49,680
God give me strength.
480
00:27:50,840 --> 00:27:52,600
That was very nice, Concepta.
481
00:27:52,600 --> 00:27:54,280
What was?
482
00:27:54,280 --> 00:27:57,040
Standing up for your sister
like that.
483
00:27:57,040 --> 00:28:00,080
Families have to stick together,
after all.
484
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
Think we're going in.
485
00:28:28,560 --> 00:28:31,440
We won't take up too
much of your valuable time, Rick.
486
00:28:31,440 --> 00:28:33,560
You see, we found...
487
00:28:34,920 --> 00:28:37,280
..stolen jewellery in your
possession.
488
00:28:37,280 --> 00:28:41,320
Plus, you match various descriptions
of the man seen impersonating
489
00:28:41,320 --> 00:28:44,880
a police officer and who conned a
pensioner
490
00:28:44,880 --> 00:28:46,760
out of their treasured possessions.
491
00:28:47,800 --> 00:28:51,680
The icing on the cake is that we
have a witness who saw you
492
00:28:51,680 --> 00:28:55,440
wearing the uniform
and who identified your tattoo.
493
00:28:55,440 --> 00:28:59,560
And that witness has even offered to
pick you out of a digital ID parade.
494
00:29:03,080 --> 00:29:04,600
It's not looking good, is it?
495
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
No, it's not.
496
00:29:07,000 --> 00:29:10,080
But we can, however,
offer you a small silver lining.
497
00:29:10,080 --> 00:29:11,160
Meaning?
498
00:29:17,000 --> 00:29:19,040
Tell us who gave you that
list of vulnerable pensioners,
499
00:29:19,040 --> 00:29:21,640
and we'll put in a good word
with the judge.
500
00:29:21,640 --> 00:29:25,240
Tell him or her
how cooperative you've been.
501
00:29:27,160 --> 00:29:28,560
What do you say, Rick?
502
00:29:29,680 --> 00:29:31,000
I'm saying...
503
00:29:32,000 --> 00:29:33,560
..I'm not a grass.
504
00:29:33,560 --> 00:29:35,080
No comment.
505
00:29:44,840 --> 00:29:47,080
It's obvious Marlene's mum
wrote that list.
506
00:29:48,920 --> 00:29:50,520
She used to live in Port Devine.
507
00:29:51,760 --> 00:29:53,880
I agree with you, Cub.
508
00:29:53,880 --> 00:29:56,320
So let's get her in.
Ask her about it.
509
00:29:57,520 --> 00:29:59,040
That might be tricky.
510
00:29:59,040 --> 00:30:00,880
I need to see what your boss,
511
00:30:00,880 --> 00:30:03,240
also known as my wife,
wants to do about it.
512
00:30:43,480 --> 00:30:45,200
You all right? Yeah.
513
00:30:53,160 --> 00:30:54,680
Where will you go
514
00:30:54,680 --> 00:30:56,560
when my house is sold?
515
00:30:56,560 --> 00:30:58,200
I haven't even thought about it.
516
00:30:58,200 --> 00:31:01,240
You can't go back to
Fort Lauderdale?
517
00:31:01,240 --> 00:31:02,760
No.
518
00:31:02,760 --> 00:31:07,320
Whatever boats I might have had
there are well and truly burnt.
519
00:31:07,320 --> 00:31:10,160
And you're not going to accept
Siobhan and Finn's offer?
520
00:31:11,720 --> 00:31:13,320
You know about that?
521
00:31:13,320 --> 00:31:14,720
Of course I know about it.
522
00:31:14,720 --> 00:31:17,840
Honestly, some people think
I was born yesterday.
523
00:31:26,880 --> 00:31:30,000
We've got more than enough to charge
Rick Simpson with the burglaries.
524
00:31:30,000 --> 00:31:32,160
Well, charge him.
525
00:31:32,160 --> 00:31:35,080
The thing is...Rick has never
been to Port Devine before.
526
00:31:36,680 --> 00:31:39,240
Someone wrote him
this list of targets.
527
00:31:41,560 --> 00:31:43,480
You think it's Marlene's mother?
528
00:31:43,480 --> 00:31:45,280
Oh, I know it is.
529
00:31:45,280 --> 00:31:46,880
Give it here.
530
00:31:48,240 --> 00:31:49,680
I'll handle this.
531
00:31:49,680 --> 00:31:51,640
You get on with charging
Rick Simpson.
532
00:31:53,200 --> 00:31:54,960
OK, Inspector.
533
00:31:59,960 --> 00:32:02,080
Thank you all for coming today.
534
00:32:02,080 --> 00:32:05,600
Sorry, this feels a bit weird, just
cos this was always Barry's job.
535
00:32:05,600 --> 00:32:07,320
One of many.
536
00:32:07,320 --> 00:32:09,760
He would have been delighted
with the turnout today.
537
00:32:09,760 --> 00:32:13,200
Though he'd think it was no
more than he deserved.
538
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
And he'd be right.
539
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
Some of you might not know this,
540
00:32:18,600 --> 00:32:21,120
but I was faced with
a choice at a difficult age -
541
00:32:21,120 --> 00:32:23,760
leave Port Devine with my mum...
542
00:32:25,640 --> 00:32:27,600
..or stay here with my stepdad,
Barry.
543
00:32:28,880 --> 00:32:29,920
Or...
544
00:32:32,880 --> 00:32:34,600
..or Uncle Barry, as I called him.
545
00:32:37,200 --> 00:32:40,000
I hope my mum won't mind me
saying this, but I, erm...
546
00:32:41,640 --> 00:32:43,400
..I made the right choice.
547
00:32:46,760 --> 00:32:48,160
Here, let me.
548
00:32:53,440 --> 00:32:58,280
"When I was 12,
I wanted to be like the other kids.
549
00:32:58,280 --> 00:33:01,880
"They all had the same
surnames as their parents.
550
00:33:01,880 --> 00:33:05,240
"But I was Hastings,
and Barry was Pettigrew.
551
00:33:07,240 --> 00:33:10,760
"At school, I wouldn't answer to
Hastings any more.
552
00:33:10,760 --> 00:33:13,360
"The teachers told Barry
so he had a wee word with me.
553
00:33:13,360 --> 00:33:16,280
"He told me, if I still wanted,
554
00:33:16,280 --> 00:33:21,040
"I could become Marlene Pettigrew
on my 18th birthday.
555
00:33:21,040 --> 00:33:24,120
"It was a long time to wait,
but I never wavered.
556
00:33:25,560 --> 00:33:29,400
"I've been proud to be
Marlene Pettigrew ever since.
557
00:33:31,960 --> 00:33:35,720
"Of course,
Barry could be a funny old stick.
558
00:33:35,720 --> 00:33:40,000
"He knew everybody's business
and always had an opinion on it.
559
00:33:40,000 --> 00:33:42,920
"But he loved this town
and the people in it.
560
00:33:44,200 --> 00:33:49,000
"Uncle Barry was my friend,
my mentor, my dad.
561
00:33:49,000 --> 00:33:50,080
"He loved me...
562
00:33:51,120 --> 00:33:53,280
"..completely, unselfishly...
563
00:33:56,560 --> 00:33:58,760
"..and I loved him back."
564
00:34:25,400 --> 00:34:27,920
Do you fancy some company?
565
00:34:27,920 --> 00:34:29,200
Or am I too boring for you?
566
00:34:31,960 --> 00:34:33,360
You not on duty?
567
00:34:34,720 --> 00:34:37,000
I won't say anything if you won't.
568
00:34:44,600 --> 00:34:46,360
You're not too boring.
569
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
I didn't mean that.
570
00:34:49,640 --> 00:34:53,320
So, it's just the uniform you've
got a problem with, then?
571
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
I suppose.
572
00:34:56,680 --> 00:34:58,320
So, what if I were to take it off?
573
00:35:05,840 --> 00:35:08,760
That's definitely
not my handwriting.
574
00:35:08,760 --> 00:35:10,760
But you do know a Rick Simpson?
575
00:35:10,760 --> 00:35:12,080
That deadbeat.
576
00:35:12,080 --> 00:35:13,760
I haven't seen him in weeks.
577
00:35:13,760 --> 00:35:15,320
So you didn't know
he was in Port Devine?
578
00:35:15,320 --> 00:35:16,720
He's here?
579
00:35:16,720 --> 00:35:19,320
SHE SCOFFS
That man is a melter.
580
00:35:19,320 --> 00:35:21,080
He must have followed me down here.
581
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
What's he done this time?
582
00:35:24,000 --> 00:35:26,600
We think he took Barry's keys
and his police uniform
583
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
and used them
to rob a vulnerable pensioner.
584
00:35:28,760 --> 00:35:31,680
He did?! Well, I hope you lock him
up and throw away the key.
585
00:35:34,000 --> 00:35:36,240
So you absolutely didn't let
him into Barry's house?
586
00:35:36,240 --> 00:35:37,280
Of course not.
587
00:35:39,600 --> 00:35:42,120
What's he saying?
588
00:35:42,120 --> 00:35:43,280
Not a lot.
589
00:35:44,800 --> 00:35:46,440
He's in custody.
590
00:35:46,440 --> 00:35:48,440
Hmm, well, best place for him.
591
00:35:49,840 --> 00:35:52,520
What about you? Will you be
sticking around for a bit?
592
00:35:52,520 --> 00:35:53,960
Mm...
593
00:35:53,960 --> 00:35:57,680
No. I'll, erm...
I'll get straight off.
594
00:35:57,680 --> 00:36:00,120
When? This evening.
595
00:36:00,120 --> 00:36:03,200
I'll, erm,
have one drink in Barry's honour
596
00:36:03,200 --> 00:36:05,960
and then I'll head back to Belfast.
597
00:36:05,960 --> 00:36:07,480
That would be wise.
598
00:36:07,480 --> 00:36:09,880
What are you two talking about?
599
00:36:09,880 --> 00:36:11,520
The Inspector was just telling me
600
00:36:11,520 --> 00:36:13,720
they've got somebody
for the robbery.
601
00:36:13,720 --> 00:36:15,160
Oh, yeah. Who?
602
00:36:16,200 --> 00:36:17,640
A Rick Simpson.
603
00:36:17,640 --> 00:36:18,880
He's from out of town.
604
00:36:18,880 --> 00:36:22,320
Oh, so he must have
sneaked in to Barry's place
605
00:36:22,320 --> 00:36:25,440
and taken his keys and the uniform.
606
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
He must have done. Mm-hm.
607
00:36:31,000 --> 00:36:32,240
What a chancer...
608
00:36:38,000 --> 00:36:39,880
SHE SIGHS
609
00:36:39,880 --> 00:36:41,280
How are you feeling?
610
00:36:41,280 --> 00:36:42,760
Grand.
611
00:36:42,760 --> 00:36:44,280
Never better.
612
00:36:44,280 --> 00:36:46,160
That's good.
613
00:36:46,160 --> 00:36:48,600
I was speaking to Siobhan.
614
00:36:48,600 --> 00:36:51,520
The test...won't harm the baby.
615
00:36:51,520 --> 00:36:53,440
I know.
616
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
She told me too.
617
00:36:55,000 --> 00:36:56,560
So what's stopping you?
618
00:36:56,560 --> 00:36:58,560
It's not so much me it's...Clint.
619
00:36:58,560 --> 00:37:00,120
Clint!
620
00:37:00,120 --> 00:37:01,440
Love.
621
00:37:01,440 --> 00:37:03,200
Wasn't Marlene's speech beautiful?
622
00:37:03,200 --> 00:37:04,240
Aye.
623
00:37:05,400 --> 00:37:06,520
Aye, it was.
624
00:37:09,280 --> 00:37:11,720
I was just saying,
the paternity test.
625
00:37:12,640 --> 00:37:13,800
There's no rush.
626
00:37:17,920 --> 00:37:19,160
All right.
627
00:37:28,320 --> 00:37:30,720
What's Brandi thinking,
locking the door?
628
00:37:30,720 --> 00:37:32,560
She's meant to keep
the place open.
629
00:37:32,560 --> 00:37:34,160
BANGING IN BACKGROUND
630
00:37:34,160 --> 00:37:35,880
Clint, what was that?
631
00:37:35,880 --> 00:37:37,840
I'll check it out. Wait here.
632
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
Think of the baby.
633
00:37:44,760 --> 00:37:47,000
Hello! WOMAN: Shhh.
634
00:37:47,000 --> 00:37:49,360
MAN: Oh, flip! Shhh.
635
00:37:49,360 --> 00:37:51,080
Ryan, is that you?
636
00:37:51,080 --> 00:37:52,800
Er, yes...
637
00:37:56,400 --> 00:37:58,440
You haven't seen Brandi, have you?
638
00:38:06,040 --> 00:38:08,440
You are kidding me.
639
00:38:08,440 --> 00:38:10,960
Look, please don't tell Nicole.
640
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
Please...
641
00:38:12,480 --> 00:38:14,160
Out!
642
00:38:18,000 --> 00:38:20,040
DOOR OPENS
643
00:38:20,040 --> 00:38:22,080
Brandi just locked the door
while she was in the loo.
644
00:38:22,080 --> 00:38:23,360
Oh.
645
00:38:23,360 --> 00:38:25,000
How was the funeral?
646
00:38:25,000 --> 00:38:26,440
So sad.
647
00:38:26,440 --> 00:38:27,920
Poor Marlene.
648
00:38:27,920 --> 00:38:30,760
Why don't I get you a drink
and you can tell me all about it?
649
00:38:30,760 --> 00:38:32,240
Oh.
650
00:38:34,240 --> 00:38:36,520
So, no drama while we were away?
651
00:38:36,520 --> 00:38:38,480
Nothing I couldn't handle.
652
00:38:44,040 --> 00:38:45,680
What was that?
653
00:38:46,920 --> 00:38:48,440
Just the wind, love.
654
00:39:06,760 --> 00:39:08,600
I have to get off, munchkin.
655
00:39:08,600 --> 00:39:10,360
So soon?
656
00:39:10,360 --> 00:39:13,480
I'm finding it all a wee bit
too emotional, to be honest.
657
00:39:14,840 --> 00:39:16,640
Yeah, that's fair enough.
658
00:39:16,640 --> 00:39:18,360
I did love Barry, you know.
659
00:39:20,000 --> 00:39:22,160
I know you did. See you soon?
660
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Not if I see you first, munchkin.
661
00:39:46,760 --> 00:39:49,520
I have a feeling
I owe you a massive thank you.
662
00:39:49,520 --> 00:39:51,040
What for?
663
00:39:51,040 --> 00:39:53,040
For keeping my ma out of jail.
664
00:39:53,040 --> 00:39:55,320
Don't know what you're
talking about.
665
00:39:55,320 --> 00:39:57,600
Do you, Luke? Not a clue.
666
00:39:57,600 --> 00:39:59,120
SHE CHUCKLES
667
00:40:01,400 --> 00:40:04,040
I hear you've offered Assumpta
a place to stay?
668
00:40:04,040 --> 00:40:05,440
How did you know that?
669
00:40:05,440 --> 00:40:08,840
Let's just say your Niamh
cracks under interrogation.
670
00:40:08,840 --> 00:40:12,280
Well, I don't think
Assumpta is going to accept.
671
00:40:12,280 --> 00:40:13,440
Why not?
672
00:40:14,800 --> 00:40:18,360
She won't come if you're not happy
with the arrangement.
673
00:40:18,360 --> 00:40:21,880
Why on earth would
she care what I think?
674
00:40:21,880 --> 00:40:24,520
Hasn't what happened to Barry
taught you anything?
675
00:40:26,880 --> 00:40:28,080
Like what?
676
00:40:28,080 --> 00:40:29,320
Life's too short.
677
00:40:38,200 --> 00:40:40,840
Do you know what I think?
678
00:40:40,840 --> 00:40:42,400
He's got the hots for you.
679
00:40:42,400 --> 00:40:43,960
As if.
680
00:40:47,360 --> 00:40:50,360
I think I've just felt
the baby kicking!
681
00:40:50,360 --> 00:40:52,160
What did you just say?
682
00:41:00,000 --> 00:41:03,760
So, are you going to accept
Finn and Siobhan's offer?
683
00:41:04,960 --> 00:41:07,480
I...haven't made my mind up.
684
00:41:09,240 --> 00:41:10,640
Do you want to come?
685
00:41:12,120 --> 00:41:13,520
Do you want me to?
686
00:41:14,760 --> 00:41:16,560
No-one cares what I think.
687
00:41:18,680 --> 00:41:20,520
We wouldn't be living
in the same house,
688
00:41:20,520 --> 00:41:21,760
so that's a bonus.
689
00:41:23,560 --> 00:41:27,080
I suppose we wouldn't have to see
too much of each other then.
690
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
Hardly ever.
691
00:41:30,600 --> 00:41:33,280
I'll go and pack my bags...
692
00:41:34,520 --> 00:41:35,880
..shall I?
693
00:41:35,880 --> 00:41:37,360
Go on.
694
00:41:38,920 --> 00:41:40,520
Not that I care either way.
695
00:42:04,600 --> 00:42:06,560
Do you know where Marlene is?
696
00:42:07,680 --> 00:42:09,320
These just arrived for her.
697
00:42:09,320 --> 00:42:11,360
At this hour? It's a bit late.
698
00:42:11,360 --> 00:42:12,880
Who are they from?
699
00:42:12,880 --> 00:42:14,520
Someone called Shelley.
700
00:42:19,760 --> 00:42:21,040
Are you OK, boss?
701
00:42:21,040 --> 00:42:24,120
You're not to tell Marlene that
flowers arrived from Shelley.
702
00:42:24,120 --> 00:42:26,000
Why not?
703
00:42:26,000 --> 00:42:28,280
Because Shelley's supposed
to be dead.
704
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Isn't it too early for the baby
to be kicking yet?
705
00:42:35,320 --> 00:42:36,920
There it is again.
706
00:42:36,920 --> 00:42:38,280
Mm.
707
00:42:44,360 --> 00:42:46,440
I can't feel anything.
708
00:42:46,440 --> 00:42:49,000
No. It is too early.
709
00:42:49,000 --> 00:42:50,440
You shouldn't be able to
feel the baby
710
00:42:50,440 --> 00:42:52,360
moving for a couple of weeks yet.
711
00:42:52,360 --> 00:42:54,920
I suppose it could be the veggie
curry I had for lunch.
712
00:42:54,920 --> 00:42:57,520
Right, I've changed my mind.
About what, my love?
713
00:42:57,520 --> 00:42:59,320
I can't stand this any more.
The waiting.
714
00:42:59,320 --> 00:43:01,240
We're doing that test
as soon as possible.
715
00:43:01,240 --> 00:43:04,440
The sooner we find out who the
father of this baby is, the better!
716
00:43:04,490 --> 00:43:09,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.