All language subtitles for Halkara 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 This is not a letter… 2 00:01:21,333 --> 00:01:23,833 But a paper where someone’s soul resides. 3 00:01:23,833 --> 00:01:27,250 How could I impress somebody’s soul upon this paper? 4 00:01:27,250 --> 00:01:29,333 What words could I muster... 5 00:01:29,333 --> 00:01:32,625 ...Do I write I am alright, and coming home soon? 6 00:01:32,625 --> 00:01:37,333 Or shall I write I am just surviving the inferno? 7 00:02:23,375 --> 00:02:25,625 - How old was he? - 21 8 00:02:26,500 --> 00:02:29,000 - Where was he employed? - Qatar. 9 00:03:54,833 --> 00:03:56,208 You Sir... 10 00:03:58,833 --> 00:04:00,416 Do you recognize him? 11 00:04:08,083 --> 00:04:09,250 - Sir - Huh? 12 00:04:09,708 --> 00:04:12,833 But the government promised free visas for a migrant worker... 13 00:04:13,125 --> 00:04:16,041 What else has the government promised? 14 00:04:16,333 --> 00:04:18,458 The government makes lots of promises... 15 00:04:18,458 --> 00:04:20,333 Have they fulfilled any? 16 00:04:20,333 --> 00:04:23,041 If so, go and get your visa from them! 17 00:04:25,833 --> 00:04:27,458 I don't know him, Sir. 18 00:04:30,333 --> 00:04:32,250 How about you? 19 00:04:46,708 --> 00:04:48,750 Sir, I am a hard worker... 20 00:04:49,416 --> 00:04:51,375 I will work tirelessly. 21 00:04:51,708 --> 00:04:55,666 And pay your fees with interest. 22 00:04:56,083 --> 00:04:58,791 But, I need your help with the visa. 23 00:04:59,958 --> 00:05:01,458 I don't know him. 24 00:05:05,958 --> 00:05:06,833 You, Sir? 25 00:05:07,958 --> 00:05:09,208 Listen... 26 00:05:09,333 --> 00:05:11,708 The sooner you deposit my fee, 27 00:05:12,083 --> 00:05:13,833 The sooner you fly out. 28 00:05:13,833 --> 00:05:15,833 And the sooner you fly out, 29 00:05:15,833 --> 00:05:18,916 Sooner you’ll make money. 30 00:05:19,333 --> 00:05:20,250 Understood? 31 00:05:20,333 --> 00:05:23,291 Come back when you have the money. 32 00:05:23,583 --> 00:05:24,208 Go. 33 00:05:35,458 --> 00:05:37,875 See if you recognise him. 34 00:07:23,125 --> 00:07:31,166 - The Postman- 35 00:08:54,458 --> 00:08:56,708 Dear parents, 36 00:08:57,208 --> 00:08:59,125 Accept my warm greetings. 37 00:08:59,958 --> 00:09:04,208 I hope you are in good health. 38 00:09:04,500 --> 00:09:10,833 And by the grace of God and your blessings, I am doing good as well. 39 00:09:12,958 --> 00:09:16,000 It has been 4 years since I left home. 40 00:09:16,000 --> 00:09:20,458 So far, my work isn’t as satisfying as I’d thought it would be. 41 00:09:20,833 --> 00:09:26,000 I have to work long hours in the excruciating desert heat. 42 00:09:26,333 --> 00:09:31,083 Sometimes it feels like the heat will burn me alive. 43 00:11:14,458 --> 00:11:16,708 Grab the bag! 44 00:11:17,583 --> 00:11:19,583 Hurry! 45 00:11:22,375 --> 00:11:26,041 Let go of me! 46 00:11:42,833 --> 00:11:47,541 Foreign employment does not always work in everyone's favor. 47 00:11:47,833 --> 00:11:50,875 You’ll be in an unfamiliar country, with no one you know. 48 00:11:50,875 --> 00:11:52,666 And a language you don’t understand. 49 00:11:53,083 --> 00:11:56,208 Let alone any unexpected obstacles. 50 00:11:56,333 --> 00:11:59,083 Boss! I will face whatever might happen. 51 00:11:59,083 --> 00:12:01,458 I already deposited the money for the visa. 52 00:12:01,458 --> 00:12:03,333 The documents are already set. 53 00:12:03,333 --> 00:12:05,083 I leave as early as next week. 54 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 Find someone else for my position. 55 00:12:06,958 --> 00:12:08,208 Farewell! 56 00:12:16,083 --> 00:12:17,458 Now what? 57 00:12:18,458 --> 00:12:19,583 Gopal... 58 00:12:19,958 --> 00:12:21,583 You’ll have a heavy load to carry. 59 00:12:22,083 --> 00:12:25,375 How will I cover the entire district by myself? 60 00:12:25,958 --> 00:12:26,833 Also, 61 00:12:27,083 --> 00:12:29,250 These letters are already past due for delivery. 62 00:12:29,458 --> 00:12:31,875 When will those be delivered? 63 00:12:36,708 --> 00:12:37,958 Don't worry... 64 00:12:38,583 --> 00:12:40,583 I will find a way. 65 00:13:03,083 --> 00:13:04,458 Uncle! 66 00:13:07,125 --> 00:13:10,083 - What do you want? - Your brother is asking for you. 67 00:13:10,541 --> 00:13:13,291 - Why? - Go ask yourself. 68 00:13:49,208 --> 00:13:50,000 Maili! 69 00:13:50,875 --> 00:13:52,541 Could you give me a bottle of Rum? 70 00:13:53,625 --> 00:13:55,375 Are you going to pay today? 71 00:13:55,625 --> 00:13:57,458 Sure, but can I have a drink first. 72 00:13:58,375 --> 00:14:01,625 Not until you pay what you owe. 73 00:14:02,875 --> 00:14:06,541 I told you, I will pay as soon as I get the job. 74 00:14:06,625 --> 00:14:07,625 Is that so? 75 00:14:07,625 --> 00:14:10,583 Go get a job and you will get your drink. 76 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 But on second thought… 77 00:14:12,625 --> 00:14:14,000 Why don't you hire me... 78 00:14:14,000 --> 00:14:16,333 And pay me with the rum. 79 00:14:16,666 --> 00:14:18,083 It will be convenient for both of us. 80 00:14:18,375 --> 00:14:21,041 I ain't got time for your nonsense. 81 00:14:21,041 --> 00:14:22,416 Leave now! 82 00:14:22,416 --> 00:14:23,583 Come on! 83 00:14:23,583 --> 00:14:26,333 Are you leaving or should I have you removed? 84 00:14:53,333 --> 00:14:55,083 You see those people there? 85 00:14:55,333 --> 00:14:57,083 One day I’ll be one of them. 86 00:14:57,583 --> 00:14:59,958 I'll find a job abroad and get rich, 87 00:15:00,208 --> 00:15:02,083 And I’ll buy your dilapidated house! 88 00:15:02,208 --> 00:15:04,125 Your land, your shop, you, your daughter! 89 00:15:04,583 --> 00:15:06,541 Shame on you! You’re despicable! 90 00:15:06,833 --> 00:15:09,458 As if I wouldn't do it. 91 00:15:11,791 --> 00:15:12,916 What is all this? 92 00:15:13,708 --> 00:15:15,125 I asked for you this morning. 93 00:15:15,541 --> 00:15:16,333 Why didn't you come? 94 00:15:16,708 --> 00:15:17,583 I am busy. 95 00:15:17,583 --> 00:15:18,208 Busy? 96 00:15:18,958 --> 00:15:19,583 Doing what? 97 00:15:20,083 --> 00:15:21,333 Begging for booze? 98 00:15:21,708 --> 00:15:23,583 Why do you do this to yourself? 99 00:15:24,208 --> 00:15:25,583 It's only nine in the morning. 100 00:15:26,000 --> 00:15:29,458 How much longer will you allow people to mock you? 101 00:15:30,041 --> 00:15:31,041 Shame! 102 00:15:31,875 --> 00:15:32,666 Ram! 103 00:15:32,833 --> 00:15:33,666 Ram! Listen to me! 104 00:15:33,666 --> 00:15:34,541 What do you want? 105 00:15:34,541 --> 00:15:36,625 Just hold on for a second and listen to me. 106 00:15:38,416 --> 00:15:41,333 I have a very rewarding job opportunity for you. 107 00:15:41,333 --> 00:15:42,500 A mail mule! 108 00:15:42,500 --> 00:15:43,375 How is that rewarding? 109 00:15:43,375 --> 00:15:44,416 Wait! 110 00:15:45,000 --> 00:15:45,750 Just hear me out. 111 00:15:46,416 --> 00:15:47,875 It’s not just about entitlement. 112 00:15:47,875 --> 00:15:50,083 Postman is a noble profession. 113 00:15:50,083 --> 00:15:53,208 You get the satisfaction of serving your community. 114 00:15:53,958 --> 00:15:54,666 With your help, 115 00:15:54,666 --> 00:15:59,041 These letters can bring change to the lives of others. 116 00:15:59,041 --> 00:16:00,541 That is how it is rewarding. 117 00:16:01,583 --> 00:16:03,500 Change for better, or for worse? 118 00:16:03,916 --> 00:16:05,916 Be sensible, don't be a smartass... 119 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 This is for your own good. 120 00:16:09,041 --> 00:16:11,041 Time has changed for everyone. 121 00:16:12,166 --> 00:16:15,958 Look where your friends are, The progress they have made. 122 00:16:16,916 --> 00:16:20,666 But you’re still indulging in the past. 123 00:16:23,208 --> 00:16:25,166 Let go of the past. 124 00:16:25,666 --> 00:16:27,958 Embrace a new beginning. 125 00:17:45,333 --> 00:17:47,125 Here… 126 00:17:47,708 --> 00:17:48,958 This is yours. 127 00:17:51,625 --> 00:17:53,125 There is nothing to worry about. 128 00:17:53,791 --> 00:17:55,291 Take all the time you need. 129 00:17:55,291 --> 00:17:57,250 And deliver these letters. 130 00:17:58,000 --> 00:17:58,625 And... 131 00:18:00,666 --> 00:18:02,541 Take this money. 132 00:18:02,541 --> 00:18:04,083 This will help cover your travel. 133 00:18:04,083 --> 00:18:06,375 And I’m reminding you, 134 00:18:06,375 --> 00:18:08,375 You are forbidden to drink. 135 00:18:09,333 --> 00:18:11,833 Learn to respect your job. 136 00:18:12,791 --> 00:18:14,541 Yes, your highness. 137 00:18:15,541 --> 00:18:17,916 A bold journey awaits you. 138 00:18:18,291 --> 00:18:21,041 You are now a civil servant. 139 00:18:21,583 --> 00:18:23,708 Be proud, and go! 140 00:18:25,625 --> 00:18:26,458 Absolutely! 141 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 My pride-o-meter is just off the charts right now! 142 00:24:50,166 --> 00:24:52,291 Is your life so empty... 143 00:24:52,291 --> 00:24:54,250 That you throw yourself over hills? 144 00:24:54,416 --> 00:24:55,666 I beg your pardon? 145 00:24:56,250 --> 00:24:58,500 You could’ve fallen off the cliff. 146 00:24:59,458 --> 00:25:03,291 I didn’t realize I was so close to the edge. 147 00:25:04,000 --> 00:25:05,625 What were you running from anyway? 148 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 It’s a long story! 149 00:25:08,750 --> 00:25:10,000 So you are a writer! 150 00:25:10,625 --> 00:25:12,125 No, I am not. 151 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 I meant it would take a while to explain. 152 00:25:14,708 --> 00:25:15,500 Suit yourself! 153 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 I don’t want to know anyway. 154 00:26:05,625 --> 00:26:07,458 Are you sure you can carry that? 155 00:26:10,291 --> 00:26:10,916 Why? 156 00:26:11,666 --> 00:26:13,416 Are you going to carry it for me? 157 00:26:16,833 --> 00:26:18,458 I will, if I need to. 158 00:26:19,000 --> 00:26:20,125 Are you sure? 159 00:26:20,416 --> 00:26:22,541 Do you have it in your bones? 160 00:26:23,791 --> 00:26:25,541 This is nothing like your puny bag. 161 00:26:26,375 --> 00:26:29,375 It's not about the size, it's about the technique. 162 00:26:29,875 --> 00:26:31,250 Let me... 163 00:26:39,041 --> 00:26:40,666 Let me carry your bag. 164 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Are you sure? 165 00:26:45,166 --> 00:26:46,541 Do you have it in your bones? 166 00:27:53,958 --> 00:27:55,375 Do you give up? 167 00:28:03,416 --> 00:28:04,833 Absolutely not! 168 00:28:05,083 --> 00:28:07,208 I can carry it the whole way. 169 00:28:07,208 --> 00:28:10,333 I don’t think you can! It seems too heavy for you. 170 00:28:13,708 --> 00:28:14,833 It is heavy... 171 00:28:16,375 --> 00:28:18,416 ...but not heavy as my small bag. 172 00:28:18,416 --> 00:28:21,291 What could be weighing on you in such a small bag? 173 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 It has a weight of responsibility... 174 00:28:32,666 --> 00:28:34,208 I mean letters. 175 00:28:34,833 --> 00:28:36,083 Are you... 176 00:28:36,958 --> 00:28:38,041 ...a postman? 177 00:28:38,833 --> 00:28:40,458 Not a postman yet. 178 00:28:40,916 --> 00:28:41,833 It’s only temporary. 179 00:28:42,041 --> 00:28:43,666 What happened to Kedar? 180 00:28:46,083 --> 00:28:48,333 He went abroad looking for a better job. 181 00:28:50,916 --> 00:28:52,791 I'm his replacement for the time being. 182 00:28:57,458 --> 00:28:58,458 Can you check if... 183 00:28:59,083 --> 00:29:00,708 ...If there’s a letter for me? 184 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Could you check, please? 185 00:29:21,250 --> 00:29:23,541 I just realize it's against protocol. 186 00:29:23,541 --> 00:29:25,125 I can't hand you a letter here. 187 00:29:25,291 --> 00:29:26,166 What do you mean? 188 00:29:31,541 --> 00:29:33,791 The letter must be delivered to the respected address only. 189 00:29:33,791 --> 00:29:36,041 Why are you making such a big deal? 190 00:29:36,791 --> 00:29:38,666 Check it for me, please! 191 00:29:39,208 --> 00:29:40,458 I told you already! I can’t. 192 00:29:43,958 --> 00:29:45,000 Hang on! 193 00:29:45,875 --> 00:29:47,083 Could you hang on a second? 194 00:29:47,083 --> 00:29:50,041 If there is a letter in your name, It'll be delivered to your home. 195 00:29:50,041 --> 00:29:51,625 Why can’t you look for it now? 196 00:29:51,625 --> 00:29:53,083 Isn’t that your duty? 197 00:29:53,791 --> 00:29:55,750 My duty is to bring them to respected address, 198 00:29:55,750 --> 00:29:58,000 Not to hand them over wherever you want. 199 00:29:58,750 --> 00:30:01,125 Why go all the way home when I'm already here? 200 00:30:01,500 --> 00:30:03,333 Don’t manhandle a civil servant. 201 00:30:03,333 --> 00:30:04,833 Or you may be detained. 202 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 Will I swallow your letters? Open the bag! 203 00:30:08,916 --> 00:30:10,166 Stop harassing me! 204 00:30:10,166 --> 00:30:12,166 I don’t know who you are, or your intentions! 205 00:30:12,166 --> 00:30:14,958 What if you’re a fraud and claim somebody else’s letter? 206 00:30:14,958 --> 00:30:16,958 This is ridiculous. 207 00:30:21,208 --> 00:30:22,958 What a difficult person! 208 00:30:46,625 --> 00:30:48,000 I don't need your help! 209 00:31:45,291 --> 00:31:46,958 A few more? 210 00:31:49,291 --> 00:31:50,500 I'll take them all. 211 00:33:14,208 --> 00:33:17,125 Her husband went missing abroad. 212 00:33:17,125 --> 00:33:19,708 Some say he was buried under the mound of sand... 213 00:33:19,708 --> 00:33:22,750 And some say he lost his mind and ran off. 214 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 But... 215 00:33:25,291 --> 00:33:27,875 Mia does not believe in any of that. 216 00:33:27,875 --> 00:33:30,416 She waits for him every day. 217 00:33:51,333 --> 00:33:53,833 It was difficult living alone there. 218 00:33:53,833 --> 00:33:56,041 So I’m thinking of doing something here. 219 00:33:56,833 --> 00:33:58,416 What will you do here? 220 00:33:58,916 --> 00:34:00,791 I will invest in a small business. 221 00:34:03,416 --> 00:34:05,625 I need to borrow money from you. 222 00:34:06,500 --> 00:34:08,625 But where could I get the money to lend you? 223 00:34:10,416 --> 00:34:11,541 What do you mean? 224 00:34:12,125 --> 00:34:14,625 What about the money Kamal sent? 225 00:34:15,375 --> 00:34:18,916 I just wish he would have sent letters. 226 00:34:21,041 --> 00:34:23,708 I know you don’t trust me with your money. 227 00:34:24,416 --> 00:34:26,291 But I promise to pay you back with interest. 228 00:34:27,583 --> 00:34:30,708 So you all got sick at the same time? 229 00:34:32,083 --> 00:34:34,791 Bad excuses for missing school. 230 00:34:37,125 --> 00:34:38,875 Give me a hand. 231 00:34:43,791 --> 00:34:47,791 It’s hard to believe that he hasn't sent money in over two years. 232 00:34:54,333 --> 00:34:55,500 Now go home. 233 00:35:11,166 --> 00:35:13,041 You shouldn’t be so trusting. 234 00:35:13,375 --> 00:35:14,625 Mother, I am telling you. 235 00:35:15,000 --> 00:35:18,500 Where does she get the money to buy books for those kids? 236 00:38:00,708 --> 00:38:03,083 The village is so quiet. Where did everybody go? 237 00:38:03,416 --> 00:38:05,083 Some left for the city... 238 00:38:05,458 --> 00:38:07,333 Some went abroad... 239 00:38:07,833 --> 00:38:11,125 Now there’s only the elderly, women, and children. 240 00:38:11,833 --> 00:38:14,166 I am the only desirable lad left. 241 00:38:14,583 --> 00:38:16,041 I have to say, 242 00:38:16,333 --> 00:38:19,208 I'm in high demand here. 243 00:38:20,416 --> 00:38:21,208 How do you mean? 244 00:38:21,416 --> 00:38:23,083 I am flexible, no matter what the situation is. 245 00:38:23,333 --> 00:38:24,625 Either helping people in the field. 246 00:38:24,625 --> 00:38:26,041 Or in their house. 247 00:38:26,333 --> 00:38:27,583 Imagine someone getting ill here. 248 00:38:27,583 --> 00:38:29,708 These shoulders carry them to the hospital. 249 00:38:30,208 --> 00:38:33,500 Whether it's a birthday or a funeral, I'm always there. 250 00:38:48,041 --> 00:38:50,541 Saili! Come sit with me. 251 00:38:50,541 --> 00:38:52,625 Don't touch me! You Drunkard! 252 00:39:00,666 --> 00:39:02,291 - Excuse me! - Yes. 253 00:39:03,625 --> 00:39:05,375 I have a letter for Mr. Amrit. 254 00:39:05,541 --> 00:39:06,875 I’ll take it. 255 00:39:08,375 --> 00:39:09,458 And you are? 256 00:39:09,458 --> 00:39:13,041 I’m his wife. He’s not home yet. 257 00:39:31,125 --> 00:39:32,708 Thirsty? 258 00:39:48,541 --> 00:39:49,500 Saili! 259 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 - How are you doing, Devi? - I am good. 260 00:39:54,041 --> 00:39:56,041 Could you pour me a drink? 261 00:39:56,458 --> 00:39:57,083 Sure... 262 00:40:14,458 --> 00:40:17,083 How much money does it take to start a business like this. 263 00:40:17,666 --> 00:40:19,541 It doesn't take much to start. 264 00:40:19,875 --> 00:40:21,416 But it cost more to keep it afloat. 265 00:40:24,375 --> 00:40:25,625 Okay, see you later. 266 00:40:27,166 --> 00:40:28,666 Shameless bitch! 267 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 You have yet to learn to treat a woman with respect! 268 00:40:49,916 --> 00:40:52,416 Don't you dare think any less of me or I will stomp you. 269 00:40:52,416 --> 00:40:53,416 Understood? 270 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Mia! 271 00:43:16,791 --> 00:43:17,583 What is it? 272 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 What happen to her? 273 00:43:51,166 --> 00:43:53,708 She fainted from exhaustion. 274 00:43:53,708 --> 00:43:56,083 Take her back to the house so she can rest. 275 00:43:56,083 --> 00:44:00,333 I will prepare some medicine for her. 276 00:44:00,333 --> 00:44:03,916 Make sure she takes it daily. 277 00:44:07,625 --> 00:44:08,291 Wait! 278 00:44:49,000 --> 00:44:51,583 I was a bit harsh yesterday. 279 00:44:52,291 --> 00:44:54,541 Hope I didn’t offend you. 280 00:44:55,625 --> 00:44:56,833 You did nothing wrong. 281 00:44:56,833 --> 00:44:59,916 It was wise of you not to trust a stranger. 282 00:45:01,666 --> 00:45:03,166 After all, 283 00:45:03,166 --> 00:45:05,458 I could be a fraud, as you said. 284 00:45:07,916 --> 00:45:10,041 May I ask if there’s a letter in my name? 285 00:45:13,083 --> 00:45:15,208 It seems you don’t have any letters this time. 286 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 How can you tell? 287 00:45:17,541 --> 00:45:19,208 You don't even know my name. 288 00:45:19,625 --> 00:45:20,625 Right... 289 00:45:21,958 --> 00:45:23,958 What’s your name? 290 00:45:27,500 --> 00:45:29,250 Mia Kumari. 291 00:45:57,000 --> 00:45:58,208 No, I don't have it. 292 00:46:06,458 --> 00:46:07,958 Thank you for the food. 293 00:46:08,208 --> 00:46:09,958 I must leave now. 294 00:46:10,708 --> 00:46:13,833 I need to cover a lot of ground before it gets too late. 295 00:46:29,000 --> 00:46:31,875 It looks like a storm is coming. 296 00:46:33,208 --> 00:46:34,791 You shouldn’t go. 297 00:46:35,583 --> 00:46:39,458 You may have trouble if your letters get drenched. 298 00:47:25,083 --> 00:47:26,416 Sit down, Son... 299 00:48:13,708 --> 00:48:15,708 You're not from around here? 300 00:48:18,083 --> 00:48:20,166 I live at the district headquarters. 301 00:48:21,041 --> 00:48:22,916 I don't remember much of that place. 302 00:48:23,708 --> 00:48:25,666 It has been a long time. 303 00:48:27,041 --> 00:48:28,791 What brings you out here. 304 00:48:29,291 --> 00:48:31,041 Kedar has left his job. 305 00:48:31,916 --> 00:48:33,916 He is the replacement. 306 00:48:35,583 --> 00:48:37,625 And he is very accountable, too. 307 00:48:37,625 --> 00:48:39,750 He’s very protective of his letters. 308 00:48:43,333 --> 00:48:46,083 How long have you been in this occupation? 309 00:48:48,208 --> 00:48:50,416 This is the first time... 310 00:48:51,833 --> 00:48:53,541 But it might also be the last time. 311 00:48:54,416 --> 00:48:55,583 Why the last time? 312 00:48:57,208 --> 00:48:58,958 I’m going abroad when I return. 313 00:48:59,041 --> 00:49:00,416 That’s foolish of you! 314 00:49:07,416 --> 00:49:09,291 You've got such a nice job. 315 00:49:09,750 --> 00:49:11,750 You may have a family as well. 316 00:49:12,375 --> 00:49:15,000 Why do you want to go abroad and leave them all behind? 317 00:49:16,291 --> 00:49:20,375 How can trading a hut for a sandcastle be any good? 318 00:49:22,291 --> 00:49:24,833 How can we stop those who have decided to leave? 319 00:49:25,333 --> 00:49:27,208 That’s the way it goes now. 320 00:49:28,291 --> 00:49:31,541 Who to blame when it is a necessity, not a choice? 321 00:49:32,625 --> 00:49:34,875 But even if you go abroad... 322 00:49:34,875 --> 00:49:37,625 Try to stay touch with your family. 323 00:49:38,416 --> 00:49:41,166 Even a few words from your loved one. 324 00:49:41,166 --> 00:49:43,916 Means a lot for those who are left behind. 325 00:50:52,458 --> 00:50:53,916 Last night... 326 00:50:55,125 --> 00:50:58,250 I got upset and yelled at you for no reason. 327 00:51:01,916 --> 00:51:04,541 Everyone has their reasons for what makes them upset. 328 00:51:04,541 --> 00:51:06,416 And you have yours. 329 00:51:06,958 --> 00:51:08,458 I understand... 330 00:51:19,958 --> 00:51:24,291 We tried looking for Kamal but never knew his whereabouts. 331 00:51:26,375 --> 00:51:30,000 They say sooner or later he will return home. 332 00:51:30,166 --> 00:51:31,916 That was two years ago. 333 00:51:38,458 --> 00:51:42,375 He left just a week after our wedding. 334 00:51:45,375 --> 00:51:48,875 Sometimes I wonder if he got settled abroad. 335 00:51:54,416 --> 00:51:55,750 Maybe... 336 00:51:56,583 --> 00:51:57,916 This is the reason. 337 00:51:58,750 --> 00:52:00,916 I can't stand the idea of going abroad. 338 00:53:40,708 --> 00:53:43,208 Don't you think the letter has been received by now? 339 00:53:44,333 --> 00:53:48,000 The village may be out of reach, it is difficult getting there sometimes. 340 00:53:48,375 --> 00:53:50,416 We need to get rid of this body soon. 341 00:53:51,500 --> 00:53:54,416 I can't allow this for long, it is against the protocol. 342 00:53:56,250 --> 00:53:59,083 This may backfire on us. 343 00:53:59,583 --> 00:54:02,250 It would not hurt to wait one more day. 344 00:54:02,625 --> 00:54:07,208 I'm sure the letter's been received; they're en route. 345 00:54:18,458 --> 00:54:21,208 Do the math yourself if you don't believe it. 346 00:54:21,208 --> 00:54:22,458 I don't know how. 347 00:54:22,458 --> 00:54:24,083 Let me do it for you. 348 00:54:24,875 --> 00:54:26,458 It would be Rs.10,800. 349 00:54:26,458 --> 00:54:29,833 And we split it, right down the middle. 350 00:54:30,208 --> 00:54:32,458 Also, we will have 200 chickens. 351 00:54:32,458 --> 00:54:33,833 What about the investment? 352 00:54:33,833 --> 00:54:36,750 That's what I wanted to talk to you about. 353 00:54:37,250 --> 00:54:39,208 Is that so? But, I am not interested. 354 00:54:39,708 --> 00:54:43,083 Wait! I will invest when we do the second location. 355 00:54:43,083 --> 00:54:45,083 I don't like your business plan. 356 00:56:55,833 --> 00:56:58,833 I don't even know where to start. 357 00:57:00,208 --> 00:57:03,208 She ran away with all the money her son had sent. 358 00:57:03,958 --> 00:57:06,666 She made a fool out of everyone. 359 00:57:07,208 --> 00:57:08,583 That poor guy! 360 00:57:09,458 --> 00:57:11,958 Her husband must be working hard abroad. 361 00:57:12,333 --> 00:57:14,333 He won't be happy to hear about this. 362 00:57:14,833 --> 00:57:16,833 Who are you talking about? 363 00:57:17,708 --> 00:57:20,083 Haven’t you heard about the neighbors? 364 00:57:20,833 --> 00:57:23,208 The daughter-­in-­law had everyone fooled. 365 00:57:24,208 --> 00:57:28,333 Since you lost your husband you spend all your time gossiping. 366 00:57:29,708 --> 00:57:32,041 I know people, I see and hear things. 367 00:57:34,000 --> 00:57:35,750 Is there someone upstairs? 368 00:57:44,541 --> 00:57:47,666 He is a visitor, helping with the roof. 369 00:57:51,208 --> 00:57:53,208 Go get back to work! 370 00:57:54,416 --> 00:57:59,041 Yes, I will. But you, too, should be more careful. 371 00:58:07,916 --> 00:58:12,416 My job here is done. I should be on my way. 372 00:58:14,791 --> 00:58:17,166 It’s getting late. 373 00:58:17,958 --> 00:58:19,333 You must be tired. 374 00:58:20,625 --> 00:58:22,625 Please stay and rest. 375 00:58:22,625 --> 00:58:26,375 You can leave early tomorrow morning. 376 00:58:56,000 --> 00:58:57,750 If I may ask... 377 00:58:58,958 --> 00:59:02,083 How old is your son? 378 00:59:02,750 --> 00:59:05,125 He is your age. 379 00:59:14,208 --> 00:59:17,458 And, when was the last time he sent a letter? 380 00:59:18,375 --> 00:59:20,291 It was two years ago. 381 00:59:21,208 --> 00:59:24,833 We used to get a letter every month. 382 00:59:25,750 --> 00:59:28,875 But all of a sudden, Kamal stopped writing. 383 00:59:30,000 --> 00:59:33,000 And we don’t know why. 384 00:59:34,375 --> 00:59:36,875 After he got his job overseas. 385 00:59:37,291 --> 00:59:39,916 I decided Kamal should get married. 386 00:59:42,083 --> 00:59:44,250 I thought it would tie him to his home. 387 00:59:44,250 --> 00:59:46,583 And return home soon. 388 00:59:48,791 --> 00:59:51,166 Mia doesn’t say anything, 389 00:59:54,208 --> 00:59:55,083 But... 390 00:59:57,125 --> 00:59:59,916 I can see the pain in her eyes. 391 01:00:12,916 --> 01:00:15,166 He was going to leave. 392 01:00:15,916 --> 01:00:18,041 but I persuaded him to stay here tonight. 393 01:00:19,375 --> 01:00:21,250 Where are you headed next? 394 01:02:58,333 --> 01:02:59,708 Here you go. 395 01:03:33,291 --> 01:03:38,041 They have agreed to give us a day off next week. 396 01:03:38,041 --> 01:03:42,125 So we are planning to visit the town. 397 01:03:42,125 --> 01:03:44,791 All is well. No need to worry about me. 398 01:03:44,791 --> 01:03:47,166 But do take good care of your health. 399 01:03:47,166 --> 01:03:48,791 I will write again soon. 400 01:03:48,791 --> 01:03:50,250 Your son, Madan. 401 01:03:51,250 --> 01:03:52,125 Madan? 402 01:03:52,125 --> 01:03:54,083 It says Madan here. 403 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Let me see! 404 01:04:01,791 --> 01:04:03,875 This letter is signed Madan. 405 01:04:04,750 --> 01:04:07,333 Madan sent the letter, so of course he would sign his name! 406 01:04:07,333 --> 01:04:10,958 But we don’t have anyone with that name in this house. 407 01:04:11,333 --> 01:04:14,208 This is someone else's letter. 408 01:04:21,083 --> 01:04:25,041 - How is that possible? - That's what I am asking you! 409 01:04:31,458 --> 01:04:33,708 The letter may have been replaced. 410 01:04:33,708 --> 01:04:37,250 How could it have been misplaced? Did you open these? 411 01:04:37,250 --> 01:04:39,000 No, why would I do that? 412 01:04:39,750 --> 01:04:42,333 The other day I had an encounter with some thugs... 413 01:04:42,333 --> 01:04:43,958 I don't want to hear your excuses! 414 01:04:43,958 --> 01:04:46,708 It is your responsibility to protect them. 415 01:04:46,958 --> 01:04:49,958 Or were you drunk and mishandled these yourself? 416 01:04:50,458 --> 01:04:52,833 Please keep calm, sir. 417 01:04:52,833 --> 01:04:54,833 I will look for your letter. 418 01:04:56,333 --> 01:04:57,833 What’s the name of your son? 419 01:04:57,833 --> 01:04:59,333 Shree Ram Karki! 420 01:05:02,208 --> 01:05:07,041 How could you be so irresponsible of your duty. 421 01:05:10,291 --> 01:05:12,958 This was not intentional. 422 01:05:12,958 --> 01:05:16,916 I am only a victim of unfortunate events. 423 01:05:46,041 --> 01:05:47,416 Is everything okay? 424 01:05:48,083 --> 01:05:49,791 It's nothing. 425 01:05:49,791 --> 01:05:52,333 Mr. Damodar is just having a bad day. 426 01:05:56,125 --> 01:05:57,375 Let’s go... 427 01:08:07,750 --> 01:08:09,666 What if he doesn’t want to return? 428 01:08:09,666 --> 01:08:12,125 Why wouldn't he? 429 01:08:12,375 --> 01:08:14,625 If not, I will stuff him in a box, tape it up. 430 01:08:14,625 --> 01:08:17,666 And have a postman deliver him to your house. 431 01:08:28,500 --> 01:08:30,625 Ram... 432 01:08:31,416 --> 01:08:33,750 Please don’t take this the wrong way. 433 01:08:33,750 --> 01:08:36,250 But I’ve noticed something strange about you. 434 01:08:37,208 --> 01:08:40,083 Strange? About me? 435 01:08:42,750 --> 01:08:45,583 Why does it seem like you are hiding something? 436 01:08:47,375 --> 01:08:49,875 Is there something you want to tell me? 437 01:08:51,833 --> 01:08:54,250 What makes you say that? 438 01:08:58,583 --> 01:09:01,125 You’ve got a job, you have skills... 439 01:09:01,625 --> 01:09:04,000 And it seems you have a good life here. 440 01:09:04,291 --> 01:09:07,041 And still, you want to leave it all behind. 441 01:09:10,375 --> 01:09:12,625 What are you running from? 442 01:09:13,000 --> 01:09:15,750 You don’t seem like you're after money. 443 01:09:17,250 --> 01:09:19,250 What are you hiding? 444 01:09:34,125 --> 01:09:35,291 Leave me alone! 445 01:10:08,166 --> 01:10:09,541 It's spicy. 446 01:10:17,875 --> 01:10:19,083 You’re all set. 447 01:10:26,041 --> 01:10:27,750 Were you wanting to say something? 448 01:10:32,583 --> 01:10:35,708 It’s getting late. We should be leaving. 449 01:10:55,250 --> 01:10:55,958 Brother! 450 01:11:00,875 --> 01:11:02,875 Is Bimala Kumari home? 451 01:11:11,000 --> 01:11:11,708 Aama! 452 01:11:12,375 --> 01:11:13,375 Wake up! Wake up, Aama! 453 01:11:13,625 --> 01:11:14,583 Aama! 454 01:11:15,458 --> 01:11:16,208 Aama! 455 01:12:24,333 --> 01:12:26,541 Is your son's name Bimal? 456 01:12:26,750 --> 01:12:29,875 No one else would be writing to her. 457 01:12:31,291 --> 01:12:31,916 Read it... 458 01:12:37,541 --> 01:12:38,541 May I? 459 01:12:53,083 --> 01:12:54,083 Dear Mother, 460 01:12:55,000 --> 01:12:58,625 I am okay here. I hope you’re also doing well. 461 01:12:59,000 --> 01:13:02,750 You must be worried because I didn’t write to you for so long. 462 01:13:02,750 --> 01:13:05,791 I tried to, but I couldn’t manage it. 463 01:13:05,791 --> 01:13:08,583 The work here is keeping me busy all the time. 464 01:13:08,583 --> 01:13:11,291 I’m tired when I go home. 465 01:13:11,291 --> 01:13:14,166 All I can do is sleep. 466 01:13:14,541 --> 01:13:18,125 I'm quitting this job to seek new opportunities. 467 01:13:20,500 --> 01:13:24,833 When I told my boss that I wanted to leave my job. 468 01:13:25,541 --> 01:13:26,375 He... 469 01:13:33,791 --> 01:13:36,333 He threatened to put me behind bars. 470 01:13:36,583 --> 01:13:39,291 I have to honor my contract. 471 01:13:39,708 --> 01:13:41,166 And if I don't. 472 01:13:41,166 --> 01:13:44,083 I will face harsh consequences. 473 01:13:45,416 --> 01:13:47,416 They don’t give salaries on time. 474 01:13:47,416 --> 01:13:50,083 We have to fight to claim every penny. 475 01:13:50,416 --> 01:13:53,208 But, things have started changing. 476 01:13:58,250 --> 01:14:01,375 My contract will end next month. 477 01:14:01,500 --> 01:14:04,541 And hopefully, I will be a free man. 478 01:14:10,708 --> 01:14:13,250 I will not look for another job. 479 01:14:20,625 --> 01:14:24,166 Because as soon as they set me free, 480 01:14:24,166 --> 01:14:26,916 I want to come back to you. 481 01:14:30,333 --> 01:14:31,333 I can't imagine... 482 01:14:40,666 --> 01:14:45,458 I can’t imagine how you must be living alone. 483 01:14:54,625 --> 01:14:56,583 No matter what the situation is. 484 01:14:56,583 --> 01:15:00,416 I promise to return home and never leave you again. 485 01:15:02,208 --> 01:15:04,416 Please take good care of yourself. 486 01:15:05,625 --> 01:15:07,208 And wait for me to return. 487 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 Your beloved son, 488 01:15:11,625 --> 01:15:12,625 Bimal. 489 01:15:18,416 --> 01:15:20,500 My blessings to you both. 490 01:16:22,625 --> 01:16:23,750 How are you doing, Devi? 491 01:16:25,041 --> 01:16:27,416 Where are you going, Keshav? 492 01:16:28,250 --> 01:16:30,333 I’m looking for farm laborers. 493 01:16:30,791 --> 01:16:32,250 Do you want to work for me? 494 01:16:32,250 --> 01:16:35,250 You think I would work for you? 495 01:16:39,500 --> 01:16:43,291 I heard you want to invest in a fish farm, a poultry farm. 496 01:16:43,291 --> 01:16:45,333 No wonder you don't want to help me. 497 01:16:45,458 --> 01:16:47,416 Do you expect me to be plowing fields like you? 498 01:16:48,375 --> 01:16:51,041 I won’t be doing this for long. 499 01:16:52,416 --> 01:16:54,041 Only until this monsoon. 500 01:16:55,208 --> 01:16:56,708 Let me light that for you. 501 01:16:57,958 --> 01:16:58,750 Let me do it! 502 01:17:03,875 --> 01:17:06,791 I am thinking of becoming a carpenter. 503 01:17:07,750 --> 01:17:08,916 It takes skills. 504 01:17:09,791 --> 01:17:11,666 It’s not as easy as plowing the field. 505 01:17:12,041 --> 01:17:13,583 Don't question my skills. 506 01:17:14,416 --> 01:17:16,000 If it wasn't for me... 507 01:17:16,000 --> 01:17:18,750 ...your mom's house would have still hole in it. 508 01:17:19,041 --> 01:17:20,083 Wasn't that the other guy? 509 01:17:21,083 --> 01:17:25,000 The postman was there too but I did most of it. 510 01:17:27,125 --> 01:17:28,291 The postman? 511 01:17:29,250 --> 01:17:30,666 She seemed really happy. 512 01:17:31,291 --> 01:17:33,791 I wish you would also bring a letter like that for me. 513 01:17:34,458 --> 01:17:36,458 I know you would. 514 01:17:36,875 --> 01:17:39,875 But what can we do if he doesn’t care to write? 515 01:17:40,291 --> 01:17:43,583 I would be happy even if it is a fabricated one... 516 01:17:44,916 --> 01:17:48,625 Ram! I think false hope is better than no hope. 517 01:18:12,208 --> 01:18:14,541 I know you saw it, too. 518 01:18:43,041 --> 01:18:45,541 Let me see it. 519 01:18:45,958 --> 01:18:47,333 I don't know what you mean. 520 01:18:47,666 --> 01:18:49,041 What should I show you? 521 01:18:49,916 --> 01:18:51,208 Don’t you try to fool me! 522 01:18:51,750 --> 01:18:52,750 I know everything! 523 01:18:53,125 --> 01:18:54,875 Show me the letter the postman gave you. 524 01:18:55,291 --> 01:18:58,250 Where would I find a letter to show you? 525 01:18:58,833 --> 01:19:00,333 Don't you dare lie to me! 526 01:19:00,791 --> 01:19:02,458 You are with that postman for the last two days. 527 01:19:02,666 --> 01:19:03,708 Why? 528 01:19:04,291 --> 01:19:07,041 You spent a night with him! 529 01:19:11,083 --> 01:19:14,458 Isn’t that what you were after? 530 01:19:52,375 --> 01:19:54,833 You are in trouble because of me. 531 01:19:55,750 --> 01:19:57,500 It is not because of you. 532 01:19:57,750 --> 01:19:59,916 She always always find a way to put me down. 533 01:20:01,416 --> 01:20:03,458 You should stand up for yourself. 534 01:20:03,916 --> 01:20:06,333 Ask her to treat you with respect. 535 01:20:08,416 --> 01:20:11,000 She does not have self-respect... 536 01:20:11,000 --> 01:20:13,125 How can she respect me? 537 01:20:13,708 --> 01:20:16,583 My argument means nothing to her. 538 01:20:17,958 --> 01:20:20,916 She will only understand when Kamal returns. 539 01:20:21,458 --> 01:20:23,791 What if he never comes back. 540 01:20:34,166 --> 01:20:37,541 If he doesn't come back, I will hang myself. 541 01:20:43,666 --> 01:20:45,625 Don't say that. 542 01:20:47,625 --> 01:20:49,583 He must be in a difficult situation. 543 01:20:50,333 --> 01:20:52,291 Sooner or later, he will return. 544 01:20:53,916 --> 01:20:57,541 I spoke out of frustration. 545 01:20:58,583 --> 01:21:00,958 It is only an intrusive thought. 546 01:21:01,916 --> 01:21:05,208 I won't act irrationally and hurt my mother-in-law. 547 01:21:15,375 --> 01:21:18,791 It breaks my heart to leave you like this. 548 01:21:19,875 --> 01:21:21,541 Where are you going? 549 01:21:24,000 --> 01:21:25,791 I have to return now. 550 01:21:30,625 --> 01:21:32,208 I still have letters to deliver. 551 01:21:32,458 --> 01:21:33,916 And have to return home. 552 01:21:37,583 --> 01:21:38,750 Of course... 553 01:21:40,833 --> 01:21:41,333 So... 554 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 Do you have to leave right now? 555 01:21:51,250 --> 01:21:52,666 Stay and take rest for a while. 556 01:21:55,750 --> 01:21:57,750 I will prepare a meal for you. 557 01:21:58,458 --> 01:22:00,166 Very kind of you to say that. 558 01:22:00,916 --> 01:22:02,666 That will keep me going. 559 01:22:04,125 --> 01:22:06,208 It will be dark if I stay any longer. 560 01:22:06,416 --> 01:22:07,416 I must leave now. 561 01:23:20,500 --> 01:23:21,833 Gita! 562 01:23:24,125 --> 01:23:25,541 Gita! 563 01:23:56,708 --> 01:23:57,708 Leave me alone! 564 01:24:00,583 --> 01:24:04,041 I told told you! Don't touch me! Leave me! Leave me alone! 565 01:24:47,791 --> 01:24:50,416 Gita! 566 01:26:38,458 --> 01:26:40,458 Dear Mia, 567 01:26:40,458 --> 01:26:43,666 I beg your forgiveness for not writing sooner. 568 01:26:44,458 --> 01:26:46,125 Please convey my greetings to mother. 569 01:26:46,125 --> 01:26:48,041 And love to my sister... 570 01:26:48,958 --> 01:26:51,500 I live far away from the city. 571 01:26:52,583 --> 01:26:55,333 It is difficult to make contact. 572 01:26:55,958 --> 01:26:59,875 Years have passed by while I counted the days. 573 01:27:03,000 --> 01:27:05,500 You may have many thoughts going through your mind. 574 01:27:06,833 --> 01:27:10,791 But I hope you have consoled yourself. 575 01:27:12,708 --> 01:27:15,333 There are so many things I want to tell you. 576 01:27:16,916 --> 01:27:19,625 And I will once I am back. 577 01:27:20,666 --> 01:27:24,000 I trust you will forgive me for my mistakes. 578 01:27:25,791 --> 01:27:28,041 For now, yours truly Kamal. 579 01:27:45,083 --> 01:27:46,833 I had lost all hope. 580 01:27:50,541 --> 01:27:53,250 I was overwhelmed with doubt. 581 01:27:56,375 --> 01:27:59,000 No more intrusive thoughts, Right? 582 01:28:04,291 --> 01:28:06,500 That is the thing of the past now. 583 01:28:07,375 --> 01:28:09,583 This letter brought me a sigh of relief. 584 01:28:09,750 --> 01:28:11,666 I will stay hopeful everyday. 585 01:28:28,041 --> 01:28:33,041 You left me no choice but to mortgage my jewelry. 586 01:31:53,458 --> 01:31:56,458 Who's up for a muddy adventure? 587 01:32:07,875 --> 01:32:11,458 You should have been a farmer rather than a postman. 588 01:32:11,458 --> 01:32:14,083 It gives me pleasure working in the field. 589 01:32:14,083 --> 01:32:17,458 The hands soiled with work are the cleanest. 590 01:32:17,458 --> 01:32:19,583 You are quite a useful person. 591 01:32:19,583 --> 01:32:21,208 Why don’t you settle down here instead? 592 01:32:21,208 --> 01:32:24,083 Would you take care of me? If so, I will settle here. 593 01:32:27,708 --> 01:32:30,708 Come on! Let’s play a game. 594 01:32:46,708 --> 01:32:48,041 Who scored the most points? 595 01:32:48,416 --> 01:32:49,750 Putali did! 596 01:32:50,291 --> 01:32:52,375 You all did good. 597 01:32:54,208 --> 01:32:56,708 Don’t hang around, go straight home! 598 01:33:57,458 --> 01:34:00,416 The letter you gave me was not sent by Kamal. 599 01:34:02,708 --> 01:34:03,875 Is it true? 600 01:34:18,916 --> 01:34:21,500 I have no idea what you're talking about. 601 01:34:29,375 --> 01:34:32,458 This is not the letter kamal sent, Is it true? 602 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 Yes! 603 01:34:40,708 --> 01:34:41,208 But... 604 01:34:52,833 --> 01:34:54,708 You penned whatever you wanted... 605 01:34:55,708 --> 01:34:57,333 ...and led me astray. 606 01:35:00,208 --> 01:35:02,333 You deceived me with this letter. 607 01:35:04,208 --> 01:35:06,541 But I didn’t have any ill intentions, Mia. 608 01:35:07,208 --> 01:35:09,750 He could have written anything in this letter. 609 01:35:10,000 --> 01:35:10,833 He got married... 610 01:35:10,833 --> 01:35:12,375 He’s gone insane... 611 01:35:15,333 --> 01:35:18,000 Or he is dead and never coming back. 612 01:35:19,333 --> 01:35:20,625 Why did you lie to me? 613 01:35:22,541 --> 01:35:24,041 You told me once. 614 01:35:24,791 --> 01:35:27,208 That false hope is better than no hope. 615 01:35:27,208 --> 01:35:28,541 So I thought... 616 01:36:52,625 --> 01:36:53,875 Namaskar, Sir. 617 01:36:54,208 --> 01:36:54,958 Namaste! 618 01:36:55,458 --> 01:36:56,458 Have a seat. 619 01:37:03,666 --> 01:37:05,375 Looking for the job overseas? 620 01:37:05,875 --> 01:37:08,166 I think you are a few years too late. 621 01:37:10,166 --> 01:37:10,541 Look... 622 01:37:12,166 --> 01:37:14,291 It is nothing like a pilgrimage. 623 01:37:22,166 --> 01:37:25,166 But if you insist, I won't resist. 624 01:37:26,791 --> 01:37:28,041 After all, 625 01:37:28,916 --> 01:37:30,375 This is my livelihood. 626 01:37:32,000 --> 01:37:37,541 But, I am having a hard time thinking of a job for you... 627 01:38:15,916 --> 01:38:17,125 Listen... 628 01:38:17,750 --> 01:38:20,875 You might not get a message in years. 629 01:38:21,250 --> 01:38:23,708 Things are done differently in foreign countries. 630 01:38:24,208 --> 01:38:27,750 Everybody is busy, and the job has to be done. 631 01:38:28,333 --> 01:38:30,000 He must be very busy too. 632 01:38:30,416 --> 01:38:32,416 We only wish to hear his voice once. 633 01:38:32,416 --> 01:38:37,375 Why would you come all the way here just for a call? 634 01:38:38,166 --> 01:38:39,833 Leave the number, I’ll see to it. 635 01:38:40,083 --> 01:38:43,125 It’s been years. We haven’t gotten a letter. 636 01:38:43,875 --> 01:38:46,625 We don’t have his phone number. 637 01:39:04,291 --> 01:39:07,041 Mia, There’s something . I’d like to tell you. 638 01:39:09,500 --> 01:39:12,000 Is it another lie? 639 01:39:20,458 --> 01:39:22,041 This is not a lie. 640 01:39:22,041 --> 01:39:25,500 I want to tell you what I felt when I spent time with you. 641 01:39:25,916 --> 01:39:27,041 Let go of me! 642 01:39:27,666 --> 01:39:28,791 Mia! 643 01:39:29,250 --> 01:39:31,208 Let go of my hand! People will see us! 644 01:39:32,083 --> 01:39:35,291 I stayed with you all this time for one reason only. 645 01:39:38,666 --> 01:39:40,041 I think you should... 646 01:39:40,541 --> 01:39:43,333 Leave your son's name and details here. 647 01:39:43,333 --> 01:39:45,416 And I will see if I can do anything. 648 01:39:46,208 --> 01:39:48,208 What is his name? 649 01:39:48,916 --> 01:39:50,541 Sundar Bahadur Rajgai. 650 01:39:54,041 --> 01:39:54,583 Mia! 651 01:39:58,083 --> 01:40:00,000 What's the reason? 652 01:42:09,458 --> 01:42:12,250 Oh dear son! 653 01:42:30,708 --> 01:42:33,500 My son! 654 01:43:26,583 --> 01:43:29,666 Things didn’t turn out like we might’ve wished. 655 01:43:31,500 --> 01:43:35,000 I spent two years in jail despite being innocent. 656 01:43:36,625 --> 01:43:41,000 After I got out of prison, I couldn’t stay there. 657 01:43:45,250 --> 01:43:49,375 I’d written to Mia that I would be back home soon. 658 01:43:51,375 --> 01:43:56,333 Though when I arrived, I couldn’t return home right away. 659 01:46:13,416 --> 01:46:16,541 How's it going, guys? 660 01:46:19,125 --> 01:46:20,833 Namaskar, Boss! 661 01:46:20,958 --> 01:46:22,166 Namaste! 662 01:46:22,583 --> 01:46:24,208 You're back. 663 01:46:24,916 --> 01:46:25,791 Gopal... 664 01:46:26,416 --> 01:46:30,208 You took longer this time. 665 01:46:31,166 --> 01:46:35,291 I couldn’t deliver this one letter. 666 01:46:37,833 --> 01:46:39,583 The house was locked. 667 01:46:41,166 --> 01:46:44,750 I spent all day waiting for them. 668 01:46:46,625 --> 01:46:49,041 But they never returned. 669 01:46:51,125 --> 01:46:53,166 That is why it took long to return. 670 01:46:54,875 --> 01:46:56,500 Put it among the others. 671 01:47:10,208 --> 01:47:12,375 Has Ram arrived yet? 672 01:47:13,416 --> 01:47:14,666 He did! 673 01:47:15,958 --> 01:47:18,416 How did he do? 53239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.