Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,880
20 vassa deltagare
klev tillsammans in-
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,880
-i det hÀr
psykologiskt krÀvande spelet.
3
00:00:12,040 --> 00:00:16,400
Redan efter dag ett
var det full fart med mord, lögner-
4
00:00:16,560 --> 00:00:19,360
-och Vill ha alla pengar sjÀlv AB.
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,200
I förra avsnittet utsÄgs Thomas-
6
00:00:23,360 --> 00:00:26,880
-Marianne, Kelda
och Marie till förrÀdare.
7
00:00:27,040 --> 00:00:28,720
Okej. Nu kör vi.
8
00:00:28,880 --> 00:00:33,400
Redan samma natt
iscensatte de sitt första mord.
9
00:00:33,560 --> 00:00:37,600
Maria Wetterstrand Àr den enda
jag kÀnner. Hon Àr extremt smart.
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,000
-Vila i frid, syster.
-Nej...!
11
00:00:41,160 --> 00:00:44,960
Under det första uppdraget skapades
en stark grupp trogna-
12
00:00:45,120 --> 00:00:47,360
-som hjÀlpte varandra
att vinna sköldar.
13
00:00:47,520 --> 00:00:50,800
De har bildat en stark grupp
som kan rösta ut vem som helst.
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,840
Det Àr farligt för en förrÀdare.
15
00:00:53,000 --> 00:00:57,120
Men vid det runda bordet
tog förrÀdarna sin första vinst.
16
00:00:57,280 --> 00:01:02,720
Jag har kÀnt dig lÀngst hÀr inne.
Du har varit avvikande pÄ mÄnga sÀtt.
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,640
-Va?
-Du Àr manipulativ.
18
00:01:04,800 --> 00:01:11,520
En stor majoritet röstade pÄ Carl,
sÄ en trogen förvisades frÄn spelet.
19
00:01:12,640 --> 00:01:14,920
Jag Àr trogen.
20
00:01:15,080 --> 00:01:20,880
Det blev en trög start för de trogna.
Och inatt slÄr förrÀdarna till igen.
21
00:01:21,040 --> 00:01:23,960
-Ăr vi överens om vem vi ska mörda?
-Ja.
22
00:01:25,680 --> 00:01:29,640
Det Àr verkligen upplagt
för ett halloween-fredagsmys.
23
00:01:29,800 --> 00:01:36,360
Bus eller godis, undrar ni.
Bus, alla dagar i veckan.
24
00:01:36,520 --> 00:01:41,360
Det Àr dags för ytterligare
ett kapitel av "FörrÀdarna".
25
00:02:24,000 --> 00:02:25,920
Shit...
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,560
Jag sÀtter mig hÀr...
27
00:02:30,560 --> 00:02:33,480
Jag var först in pÄ frukosten.
28
00:02:33,640 --> 00:02:38,560
Det Àr en jÀttekonstig kÀnsla.
Samtidigt slipper man momentet-
29
00:02:38,720 --> 00:02:42,680
-dÀr man ska lÄtsas vara överraskad
över vem som har överlevt natten.
30
00:02:42,840 --> 00:02:45,680
Nu kunde jag bara gÄ in
utan att tÀnka pÄ det.
31
00:02:45,840 --> 00:02:52,840
Another day, another murder.
Jag mÄr jÀttebra av att ljuga-
32
00:02:53,000 --> 00:02:57,200
-och kÀnna: "Vad bra
jag gör det hÀr!" Det Àr superkul.
33
00:02:59,600 --> 00:03:02,160
Jag arbetar som kriminaltekniker.
34
00:03:02,320 --> 00:03:06,240
Mitt uppdrag Àr att söka
och sÀkra spÄr pÄ en brottsplats.
35
00:03:07,800 --> 00:03:10,480
Min inriktning
Àr mÀnsklig förruttnelse.
36
00:03:10,640 --> 00:03:13,960
Hur en mÀnniska ruttnar
i olika typer av miljöer.
37
00:03:15,360 --> 00:03:19,920
Jag Àr en extrem tÀvlingsmÀnniska.
Jag Àlskar att utmana.
38
00:03:20,080 --> 00:03:24,240
Jag Àlskar att vara slug och luras.
39
00:03:25,880 --> 00:03:29,520
Sen gÀller det att alliera sig
med starka, stabila personer-
40
00:03:29,680 --> 00:03:33,840
-som tror att man sjÀlv Àr trogen.
DÀr kan man slÀppa bomben.
41
00:03:44,280 --> 00:03:46,080
Kom in!
42
00:03:47,520 --> 00:03:52,480
-Hej! Ăr det bara du?
-Ja, det Àr bara jag.
43
00:03:52,640 --> 00:03:55,520
DÄ fÄr jag krama dig.
44
00:03:57,200 --> 00:04:03,280
-Hej!
-Vad skönt att vi lever, eller hur?
45
00:04:03,440 --> 00:04:06,320
Jag var faktiskt lite extra nervös
den hÀr gÄngen.
46
00:04:06,480 --> 00:04:13,480
Det kÀndes som om det inte fanns
nÄn direkt utpekad. Hur kÀnner du?
47
00:04:13,640 --> 00:04:20,560
Jag var nervös och tÀnkte att det
kanske skulle bli... Man vet ju inte.
48
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
Jag tror att Gabriella
har en kÀnsla av mig.
49
00:04:23,320 --> 00:04:26,080
Hennes intuition sÀger nog
att det Àr nÄnting-
50
00:04:26,240 --> 00:04:30,680
-som Àr lite för stÀdat
med den hÀr sidan som jag visar utÄt.
51
00:04:30,840 --> 00:04:33,600
Jag försöker "connecta"
med hennes andliga sida-
52
00:04:33,760 --> 00:04:39,920
-för att visa att jag Àr att lita pÄ.
Ăr det lĂ€ttare i din roll-
53
00:04:40,080 --> 00:04:46,720
-som skÄdespelare att ljuga?
Blir det lÀttare dÄ Àven annars?
54
00:04:46,880 --> 00:04:51,440
Jag har en teori om
att de duktigaste skÄdespelarna-
55
00:04:51,600 --> 00:04:57,880
-Àr vÀldigt Àrliga. Kelda Àr en
av dem jag misstÀnker lite.
56
00:04:58,040 --> 00:05:00,840
-SÄ du skulle ha svÄrt...?
-Jag tror det.
57
00:05:01,000 --> 00:05:05,640
Jag skulle nog vara spÀnd i ansiktet
och ha lite uppdragna axlar.
58
00:05:05,800 --> 00:05:10,600
Hon Àr vÀldigt cool,
men ÀndÄ spÀnd och vill luska lite...
59
00:05:10,760 --> 00:05:16,000
-...om vad man tycker.
-Jag förstÄr inte hur de klarar det.
60
00:05:16,160 --> 00:05:22,520
-För vi tycker att det Àr jobbigt.
-SÄ hon Àr en av dem jag misstÀnker.
61
00:05:28,920 --> 00:05:33,640
-Vem kommer nu?
-Det lÀt som en killknackning.
62
00:05:36,680 --> 00:05:40,040
Det var vÀl ingen större chock.
63
00:05:41,640 --> 00:05:46,320
Jag har ju en sköld, sÄ för egen del
har jag sovit ganska bra.
64
00:05:46,480 --> 00:05:51,240
Jag Àr mest orolig för Jocke.
Han gav sin sköld till mig.
65
00:05:51,400 --> 00:05:57,840
-Han har nog en mÄltavla pÄ ryggen.
-Jag har fÄtt en annan bild av...
66
00:05:58,000 --> 00:06:03,960
-Kom in!
-NĂ€men!
67
00:06:04,120 --> 00:06:08,520
-Ett litet sÀllskap som tar emot mig.
-Vad roligt att du lever.
68
00:06:08,680 --> 00:06:13,960
Min strategi har varit att fÄ folk
att kÀnna sig trygga med mig.
69
00:06:14,120 --> 00:06:19,120
Jag Àr nÀrvarande och ser dem.
De fÄr tro att vi Àr bÀstisar.
70
00:06:19,280 --> 00:06:22,680
-Det Àr Niklas.
-God morgon.
71
00:06:22,840 --> 00:06:26,200
Nu Àr strategin att titta pÄ morden.
72
00:06:27,640 --> 00:06:33,680
Jag mÄste titta pÄ vem de har dödat
och försöka hitta ett mönster.
73
00:06:33,840 --> 00:06:37,640
Kom in! Du har ju en sköld.
74
00:06:37,800 --> 00:06:43,280
-God morgon!
-Vi har ju sköldar.
75
00:06:43,440 --> 00:06:46,680
Inatt kunde jag sova bra,
eftersom jag hade en sköld.
76
00:06:46,840 --> 00:06:53,320
-De hade inte sÄ mÄnga att mörda.
-Men man Àr fortfarande Àngslig.
77
00:06:53,480 --> 00:06:56,840
-Shit! Det dÀr skrÀmde mig.
-Nu Àr det nog Filip.
78
00:06:57,000 --> 00:07:03,160
Jag vill helst gÄ solo
och inte vara allierad med nÄn-
79
00:07:03,320 --> 00:07:07,680
-men dÄ Àr det svÄrt att överleva.
SÄ jag lÀr snart Äka ut.
80
00:07:07,840 --> 00:07:12,480
Vet du vad de sa nÀr du kom?
"SÄ dÀr knackar en förrÀdare."
81
00:07:12,640 --> 00:07:16,400
-Det var han som knackade.
-SÄ dÀr knackar en polis.
82
00:07:16,560 --> 00:07:19,320
Nu kommer det nÄn.
83
00:07:21,000 --> 00:07:23,640
Det Àr Bosse.
84
00:07:26,000 --> 00:07:30,920
-Kom in.
-Hej!
85
00:07:31,080 --> 00:07:33,360
-Hello.
-God morgon.
86
00:07:36,360 --> 00:07:42,560
God morgon! Shit, vad mÄnga ni Àr!
87
00:07:42,720 --> 00:07:49,200
Det blev en liten applÄd ÀndÄ. Tack.
KÀnslan just nu... Det Àr oroligt.
88
00:07:49,360 --> 00:07:53,560
En lite tung kÀnsla. God morgon.
89
00:07:53,720 --> 00:07:59,560
Jag fick nÄgra blickar pÄ mig igÄr.
Och det finns fortfarande dÀr.
90
00:07:59,720 --> 00:08:02,280
Nu har vi dem hÀr:
Marie och Marianne.
91
00:08:02,440 --> 00:08:05,920
Jag kÀnner ÀndÄ en trygghet i
att jag inte Àr ensam i det hÀr.
92
00:08:06,080 --> 00:08:12,800
Vi Àr ÀndÄ fyra stycken. Jag mÄste
lita pÄ att vi vill Ät samma hÄll.
93
00:08:14,280 --> 00:08:19,920
-Nu jÀvlar...
-God morgon!
94
00:08:21,720 --> 00:08:26,920
-Vilka Àr inte hÀr?
-Joakim, Ronny och Anette.
95
00:08:27,080 --> 00:08:31,000
Jag tror att Anette kommer.
Men Ronny kommer nog inte.
96
00:08:31,160 --> 00:08:35,560
Den enda jag vill se komma in
genom dörren Àr Jocke.
97
00:08:35,720 --> 00:08:39,000
Jag vet att han Àr trogen,
sÄ jag hoppas att han kommer in.
98
00:08:39,160 --> 00:08:43,240
-Kom igen nu...
-Nu Àr det Anette.
99
00:08:43,400 --> 00:08:44,920
Kom in!
100
00:08:45,960 --> 00:08:49,360
-Det Àr Anette.
-Kom in! VĂ€lkommen.
101
00:08:49,520 --> 00:08:53,760
-Ăr det Ronny som Ă„kte ut?
-Vet inte. Ronny eller Jocke Àr kvar.
102
00:08:53,920 --> 00:08:58,920
-Nu blev det jobbigt. Helvete...
-Det Àr sÄ hÀr det kommer att bli.
103
00:09:02,720 --> 00:09:04,440
Nu Àr det spÀnnande.
104
00:09:15,160 --> 00:09:20,440
-Det Àr Ronny.
-Hej, Ronny!
105
00:09:23,360 --> 00:09:27,480
-God morgon.
-Jocke Àr borta.
106
00:09:27,640 --> 00:09:32,720
Det suger att Jocke blev mördad.
Det Àr skittrÄkigt.
107
00:09:34,960 --> 00:09:40,880
Jag önskar att Jocke hade tagit
min sköld. DÄ hade han levt nu.
108
00:09:43,120 --> 00:09:49,080
-Vi har ju den hÀr killpakten.
-Jocke har ingen sköld.
109
00:09:49,240 --> 00:09:54,160
Jocke Àr inte sÄ dumt.
Det som hÀnde inatt var-
110
00:09:54,320 --> 00:09:57,960
-att vi bestÀmde oss för
att mörda Jocke Lundell.
111
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
Motiveringen Àr
att han gav sig pÄ Anette.
112
00:10:08,080 --> 00:10:10,840
PÄ det sÀttet
fÄr vi tvÄ flugor i en smÀll.
113
00:10:11,000 --> 00:10:14,520
Vi fÄr dels bort en farlig
som ingick i grabbgÀnget-
114
00:10:14,680 --> 00:10:19,240
-och dessutom riktas misstankarna
i bÀsta fall mot Anette. Vi fÄr se.
115
00:10:30,640 --> 00:10:33,280
Ja... Jag blev mördad.
116
00:10:33,440 --> 00:10:40,440
Det sög nÄt fruktansvÀrt.
Men jag visste det.
117
00:10:42,440 --> 00:10:45,320
Jag Ängrar inte
att jag gav bort skölden.
118
00:10:45,480 --> 00:10:48,680
Jag gÄr hÀrifrÄn med hedern i behÄll.
Det gör jag ÀndÄ.
119
00:10:50,840 --> 00:10:53,440
Det Àr jÀvligt trÄkigt.
120
00:10:53,600 --> 00:10:59,160
Jocke var typ den enda
som jag verkligen litade pÄ.
121
00:10:59,320 --> 00:11:03,200
Jag tyckte att man mÀrkte pÄ honom
att han var trogen.
122
00:11:03,360 --> 00:11:08,120
Jag mÄste omstrukturera mig lite nu,
för nu har saker förÀndras.
123
00:11:08,280 --> 00:11:11,920
Jag har ingen som jag kan lita pÄ
till hundra procent. Ingen.
124
00:11:12,080 --> 00:11:17,400
Han skulle ha tagit min sköld igÄr.
Det var ett smart drag av förrÀdarna.
125
00:11:17,560 --> 00:11:20,200
Det gÀller att ha ögon i nacken nu.
126
00:11:21,840 --> 00:11:27,480
-Oj, nu kommer det ett bud.
-Kasta inte Jockes bild nu.
127
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
Ja...
128
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
Och sÄ var det bara 17 kvar.
129
00:11:34,480 --> 00:11:41,000
SÄ hÀr kommer vi att ha det.
FörrÀdarna vill utrota alla trogna.
130
00:11:41,160 --> 00:11:46,280
Idag ska ni fÄ ett nytt uppdrag-
131
00:11:46,440 --> 00:11:49,800
-dÀr ni kan tjÀna pengar
och lite annat.
132
00:11:49,960 --> 00:11:56,440
Vi ska hÀnga pÄ vinden,
sÄ vi ses dÀr om en liten stund.
133
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
-Arrivederci.
-Arrivederci!
134
00:12:04,320 --> 00:12:07,200
-NÀ, nu kan vi det hÀr.
-Ja, nu gÄr vi.
135
00:12:07,360 --> 00:12:11,600
Niklas, led truppen.
Som vid slaget vid Hastings.
136
00:12:11,760 --> 00:12:15,520
Jag ska se hur löst de sitter.
Ja, de sitter jÀvligt löst.
137
00:12:15,680 --> 00:12:18,840
-Broder.
-Rest in piece.
138
00:12:19,000 --> 00:12:22,640
Det kÀnns skitbra
att Jocke har försvunnit.
139
00:12:22,800 --> 00:12:26,520
VÄr plan Àr
att Shervin ska bli utröstad-
140
00:12:26,680 --> 00:12:30,200
-i den kommande
runda bordet-utröstningen.
141
00:12:30,360 --> 00:12:35,120
Shervin ligger nog sÀmst till.
Det tycker jag att vi ska förstÀrka.
142
00:12:35,280 --> 00:12:39,880
Ăr vi tvĂ„ eller tre som röstar
pÄ honom imorgon, sÄ ryker han.
143
00:12:40,040 --> 00:12:45,040
-LÄt han bli bortröstad.
-Jag vet inte...
144
00:12:45,200 --> 00:12:49,640
Min taktik Àr
att nÀmna Shervin lite hÀr och dÀr.
145
00:12:49,800 --> 00:12:54,680
Om nÄn hakar pÄ, gÄr man till nÀsta
och sÀger: "Han tycker ocksÄ det."
146
00:12:54,840 --> 00:12:58,280
SĂ„ att namnet
dyker upp i huvudet hos personer.
147
00:12:58,440 --> 00:13:03,120
Vi fÄr vÀl se hur bra jag klarar det.
148
00:13:03,280 --> 00:13:10,080
Egentligen gissade jag bara pÄ dig
för att du var bra pÄ att ljuga.
149
00:13:10,240 --> 00:13:16,000
-Och det mÄste man vÀl vara...?
-Jag vet att jag Àr en mÄltavla.
150
00:13:16,160 --> 00:13:20,560
Ronny, Gabriella
och Niklas misstÀnker mig.
151
00:13:20,720 --> 00:13:23,160
-Det Àr sÄ mycket kÀnslor ocksÄ.
-Exakt.
152
00:13:23,320 --> 00:13:28,000
Min plan Àr att se om nÄn i deras
grupperingar sÀljer ut nÄn annan.
153
00:13:28,160 --> 00:13:30,920
Man skulle Àven vilja bryta upp
en del allianser.
154
00:13:31,080 --> 00:13:35,880
Jag ska under dagen försöka se
vilka allianser jag kan hitta.
155
00:13:36,040 --> 00:13:40,560
-Men du kan ocksÄ axla rollen.
-Jo, absolut.
156
00:13:40,720 --> 00:13:44,360
Men jag blir en mÄltavla
pÄ grund av förutfattade meningar.
157
00:13:44,520 --> 00:13:49,240
Det Àr lÀttare att rösta ut en sÄn.
Det Àr min...
158
00:13:49,400 --> 00:13:55,600
-Det kan du ju ha rÀtt i.
-Nej, det har jag rÀtt i. Jag lovar.
159
00:13:55,760 --> 00:14:01,520
Shervin Àr en sÄn strateg.
Han har jobbat vÀldigt hÄrt med-
160
00:14:01,680 --> 00:14:07,160
-att visa för mig att han Àr trogen.
Men jag tror att han Àr en förrÀdare.
161
00:14:12,520 --> 00:14:14,840
Liam och jag röstade pÄ Marie.
162
00:14:20,200 --> 00:14:24,960
Jag börjar ifrÄgasÀtta vissa saker
och försöker gÄ ifrÄn grupptÀnkandet-
163
00:14:25,120 --> 00:14:30,280
-dÀr flera valde Calle
pÄ vÀldigt vaga grunder.
164
00:14:30,440 --> 00:14:34,600
Det mönstret försöker jag gÄ ifrÄn.
Jag vet inte om jag Àr korkad.
165
00:14:34,760 --> 00:14:37,960
Om jag borde gÄ med i det dÀr
för att klara mig lÀngre-
166
00:14:38,120 --> 00:14:41,800
-eller om jag pÄ nÄt sÀtt
ska försöka gÄ en annan vÀg.
167
00:14:41,960 --> 00:14:46,280
Du undrar jag:
Ăr Marie en planterad kĂ€lla?
168
00:14:46,440 --> 00:14:51,840
Jag fick tvÄ blickar av Marie igÄr.
Skulle en förrÀdare göra sÄ hÀr....?
169
00:14:52,000 --> 00:14:56,960
-Jag vet inte.
-Jag har misstÀnkt varenda en hÀr.
170
00:14:57,120 --> 00:15:02,360
Efter frukosten talade jag med Niklas
och sa att jag misstÀnker Marie S.
171
00:15:02,520 --> 00:15:08,760
Han sa att det var farligt om alla
röstade pÄ Marie och det blev fel.
172
00:15:11,640 --> 00:15:16,120
-Varför stöttar han Marie sÄ mycket?
-SÄ det gör han, alltsÄ?
173
00:15:16,280 --> 00:15:19,120
Tre personer har
försvarat varandra vÀldigt mycket.
174
00:15:19,280 --> 00:15:26,280
Det Àr Marianne, Marie S och Niklas.
Det fick mig direkt att kÀnna-
175
00:15:26,440 --> 00:15:29,240
-att förrÀdarna Àr
Marie S, Niklas och Marianne.
176
00:15:29,400 --> 00:15:33,360
Nej, nu Àr det "game on". Nu jÀvlar!
177
00:15:57,360 --> 00:16:00,160
Vad jobbigt...
178
00:16:02,960 --> 00:16:07,600
-Gud...!
-NĂ€men!
179
00:16:07,760 --> 00:16:13,360
-Men oj!
-Det hÀr Àr ju fucked up.
180
00:16:13,520 --> 00:16:17,400
Jag blev sÄ rÀdd
nÀr vi klev upp pÄ vinden.
181
00:16:17,560 --> 00:16:22,560
Det kÀndes sÄ overkligt att se
en person med ett rep runt halsen.
182
00:16:22,720 --> 00:16:27,920
Det hÀr Àr obehagligt pÄ riktigt.
Det Àr ganska brutalt och makabert.
183
00:16:28,080 --> 00:16:30,320
Man undrar ju vad som ska hÀnda.
184
00:16:32,760 --> 00:16:36,160
SĂ„... VĂ€lkomna till vinden.
185
00:16:37,240 --> 00:16:43,120
Jag sa ju att vi skulle hÀnga hÀr.
Det Àr precis det vi ska göra.
186
00:16:44,200 --> 00:16:50,760
Snart ska vi köra en klassiker.
HĂ€nga gubbe. Men i Gago-style.
187
00:16:50,920 --> 00:16:54,600
Ni kommer att fÄ bilda ett led.
Den som Àr först i ledet-
188
00:16:54,760 --> 00:16:59,960
-ska gissa pÄ en bokstav
som ni tror finns i ett hemligt ord.
189
00:17:00,920 --> 00:17:04,920
För varje rÀtt bokstav
fÄr ni tvÄtusen.
190
00:17:05,080 --> 00:17:11,280
Gissar man fel blir det inga pengar
och vi börjar bygga pÄ galgen.
191
00:17:11,440 --> 00:17:17,880
Ni fÄr sex chanser. Efter det
Àr det game over. DÄ hÀnger vi.
192
00:17:18,040 --> 00:17:24,640
Nu kommer det roliga. Den som
under sin omgÄng knÀcker hela ordet-
193
00:17:24,800 --> 00:17:30,240
-fÄr komma fram och plocka skölden
frÄn den dömda förrÀdarens hals.
194
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
Vi kommer att ha tre hemliga ord.
195
00:17:32,480 --> 00:17:38,360
SÄ tre chanser att vinna sköldar
och cash. Ăr ni redo?
196
00:17:38,520 --> 00:17:41,040
DĂ„ vill jag att ni bildar ett led.
197
00:17:41,200 --> 00:17:45,400
Jag kÀnde i morse
att jag mÄste vinna en tÀvling-
198
00:17:45,560 --> 00:17:49,280
-om det nu kommer en sköld,
för att vara sÀker frÄn förrÀdarna.
199
00:17:49,440 --> 00:17:53,440
Jag Àr en otrolig tÀvlingsmÀnniska
och gÄr inte in i nÄt-
200
00:17:53,600 --> 00:17:56,720
-med tanken att jag inte ska vinna.
Jag vill vinna allt.
201
00:18:02,560 --> 00:18:08,160
Dona, du stÄr lÀngst fram.
Ăr du feg och gĂ„r pĂ„ en bokstav-
202
00:18:08,320 --> 00:18:12,480
-eller har du ryggrad nog
att redan nu vÄga chansa pÄ ett ord?
203
00:18:12,640 --> 00:18:15,760
Jag vÀljer bokstaven A.
204
00:18:15,920 --> 00:18:20,480
Om ni har bokstaven A i ordet
vill jag att ni vÀnder pÄ den.
205
00:18:21,720 --> 00:18:23,680
Bra, Dona!
206
00:18:23,840 --> 00:18:27,800
-Tack.
-TvÄ A. Det betyder 4 000.
207
00:18:27,960 --> 00:18:33,440
Du kan stÀlla dig sist.
VĂ€lkommen fram, Bosse.
208
00:18:33,600 --> 00:18:36,080
-Bra, Dona.
-Bokstav.
209
00:18:36,240 --> 00:18:40,520
-Vilken bokstav vÀljer du?
-D som i David.
210
00:18:40,680 --> 00:18:43,680
Finns det ett D vill jag
att ni vÀnder fram det.
211
00:18:43,840 --> 00:18:49,760
-Bra, Bosse!
-TvÄtusen till.
212
00:18:49,920 --> 00:18:54,560
-VarsÄgod.
-Jag vÀljer bokstav. Bokstaven E.
213
00:18:54,720 --> 00:18:59,600
-Bokstaven E. VarsÄgod.
-Yes!
214
00:18:59,760 --> 00:19:05,600
Fem bokstÀver betyder tiotusen.
Bra jobbat.
215
00:19:05,760 --> 00:19:11,360
Niklas, vÀljer du en bokstav
eller att försöka knÀcka ordet?
216
00:19:11,520 --> 00:19:17,000
-Ledsagare! Ledsagare funkar.
-Ledsagare.
217
00:19:17,160 --> 00:19:21,080
Jag sa "ledsagare", för jag ville
att den första skölden skulle gÄ.
218
00:19:21,240 --> 00:19:25,520
Jag stod sÄ lÄngt bak att det var
min enda chans att fÄ den andra.
219
00:19:25,680 --> 00:19:28,920
Min plan var
att verka ivrig att fÄ en sköld.
220
00:19:29,080 --> 00:19:32,520
SÄ...hur tÀnker du?
221
00:19:32,680 --> 00:19:36,640
-Det Àr tydligt vad ordet Àr nu.
-Okej. SĂ„ pass.
222
00:19:36,800 --> 00:19:42,440
Det Àr uppenbart
att det Àr ordet "ledsagare".
223
00:19:42,600 --> 00:19:46,160
Jag hade valet
att ta det ordet och fÄ en sköld-
224
00:19:46,320 --> 00:19:50,480
-eller att vÀlja laget
och fÄ in mer pengar.
225
00:19:50,640 --> 00:19:53,360
Kör nu. Du har ordet.
226
00:19:58,600 --> 00:20:03,560
Bokstav. L som i Lars.
227
00:20:03,720 --> 00:20:07,800
Om vi har ett L
sÄ vÀnder vi fram det nu.
228
00:20:10,720 --> 00:20:14,280
-Vad hÀnde?
-Oj, jÀvlar!
229
00:20:14,440 --> 00:20:19,520
Inget L. DÄ gör vi sÄ hÀr...
L:et har vi hÀr.
230
00:20:19,680 --> 00:20:25,840
DÄ lÀgger vi det pÄ första steget.
Fem missar kvar.
231
00:20:26,000 --> 00:20:29,400
-DĂ„ ska vi se.
-Jag tyckte att det var intressant...
232
00:20:29,560 --> 00:20:35,800
...att se om folk hellre
ville vÀlja en bokstav Àn ett ord.
233
00:20:35,960 --> 00:20:40,200
Bokstaven R.
Jag vÀljer inte ord, utan bokstav.
234
00:20:45,160 --> 00:20:49,520
-Vissa ville spela med laget.
-VĂ€lkommen fram, Liam.
235
00:20:49,680 --> 00:20:54,520
Men sen var det andra
som ville se till att de var sÀkra.
236
00:20:54,680 --> 00:21:01,640
-Vad vÀljer du?
-Jag vÀljer ordet.
237
00:21:01,800 --> 00:21:06,400
SpÀnnande. DÄ ska vi se...
238
00:21:06,560 --> 00:21:13,480
Det finns bara ett ord som kommer upp
i mitt huvud. Det Àr "bedragare".
239
00:21:13,640 --> 00:21:17,120
StÀmmer "bedragare" sÄ vÀnder vi upp.
240
00:21:29,080 --> 00:21:34,680
Det kÀnns fett bra att ha skölden,
för jag hade en mÄltavla pÄ ryggen.
241
00:21:34,840 --> 00:21:37,920
Speciellt efter att Jocke Äkte.
242
00:21:40,080 --> 00:21:44,000
Jag kan ha stÄtt nÀst pÄ tur.
Jag Àr glad över att vara immun.
243
00:21:44,160 --> 00:21:49,880
DÄ Àr det dags för omgÄng tvÄ
av hÀnga gubbe.
244
00:21:57,840 --> 00:22:01,000
-Marie.
-Jag kommer att vÀlja en bokstav.
245
00:22:01,160 --> 00:22:04,880
-Vilken bokstav vÀljer du?
-O.
246
00:22:05,040 --> 00:22:07,280
Har vi ett O?
247
00:22:15,600 --> 00:22:19,960
-Aj, aj... Sorry.
-Inget O. DÄ gör vi sÄ hÀr...
248
00:22:20,120 --> 00:22:24,120
Vi hade vÀldigt bra flyt
i början av tÀvlingen.
249
00:22:24,280 --> 00:22:30,520
Fram till andra ordet. Och jag stod
lÀngst fram och bommade.
250
00:22:30,680 --> 00:22:35,160
-Jag sÀger K.
-God damn!
251
00:22:35,320 --> 00:22:38,280
-Inget K.
-Sorry, gÀnget.
252
00:22:38,440 --> 00:22:45,440
-Jag vÀljer bokstaven E.
-Oj dÄ. Inget E.
253
00:22:45,600 --> 00:22:48,560
Jag vet inte vad det Àr
som sker den hÀr omgÄngen.
254
00:22:48,720 --> 00:22:52,440
Vi gÄr ju helt fel pÄ alla vokaler.
255
00:22:52,600 --> 00:22:57,600
-Vad vÀljer du?
-Bokstaven T som i Teodor.
256
00:22:57,760 --> 00:23:00,960
-Kom igen...
-Finns det inget T?
257
00:23:01,120 --> 00:23:05,720
-Hur Àr det möjligt?
-SÄ det kan gÄ.
258
00:23:05,880 --> 00:23:11,920
-Bokstav eller ord?
-Bokstaven A.
259
00:23:12,080 --> 00:23:14,480
Har vi ett A sÄ vÀnder vi fram det.
260
00:23:14,640 --> 00:23:21,080
-Bravo!
-VĂ€lkommen fram, Filip.
261
00:23:21,240 --> 00:23:23,480
-Hur tÀnker du?
-Jag vÀljer bokstaven I.
262
00:23:25,520 --> 00:23:31,480
-Vad i helvete...?
-DÄ gör vi sÄ hÀr...
263
00:23:31,640 --> 00:23:37,640
Ni vet vad det hÀr betyder.
SÀger ni fel, blir det hÀnga gubbe.
264
00:23:37,800 --> 00:23:42,560
-Kör pÄ din magkÀnsla.
-Jag sÀger N som i Niklas.
265
00:23:42,720 --> 00:23:48,480
-Om vi har ett N...
-Bra magkÀnsla!
266
00:23:48,640 --> 00:23:53,760
-Nadim.
-Jag vÀljer bokstaven R som i Romeo.
267
00:23:53,920 --> 00:24:00,080
Om vi har ett R
sÄ tycker jag att vi vÀnder det nu.
268
00:24:05,280 --> 00:24:08,680
-Nej...!
-Oj, oj, oj.
269
00:24:09,720 --> 00:24:16,720
Inga cash, ingen sköld.
DÀr har vi en dömd.
270
00:24:17,680 --> 00:24:22,760
Vad gör man med de dömda?
Man dömer dem till döden.
271
00:24:27,520 --> 00:24:30,440
-Gud!
-Shit...!
272
00:24:33,040 --> 00:24:37,600
Det hÀr hÀnga gubbe-momentet
var ju ganska brutalt.
273
00:24:37,760 --> 00:24:41,880
Ăven om man Ă€r beredd pĂ„
att nÄnting ska hÀnda-
274
00:24:42,040 --> 00:24:46,280
-kan man inte undvika att hoppa till.
Jag gjorde det ganska rejÀlt.
275
00:24:48,320 --> 00:24:54,640
-Och vad var ordet?
-VÀnd upp resterande bokstÀver...nu.
276
00:24:56,600 --> 00:25:02,760
-"Lögnhals."
-S borde vi ha tagit.
277
00:25:02,920 --> 00:25:05,520
Vad tycker ni om det?
Passar det in pÄ er?
278
00:25:05,680 --> 00:25:10,080
Ja. Det passar vÀl in pÄ alla.
279
00:25:10,240 --> 00:25:14,480
DÄ kör vi tredje omgÄngen
av hÀnga...gubbe.
280
00:25:17,480 --> 00:25:20,280
-VĂ€lkommen fram, Emilia.
-Tack, snÀlla.
281
00:25:20,440 --> 00:25:27,160
-SÄ hur tÀnker du?
-Inte ordet. Det kÀnns för ambitiöst.
282
00:25:27,320 --> 00:25:32,680
-Jag kör A.
-Om vi har ett A, vÀnd fram det nu.
283
00:25:35,120 --> 00:25:40,560
-Bra!
-Dubbel jackpot.
284
00:25:40,720 --> 00:25:44,760
VĂ€lkommen fram, Kelda.
Hur tÀnker du?
285
00:25:44,920 --> 00:25:49,720
-Jag vÀljer bokstaven R.
-Har vi ett R sÄ vÀnder vi upp det.
286
00:25:52,400 --> 00:25:58,400
Inga pengar. Och vi bygger pÄ hÀr.
287
00:25:58,560 --> 00:26:04,640
SĂ„... VĂ€lkommen fram, Ronny.
Hur tÀnker du?
288
00:26:04,800 --> 00:26:08,760
Det Àr bokstav som gÀller.
S som i Svensson.
289
00:26:08,920 --> 00:26:10,360
Har vi ett S?
290
00:26:12,680 --> 00:26:18,240
Ja. Det Àr alltid bra
med första bokstaven i ett ord.
291
00:26:18,400 --> 00:26:22,680
Nu har vi gÄtt ett helt varv.
VĂ€lkommen, Dona.
292
00:26:22,840 --> 00:26:26,880
Jag tar bokstaven I som i is.
293
00:26:27,040 --> 00:26:32,000
-TvÄ missar.
-O som i Olle.
294
00:26:32,160 --> 00:26:34,960
-Inget O.
-Jag kör pÄ L.
295
00:26:35,120 --> 00:26:40,520
-Ja!
-Bra. Snyggt.
296
00:26:40,680 --> 00:26:45,360
-NÀr vi stÄr dÀr i ledet...
-Ja... Sköld, ja.
297
00:26:45,520 --> 00:26:52,360
...sÄ snackas det om "sköld"
eller "skuld" plus nÄnting.
298
00:26:52,520 --> 00:26:57,280
-Jag vÀljer K som i KÀllner.
-Ja!
299
00:26:58,840 --> 00:27:05,040
Marianne... Vad vÀljer du?
Bokstav eller ord?
300
00:27:05,200 --> 00:27:11,360
-Jag vÀljer bokstaven D som i död.
-Ja!
301
00:27:11,520 --> 00:27:13,920
Bra!
302
00:27:14,080 --> 00:27:19,560
Marie, vÀljer du en bokstav
eller att försöka knÀcka ordet?
303
00:27:19,720 --> 00:27:22,280
Jag tÀnker
att det kanske Àr sköldpadda.
304
00:27:22,440 --> 00:27:27,320
Sen ropade Kelda "sköldpadda".
DÄ började jag tÀnka: "Gud, Äh..."
305
00:27:27,480 --> 00:27:32,400
Jag kÀnner ju att folk har misstankar
mot mig redan nu.
306
00:27:32,560 --> 00:27:36,040
DÄ ville jag inte hamna i ett lÀge
dÀr jag hade chansen-
307
00:27:36,200 --> 00:27:39,000
-att fÄ vÀlja om jag
ville ha en sköld eller inte.
308
00:27:39,160 --> 00:27:42,880
Ett tips: eftersom du Àr förrÀdare
sÄ behöver du ingen sköld.
309
00:27:43,040 --> 00:27:46,920
-Men snÀlla, Filip...
-Det Àr bara en rekommendation.
310
00:27:47,080 --> 00:27:52,320
-Lugn.
-Oj! Annars dör jag inatt.
311
00:27:52,480 --> 00:27:55,200
Jag hamnade
till slut dÀr ÀndÄ pÄ nÄt sÀtt.
312
00:27:55,360 --> 00:28:02,360
Marie, bokstav eller ordet?
313
00:28:11,920 --> 00:28:17,320
Marie, bokstav eller ordet?
314
00:28:19,480 --> 00:28:22,960
Ett tips: eftersom du Àr förrÀdare
sÄ behöver du ingen sköld.
315
00:28:23,120 --> 00:28:26,680
-Men snÀlla, Filip...
-Det Àr bara en rekommendation.
316
00:28:26,840 --> 00:28:32,040
-Lugn.
-Oj! Annars dör jag inatt.
317
00:28:33,000 --> 00:28:35,280
Jag var sÀker pÄ
att Filip skulle sÀga nÄt.
318
00:28:35,440 --> 00:28:38,200
Han har ju ganska svÄrt
att hÄlla tyst.
319
00:28:39,920 --> 00:28:44,120
-Jag kommer att vÀlja en bokstav.
-As planned...
320
00:28:44,280 --> 00:28:48,160
-Vilken bokstav vÀljer du?
-Ă.
321
00:28:50,840 --> 00:28:55,120
-SĂ„ ja!
-Cash till gÀnget.
322
00:28:55,280 --> 00:28:57,440
Bra jobbat.
323
00:28:57,600 --> 00:29:01,200
Jag vet inte om jag Àr nöjd
med beslutet. Jag kÀnner att jag...
324
00:29:04,280 --> 00:29:07,600
Jag vet inte
om det Àr bra eller dÄligt.
325
00:29:07,760 --> 00:29:12,080
Jag misstÀnker Marie starkt
och kÀnde att hon skulle-
326
00:29:12,240 --> 00:29:15,880
-vilja motbevisa mig
eller visa sin lojalitet mot gruppen.
327
00:29:16,040 --> 00:29:21,160
Och dÄ inte sÀga "sköldpadda",
Ă€ven om ordet var uppenbart.
328
00:29:21,320 --> 00:29:24,840
Det hon gjorde tolkar jag snarare
som att hon Àr en förrÀdare.
329
00:29:25,000 --> 00:29:28,800
VĂ€lkommen fram, Shervin.
Hur tÀnker du?
330
00:29:28,960 --> 00:29:34,400
-Laget eller jaget?
-Jag sÀger ordet.
331
00:29:34,560 --> 00:29:37,560
-Och vad Àr ordet?
-Sköldpadda.
332
00:29:43,400 --> 00:29:50,040
Jag var tvungen, för utan skydd
Äker jag nog ut ikvÀll.
333
00:29:50,200 --> 00:29:55,080
SÄ skölden kÀndes vÀldigt skön.
334
00:29:58,200 --> 00:30:02,320
Det blev 32 000 hÀr pÄ vinden
och 34 000 igÄr.
335
00:30:02,480 --> 00:30:05,440
Det blir 66 000.
336
00:30:06,680 --> 00:30:10,320
Det Àr skönt med lite glÀdje,
men glÀdje varar inte för evigt.
337
00:30:12,240 --> 00:30:19,240
NÀsta gÄng ses vi i rÄdsalen. DÄ Àr
det dags att förvisa Ànnu en spelare.
338
00:30:19,400 --> 00:30:21,960
SÄ ivÀg med er nu.
339
00:30:49,440 --> 00:30:56,160
-Det var plumpt av Filip.
-Vad var det han sa?
340
00:30:56,320 --> 00:30:59,880
"Du behöver inte skölden,
för du Àr ÀndÄ en förrÀdare."
341
00:31:00,040 --> 00:31:02,880
Blev hon ledsen?
Jag uppfattade bara att hon blev arg.
342
00:31:03,040 --> 00:31:06,200
-Hon blev arg, men...ja.
-Jag kan ha fel.
343
00:31:06,360 --> 00:31:11,720
Men jag har en stark kÀnsla av
att Marie Àr förrÀdare.
344
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Valde hon att inte ta en sköld
för att bevisa sig oskyldig-
345
00:31:16,960 --> 00:31:21,880
-trots att hon Àr en förrÀdare,
eller Àr hon faktiskt oskyldig?
346
00:31:22,040 --> 00:31:25,960
Om hon fÄr chansen att ta en sköld,
varför skulle hon inte ta den?
347
00:31:26,120 --> 00:31:29,720
Klart att man tar en sköld.
Man vill sova sÀkert.
348
00:31:31,000 --> 00:31:35,480
-Man bör nog prata och kolla.
-Ăr han hĂ€r?
349
00:31:35,640 --> 00:31:40,200
Jag Àr sjukt osÀker pÄ
vad som ska hÀnda vid runda bordet.
350
00:31:40,360 --> 00:31:44,640
Jag har inte fÄtt chansen att prata
med Filip. Han undviker nog mig.
351
00:31:44,800 --> 00:31:48,960
FÄr jag chansen att prata med dig nu,
eller undviker du mig?
352
00:31:49,120 --> 00:31:53,600
-Du Àr bara vÀldigt hotfull.
-Tycker du att jag var hotfull?
353
00:31:53,760 --> 00:32:00,520
Tycker du att det var snyggt gjort
att ropa det inför hela gÀnget?
354
00:32:00,680 --> 00:32:05,400
-Du undviker mig i typ tvÄ dagar...
-Jag vill inte göra dig obekvÀm.
355
00:32:05,560 --> 00:32:10,240
-Vad var det du sa?
-En förrÀdare behöver ingen sköld.
356
00:32:10,400 --> 00:32:14,800
Om jag Àr förrÀdare
vore det vÀl bÀttre med en sköld-
357
00:32:14,960 --> 00:32:18,080
-och ha kontroll pÄ den, eller?
358
00:32:18,240 --> 00:32:22,040
-Jo, möjligt.
-DÄ hade man haft fler att vÀlja pÄ.
359
00:32:22,200 --> 00:32:24,600
-Det Àr en bra poÀng.
-Testar du folk?
360
00:32:24,760 --> 00:32:27,200
-Ja.
-För att se hur de reagerar?
361
00:32:27,360 --> 00:32:31,240
Ja, för deras reaktioner kan avslöja
om de Àr förrÀdare eller trogna.
362
00:32:31,400 --> 00:32:36,200
-Och hur gick det igÄr, tycker du?
-JĂ€ttefel.
363
00:32:36,360 --> 00:32:41,240
-Man blir ju inte klok pÄ honom.
-Jag vet att jag kan ha fel.
364
00:32:41,400 --> 00:32:47,040
Vi var ju mÄnga som hade fel.
Jag vet inte var jag har honom.
365
00:32:47,200 --> 00:32:51,440
Jag försöker ocksÄ hitta förrÀdare
och tror inte att du Àr en.
366
00:32:51,600 --> 00:32:58,400
-Det uppskattas. Vem tror du Àr en?
-Shervin och jag har pratat lite.
367
00:32:58,560 --> 00:33:05,240
Han var ganska "pushig" med
att vi skulle vÀlja Calle.
368
00:33:05,400 --> 00:33:11,000
Jag tycker att han har varit
mer stressad och forcerad Àn vanligt.
369
00:33:11,160 --> 00:33:18,160
Plötsligt började han babbla om Dona.
"Hon stÀller konstiga frÄgor."
370
00:33:18,320 --> 00:33:23,880
Planen Àr... Shervin har betett sig
lite annorlunda idag.
371
00:33:24,040 --> 00:33:26,800
Dona har mÄnga allierade
och lÀr inte bli utröstad.
372
00:33:26,960 --> 00:33:31,160
Jag hoppas kunna anvÀnda mig
av det argumentet.
373
00:33:31,320 --> 00:33:34,960
Shervin kan ha organiserat upp det.
374
00:33:35,120 --> 00:33:40,360
Jag kan inte sÀga
att jag kÀnner mig lugn. No....
375
00:33:43,160 --> 00:33:48,560
-Tror du att Shervin Àr en förrÀdare?
-Ja. Men jag misstÀnker dig ocksÄ.
376
00:33:48,720 --> 00:33:52,320
Om jag Àr misstÀnkt
sÄ kan ju inte du vara förrÀdare.
377
00:33:52,480 --> 00:33:56,440
-För jag Àr inte heller det.
-SĂ„ kan det vara. DĂ„ har jag fel.
378
00:33:56,600 --> 00:33:59,760
DÄ mÄste du byta yrke.
379
00:33:59,920 --> 00:34:03,960
Gabriella som har utgett sig
för att vara skÄdespelarexpert...
380
00:34:04,120 --> 00:34:09,800
-...sÄr frön lite hÀr och dÀr.
-Bad Shervin dig rösta pÄ Calle igÄr?
381
00:34:09,960 --> 00:34:12,200
Han ville fÄ mig att rösta pÄ Dona.
382
00:34:12,360 --> 00:34:18,040
Hon gör mÄnga pÄhopp
och Àr vÀldigt lömsk.
383
00:34:21,680 --> 00:34:25,560
Jag Àr skÄdespelare
och konsult i kroppssprÄk.
384
00:34:27,800 --> 00:34:31,720
Jag kan nog kÀnna av om nÄn ljuger.
385
00:34:33,160 --> 00:34:36,760
Min mamma skulle nog sÀga
att jag Àr lite synsk.
386
00:34:36,920 --> 00:34:41,200
Jag kÀnner av om det finns
nÄn slags energi i rummet.
387
00:34:41,360 --> 00:34:45,320
Jag kommer att anvÀnda mig av
att jag kÀnner av andras energi.
388
00:34:45,480 --> 00:34:47,800
Det Àr jag helt sÀker pÄ.
389
00:34:50,040 --> 00:34:56,240
Broder, jag hör anklagelser.
Gabriella sa att du nÀmnde Dona.
390
00:34:56,400 --> 00:35:00,640
TvÄ andra hakar pÄ och bekrÀftar det.
Gör man det för att du har sagt det-
391
00:35:00,800 --> 00:35:04,680
-eller tjÀnar det deras syften?
Det var Marie och Marianne.
392
00:35:04,840 --> 00:35:08,560
-Samma personer som Jocke pekade ut.
-AlltsÄ Marie O?
393
00:35:08,720 --> 00:35:14,120
Marie S. Hon sa att du hade sagt det.
394
00:35:14,280 --> 00:35:19,560
Jag vill vinna, men mina chanser
var nog bÀttre innan start Àn nu.
395
00:35:22,280 --> 00:35:24,600
Jag störde mig jÀttemycket pÄ det.
396
00:35:41,880 --> 00:35:47,160
-Vilka mer har sagt det?
-Det Àr min kÀnsla.
397
00:35:47,320 --> 00:35:53,000
-Jag vill ju prata med dem.
-Nej, skit i det. Ligg lÄgt.
398
00:35:53,160 --> 00:35:58,960
Inför runda bordet ikvÀll
behöver jag prata med fler personer.
399
00:35:59,120 --> 00:36:05,160
Det Àr ett vÀldigt intrigerande nu.
Jag vill vara med i den processen.
400
00:36:05,320 --> 00:36:11,720
Jag vet att du misstÀnker mig.
Nu sÀger andra att du har sagt det.
401
00:36:11,880 --> 00:36:18,520
Det har jag inte sagt. Jocke dÀremot.
Jocke gjorde sÄ hÀr vid era bilder...
402
00:36:18,680 --> 00:36:21,080
De frÄgade och jag sa
att Jocke gjorde sÄ hÀr.
403
00:36:21,240 --> 00:36:26,080
Annars har jag inte gÄtt pÄ dig alls.
SĂ„ vem har sagt mitt namn?
404
00:36:26,240 --> 00:36:28,520
-Om jag ska kunna lita pÄ dig...
-Bosse.
405
00:36:28,680 --> 00:36:33,440
-Inte mer intrigerande. Skit i det.
-Jag mÄste.
406
00:36:33,600 --> 00:36:37,480
Vi pratar med honom tillsammans.
Kom nu. Bosse!
407
00:36:37,640 --> 00:36:43,360
Jag pratade med Marianne som sa
att du pÄstÄr att jag anklagar henne.
408
00:36:43,520 --> 00:36:47,920
-Nej, det har jag aldrig sagt.
-Du sa att han misstÀnker...
409
00:36:48,080 --> 00:36:50,720
Det har jag aldrig sagt
över huvud taget.
410
00:36:55,680 --> 00:37:02,360
-Hon pÄstÄr det.
-Nej. Nu ska vi vara Àrliga.
411
00:37:02,520 --> 00:37:08,800
Jag har sökt kontakt med Filip
hela dagen men inte lyckats fÄ det.
412
00:37:08,960 --> 00:37:14,560
Du pÄstod precis att han uttryckligen
har sagt mitt namn.
413
00:37:14,720 --> 00:37:20,680
-Jag har sagt att han luktar gott.
-Marianne blev ganska hÄrt ansatt.
414
00:37:20,840 --> 00:37:26,680
Hon blir stressad nÀr hon attackeras.
Filip Àr duktig och kan ju det dÀr.
415
00:37:26,840 --> 00:37:30,080
-En ljuger. Det Àr nog inte Bosse.
-Varför inte?
416
00:37:30,240 --> 00:37:33,840
Du skiftade din historia
pÄ en sekund.
417
00:37:34,000 --> 00:37:37,080
-Marianne, du ljuger.
-Nej!
418
00:37:37,240 --> 00:37:41,000
Han Àr aggressiv och attackerar
som en fullblodsadvokat.
419
00:37:41,160 --> 00:37:44,160
Antingen ljuger jag och Bosse nu,
eller sÄ ljuger du.
420
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
Ta inte ihop er.
421
00:37:45,920 --> 00:37:52,280
Han Àr farlig att bli attackerad av.
DÄ gÀller det att ta det lugnt.
422
00:37:52,440 --> 00:37:55,240
Jag vill inte göra
en stor grej av det hÀr.
423
00:37:55,400 --> 00:38:01,640
-Jag vill inte det, Filip. Respekt!
-Okej. Lögn.
424
00:38:01,800 --> 00:38:05,400
Det hade inget
med förrÀdare eller trogna att göra.
425
00:38:05,560 --> 00:38:11,680
Han ville bara provocera mig,
och jag gick rakt i den fÀllan.
426
00:38:11,840 --> 00:38:17,320
DÄ kÀnde jag sen...att man
inte ska vÀnda sig mot Filip.
427
00:38:17,480 --> 00:38:20,680
DÄ fÄr man fiender.
428
00:38:33,560 --> 00:38:37,240
Idag Àr det skitviktigt
att vi tar en förrÀdare.
429
00:38:37,400 --> 00:38:41,880
Vi bestÀmde igÄr
att vi ska försöka fÄ ut Shervin.
430
00:38:44,240 --> 00:38:48,080
Det Àr ett farligt spel, för vi
kan avslöja vilka som Àr förrÀdare.
431
00:39:04,880 --> 00:39:08,680
FörrÀdarna försöker undvika
att hamna i skottlinjen.
432
00:39:08,840 --> 00:39:13,800
De trogna famlar runt i blindo
och försöker lÀsa av varje rörelse-
433
00:39:13,960 --> 00:39:20,960
-och reaktion hos sina medspelare.
FrÄgan Àr om de lyckas avslöja-
434
00:39:21,120 --> 00:39:24,120
-vem eller vilka som Àr förrÀdare.
435
00:39:24,280 --> 00:39:28,640
Det har blivit dags för ytterligare
en sittning vid det runda bordet.
436
00:39:30,600 --> 00:39:33,440
Idag Àr det skitviktigt
att vi tar en förrÀdare.
437
00:39:35,440 --> 00:39:40,520
Vi har alla pratat ihop oss
och ska antagligen rösta pÄ Marie S.
438
00:39:40,680 --> 00:39:45,920
Inför kvÀllens runda bordet-sittning
sÄ har vi ju en plan.
439
00:39:47,600 --> 00:39:51,840
Vi bestÀmde igÄr
att vi ska försöka fÄ ut Shervin.
440
00:39:52,000 --> 00:39:55,680
Det Àr ett farligt spel, för vi
kan avslöja vilka som Àr förrÀdare.
441
00:39:55,840 --> 00:39:58,680
SÄ det gÀller att andra ocksÄ röstar
pÄ den personen.
442
00:40:06,760 --> 00:40:09,000
VÀlkomna till rÄdsalen.
443
00:40:10,080 --> 00:40:16,280
Jag mÄste sÀga att vi hade
ett kul hÀng pÄ vinden. Och lönsamt.
444
00:40:16,440 --> 00:40:23,440
Grattis, Liam och Shervin.
Ni knep ju lite Gago-bling-bling.
445
00:40:23,600 --> 00:40:28,080
En sköld. SÄ ni sover tryggt inatt.
446
00:40:28,240 --> 00:40:30,920
Men nu har vi en sittning
vid det runda bordet.
447
00:40:31,080 --> 00:40:33,480
Och dÄ sitter ingen trygg.
448
00:40:35,640 --> 00:40:41,840
Upp med era anklagelser pÄ bordet.
Och teorier. Var inte blyga.
449
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
SĂ„ ses vi om en stund.
450
00:40:53,200 --> 00:40:59,400
Jag tar ordet, för jag tappade
humöret nÄt alldeles förfÀrligt.
451
00:40:59,560 --> 00:41:06,560
Det Bosse sa var att han hade hört
om misstankar mot mig.
452
00:41:06,720 --> 00:41:12,040
-För du litar pÄ mig.
-Ja...jag har gjort det.
453
00:41:12,200 --> 00:41:16,640
-DÀrför blev jag sÄ förvÄnad.
-Visst sa du att man misstÀnker mig?
454
00:41:16,800 --> 00:41:21,880
Ja, det Àr mycket surr om dig.
Men jag nÀmnde absolut inga namn.
455
00:41:22,040 --> 00:41:27,000
Nej. DĂ„ var det ord mot ord.
456
00:41:27,160 --> 00:41:31,040
DÄ kÀnde jag
att Filip bestÀmde vem som ljög.
457
00:41:31,200 --> 00:41:34,840
Jag tyckte inte att det var sÄ kul,
för att jag tappade ju...
458
00:41:35,000 --> 00:41:39,680
Jag blev arg
pÄ ett sÀtt som jag inte ville bli.
459
00:41:39,840 --> 00:41:42,520
-Mot vem?
-Mot dig.
460
00:41:42,680 --> 00:41:47,160
Du provocerade mig.
Jag blev ledsen och arg.
461
00:41:47,320 --> 00:41:51,920
-Jag beklagar att jag Àr sÄ hemsk.
-LÄt oss sammanfatta det.
462
00:41:52,080 --> 00:41:55,720
Sa du till Filip att Bosse
har sagt sÄ eller inte, ja eller nej?
463
00:41:55,880 --> 00:41:58,200
-Jag sa...
-Den Àr binÀr.
464
00:41:58,360 --> 00:42:02,840
-Nej.
-Det Àr lögn! Bosse hon ljuger.
465
00:42:05,400 --> 00:42:10,640
Marianne blir stressad nÀr hon
attackeras och kan inte vÀrja sig.
466
00:42:10,800 --> 00:42:13,120
Det Àr dÄ folk blir misstÀnksamma.
467
00:42:18,160 --> 00:42:22,800
Om vi ska bryta mönstret lite.
Jag fick en röst av Gabriella igÄr.
468
00:42:22,960 --> 00:42:27,320
Jag har en sköld. Blir jag inte
utröstad hÀr sÄ överlever jag natten.
469
00:42:27,480 --> 00:42:32,760
Hennes plan Àr att fiska röster
sÄ att jag blir utröstad.
470
00:42:32,920 --> 00:42:36,640
Plötsligt sÀgs det att jag har sagt
att Dona Àr en förrÀdare.
471
00:42:36,800 --> 00:42:41,120
-Du frÄgade ju mig...
-Vad sa jag exakt?
472
00:42:41,280 --> 00:42:44,760
SÄ hÀr sa du:
"Vad tycker du om Dona?"
473
00:42:46,160 --> 00:42:50,720
Men sa jag att jag misstÀnkte Dona,
tror att hon Àr en förrÀdare-
474
00:42:50,880 --> 00:42:52,960
-eller att jag skulle rösta pÄ henne?
475
00:42:53,120 --> 00:42:57,920
-Vi bara frÄgade dig. Inget mer.
-Ăr du Gabriellas advokat?
476
00:43:00,960 --> 00:43:07,600
Jag ju sagt redan frÄn början...
Tyst med dig, nu pratar jag.
477
00:43:07,760 --> 00:43:11,960
Jag har sagt frÄn början att jag
berÀttar för folk vem jag misstÀnker.
478
00:43:12,120 --> 00:43:14,360
Du visste
att jag skulle rösta pÄ dig igÄr.
479
00:43:14,520 --> 00:43:17,520
MÄnga diskussioner Àr
bara missuppfattningar.
480
00:43:17,680 --> 00:43:22,640
De kastar bort tid med anklagelserna.
Som förrÀdare hade man bara lett.
481
00:43:22,800 --> 00:43:26,440
Du borde byta yrke,
för om du har fel...
482
00:43:26,600 --> 00:43:31,800
Nu tycker jag att jag har rÀtt,
eftersom du har ljugit.
483
00:43:31,960 --> 00:43:37,760
DÀr kÀnde vi starkt:
"Bra, planen hÄller fortfarande."
484
00:43:37,920 --> 00:43:42,560
Jag kan sammanfatta det sÄ hÀr:
Jag Àr trogen. Tro vad ni vill.
485
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
Det Àr vi alla.
486
00:43:45,880 --> 00:43:50,280
De fick mig att hamna
i en onödig försvarsstÀllning.
487
00:43:50,440 --> 00:43:54,360
Och jag var redan utmÄlad
av nÄgra i periferin.
488
00:44:03,200 --> 00:44:08,160
Jag blev misstÀnksam mot dig, Niklas.
Imorse nÀr vi pratade-
489
00:44:08,320 --> 00:44:11,240
-sa du
att vi inte borde rösta pÄ Marie.
490
00:44:11,400 --> 00:44:15,200
Jag undrade
varför du försvarade henne sÄ starkt.
491
00:44:15,360 --> 00:44:22,360
Efter att Carl röstades ut hörde jag
att det bubblades om Marie dÀr ute.
492
00:44:22,520 --> 00:44:25,160
DĂ„ kĂ€nde jag: "Ăr det dit man gĂ„r?"
493
00:44:27,120 --> 00:44:32,960
NÄn annan jag blev misstÀnksam mot
var dig, Marie.
494
00:44:33,120 --> 00:44:38,560
Du reagerade vÀldigt starkt
nÀr Joakim inte visades upp.
495
00:44:38,720 --> 00:44:40,720
Jag upplevde det som överdrivet.
496
00:44:40,880 --> 00:44:47,480
Du kanske lÄtsades att du inte
visste det, fastÀn du gjorde det.
497
00:44:47,640 --> 00:44:52,680
Jag sÀger bara
vad jag tycker och tror.
498
00:44:52,840 --> 00:44:57,520
-Absolut. Det Àr du berÀttigad till.
-Jag vill frÄga dig en sak.
499
00:44:57,680 --> 00:45:01,120
Vad var tanken bakom
att inte ta skölden?
500
00:45:01,280 --> 00:45:08,200
För att du ropade ut att jag
inte behövde en sköld som förrÀdare.
501
00:45:08,360 --> 00:45:14,920
Jag visste att hur jag Àn gjorde
skulle misstankarna stÀrkas mot mig.
502
00:45:16,960 --> 00:45:22,640
NĂ€r man sitter och ljuger
sÄ grÀver man sin egen grav.
503
00:45:22,800 --> 00:45:26,480
Hade jag tagit skölden... Det kanske
man skulle göra som förrÀdare.
504
00:45:26,640 --> 00:45:29,760
DÄ har man kontroll pÄ skölden.
Det sa jag till dig ocksÄ.
505
00:45:29,920 --> 00:45:33,600
Du sa mycket annat
som jag inte vill gÄ in pÄ. FortsÀtt.
506
00:45:33,760 --> 00:45:39,160
-Men... Ja.
-Hon sÄg ut att försöka dölja nÄt.
507
00:45:39,320 --> 00:45:43,000
Men att det inte riktigt gick,
utan det sprack igenom hinnan.
508
00:45:49,680 --> 00:45:55,440
Jag har gjort ett misslyckat försök
att hitta nÄt objektivt.
509
00:45:55,600 --> 00:46:01,800
Men igÄr hÀnde nÄt i gruppen.
Det var nÀr grabbgÀnget bildades.
510
00:46:01,960 --> 00:46:05,880
Alla vi som inte var med kÀnde:
"HÀr har nÄnting hÀnt."
511
00:46:06,040 --> 00:46:11,800
De som Àr förrÀdare i den gruppen
vill nog ha bort dem som inte Àr det.
512
00:46:11,960 --> 00:46:16,720
Eftersom grabbgÀnget hade
pÄ ett smart sÀtt fixat sköldar-
513
00:46:16,880 --> 00:46:20,240
-sÄ var det faktiskt bara Jocke
som man kunde rösta bort.
514
00:46:20,400 --> 00:46:26,520
Om jag dÄ ska fullfölja resonemanget
sÄ Àr det fyra personer-
515
00:46:26,680 --> 00:46:33,320
-som man skulle kunna tro.
Jag misstÀnker inte Liam eller Nadim.
516
00:46:33,480 --> 00:46:38,560
Och Filip Àr nog ingen förrÀdare.
DÄ skulle han inte gÄ ut sÄ hÀr.
517
00:46:38,720 --> 00:46:42,360
Och dÄ har vi faktiskt
bara dig kvar, Shervin.
518
00:46:46,600 --> 00:46:52,160
Jag hade tvÄ bollar i luften.
Marie S eller Shervin.
519
00:46:52,320 --> 00:46:54,520
Det hÀr Àr svÄrt.
520
00:46:59,760 --> 00:47:04,760
Det var mycket intressant att lyssna.
Jag tycker att vi gÄr rakt pÄ.
521
00:47:04,920 --> 00:47:10,280
Jag vill att ni skriver namnet
pÄ personen som ni vill förvisa-
522
00:47:10,440 --> 00:47:14,600
-pÄ brickan framför er. VarsÄgoda.
523
00:47:18,640 --> 00:47:24,560
Jag behöver frÀmst fÄ bekrÀftelse pÄ
om Marie Àr en förrÀdare eller inte.
524
00:47:26,200 --> 00:47:29,600
Min lilla klick
med vad jag tror Àr trogna-
525
00:47:29,760 --> 00:47:33,600
-har ibland landat i Marie
och ibland i Marianne.
526
00:47:33,760 --> 00:47:37,040
NÀr jag satt dÀr visste jag inte
vad gruppen hade landat i.
527
00:47:38,240 --> 00:47:44,280
Det Àr mÄnga hÀr som misstÀnker mig.
Blir det jag eller Marianne?
528
00:47:44,440 --> 00:47:46,920
Hur mÄnga kommer
att rösta pÄ Shervin?
529
00:47:50,200 --> 00:47:52,360
Rösterna Àr lÄsta.
530
00:47:52,520 --> 00:47:59,000
Den spelare med flest antal röster
fÄr omedelbart lÀmna spelet.
531
00:48:00,680 --> 00:48:04,400
Jag vill börja hos Gabriella.
532
00:48:04,560 --> 00:48:07,800
Vem tror du Àr
en förrÀdare och varför?
533
00:48:07,960 --> 00:48:12,760
Jag Àr faktiskt ganska övertygad om-
534
00:48:12,920 --> 00:48:15,240
-att Shervin Àr en förrÀdare.
535
00:48:16,680 --> 00:48:19,440
En röst pÄ Shervin. VarsÄgod, Anette.
536
00:48:19,600 --> 00:48:23,880
Jag har fattat
mitt beslut hÀr vid bordet, och...
537
00:48:24,880 --> 00:48:29,920
-...dÄ blev det sÄ hÀr.
-TvÄ röster pÄ Shervin. Bosse.
538
00:48:30,080 --> 00:48:36,440
Jag trodde aldrig att jag
skulle rösta pÄ det hÀr namnet...
539
00:48:36,600 --> 00:48:38,840
...men jag röstar pÄ dig, Marianne.
540
00:48:39,920 --> 00:48:43,560
En tröst pÄ Marianne.
TvÄ pÄ Shervin. VarsÄgod.
541
00:48:43,720 --> 00:48:49,440
Jag kommer att gÄ pÄ min magkÀnsla.
Jag behöver svar pÄ det hÀr.
542
00:48:50,960 --> 00:48:52,720
Det Àr tyvÀrr du, Marie S.
543
00:48:55,200 --> 00:49:01,160
En röst pÄ Marie S. VarsÄgod, Marie.
544
00:49:01,320 --> 00:49:07,440
De första dagarna kÀnde jag
att jag kunde lita pÄ dig.
545
00:49:07,600 --> 00:49:12,920
Efter idag blev jag vÀldigt osÀker.
546
00:49:13,080 --> 00:49:14,880
Shervin, jag har röstat pÄ dig.
547
00:49:17,120 --> 00:49:21,560
Tre röster pÄ Shervin,
en pÄ Marie och en pÄ Marianne.
548
00:49:21,720 --> 00:49:25,760
-VarsÄgod, Niklas.
-Jag har röstat pÄ Anna.
549
00:49:28,080 --> 00:49:32,080
Du blev lite orolig
nÀr jag lade fram min teori.
550
00:49:32,240 --> 00:49:36,080
DÀrför tÀnkte jag
att jag kanske störde nÄnting.
551
00:49:37,880 --> 00:49:41,200
En röst pÄ Anna. VarsÄgod, Filip.
Vem och varför?
552
00:49:41,360 --> 00:49:43,400
Jag kör pÄ Marie S.
553
00:49:44,760 --> 00:49:51,600
-TvÄ röster pÄ Marie S.
-Jag har röstat som jag tÀnkte igÄr.
554
00:49:56,360 --> 00:50:00,680
-Marie S.
-DÄ har vi tre röster pÄ Marie S.
555
00:50:00,840 --> 00:50:05,920
Tre röster pÄ Shervin, en pÄ Anna
och en pÄ Marianne.
556
00:50:06,080 --> 00:50:08,240
VarsÄgod, Dona.
557
00:50:09,480 --> 00:50:13,240
Jag förvÀntade mig inte en situation
dÀr det skulle vara 50-50.
558
00:50:13,400 --> 00:50:18,960
Men pÄ slutet tippade det över mer
mot en person. Jag upplevde att du...
559
00:50:21,240 --> 00:50:25,400
...kanske ÀndÄ ljög, Marianne.
DÀrav att jag vÀljer dig.
560
00:50:25,560 --> 00:50:30,280
TvÄ röster pÄ Marianne.
VarsÄgod, Shervin.
561
00:50:30,440 --> 00:50:36,560
Likt Bosse trodde jag inte
att jag skulle lÀgga den hÀr rösten.
562
00:50:36,720 --> 00:50:39,840
Jag har tyvÀrr röstat
pÄ dig, Marianne.
563
00:50:42,640 --> 00:50:47,880
Tre röster pÄ Marianne.
VarsÄgod, Marianne.
564
00:50:48,040 --> 00:50:51,040
Min magkÀnsla sÀger att det Àr...
565
00:50:52,800 --> 00:50:54,840
...du, Shervin.
566
00:50:55,000 --> 00:51:00,480
Fyra röster pÄ Shervin.
VarsÄgod, Bodström.
567
00:51:00,640 --> 00:51:05,200
Jag följer det hÀr svaga bevisvÀrdet.
Det rÀcker egentligen inte till nÄt.
568
00:51:05,360 --> 00:51:08,800
Jag redovisade det lilla jag har,
och det var Shervin.
569
00:51:11,120 --> 00:51:16,200
-VarsÄgod, Ronny.
-Det Àr jÀttesvÄrt.
570
00:51:16,360 --> 00:51:18,360
Det mÄste jag sÀga.
571
00:51:21,080 --> 00:51:26,720
Men det blir ÀndÄ...Shervin.
572
00:51:26,880 --> 00:51:31,960
Vi har sex röster pÄ Shervin.
VarsÄgod, Liam.
573
00:51:32,120 --> 00:51:36,800
Det Àr mycket bollar i luften, och...
574
00:51:36,960 --> 00:51:41,960
Jag vill jÀttegÀrna tro pÄ dig,
men...Marie.
575
00:51:42,120 --> 00:51:45,520
Vi har fyra röster pÄ Marie.
VarsÄgod.
576
00:51:45,680 --> 00:51:50,240
Jag mÄste fÄ klarhet i det hÀr
och följer min magkÀnsla.
577
00:51:51,280 --> 00:51:54,760
SĂ„ jag...
röstar ocksÄ pÄ dig, Marie S.
578
00:51:56,600 --> 00:52:02,640
Vi har fem röster pÄ Marie S
och sex pÄ Shervin.
579
00:52:06,120 --> 00:52:10,880
-Nadim.
-Det hÀr Àr intressant.
580
00:52:11,040 --> 00:52:17,560
GĂ€nget som jag och Jocke var med i
utmanades aggressivt av ett fÄtal.
581
00:52:17,720 --> 00:52:22,400
Samma fÄtal försvarar ocksÄ varandra
nÀr det inte behövs.
582
00:52:27,040 --> 00:52:29,280
Jag röstar pÄ Marie.
583
00:52:31,200 --> 00:52:38,200
Det stÄr sex lika inför sista rösten
mellan Shervin och Marie.
584
00:52:55,320 --> 00:52:57,400
Jag röstar pÄ Marie.
585
00:52:59,440 --> 00:53:04,640
Det stÄr sex lika inför sista rösten-
586
00:53:04,800 --> 00:53:08,680
-mellan Shervin och Marie.
587
00:53:12,360 --> 00:53:18,880
-Kelda, du har spelet i dina hÀnder.
-Ja, nu fick jag puls.
588
00:53:22,360 --> 00:53:24,080
VarsÄgod.
589
00:53:29,120 --> 00:53:34,680
Shervin... Min röst gÄr pÄ dig.
590
00:53:38,440 --> 00:53:41,240
Sju röster pÄ Shervin.
Det Àr avgjort.
591
00:53:42,800 --> 00:53:45,640
Skulle du kunna vara vÀnlig
att stiga fram hit?
592
00:53:47,400 --> 00:53:53,520
-Det Àr sÄ jÀvla fel...
-Det kÀnns jobbigt.
593
00:53:53,680 --> 00:53:59,560
Jag Àr mest sjÀlvkritisk och borde
ha sett det komma och parerat det.
594
00:53:59,720 --> 00:54:03,360
Jag var lite för trogen.
Det var otroligt mÄnga som sa Marie-
595
00:54:03,520 --> 00:54:07,880
-men jag försvarade henne dÄ
och röstade faktiskt inte pÄ henne.
596
00:54:08,040 --> 00:54:11,160
Shervin...
597
00:54:11,320 --> 00:54:15,680
Du har fÄtt flest röster och dÀrmed
blivit förvisad frÄn spelet.
598
00:54:15,840 --> 00:54:19,080
Vill du sÀga nÄt till gruppen
innan du lÀmnar dem?
599
00:54:20,160 --> 00:54:24,320
Jag tycker att det har varit kul
att samtala med alla.
600
00:54:24,480 --> 00:54:28,880
Det har varit ganska intressant
med alla olika bakgrunder.
601
00:54:29,040 --> 00:54:35,760
TyvÀrr föll jag in i förrÀdarnas spel
och försökte försvara mig.
602
00:54:35,920 --> 00:54:42,320
Och sÄ det vi Àr mest nyfikna pÄ:
Ăr du en förrĂ€dare eller trogen?
603
00:54:47,400 --> 00:54:53,640
Som jag sa igÄr:
NÄgra experter behöver tÀnka om.
604
00:54:53,800 --> 00:54:57,720
-Jag Àr trogen.
-Jag visste det!
605
00:54:57,880 --> 00:55:02,320
Jag visste det. You fucked up.
606
00:55:02,480 --> 00:55:06,040
Vad ledsen jag blev nu...
607
00:55:06,200 --> 00:55:10,480
Jag Àr sÄ besviken pÄ mig sjÀlv-
608
00:55:10,640 --> 00:55:15,280
-för att jag blev sÄ sÀker.
609
00:55:15,440 --> 00:55:19,840
Han var
en sÄ uppenbart trogen person.
610
00:55:20,000 --> 00:55:24,400
Jag gratulerar förrÀdarna
för ett skickligt arbete.
611
00:55:24,560 --> 00:55:28,120
Men vi mÄste verkligen steppa upp.
612
00:55:30,000 --> 00:55:35,720
Spelare, ni har förvisat
en oskyldig trogen.
613
00:55:35,880 --> 00:55:42,880
SnÀlla, snÀlla... FortsÀtt sova
med minst ett öga öppet. Kanske tvÄ.
614
00:55:43,040 --> 00:55:50,040
FörrÀdarna kommer att mörda en
av er inatt. Arrivederci.
615
00:55:53,280 --> 00:55:55,640
Jag Àr anledningen till
att Shervin Äkte ut.
616
00:55:55,800 --> 00:56:00,360
Alla hade bestÀmt sig för Marie S.
IstÀllet delades rösterna-
617
00:56:00,520 --> 00:56:06,640
-mellan Marianne och Marie S.
Alla jag försöker ta hand om dör.
618
00:56:06,800 --> 00:56:09,720
Jag Àr ett virus.
Alla dör runt om mig.
619
00:56:09,880 --> 00:56:14,160
Din bevisföring, Thomas,
var under all kritik!
620
00:56:14,320 --> 00:56:19,480
-Jag sa ju att den var svag.
-ĂndĂ„ fick han med sig tre av er.
621
00:56:19,640 --> 00:56:22,160
Du lÀgger fram ett anförande
som i en domstol-
622
00:56:22,320 --> 00:56:24,720
-och har en retorik
som fÄr folk att lyssna.
623
00:56:24,880 --> 00:56:27,760
SĂ„ Thomas har en stor maktposition.
624
00:56:27,920 --> 00:56:32,000
Ăr han förrĂ€dare, utnyttjar han det
till hundra procent. Hatten av.
625
00:56:32,160 --> 00:56:37,320
Jag tror dock inte det.
AnvÀnd din trovÀrdighet med ansvar.
626
00:56:37,480 --> 00:56:41,440
IgÄr började jag att spela
för att hÀmnas Jocke.
627
00:56:41,600 --> 00:56:47,080
Nu har jag tvÄ att hÀmnas.
Nu Àr det inte ett spel, utan krig.
628
00:56:58,160 --> 00:57:01,000
-Jag mÄste tröstÀta lite.
-Vill du ha lite vin?
629
00:57:01,160 --> 00:57:07,040
Nej tack. En öl hade jag gÀrna tagit.
Det skulle behövas efter det hÀr.
630
00:57:07,200 --> 00:57:12,840
Nu har vi som Àr trogna
begÄtt tvÄ jÀttemisstag.
631
00:57:13,000 --> 00:57:18,720
Vi Àr lika skyldiga allihop.
Det gnager i min sjÀl.
632
00:57:18,880 --> 00:57:24,960
-Jag trodde att vi var 50-50 pÄ bÄda.
-Ja, det blev en twist pÄ slutet.
633
00:57:25,120 --> 00:57:31,240
Det var Filips kaos med Marianne
som svingade över rösterna.
634
00:57:31,400 --> 00:57:37,400
Jag Àr besviken, lite arg
och inte sÀrskilt förhoppningsfull.
635
00:57:37,560 --> 00:57:40,040
Imorgon Àr vi 15. De Àr minst fyra.
636
00:57:40,200 --> 00:57:43,960
SÄ imorgon Àr oddsen Ànnu sÀmre.
Grattis till förrÀdarna.
637
00:57:44,120 --> 00:57:48,800
De har snart fem vinster mot noll,
sÄ oddsen Àr inte bra.
638
00:57:58,840 --> 00:58:02,640
Det blev hundraprocentig utdelning.
Vi fick bort den vi ville-
639
00:58:02,800 --> 00:58:08,200
-och rÀddade oss sjÀlva.
Det kÀnns jÀvligt bra.
640
00:58:19,440 --> 00:58:25,200
Jag höll ju pÄ att bli utröstad idag.
Det var pÄ hÄret-
641
00:58:25,360 --> 00:58:30,880
-att det inte blev sÄ, vilket jag
Àr tacksam för. Men var tufft.
642
00:58:33,840 --> 00:58:39,680
Good fight. It's just a game.
Ta det inte personligt.
643
00:58:41,760 --> 00:58:48,240
-Det tar mycket att vara "bad guy".
-Men sluta. SkÄla inte med mig.
644
00:58:52,600 --> 00:58:54,000
Gud...
645
00:59:03,840 --> 00:59:08,640
I am the bad guy.
Jag vet ju att jag ljuger.
646
00:59:08,800 --> 00:59:15,200
Det Àr det jag Àr hÀr för att göra.
Men det Àr sÄ svÄrt att ljuga.
647
00:59:15,360 --> 00:59:20,400
Det Àr det vÀrsta jag vet.
Och sÄ ska man göra det övertygande.
648
00:59:20,560 --> 00:59:22,160
Det Àr sjukt svÄrt.
649
00:59:22,320 --> 00:59:26,080
-Hur mÄr du?
-Jag Àr lite tagen.
650
00:59:26,240 --> 00:59:31,200
Man kommer in i ett rum och alla gÄr.
Man kan inte vara nÄnstans.
651
00:59:31,360 --> 00:59:34,160
Det kÀnns som om alla pratar om mig.
652
00:59:34,320 --> 00:59:39,360
Det Àr nÄnting
som bara kÀnns nÀr folk gÄr.
653
00:59:46,640 --> 00:59:49,080
Jag ska bara samla mig lite.
654
00:59:53,280 --> 00:59:58,720
De som kommer till frukosten imorgon
mÄste börja tÀnka i mÄnga steg.
655
00:59:58,880 --> 01:00:04,000
SlÀpp kÀnslorna och tÀnk
ett steg till. TvÄ steg till.
656
01:00:04,160 --> 01:00:08,840
Om jag dör vet folk vad jag tycker.
DÄ vet ni vad ni ska strÀva efter.
657
01:00:15,040 --> 01:00:19,720
Jag tror att jag kan ryka inatt,
för jag var lite frÄgvis idag.
658
01:00:19,880 --> 01:00:23,720
SĂ„ jag ligger nog i riskzonen.
659
01:00:41,240 --> 01:00:43,600
Jag Àr livrÀdd för att bli mördad.
660
01:00:43,760 --> 01:00:48,840
Jag har varit tydlig med
vilka jag misstÀnker.
661
01:00:50,360 --> 01:00:52,440
SnÀlla, förrÀdare, mörda inte mig!
662
01:01:12,120 --> 01:01:16,360
-Det var...
-...en hÀndelserik dag.
663
01:01:16,520 --> 01:01:20,840
Jag kÀnde
att allt jag sa vÀndes emot mig.
664
01:01:21,000 --> 01:01:25,480
Men det hÀr med att du ljög.
Man kan inte göra sÄna misstag.
665
01:01:25,640 --> 01:01:30,680
-Det blir jÀttesvÄrt att backa upp...
-Det Àr synd att du tror det.
666
01:01:30,840 --> 01:01:35,600
För jag gjorde inte det.
Jag ljuger inte, Kelda.
667
01:01:35,760 --> 01:01:41,160
-Du fÄr inte tro det.
-Men man mÄste sköta spelet bra.
668
01:01:41,320 --> 01:01:45,200
Jag kom in i slutet och hörde allt.
Filip och du vara jÀtteupprörda.
669
01:01:45,360 --> 01:01:48,800
IstÀllet för att svara smidigt
och ljuga pÄ ett bra sÀtt...
670
01:01:48,960 --> 01:01:52,480
-...sÄ kastade ni paj pÄ varandra.
-Vad tror du att det beror pÄ?
671
01:01:52,640 --> 01:01:56,680
-Du Àr osÀker och kan inte spela.
-Jo, det kan jag.
672
01:01:56,840 --> 01:01:59,920
-Det Àr inget personligt.
-Jo, det Àr det.
673
01:02:00,080 --> 01:02:04,200
Du kallade mig ocksÄ en lögnare,
och det tycker inte jag om.
674
01:02:05,440 --> 01:02:10,400
Jag Àr jÀttebesviken pÄ tvÄ
av mina förrÀdarkompisar.
675
01:02:10,560 --> 01:02:14,400
Jag stÄr jÀttegÀrna upp för er
om vi alla spelar ett bra spel.
676
01:02:14,560 --> 01:02:19,440
-Jag kan inte riskera mig sjÀlv...
-Okej, dÄ Àr vi dÀr redan.
677
01:02:19,600 --> 01:02:24,200
Jag tycker att Mariannes utspel
Àr totalt onödiga.
678
01:02:24,360 --> 01:02:27,960
Marie lyckas
heller inte ljuga sÄ bra.
679
01:02:28,120 --> 01:02:33,200
Du gjorde ett misstag och borde
ha sagt: "Klart att jag tar skölden."
680
01:02:33,360 --> 01:02:40,040
Jag blev jÀttestressad och kÀnde
att hur jag Àn gör-
681
01:02:40,200 --> 01:02:47,200
-sÄ kan jag inte ta mig ur det.
Lojaliteten som vi fyra har haft-
682
01:02:47,360 --> 01:02:54,360
-börjar liksom...
Alla tÀnker pÄ sig sjÀlva nu.
683
01:02:54,520 --> 01:02:58,840
Man vill ÀndÄ hÄlla ihop gruppen,
men just nu Àr det sÄ mycket fokus-
684
01:02:59,000 --> 01:03:02,560
-framför allt pÄ mig
men Àven pÄ Marianne.
685
01:03:02,720 --> 01:03:09,480
Skit samma. Nu ska vi bestÀmma
vem vi ska mörda inatt.
686
01:03:09,640 --> 01:03:14,040
Vi har ett otroligt svÄrt lÀge.
Jag höll pÄ att ryka idag.
687
01:03:14,200 --> 01:03:19,400
De misstankarna har bara förstÀrkts.
688
01:03:19,560 --> 01:03:24,160
Det hÀr mordet vet jag inte
hur vi ska tÀnka kring.
689
01:03:24,320 --> 01:03:25,920
För mig Àr Filip nummer ett.
690
01:03:27,760 --> 01:03:32,560
-Han stÀller till en vÀldig oreda.
-Gör vi det, sÄ Àr ni tvÄ förrÀdare.
691
01:03:32,720 --> 01:03:37,680
-Inget snack om saken.
-En som Àr farlig Àr den andra Marie.
692
01:03:39,360 --> 01:03:45,480
-Hon har ganska hög trovÀrdighet.
-Hon smyger lite i vassen.
693
01:03:45,640 --> 01:03:50,480
-Marie och Anna. De Àr livsfarliga.
-Ja.
694
01:03:50,640 --> 01:03:54,280
-Ăr vi överens?
-Ja, det Àr vi.
695
01:03:55,800 --> 01:04:01,360
Nu fÄr jag be till förrÀdargudarna-
696
01:04:01,520 --> 01:04:04,440
-att ett mirakel kan ske imorgon.
697
01:04:29,800 --> 01:04:36,800
Det hÀnder mycket i det hÀr spelet.
Och man undrar vad som försiggÄr-
698
01:04:36,960 --> 01:04:41,720
-i de mördades
och förvisades skallar.
699
01:04:41,880 --> 01:04:45,000
Det tÀnkte jag ta reda pÄ nu.
700
01:04:45,160 --> 01:04:49,880
DĂ„ har jag tagit in en
som vet vad spelet handlar om.
701
01:04:50,040 --> 01:04:53,120
Den bÀsta. VarsÄgod.
702
01:04:57,320 --> 01:05:02,400
Vi ska ner djupt under slottet
till förrÀdarnas gravkammare.
703
01:05:13,640 --> 01:05:18,200
Det Àr hÀr vi kommer att möta
de bedragna och svikna.
704
01:05:18,360 --> 01:05:23,520
-Jag Àr vÀldigt chockad.
-De lurade och lÀttrogna.
705
01:05:23,680 --> 01:05:28,160
-En smart spelare ser igenom det.
-De mördade och förvisade.
706
01:05:28,320 --> 01:05:33,400
-Hur kan du lita pÄ en politiker?
-HÀr kan de döda tala igen.
707
01:05:33,560 --> 01:05:36,360
Nu ska ni fÄ se vilka förrÀdarna Àr.
708
01:05:38,920 --> 01:05:41,560
Helvete! Jag blir sÄ arg
nÀr jag tÀnker pÄ det.
709
01:05:41,720 --> 01:05:45,120
VĂ€lkomna till "Gravkammaren"
direkt efter "FörrÀdarna".
710
01:05:48,960 --> 01:05:51,320
Text: Daniel Eklund
Iyuno
64749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.