All language subtitles for Forradarna.S02E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE.Sw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,880 20 vassa deltagare klev tillsammans in- 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,880 -i det hĂ€r psykologiskt krĂ€vande spelet. 3 00:00:12,040 --> 00:00:16,400 Redan efter dag ett var det full fart med mord, lögner- 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,360 -och Vill ha alla pengar sjĂ€lv AB. 5 00:00:20,400 --> 00:00:23,200 I förra avsnittet utsĂ„gs Thomas- 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,880 -Marianne, Kelda och Marie till förrĂ€dare. 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,720 Okej. Nu kör vi. 8 00:00:28,880 --> 00:00:33,400 Redan samma natt iscensatte de sitt första mord. 9 00:00:33,560 --> 00:00:37,600 Maria Wetterstrand Ă€r den enda jag kĂ€nner. Hon Ă€r extremt smart. 10 00:00:37,760 --> 00:00:41,000 -Vila i frid, syster. -Nej...! 11 00:00:41,160 --> 00:00:44,960 Under det första uppdraget skapades en stark grupp trogna- 12 00:00:45,120 --> 00:00:47,360 -som hjĂ€lpte varandra att vinna sköldar. 13 00:00:47,520 --> 00:00:50,800 De har bildat en stark grupp som kan rösta ut vem som helst. 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,840 Det Ă€r farligt för en förrĂ€dare. 15 00:00:53,000 --> 00:00:57,120 Men vid det runda bordet tog förrĂ€darna sin första vinst. 16 00:00:57,280 --> 00:01:02,720 Jag har kĂ€nt dig lĂ€ngst hĂ€r inne. Du har varit avvikande pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt. 17 00:01:02,880 --> 00:01:04,640 -Va? -Du Ă€r manipulativ. 18 00:01:04,800 --> 00:01:11,520 En stor majoritet röstade pĂ„ Carl, sĂ„ en trogen förvisades frĂ„n spelet. 19 00:01:12,640 --> 00:01:14,920 Jag Ă€r trogen. 20 00:01:15,080 --> 00:01:20,880 Det blev en trög start för de trogna. Och inatt slĂ„r förrĂ€darna till igen. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,960 -Är vi överens om vem vi ska mörda? -Ja. 22 00:01:25,680 --> 00:01:29,640 Det Ă€r verkligen upplagt för ett halloween-fredagsmys. 23 00:01:29,800 --> 00:01:36,360 Bus eller godis, undrar ni. Bus, alla dagar i veckan. 24 00:01:36,520 --> 00:01:41,360 Det Ă€r dags för ytterligare ett kapitel av "FörrĂ€darna". 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,920 Shit... 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,560 Jag sĂ€tter mig hĂ€r... 27 00:02:30,560 --> 00:02:33,480 Jag var först in pĂ„ frukosten. 28 00:02:33,640 --> 00:02:38,560 Det Ă€r en jĂ€ttekonstig kĂ€nsla. Samtidigt slipper man momentet- 29 00:02:38,720 --> 00:02:42,680 -dĂ€r man ska lĂ„tsas vara överraskad över vem som har överlevt natten. 30 00:02:42,840 --> 00:02:45,680 Nu kunde jag bara gĂ„ in utan att tĂ€nka pĂ„ det. 31 00:02:45,840 --> 00:02:52,840 Another day, another murder. Jag mĂ„r jĂ€ttebra av att ljuga- 32 00:02:53,000 --> 00:02:57,200 -och kĂ€nna: "Vad bra jag gör det hĂ€r!" Det Ă€r superkul. 33 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 Jag arbetar som kriminaltekniker. 34 00:03:02,320 --> 00:03:06,240 Mitt uppdrag Ă€r att söka och sĂ€kra spĂ„r pĂ„ en brottsplats. 35 00:03:07,800 --> 00:03:10,480 Min inriktning Ă€r mĂ€nsklig förruttnelse. 36 00:03:10,640 --> 00:03:13,960 Hur en mĂ€nniska ruttnar i olika typer av miljöer. 37 00:03:15,360 --> 00:03:19,920 Jag Ă€r en extrem tĂ€vlingsmĂ€nniska. Jag Ă€lskar att utmana. 38 00:03:20,080 --> 00:03:24,240 Jag Ă€lskar att vara slug och luras. 39 00:03:25,880 --> 00:03:29,520 Sen gĂ€ller det att alliera sig med starka, stabila personer- 40 00:03:29,680 --> 00:03:33,840 -som tror att man sjĂ€lv Ă€r trogen. DĂ€r kan man slĂ€ppa bomben. 41 00:03:44,280 --> 00:03:46,080 Kom in! 42 00:03:47,520 --> 00:03:52,480 -Hej! Är det bara du? -Ja, det Ă€r bara jag. 43 00:03:52,640 --> 00:03:55,520 DĂ„ fĂ„r jag krama dig. 44 00:03:57,200 --> 00:04:03,280 -Hej! -Vad skönt att vi lever, eller hur? 45 00:04:03,440 --> 00:04:06,320 Jag var faktiskt lite extra nervös den hĂ€r gĂ„ngen. 46 00:04:06,480 --> 00:04:13,480 Det kĂ€ndes som om det inte fanns nĂ„n direkt utpekad. Hur kĂ€nner du? 47 00:04:13,640 --> 00:04:20,560 Jag var nervös och tĂ€nkte att det kanske skulle bli... Man vet ju inte. 48 00:04:20,720 --> 00:04:23,160 Jag tror att Gabriella har en kĂ€nsla av mig. 49 00:04:23,320 --> 00:04:26,080 Hennes intuition sĂ€ger nog att det Ă€r nĂ„nting- 50 00:04:26,240 --> 00:04:30,680 -som Ă€r lite för stĂ€dat med den hĂ€r sidan som jag visar utĂ„t. 51 00:04:30,840 --> 00:04:33,600 Jag försöker "connecta" med hennes andliga sida- 52 00:04:33,760 --> 00:04:39,920 -för att visa att jag Ă€r att lita pĂ„. Är det lĂ€ttare i din roll- 53 00:04:40,080 --> 00:04:46,720 -som skĂ„despelare att ljuga? Blir det lĂ€ttare dĂ„ Ă€ven annars? 54 00:04:46,880 --> 00:04:51,440 Jag har en teori om att de duktigaste skĂ„despelarna- 55 00:04:51,600 --> 00:04:57,880 -Ă€r vĂ€ldigt Ă€rliga. Kelda Ă€r en av dem jag misstĂ€nker lite. 56 00:04:58,040 --> 00:05:00,840 -SĂ„ du skulle ha svĂ„rt...? -Jag tror det. 57 00:05:01,000 --> 00:05:05,640 Jag skulle nog vara spĂ€nd i ansiktet och ha lite uppdragna axlar. 58 00:05:05,800 --> 00:05:10,600 Hon Ă€r vĂ€ldigt cool, men Ă€ndĂ„ spĂ€nd och vill luska lite... 59 00:05:10,760 --> 00:05:16,000 -...om vad man tycker. -Jag förstĂ„r inte hur de klarar det. 60 00:05:16,160 --> 00:05:22,520 -För vi tycker att det Ă€r jobbigt. -SĂ„ hon Ă€r en av dem jag misstĂ€nker. 61 00:05:28,920 --> 00:05:33,640 -Vem kommer nu? -Det lĂ€t som en killknackning. 62 00:05:36,680 --> 00:05:40,040 Det var vĂ€l ingen större chock. 63 00:05:41,640 --> 00:05:46,320 Jag har ju en sköld, sĂ„ för egen del har jag sovit ganska bra. 64 00:05:46,480 --> 00:05:51,240 Jag Ă€r mest orolig för Jocke. Han gav sin sköld till mig. 65 00:05:51,400 --> 00:05:57,840 -Han har nog en mĂ„ltavla pĂ„ ryggen. -Jag har fĂ„tt en annan bild av... 66 00:05:58,000 --> 00:06:03,960 -Kom in! -NĂ€men! 67 00:06:04,120 --> 00:06:08,520 -Ett litet sĂ€llskap som tar emot mig. -Vad roligt att du lever. 68 00:06:08,680 --> 00:06:13,960 Min strategi har varit att fĂ„ folk att kĂ€nna sig trygga med mig. 69 00:06:14,120 --> 00:06:19,120 Jag Ă€r nĂ€rvarande och ser dem. De fĂ„r tro att vi Ă€r bĂ€stisar. 70 00:06:19,280 --> 00:06:22,680 -Det Ă€r Niklas. -God morgon. 71 00:06:22,840 --> 00:06:26,200 Nu Ă€r strategin att titta pĂ„ morden. 72 00:06:27,640 --> 00:06:33,680 Jag mĂ„ste titta pĂ„ vem de har dödat och försöka hitta ett mönster. 73 00:06:33,840 --> 00:06:37,640 Kom in! Du har ju en sköld. 74 00:06:37,800 --> 00:06:43,280 -God morgon! -Vi har ju sköldar. 75 00:06:43,440 --> 00:06:46,680 Inatt kunde jag sova bra, eftersom jag hade en sköld. 76 00:06:46,840 --> 00:06:53,320 -De hade inte sĂ„ mĂ„nga att mörda. -Men man Ă€r fortfarande Ă€ngslig. 77 00:06:53,480 --> 00:06:56,840 -Shit! Det dĂ€r skrĂ€mde mig. -Nu Ă€r det nog Filip. 78 00:06:57,000 --> 00:07:03,160 Jag vill helst gĂ„ solo och inte vara allierad med nĂ„n- 79 00:07:03,320 --> 00:07:07,680 -men dĂ„ Ă€r det svĂ„rt att överleva. SĂ„ jag lĂ€r snart Ă„ka ut. 80 00:07:07,840 --> 00:07:12,480 Vet du vad de sa nĂ€r du kom? "SĂ„ dĂ€r knackar en förrĂ€dare." 81 00:07:12,640 --> 00:07:16,400 -Det var han som knackade. -SĂ„ dĂ€r knackar en polis. 82 00:07:16,560 --> 00:07:19,320 Nu kommer det nĂ„n. 83 00:07:21,000 --> 00:07:23,640 Det Ă€r Bosse. 84 00:07:26,000 --> 00:07:30,920 -Kom in. -Hej! 85 00:07:31,080 --> 00:07:33,360 -Hello. -God morgon. 86 00:07:36,360 --> 00:07:42,560 God morgon! Shit, vad mĂ„nga ni Ă€r! 87 00:07:42,720 --> 00:07:49,200 Det blev en liten applĂ„d Ă€ndĂ„. Tack. KĂ€nslan just nu... Det Ă€r oroligt. 88 00:07:49,360 --> 00:07:53,560 En lite tung kĂ€nsla. God morgon. 89 00:07:53,720 --> 00:07:59,560 Jag fick nĂ„gra blickar pĂ„ mig igĂ„r. Och det finns fortfarande dĂ€r. 90 00:07:59,720 --> 00:08:02,280 Nu har vi dem hĂ€r: Marie och Marianne. 91 00:08:02,440 --> 00:08:05,920 Jag kĂ€nner Ă€ndĂ„ en trygghet i att jag inte Ă€r ensam i det hĂ€r. 92 00:08:06,080 --> 00:08:12,800 Vi Ă€r Ă€ndĂ„ fyra stycken. Jag mĂ„ste lita pĂ„ att vi vill Ă„t samma hĂ„ll. 93 00:08:14,280 --> 00:08:19,920 -Nu jĂ€vlar... -God morgon! 94 00:08:21,720 --> 00:08:26,920 -Vilka Ă€r inte hĂ€r? -Joakim, Ronny och Anette. 95 00:08:27,080 --> 00:08:31,000 Jag tror att Anette kommer. Men Ronny kommer nog inte. 96 00:08:31,160 --> 00:08:35,560 Den enda jag vill se komma in genom dörren Ă€r Jocke. 97 00:08:35,720 --> 00:08:39,000 Jag vet att han Ă€r trogen, sĂ„ jag hoppas att han kommer in. 98 00:08:39,160 --> 00:08:43,240 -Kom igen nu... -Nu Ă€r det Anette. 99 00:08:43,400 --> 00:08:44,920 Kom in! 100 00:08:45,960 --> 00:08:49,360 -Det Ă€r Anette. -Kom in! VĂ€lkommen. 101 00:08:49,520 --> 00:08:53,760 -Är det Ronny som Ă„kte ut? -Vet inte. Ronny eller Jocke Ă€r kvar. 102 00:08:53,920 --> 00:08:58,920 -Nu blev det jobbigt. Helvete... -Det Ă€r sĂ„ hĂ€r det kommer att bli. 103 00:09:02,720 --> 00:09:04,440 Nu Ă€r det spĂ€nnande. 104 00:09:15,160 --> 00:09:20,440 -Det Ă€r Ronny. -Hej, Ronny! 105 00:09:23,360 --> 00:09:27,480 -God morgon. -Jocke Ă€r borta. 106 00:09:27,640 --> 00:09:32,720 Det suger att Jocke blev mördad. Det Ă€r skittrĂ„kigt. 107 00:09:34,960 --> 00:09:40,880 Jag önskar att Jocke hade tagit min sköld. DĂ„ hade han levt nu. 108 00:09:43,120 --> 00:09:49,080 -Vi har ju den hĂ€r killpakten. -Jocke har ingen sköld. 109 00:09:49,240 --> 00:09:54,160 Jocke Ă€r inte sĂ„ dumt. Det som hĂ€nde inatt var- 110 00:09:54,320 --> 00:09:57,960 -att vi bestĂ€mde oss för att mörda Jocke Lundell. 111 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 Motiveringen Ă€r att han gav sig pĂ„ Anette. 112 00:10:08,080 --> 00:10:10,840 PĂ„ det sĂ€ttet fĂ„r vi tvĂ„ flugor i en smĂ€ll. 113 00:10:11,000 --> 00:10:14,520 Vi fĂ„r dels bort en farlig som ingick i grabbgĂ€nget- 114 00:10:14,680 --> 00:10:19,240 -och dessutom riktas misstankarna i bĂ€sta fall mot Anette. Vi fĂ„r se. 115 00:10:30,640 --> 00:10:33,280 Ja... Jag blev mördad. 116 00:10:33,440 --> 00:10:40,440 Det sög nĂ„t fruktansvĂ€rt. Men jag visste det. 117 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Jag Ă„ngrar inte att jag gav bort skölden. 118 00:10:45,480 --> 00:10:48,680 Jag gĂ„r hĂ€rifrĂ„n med hedern i behĂ„ll. Det gör jag Ă€ndĂ„. 119 00:10:50,840 --> 00:10:53,440 Det Ă€r jĂ€vligt trĂ„kigt. 120 00:10:53,600 --> 00:10:59,160 Jocke var typ den enda som jag verkligen litade pĂ„. 121 00:10:59,320 --> 00:11:03,200 Jag tyckte att man mĂ€rkte pĂ„ honom att han var trogen. 122 00:11:03,360 --> 00:11:08,120 Jag mĂ„ste omstrukturera mig lite nu, för nu har saker förĂ€ndras. 123 00:11:08,280 --> 00:11:11,920 Jag har ingen som jag kan lita pĂ„ till hundra procent. Ingen. 124 00:11:12,080 --> 00:11:17,400 Han skulle ha tagit min sköld igĂ„r. Det var ett smart drag av förrĂ€darna. 125 00:11:17,560 --> 00:11:20,200 Det gĂ€ller att ha ögon i nacken nu. 126 00:11:21,840 --> 00:11:27,480 -Oj, nu kommer det ett bud. -Kasta inte Jockes bild nu. 127 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 Ja... 128 00:11:32,160 --> 00:11:34,320 Och sĂ„ var det bara 17 kvar. 129 00:11:34,480 --> 00:11:41,000 SĂ„ hĂ€r kommer vi att ha det. FörrĂ€darna vill utrota alla trogna. 130 00:11:41,160 --> 00:11:46,280 Idag ska ni fĂ„ ett nytt uppdrag- 131 00:11:46,440 --> 00:11:49,800 -dĂ€r ni kan tjĂ€na pengar och lite annat. 132 00:11:49,960 --> 00:11:56,440 Vi ska hĂ€nga pĂ„ vinden, sĂ„ vi ses dĂ€r om en liten stund. 133 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 -Arrivederci. -Arrivederci! 134 00:12:04,320 --> 00:12:07,200 -NĂ€, nu kan vi det hĂ€r. -Ja, nu gĂ„r vi. 135 00:12:07,360 --> 00:12:11,600 Niklas, led truppen. Som vid slaget vid Hastings. 136 00:12:11,760 --> 00:12:15,520 Jag ska se hur löst de sitter. Ja, de sitter jĂ€vligt löst. 137 00:12:15,680 --> 00:12:18,840 -Broder. -Rest in piece. 138 00:12:19,000 --> 00:12:22,640 Det kĂ€nns skitbra att Jocke har försvunnit. 139 00:12:22,800 --> 00:12:26,520 VĂ„r plan Ă€r att Shervin ska bli utröstad- 140 00:12:26,680 --> 00:12:30,200 -i den kommande runda bordet-utröstningen. 141 00:12:30,360 --> 00:12:35,120 Shervin ligger nog sĂ€mst till. Det tycker jag att vi ska förstĂ€rka. 142 00:12:35,280 --> 00:12:39,880 Är vi tvĂ„ eller tre som röstar pĂ„ honom imorgon, sĂ„ ryker han. 143 00:12:40,040 --> 00:12:45,040 -LĂ„t han bli bortröstad. -Jag vet inte... 144 00:12:45,200 --> 00:12:49,640 Min taktik Ă€r att nĂ€mna Shervin lite hĂ€r och dĂ€r. 145 00:12:49,800 --> 00:12:54,680 Om nĂ„n hakar pĂ„, gĂ„r man till nĂ€sta och sĂ€ger: "Han tycker ocksĂ„ det." 146 00:12:54,840 --> 00:12:58,280 SĂ„ att namnet dyker upp i huvudet hos personer. 147 00:12:58,440 --> 00:13:03,120 Vi fĂ„r vĂ€l se hur bra jag klarar det. 148 00:13:03,280 --> 00:13:10,080 Egentligen gissade jag bara pĂ„ dig för att du var bra pĂ„ att ljuga. 149 00:13:10,240 --> 00:13:16,000 -Och det mĂ„ste man vĂ€l vara...? -Jag vet att jag Ă€r en mĂ„ltavla. 150 00:13:16,160 --> 00:13:20,560 Ronny, Gabriella och Niklas misstĂ€nker mig. 151 00:13:20,720 --> 00:13:23,160 -Det Ă€r sĂ„ mycket kĂ€nslor ocksĂ„. -Exakt. 152 00:13:23,320 --> 00:13:28,000 Min plan Ă€r att se om nĂ„n i deras grupperingar sĂ€ljer ut nĂ„n annan. 153 00:13:28,160 --> 00:13:30,920 Man skulle Ă€ven vilja bryta upp en del allianser. 154 00:13:31,080 --> 00:13:35,880 Jag ska under dagen försöka se vilka allianser jag kan hitta. 155 00:13:36,040 --> 00:13:40,560 -Men du kan ocksĂ„ axla rollen. -Jo, absolut. 156 00:13:40,720 --> 00:13:44,360 Men jag blir en mĂ„ltavla pĂ„ grund av förutfattade meningar. 157 00:13:44,520 --> 00:13:49,240 Det Ă€r lĂ€ttare att rösta ut en sĂ„n. Det Ă€r min... 158 00:13:49,400 --> 00:13:55,600 -Det kan du ju ha rĂ€tt i. -Nej, det har jag rĂ€tt i. Jag lovar. 159 00:13:55,760 --> 00:14:01,520 Shervin Ă€r en sĂ„n strateg. Han har jobbat vĂ€ldigt hĂ„rt med- 160 00:14:01,680 --> 00:14:07,160 -att visa för mig att han Ă€r trogen. Men jag tror att han Ă€r en förrĂ€dare. 161 00:14:12,520 --> 00:14:14,840 Liam och jag röstade pĂ„ Marie. 162 00:14:20,200 --> 00:14:24,960 Jag börjar ifrĂ„gasĂ€tta vissa saker och försöker gĂ„ ifrĂ„n grupptĂ€nkandet- 163 00:14:25,120 --> 00:14:30,280 -dĂ€r flera valde Calle pĂ„ vĂ€ldigt vaga grunder. 164 00:14:30,440 --> 00:14:34,600 Det mönstret försöker jag gĂ„ ifrĂ„n. Jag vet inte om jag Ă€r korkad. 165 00:14:34,760 --> 00:14:37,960 Om jag borde gĂ„ med i det dĂ€r för att klara mig lĂ€ngre- 166 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 -eller om jag pĂ„ nĂ„t sĂ€tt ska försöka gĂ„ en annan vĂ€g. 167 00:14:41,960 --> 00:14:46,280 Du undrar jag: Är Marie en planterad kĂ€lla? 168 00:14:46,440 --> 00:14:51,840 Jag fick tvĂ„ blickar av Marie igĂ„r. Skulle en förrĂ€dare göra sĂ„ hĂ€r....? 169 00:14:52,000 --> 00:14:56,960 -Jag vet inte. -Jag har misstĂ€nkt varenda en hĂ€r. 170 00:14:57,120 --> 00:15:02,360 Efter frukosten talade jag med Niklas och sa att jag misstĂ€nker Marie S. 171 00:15:02,520 --> 00:15:08,760 Han sa att det var farligt om alla röstade pĂ„ Marie och det blev fel. 172 00:15:11,640 --> 00:15:16,120 -Varför stöttar han Marie sĂ„ mycket? -SĂ„ det gör han, alltsĂ„? 173 00:15:16,280 --> 00:15:19,120 Tre personer har försvarat varandra vĂ€ldigt mycket. 174 00:15:19,280 --> 00:15:26,280 Det Ă€r Marianne, Marie S och Niklas. Det fick mig direkt att kĂ€nna- 175 00:15:26,440 --> 00:15:29,240 -att förrĂ€darna Ă€r Marie S, Niklas och Marianne. 176 00:15:29,400 --> 00:15:33,360 Nej, nu Ă€r det "game on". Nu jĂ€vlar! 177 00:15:57,360 --> 00:16:00,160 Vad jobbigt... 178 00:16:02,960 --> 00:16:07,600 -Gud...! -NĂ€men! 179 00:16:07,760 --> 00:16:13,360 -Men oj! -Det hĂ€r Ă€r ju fucked up. 180 00:16:13,520 --> 00:16:17,400 Jag blev sĂ„ rĂ€dd nĂ€r vi klev upp pĂ„ vinden. 181 00:16:17,560 --> 00:16:22,560 Det kĂ€ndes sĂ„ overkligt att se en person med ett rep runt halsen. 182 00:16:22,720 --> 00:16:27,920 Det hĂ€r Ă€r obehagligt pĂ„ riktigt. Det Ă€r ganska brutalt och makabert. 183 00:16:28,080 --> 00:16:30,320 Man undrar ju vad som ska hĂ€nda. 184 00:16:32,760 --> 00:16:36,160 SĂ„... VĂ€lkomna till vinden. 185 00:16:37,240 --> 00:16:43,120 Jag sa ju att vi skulle hĂ€nga hĂ€r. Det Ă€r precis det vi ska göra. 186 00:16:44,200 --> 00:16:50,760 Snart ska vi köra en klassiker. HĂ€nga gubbe. Men i Gago-style. 187 00:16:50,920 --> 00:16:54,600 Ni kommer att fĂ„ bilda ett led. Den som Ă€r först i ledet- 188 00:16:54,760 --> 00:16:59,960 -ska gissa pĂ„ en bokstav som ni tror finns i ett hemligt ord. 189 00:17:00,920 --> 00:17:04,920 För varje rĂ€tt bokstav fĂ„r ni tvĂ„tusen. 190 00:17:05,080 --> 00:17:11,280 Gissar man fel blir det inga pengar och vi börjar bygga pĂ„ galgen. 191 00:17:11,440 --> 00:17:17,880 Ni fĂ„r sex chanser. Efter det Ă€r det game over. DĂ„ hĂ€nger vi. 192 00:17:18,040 --> 00:17:24,640 Nu kommer det roliga. Den som under sin omgĂ„ng knĂ€cker hela ordet- 193 00:17:24,800 --> 00:17:30,240 -fĂ„r komma fram och plocka skölden frĂ„n den dömda förrĂ€darens hals. 194 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 Vi kommer att ha tre hemliga ord. 195 00:17:32,480 --> 00:17:38,360 SĂ„ tre chanser att vinna sköldar och cash. Är ni redo? 196 00:17:38,520 --> 00:17:41,040 DĂ„ vill jag att ni bildar ett led. 197 00:17:41,200 --> 00:17:45,400 Jag kĂ€nde i morse att jag mĂ„ste vinna en tĂ€vling- 198 00:17:45,560 --> 00:17:49,280 -om det nu kommer en sköld, för att vara sĂ€ker frĂ„n förrĂ€darna. 199 00:17:49,440 --> 00:17:53,440 Jag Ă€r en otrolig tĂ€vlingsmĂ€nniska och gĂ„r inte in i nĂ„t- 200 00:17:53,600 --> 00:17:56,720 -med tanken att jag inte ska vinna. Jag vill vinna allt. 201 00:18:02,560 --> 00:18:08,160 Dona, du stĂ„r lĂ€ngst fram. Är du feg och gĂ„r pĂ„ en bokstav- 202 00:18:08,320 --> 00:18:12,480 -eller har du ryggrad nog att redan nu vĂ„ga chansa pĂ„ ett ord? 203 00:18:12,640 --> 00:18:15,760 Jag vĂ€ljer bokstaven A. 204 00:18:15,920 --> 00:18:20,480 Om ni har bokstaven A i ordet vill jag att ni vĂ€nder pĂ„ den. 205 00:18:21,720 --> 00:18:23,680 Bra, Dona! 206 00:18:23,840 --> 00:18:27,800 -Tack. -TvĂ„ A. Det betyder 4 000. 207 00:18:27,960 --> 00:18:33,440 Du kan stĂ€lla dig sist. VĂ€lkommen fram, Bosse. 208 00:18:33,600 --> 00:18:36,080 -Bra, Dona. -Bokstav. 209 00:18:36,240 --> 00:18:40,520 -Vilken bokstav vĂ€ljer du? -D som i David. 210 00:18:40,680 --> 00:18:43,680 Finns det ett D vill jag att ni vĂ€nder fram det. 211 00:18:43,840 --> 00:18:49,760 -Bra, Bosse! -TvĂ„tusen till. 212 00:18:49,920 --> 00:18:54,560 -VarsĂ„god. -Jag vĂ€ljer bokstav. Bokstaven E. 213 00:18:54,720 --> 00:18:59,600 -Bokstaven E. VarsĂ„god. -Yes! 214 00:18:59,760 --> 00:19:05,600 Fem bokstĂ€ver betyder tiotusen. Bra jobbat. 215 00:19:05,760 --> 00:19:11,360 Niklas, vĂ€ljer du en bokstav eller att försöka knĂ€cka ordet? 216 00:19:11,520 --> 00:19:17,000 -Ledsagare! Ledsagare funkar. -Ledsagare. 217 00:19:17,160 --> 00:19:21,080 Jag sa "ledsagare", för jag ville att den första skölden skulle gĂ„. 218 00:19:21,240 --> 00:19:25,520 Jag stod sĂ„ lĂ„ngt bak att det var min enda chans att fĂ„ den andra. 219 00:19:25,680 --> 00:19:28,920 Min plan var att verka ivrig att fĂ„ en sköld. 220 00:19:29,080 --> 00:19:32,520 SĂ„...hur tĂ€nker du? 221 00:19:32,680 --> 00:19:36,640 -Det Ă€r tydligt vad ordet Ă€r nu. -Okej. SĂ„ pass. 222 00:19:36,800 --> 00:19:42,440 Det Ă€r uppenbart att det Ă€r ordet "ledsagare". 223 00:19:42,600 --> 00:19:46,160 Jag hade valet att ta det ordet och fĂ„ en sköld- 224 00:19:46,320 --> 00:19:50,480 -eller att vĂ€lja laget och fĂ„ in mer pengar. 225 00:19:50,640 --> 00:19:53,360 Kör nu. Du har ordet. 226 00:19:58,600 --> 00:20:03,560 Bokstav. L som i Lars. 227 00:20:03,720 --> 00:20:07,800 Om vi har ett L sĂ„ vĂ€nder vi fram det nu. 228 00:20:10,720 --> 00:20:14,280 -Vad hĂ€nde? -Oj, jĂ€vlar! 229 00:20:14,440 --> 00:20:19,520 Inget L. DĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r... L:et har vi hĂ€r. 230 00:20:19,680 --> 00:20:25,840 DĂ„ lĂ€gger vi det pĂ„ första steget. Fem missar kvar. 231 00:20:26,000 --> 00:20:29,400 -DĂ„ ska vi se. -Jag tyckte att det var intressant... 232 00:20:29,560 --> 00:20:35,800 ...att se om folk hellre ville vĂ€lja en bokstav Ă€n ett ord. 233 00:20:35,960 --> 00:20:40,200 Bokstaven R. Jag vĂ€ljer inte ord, utan bokstav. 234 00:20:45,160 --> 00:20:49,520 -Vissa ville spela med laget. -VĂ€lkommen fram, Liam. 235 00:20:49,680 --> 00:20:54,520 Men sen var det andra som ville se till att de var sĂ€kra. 236 00:20:54,680 --> 00:21:01,640 -Vad vĂ€ljer du? -Jag vĂ€ljer ordet. 237 00:21:01,800 --> 00:21:06,400 SpĂ€nnande. DĂ„ ska vi se... 238 00:21:06,560 --> 00:21:13,480 Det finns bara ett ord som kommer upp i mitt huvud. Det Ă€r "bedragare". 239 00:21:13,640 --> 00:21:17,120 StĂ€mmer "bedragare" sĂ„ vĂ€nder vi upp. 240 00:21:29,080 --> 00:21:34,680 Det kĂ€nns fett bra att ha skölden, för jag hade en mĂ„ltavla pĂ„ ryggen. 241 00:21:34,840 --> 00:21:37,920 Speciellt efter att Jocke Ă„kte. 242 00:21:40,080 --> 00:21:44,000 Jag kan ha stĂ„tt nĂ€st pĂ„ tur. Jag Ă€r glad över att vara immun. 243 00:21:44,160 --> 00:21:49,880 DĂ„ Ă€r det dags för omgĂ„ng tvĂ„ av hĂ€nga gubbe. 244 00:21:57,840 --> 00:22:01,000 -Marie. -Jag kommer att vĂ€lja en bokstav. 245 00:22:01,160 --> 00:22:04,880 -Vilken bokstav vĂ€ljer du? -O. 246 00:22:05,040 --> 00:22:07,280 Har vi ett O? 247 00:22:15,600 --> 00:22:19,960 -Aj, aj... Sorry. -Inget O. DĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r... 248 00:22:20,120 --> 00:22:24,120 Vi hade vĂ€ldigt bra flyt i början av tĂ€vlingen. 249 00:22:24,280 --> 00:22:30,520 Fram till andra ordet. Och jag stod lĂ€ngst fram och bommade. 250 00:22:30,680 --> 00:22:35,160 -Jag sĂ€ger K. -God damn! 251 00:22:35,320 --> 00:22:38,280 -Inget K. -Sorry, gĂ€nget. 252 00:22:38,440 --> 00:22:45,440 -Jag vĂ€ljer bokstaven E. -Oj dĂ„. Inget E. 253 00:22:45,600 --> 00:22:48,560 Jag vet inte vad det Ă€r som sker den hĂ€r omgĂ„ngen. 254 00:22:48,720 --> 00:22:52,440 Vi gĂ„r ju helt fel pĂ„ alla vokaler. 255 00:22:52,600 --> 00:22:57,600 -Vad vĂ€ljer du? -Bokstaven T som i Teodor. 256 00:22:57,760 --> 00:23:00,960 -Kom igen... -Finns det inget T? 257 00:23:01,120 --> 00:23:05,720 -Hur Ă€r det möjligt? -SĂ„ det kan gĂ„. 258 00:23:05,880 --> 00:23:11,920 -Bokstav eller ord? -Bokstaven A. 259 00:23:12,080 --> 00:23:14,480 Har vi ett A sĂ„ vĂ€nder vi fram det. 260 00:23:14,640 --> 00:23:21,080 -Bravo! -VĂ€lkommen fram, Filip. 261 00:23:21,240 --> 00:23:23,480 -Hur tĂ€nker du? -Jag vĂ€ljer bokstaven I. 262 00:23:25,520 --> 00:23:31,480 -Vad i helvete...? -DĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r... 263 00:23:31,640 --> 00:23:37,640 Ni vet vad det hĂ€r betyder. SĂ€ger ni fel, blir det hĂ€nga gubbe. 264 00:23:37,800 --> 00:23:42,560 -Kör pĂ„ din magkĂ€nsla. -Jag sĂ€ger N som i Niklas. 265 00:23:42,720 --> 00:23:48,480 -Om vi har ett N... -Bra magkĂ€nsla! 266 00:23:48,640 --> 00:23:53,760 -Nadim. -Jag vĂ€ljer bokstaven R som i Romeo. 267 00:23:53,920 --> 00:24:00,080 Om vi har ett R sĂ„ tycker jag att vi vĂ€nder det nu. 268 00:24:05,280 --> 00:24:08,680 -Nej...! -Oj, oj, oj. 269 00:24:09,720 --> 00:24:16,720 Inga cash, ingen sköld. DĂ€r har vi en dömd. 270 00:24:17,680 --> 00:24:22,760 Vad gör man med de dömda? Man dömer dem till döden. 271 00:24:27,520 --> 00:24:30,440 -Gud! -Shit...! 272 00:24:33,040 --> 00:24:37,600 Det hĂ€r hĂ€nga gubbe-momentet var ju ganska brutalt. 273 00:24:37,760 --> 00:24:41,880 Även om man Ă€r beredd pĂ„ att nĂ„nting ska hĂ€nda- 274 00:24:42,040 --> 00:24:46,280 -kan man inte undvika att hoppa till. Jag gjorde det ganska rejĂ€lt. 275 00:24:48,320 --> 00:24:54,640 -Och vad var ordet? -VĂ€nd upp resterande bokstĂ€ver...nu. 276 00:24:56,600 --> 00:25:02,760 -"Lögnhals." -S borde vi ha tagit. 277 00:25:02,920 --> 00:25:05,520 Vad tycker ni om det? Passar det in pĂ„ er? 278 00:25:05,680 --> 00:25:10,080 Ja. Det passar vĂ€l in pĂ„ alla. 279 00:25:10,240 --> 00:25:14,480 DĂ„ kör vi tredje omgĂ„ngen av hĂ€nga...gubbe. 280 00:25:17,480 --> 00:25:20,280 -VĂ€lkommen fram, Emilia. -Tack, snĂ€lla. 281 00:25:20,440 --> 00:25:27,160 -SĂ„ hur tĂ€nker du? -Inte ordet. Det kĂ€nns för ambitiöst. 282 00:25:27,320 --> 00:25:32,680 -Jag kör A. -Om vi har ett A, vĂ€nd fram det nu. 283 00:25:35,120 --> 00:25:40,560 -Bra! -Dubbel jackpot. 284 00:25:40,720 --> 00:25:44,760 VĂ€lkommen fram, Kelda. Hur tĂ€nker du? 285 00:25:44,920 --> 00:25:49,720 -Jag vĂ€ljer bokstaven R. -Har vi ett R sĂ„ vĂ€nder vi upp det. 286 00:25:52,400 --> 00:25:58,400 Inga pengar. Och vi bygger pĂ„ hĂ€r. 287 00:25:58,560 --> 00:26:04,640 SĂ„... VĂ€lkommen fram, Ronny. Hur tĂ€nker du? 288 00:26:04,800 --> 00:26:08,760 Det Ă€r bokstav som gĂ€ller. S som i Svensson. 289 00:26:08,920 --> 00:26:10,360 Har vi ett S? 290 00:26:12,680 --> 00:26:18,240 Ja. Det Ă€r alltid bra med första bokstaven i ett ord. 291 00:26:18,400 --> 00:26:22,680 Nu har vi gĂ„tt ett helt varv. VĂ€lkommen, Dona. 292 00:26:22,840 --> 00:26:26,880 Jag tar bokstaven I som i is. 293 00:26:27,040 --> 00:26:32,000 -TvĂ„ missar. -O som i Olle. 294 00:26:32,160 --> 00:26:34,960 -Inget O. -Jag kör pĂ„ L. 295 00:26:35,120 --> 00:26:40,520 -Ja! -Bra. Snyggt. 296 00:26:40,680 --> 00:26:45,360 -NĂ€r vi stĂ„r dĂ€r i ledet... -Ja... Sköld, ja. 297 00:26:45,520 --> 00:26:52,360 ...sĂ„ snackas det om "sköld" eller "skuld" plus nĂ„nting. 298 00:26:52,520 --> 00:26:57,280 -Jag vĂ€ljer K som i KĂ€llner. -Ja! 299 00:26:58,840 --> 00:27:05,040 Marianne... Vad vĂ€ljer du? Bokstav eller ord? 300 00:27:05,200 --> 00:27:11,360 -Jag vĂ€ljer bokstaven D som i död. -Ja! 301 00:27:11,520 --> 00:27:13,920 Bra! 302 00:27:14,080 --> 00:27:19,560 Marie, vĂ€ljer du en bokstav eller att försöka knĂ€cka ordet? 303 00:27:19,720 --> 00:27:22,280 Jag tĂ€nker att det kanske Ă€r sköldpadda. 304 00:27:22,440 --> 00:27:27,320 Sen ropade Kelda "sköldpadda". DĂ„ började jag tĂ€nka: "Gud, Ă„h..." 305 00:27:27,480 --> 00:27:32,400 Jag kĂ€nner ju att folk har misstankar mot mig redan nu. 306 00:27:32,560 --> 00:27:36,040 DĂ„ ville jag inte hamna i ett lĂ€ge dĂ€r jag hade chansen- 307 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 -att fĂ„ vĂ€lja om jag ville ha en sköld eller inte. 308 00:27:39,160 --> 00:27:42,880 Ett tips: eftersom du Ă€r förrĂ€dare sĂ„ behöver du ingen sköld. 309 00:27:43,040 --> 00:27:46,920 -Men snĂ€lla, Filip... -Det Ă€r bara en rekommendation. 310 00:27:47,080 --> 00:27:52,320 -Lugn. -Oj! Annars dör jag inatt. 311 00:27:52,480 --> 00:27:55,200 Jag hamnade till slut dĂ€r Ă€ndĂ„ pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 312 00:27:55,360 --> 00:28:02,360 Marie, bokstav eller ordet? 313 00:28:11,920 --> 00:28:17,320 Marie, bokstav eller ordet? 314 00:28:19,480 --> 00:28:22,960 Ett tips: eftersom du Ă€r förrĂ€dare sĂ„ behöver du ingen sköld. 315 00:28:23,120 --> 00:28:26,680 -Men snĂ€lla, Filip... -Det Ă€r bara en rekommendation. 316 00:28:26,840 --> 00:28:32,040 -Lugn. -Oj! Annars dör jag inatt. 317 00:28:33,000 --> 00:28:35,280 Jag var sĂ€ker pĂ„ att Filip skulle sĂ€ga nĂ„t. 318 00:28:35,440 --> 00:28:38,200 Han har ju ganska svĂ„rt att hĂ„lla tyst. 319 00:28:39,920 --> 00:28:44,120 -Jag kommer att vĂ€lja en bokstav. -As planned... 320 00:28:44,280 --> 00:28:48,160 -Vilken bokstav vĂ€ljer du? -Ö. 321 00:28:50,840 --> 00:28:55,120 -SĂ„ ja! -Cash till gĂ€nget. 322 00:28:55,280 --> 00:28:57,440 Bra jobbat. 323 00:28:57,600 --> 00:29:01,200 Jag vet inte om jag Ă€r nöjd med beslutet. Jag kĂ€nner att jag... 324 00:29:04,280 --> 00:29:07,600 Jag vet inte om det Ă€r bra eller dĂ„ligt. 325 00:29:07,760 --> 00:29:12,080 Jag misstĂ€nker Marie starkt och kĂ€nde att hon skulle- 326 00:29:12,240 --> 00:29:15,880 -vilja motbevisa mig eller visa sin lojalitet mot gruppen. 327 00:29:16,040 --> 00:29:21,160 Och dĂ„ inte sĂ€ga "sköldpadda", Ă€ven om ordet var uppenbart. 328 00:29:21,320 --> 00:29:24,840 Det hon gjorde tolkar jag snarare som att hon Ă€r en förrĂ€dare. 329 00:29:25,000 --> 00:29:28,800 VĂ€lkommen fram, Shervin. Hur tĂ€nker du? 330 00:29:28,960 --> 00:29:34,400 -Laget eller jaget? -Jag sĂ€ger ordet. 331 00:29:34,560 --> 00:29:37,560 -Och vad Ă€r ordet? -Sköldpadda. 332 00:29:43,400 --> 00:29:50,040 Jag var tvungen, för utan skydd Ă„ker jag nog ut ikvĂ€ll. 333 00:29:50,200 --> 00:29:55,080 SĂ„ skölden kĂ€ndes vĂ€ldigt skön. 334 00:29:58,200 --> 00:30:02,320 Det blev 32 000 hĂ€r pĂ„ vinden och 34 000 igĂ„r. 335 00:30:02,480 --> 00:30:05,440 Det blir 66 000. 336 00:30:06,680 --> 00:30:10,320 Det Ă€r skönt med lite glĂ€dje, men glĂ€dje varar inte för evigt. 337 00:30:12,240 --> 00:30:19,240 NĂ€sta gĂ„ng ses vi i rĂ„dsalen. DĂ„ Ă€r det dags att förvisa Ă€nnu en spelare. 338 00:30:19,400 --> 00:30:21,960 SĂ„ ivĂ€g med er nu. 339 00:30:49,440 --> 00:30:56,160 -Det var plumpt av Filip. -Vad var det han sa? 340 00:30:56,320 --> 00:30:59,880 "Du behöver inte skölden, för du Ă€r Ă€ndĂ„ en förrĂ€dare." 341 00:31:00,040 --> 00:31:02,880 Blev hon ledsen? Jag uppfattade bara att hon blev arg. 342 00:31:03,040 --> 00:31:06,200 -Hon blev arg, men...ja. -Jag kan ha fel. 343 00:31:06,360 --> 00:31:11,720 Men jag har en stark kĂ€nsla av att Marie Ă€r förrĂ€dare. 344 00:31:11,880 --> 00:31:16,800 Valde hon att inte ta en sköld för att bevisa sig oskyldig- 345 00:31:16,960 --> 00:31:21,880 -trots att hon Ă€r en förrĂ€dare, eller Ă€r hon faktiskt oskyldig? 346 00:31:22,040 --> 00:31:25,960 Om hon fĂ„r chansen att ta en sköld, varför skulle hon inte ta den? 347 00:31:26,120 --> 00:31:29,720 Klart att man tar en sköld. Man vill sova sĂ€kert. 348 00:31:31,000 --> 00:31:35,480 -Man bör nog prata och kolla. -Är han hĂ€r? 349 00:31:35,640 --> 00:31:40,200 Jag Ă€r sjukt osĂ€ker pĂ„ vad som ska hĂ€nda vid runda bordet. 350 00:31:40,360 --> 00:31:44,640 Jag har inte fĂ„tt chansen att prata med Filip. Han undviker nog mig. 351 00:31:44,800 --> 00:31:48,960 FĂ„r jag chansen att prata med dig nu, eller undviker du mig? 352 00:31:49,120 --> 00:31:53,600 -Du Ă€r bara vĂ€ldigt hotfull. -Tycker du att jag var hotfull? 353 00:31:53,760 --> 00:32:00,520 Tycker du att det var snyggt gjort att ropa det inför hela gĂ€nget? 354 00:32:00,680 --> 00:32:05,400 -Du undviker mig i typ tvĂ„ dagar... -Jag vill inte göra dig obekvĂ€m. 355 00:32:05,560 --> 00:32:10,240 -Vad var det du sa? -En förrĂ€dare behöver ingen sköld. 356 00:32:10,400 --> 00:32:14,800 Om jag Ă€r förrĂ€dare vore det vĂ€l bĂ€ttre med en sköld- 357 00:32:14,960 --> 00:32:18,080 -och ha kontroll pĂ„ den, eller? 358 00:32:18,240 --> 00:32:22,040 -Jo, möjligt. -DĂ„ hade man haft fler att vĂ€lja pĂ„. 359 00:32:22,200 --> 00:32:24,600 -Det Ă€r en bra poĂ€ng. -Testar du folk? 360 00:32:24,760 --> 00:32:27,200 -Ja. -För att se hur de reagerar? 361 00:32:27,360 --> 00:32:31,240 Ja, för deras reaktioner kan avslöja om de Ă€r förrĂ€dare eller trogna. 362 00:32:31,400 --> 00:32:36,200 -Och hur gick det igĂ„r, tycker du? -JĂ€ttefel. 363 00:32:36,360 --> 00:32:41,240 -Man blir ju inte klok pĂ„ honom. -Jag vet att jag kan ha fel. 364 00:32:41,400 --> 00:32:47,040 Vi var ju mĂ„nga som hade fel. Jag vet inte var jag har honom. 365 00:32:47,200 --> 00:32:51,440 Jag försöker ocksĂ„ hitta förrĂ€dare och tror inte att du Ă€r en. 366 00:32:51,600 --> 00:32:58,400 -Det uppskattas. Vem tror du Ă€r en? -Shervin och jag har pratat lite. 367 00:32:58,560 --> 00:33:05,240 Han var ganska "pushig" med att vi skulle vĂ€lja Calle. 368 00:33:05,400 --> 00:33:11,000 Jag tycker att han har varit mer stressad och forcerad Ă€n vanligt. 369 00:33:11,160 --> 00:33:18,160 Plötsligt började han babbla om Dona. "Hon stĂ€ller konstiga frĂ„gor." 370 00:33:18,320 --> 00:33:23,880 Planen Ă€r... Shervin har betett sig lite annorlunda idag. 371 00:33:24,040 --> 00:33:26,800 Dona har mĂ„nga allierade och lĂ€r inte bli utröstad. 372 00:33:26,960 --> 00:33:31,160 Jag hoppas kunna anvĂ€nda mig av det argumentet. 373 00:33:31,320 --> 00:33:34,960 Shervin kan ha organiserat upp det. 374 00:33:35,120 --> 00:33:40,360 Jag kan inte sĂ€ga att jag kĂ€nner mig lugn. No.... 375 00:33:43,160 --> 00:33:48,560 -Tror du att Shervin Ă€r en förrĂ€dare? -Ja. Men jag misstĂ€nker dig ocksĂ„. 376 00:33:48,720 --> 00:33:52,320 Om jag Ă€r misstĂ€nkt sĂ„ kan ju inte du vara förrĂ€dare. 377 00:33:52,480 --> 00:33:56,440 -För jag Ă€r inte heller det. -SĂ„ kan det vara. DĂ„ har jag fel. 378 00:33:56,600 --> 00:33:59,760 DĂ„ mĂ„ste du byta yrke. 379 00:33:59,920 --> 00:34:03,960 Gabriella som har utgett sig för att vara skĂ„despelarexpert... 380 00:34:04,120 --> 00:34:09,800 -...sĂ„r frön lite hĂ€r och dĂ€r. -Bad Shervin dig rösta pĂ„ Calle igĂ„r? 381 00:34:09,960 --> 00:34:12,200 Han ville fĂ„ mig att rösta pĂ„ Dona. 382 00:34:12,360 --> 00:34:18,040 Hon gör mĂ„nga pĂ„hopp och Ă€r vĂ€ldigt lömsk. 383 00:34:21,680 --> 00:34:25,560 Jag Ă€r skĂ„despelare och konsult i kroppssprĂ„k. 384 00:34:27,800 --> 00:34:31,720 Jag kan nog kĂ€nna av om nĂ„n ljuger. 385 00:34:33,160 --> 00:34:36,760 Min mamma skulle nog sĂ€ga att jag Ă€r lite synsk. 386 00:34:36,920 --> 00:34:41,200 Jag kĂ€nner av om det finns nĂ„n slags energi i rummet. 387 00:34:41,360 --> 00:34:45,320 Jag kommer att anvĂ€nda mig av att jag kĂ€nner av andras energi. 388 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Det Ă€r jag helt sĂ€ker pĂ„. 389 00:34:50,040 --> 00:34:56,240 Broder, jag hör anklagelser. Gabriella sa att du nĂ€mnde Dona. 390 00:34:56,400 --> 00:35:00,640 TvĂ„ andra hakar pĂ„ och bekrĂ€ftar det. Gör man det för att du har sagt det- 391 00:35:00,800 --> 00:35:04,680 -eller tjĂ€nar det deras syften? Det var Marie och Marianne. 392 00:35:04,840 --> 00:35:08,560 -Samma personer som Jocke pekade ut. -AlltsĂ„ Marie O? 393 00:35:08,720 --> 00:35:14,120 Marie S. Hon sa att du hade sagt det. 394 00:35:14,280 --> 00:35:19,560 Jag vill vinna, men mina chanser var nog bĂ€ttre innan start Ă€n nu. 395 00:35:22,280 --> 00:35:24,600 Jag störde mig jĂ€ttemycket pĂ„ det. 396 00:35:41,880 --> 00:35:47,160 -Vilka mer har sagt det? -Det Ă€r min kĂ€nsla. 397 00:35:47,320 --> 00:35:53,000 -Jag vill ju prata med dem. -Nej, skit i det. Ligg lĂ„gt. 398 00:35:53,160 --> 00:35:58,960 Inför runda bordet ikvĂ€ll behöver jag prata med fler personer. 399 00:35:59,120 --> 00:36:05,160 Det Ă€r ett vĂ€ldigt intrigerande nu. Jag vill vara med i den processen. 400 00:36:05,320 --> 00:36:11,720 Jag vet att du misstĂ€nker mig. Nu sĂ€ger andra att du har sagt det. 401 00:36:11,880 --> 00:36:18,520 Det har jag inte sagt. Jocke dĂ€remot. Jocke gjorde sĂ„ hĂ€r vid era bilder... 402 00:36:18,680 --> 00:36:21,080 De frĂ„gade och jag sa att Jocke gjorde sĂ„ hĂ€r. 403 00:36:21,240 --> 00:36:26,080 Annars har jag inte gĂ„tt pĂ„ dig alls. SĂ„ vem har sagt mitt namn? 404 00:36:26,240 --> 00:36:28,520 -Om jag ska kunna lita pĂ„ dig... -Bosse. 405 00:36:28,680 --> 00:36:33,440 -Inte mer intrigerande. Skit i det. -Jag mĂ„ste. 406 00:36:33,600 --> 00:36:37,480 Vi pratar med honom tillsammans. Kom nu. Bosse! 407 00:36:37,640 --> 00:36:43,360 Jag pratade med Marianne som sa att du pĂ„stĂ„r att jag anklagar henne. 408 00:36:43,520 --> 00:36:47,920 -Nej, det har jag aldrig sagt. -Du sa att han misstĂ€nker... 409 00:36:48,080 --> 00:36:50,720 Det har jag aldrig sagt över huvud taget. 410 00:36:55,680 --> 00:37:02,360 -Hon pĂ„stĂ„r det. -Nej. Nu ska vi vara Ă€rliga. 411 00:37:02,520 --> 00:37:08,800 Jag har sökt kontakt med Filip hela dagen men inte lyckats fĂ„ det. 412 00:37:08,960 --> 00:37:14,560 Du pĂ„stod precis att han uttryckligen har sagt mitt namn. 413 00:37:14,720 --> 00:37:20,680 -Jag har sagt att han luktar gott. -Marianne blev ganska hĂ„rt ansatt. 414 00:37:20,840 --> 00:37:26,680 Hon blir stressad nĂ€r hon attackeras. Filip Ă€r duktig och kan ju det dĂ€r. 415 00:37:26,840 --> 00:37:30,080 -En ljuger. Det Ă€r nog inte Bosse. -Varför inte? 416 00:37:30,240 --> 00:37:33,840 Du skiftade din historia pĂ„ en sekund. 417 00:37:34,000 --> 00:37:37,080 -Marianne, du ljuger. -Nej! 418 00:37:37,240 --> 00:37:41,000 Han Ă€r aggressiv och attackerar som en fullblodsadvokat. 419 00:37:41,160 --> 00:37:44,160 Antingen ljuger jag och Bosse nu, eller sĂ„ ljuger du. 420 00:37:44,320 --> 00:37:45,760 Ta inte ihop er. 421 00:37:45,920 --> 00:37:52,280 Han Ă€r farlig att bli attackerad av. DĂ„ gĂ€ller det att ta det lugnt. 422 00:37:52,440 --> 00:37:55,240 Jag vill inte göra en stor grej av det hĂ€r. 423 00:37:55,400 --> 00:38:01,640 -Jag vill inte det, Filip. Respekt! -Okej. Lögn. 424 00:38:01,800 --> 00:38:05,400 Det hade inget med förrĂ€dare eller trogna att göra. 425 00:38:05,560 --> 00:38:11,680 Han ville bara provocera mig, och jag gick rakt i den fĂ€llan. 426 00:38:11,840 --> 00:38:17,320 DĂ„ kĂ€nde jag sen...att man inte ska vĂ€nda sig mot Filip. 427 00:38:17,480 --> 00:38:20,680 DĂ„ fĂ„r man fiender. 428 00:38:33,560 --> 00:38:37,240 Idag Ă€r det skitviktigt att vi tar en förrĂ€dare. 429 00:38:37,400 --> 00:38:41,880 Vi bestĂ€mde igĂ„r att vi ska försöka fĂ„ ut Shervin. 430 00:38:44,240 --> 00:38:48,080 Det Ă€r ett farligt spel, för vi kan avslöja vilka som Ă€r förrĂ€dare. 431 00:39:04,880 --> 00:39:08,680 FörrĂ€darna försöker undvika att hamna i skottlinjen. 432 00:39:08,840 --> 00:39:13,800 De trogna famlar runt i blindo och försöker lĂ€sa av varje rörelse- 433 00:39:13,960 --> 00:39:20,960 -och reaktion hos sina medspelare. FrĂ„gan Ă€r om de lyckas avslöja- 434 00:39:21,120 --> 00:39:24,120 -vem eller vilka som Ă€r förrĂ€dare. 435 00:39:24,280 --> 00:39:28,640 Det har blivit dags för ytterligare en sittning vid det runda bordet. 436 00:39:30,600 --> 00:39:33,440 Idag Ă€r det skitviktigt att vi tar en förrĂ€dare. 437 00:39:35,440 --> 00:39:40,520 Vi har alla pratat ihop oss och ska antagligen rösta pĂ„ Marie S. 438 00:39:40,680 --> 00:39:45,920 Inför kvĂ€llens runda bordet-sittning sĂ„ har vi ju en plan. 439 00:39:47,600 --> 00:39:51,840 Vi bestĂ€mde igĂ„r att vi ska försöka fĂ„ ut Shervin. 440 00:39:52,000 --> 00:39:55,680 Det Ă€r ett farligt spel, för vi kan avslöja vilka som Ă€r förrĂ€dare. 441 00:39:55,840 --> 00:39:58,680 SĂ„ det gĂ€ller att andra ocksĂ„ röstar pĂ„ den personen. 442 00:40:06,760 --> 00:40:09,000 VĂ€lkomna till rĂ„dsalen. 443 00:40:10,080 --> 00:40:16,280 Jag mĂ„ste sĂ€ga att vi hade ett kul hĂ€ng pĂ„ vinden. Och lönsamt. 444 00:40:16,440 --> 00:40:23,440 Grattis, Liam och Shervin. Ni knep ju lite Gago-bling-bling. 445 00:40:23,600 --> 00:40:28,080 En sköld. SĂ„ ni sover tryggt inatt. 446 00:40:28,240 --> 00:40:30,920 Men nu har vi en sittning vid det runda bordet. 447 00:40:31,080 --> 00:40:33,480 Och dĂ„ sitter ingen trygg. 448 00:40:35,640 --> 00:40:41,840 Upp med era anklagelser pĂ„ bordet. Och teorier. Var inte blyga. 449 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 SĂ„ ses vi om en stund. 450 00:40:53,200 --> 00:40:59,400 Jag tar ordet, för jag tappade humöret nĂ„t alldeles förfĂ€rligt. 451 00:40:59,560 --> 00:41:06,560 Det Bosse sa var att han hade hört om misstankar mot mig. 452 00:41:06,720 --> 00:41:12,040 -För du litar pĂ„ mig. -Ja...jag har gjort det. 453 00:41:12,200 --> 00:41:16,640 -DĂ€rför blev jag sĂ„ förvĂ„nad. -Visst sa du att man misstĂ€nker mig? 454 00:41:16,800 --> 00:41:21,880 Ja, det Ă€r mycket surr om dig. Men jag nĂ€mnde absolut inga namn. 455 00:41:22,040 --> 00:41:27,000 Nej. DĂ„ var det ord mot ord. 456 00:41:27,160 --> 00:41:31,040 DĂ„ kĂ€nde jag att Filip bestĂ€mde vem som ljög. 457 00:41:31,200 --> 00:41:34,840 Jag tyckte inte att det var sĂ„ kul, för att jag tappade ju... 458 00:41:35,000 --> 00:41:39,680 Jag blev arg pĂ„ ett sĂ€tt som jag inte ville bli. 459 00:41:39,840 --> 00:41:42,520 -Mot vem? -Mot dig. 460 00:41:42,680 --> 00:41:47,160 Du provocerade mig. Jag blev ledsen och arg. 461 00:41:47,320 --> 00:41:51,920 -Jag beklagar att jag Ă€r sĂ„ hemsk. -LĂ„t oss sammanfatta det. 462 00:41:52,080 --> 00:41:55,720 Sa du till Filip att Bosse har sagt sĂ„ eller inte, ja eller nej? 463 00:41:55,880 --> 00:41:58,200 -Jag sa... -Den Ă€r binĂ€r. 464 00:41:58,360 --> 00:42:02,840 -Nej. -Det Ă€r lögn! Bosse hon ljuger. 465 00:42:05,400 --> 00:42:10,640 Marianne blir stressad nĂ€r hon attackeras och kan inte vĂ€rja sig. 466 00:42:10,800 --> 00:42:13,120 Det Ă€r dĂ„ folk blir misstĂ€nksamma. 467 00:42:18,160 --> 00:42:22,800 Om vi ska bryta mönstret lite. Jag fick en röst av Gabriella igĂ„r. 468 00:42:22,960 --> 00:42:27,320 Jag har en sköld. Blir jag inte utröstad hĂ€r sĂ„ överlever jag natten. 469 00:42:27,480 --> 00:42:32,760 Hennes plan Ă€r att fiska röster sĂ„ att jag blir utröstad. 470 00:42:32,920 --> 00:42:36,640 Plötsligt sĂ€gs det att jag har sagt att Dona Ă€r en förrĂ€dare. 471 00:42:36,800 --> 00:42:41,120 -Du frĂ„gade ju mig... -Vad sa jag exakt? 472 00:42:41,280 --> 00:42:44,760 SĂ„ hĂ€r sa du: "Vad tycker du om Dona?" 473 00:42:46,160 --> 00:42:50,720 Men sa jag att jag misstĂ€nkte Dona, tror att hon Ă€r en förrĂ€dare- 474 00:42:50,880 --> 00:42:52,960 -eller att jag skulle rösta pĂ„ henne? 475 00:42:53,120 --> 00:42:57,920 -Vi bara frĂ„gade dig. Inget mer. -Är du Gabriellas advokat? 476 00:43:00,960 --> 00:43:07,600 Jag ju sagt redan frĂ„n början... Tyst med dig, nu pratar jag. 477 00:43:07,760 --> 00:43:11,960 Jag har sagt frĂ„n början att jag berĂ€ttar för folk vem jag misstĂ€nker. 478 00:43:12,120 --> 00:43:14,360 Du visste att jag skulle rösta pĂ„ dig igĂ„r. 479 00:43:14,520 --> 00:43:17,520 MĂ„nga diskussioner Ă€r bara missuppfattningar. 480 00:43:17,680 --> 00:43:22,640 De kastar bort tid med anklagelserna. Som förrĂ€dare hade man bara lett. 481 00:43:22,800 --> 00:43:26,440 Du borde byta yrke, för om du har fel... 482 00:43:26,600 --> 00:43:31,800 Nu tycker jag att jag har rĂ€tt, eftersom du har ljugit. 483 00:43:31,960 --> 00:43:37,760 DĂ€r kĂ€nde vi starkt: "Bra, planen hĂ„ller fortfarande." 484 00:43:37,920 --> 00:43:42,560 Jag kan sammanfatta det sĂ„ hĂ€r: Jag Ă€r trogen. Tro vad ni vill. 485 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 Det Ă€r vi alla. 486 00:43:45,880 --> 00:43:50,280 De fick mig att hamna i en onödig försvarsstĂ€llning. 487 00:43:50,440 --> 00:43:54,360 Och jag var redan utmĂ„lad av nĂ„gra i periferin. 488 00:44:03,200 --> 00:44:08,160 Jag blev misstĂ€nksam mot dig, Niklas. Imorse nĂ€r vi pratade- 489 00:44:08,320 --> 00:44:11,240 -sa du att vi inte borde rösta pĂ„ Marie. 490 00:44:11,400 --> 00:44:15,200 Jag undrade varför du försvarade henne sĂ„ starkt. 491 00:44:15,360 --> 00:44:22,360 Efter att Carl röstades ut hörde jag att det bubblades om Marie dĂ€r ute. 492 00:44:22,520 --> 00:44:25,160 DĂ„ kĂ€nde jag: "Är det dit man gĂ„r?" 493 00:44:27,120 --> 00:44:32,960 NĂ„n annan jag blev misstĂ€nksam mot var dig, Marie. 494 00:44:33,120 --> 00:44:38,560 Du reagerade vĂ€ldigt starkt nĂ€r Joakim inte visades upp. 495 00:44:38,720 --> 00:44:40,720 Jag upplevde det som överdrivet. 496 00:44:40,880 --> 00:44:47,480 Du kanske lĂ„tsades att du inte visste det, fastĂ€n du gjorde det. 497 00:44:47,640 --> 00:44:52,680 Jag sĂ€ger bara vad jag tycker och tror. 498 00:44:52,840 --> 00:44:57,520 -Absolut. Det Ă€r du berĂ€ttigad till. -Jag vill frĂ„ga dig en sak. 499 00:44:57,680 --> 00:45:01,120 Vad var tanken bakom att inte ta skölden? 500 00:45:01,280 --> 00:45:08,200 För att du ropade ut att jag inte behövde en sköld som förrĂ€dare. 501 00:45:08,360 --> 00:45:14,920 Jag visste att hur jag Ă€n gjorde skulle misstankarna stĂ€rkas mot mig. 502 00:45:16,960 --> 00:45:22,640 NĂ€r man sitter och ljuger sĂ„ grĂ€ver man sin egen grav. 503 00:45:22,800 --> 00:45:26,480 Hade jag tagit skölden... Det kanske man skulle göra som förrĂ€dare. 504 00:45:26,640 --> 00:45:29,760 DĂ„ har man kontroll pĂ„ skölden. Det sa jag till dig ocksĂ„. 505 00:45:29,920 --> 00:45:33,600 Du sa mycket annat som jag inte vill gĂ„ in pĂ„. FortsĂ€tt. 506 00:45:33,760 --> 00:45:39,160 -Men... Ja. -Hon sĂ„g ut att försöka dölja nĂ„t. 507 00:45:39,320 --> 00:45:43,000 Men att det inte riktigt gick, utan det sprack igenom hinnan. 508 00:45:49,680 --> 00:45:55,440 Jag har gjort ett misslyckat försök att hitta nĂ„t objektivt. 509 00:45:55,600 --> 00:46:01,800 Men igĂ„r hĂ€nde nĂ„t i gruppen. Det var nĂ€r grabbgĂ€nget bildades. 510 00:46:01,960 --> 00:46:05,880 Alla vi som inte var med kĂ€nde: "HĂ€r har nĂ„nting hĂ€nt." 511 00:46:06,040 --> 00:46:11,800 De som Ă€r förrĂ€dare i den gruppen vill nog ha bort dem som inte Ă€r det. 512 00:46:11,960 --> 00:46:16,720 Eftersom grabbgĂ€nget hade pĂ„ ett smart sĂ€tt fixat sköldar- 513 00:46:16,880 --> 00:46:20,240 -sĂ„ var det faktiskt bara Jocke som man kunde rösta bort. 514 00:46:20,400 --> 00:46:26,520 Om jag dĂ„ ska fullfölja resonemanget sĂ„ Ă€r det fyra personer- 515 00:46:26,680 --> 00:46:33,320 -som man skulle kunna tro. Jag misstĂ€nker inte Liam eller Nadim. 516 00:46:33,480 --> 00:46:38,560 Och Filip Ă€r nog ingen förrĂ€dare. DĂ„ skulle han inte gĂ„ ut sĂ„ hĂ€r. 517 00:46:38,720 --> 00:46:42,360 Och dĂ„ har vi faktiskt bara dig kvar, Shervin. 518 00:46:46,600 --> 00:46:52,160 Jag hade tvĂ„ bollar i luften. Marie S eller Shervin. 519 00:46:52,320 --> 00:46:54,520 Det hĂ€r Ă€r svĂ„rt. 520 00:46:59,760 --> 00:47:04,760 Det var mycket intressant att lyssna. Jag tycker att vi gĂ„r rakt pĂ„. 521 00:47:04,920 --> 00:47:10,280 Jag vill att ni skriver namnet pĂ„ personen som ni vill förvisa- 522 00:47:10,440 --> 00:47:14,600 -pĂ„ brickan framför er. VarsĂ„goda. 523 00:47:18,640 --> 00:47:24,560 Jag behöver frĂ€mst fĂ„ bekrĂ€ftelse pĂ„ om Marie Ă€r en förrĂ€dare eller inte. 524 00:47:26,200 --> 00:47:29,600 Min lilla klick med vad jag tror Ă€r trogna- 525 00:47:29,760 --> 00:47:33,600 -har ibland landat i Marie och ibland i Marianne. 526 00:47:33,760 --> 00:47:37,040 NĂ€r jag satt dĂ€r visste jag inte vad gruppen hade landat i. 527 00:47:38,240 --> 00:47:44,280 Det Ă€r mĂ„nga hĂ€r som misstĂ€nker mig. Blir det jag eller Marianne? 528 00:47:44,440 --> 00:47:46,920 Hur mĂ„nga kommer att rösta pĂ„ Shervin? 529 00:47:50,200 --> 00:47:52,360 Rösterna Ă€r lĂ„sta. 530 00:47:52,520 --> 00:47:59,000 Den spelare med flest antal röster fĂ„r omedelbart lĂ€mna spelet. 531 00:48:00,680 --> 00:48:04,400 Jag vill börja hos Gabriella. 532 00:48:04,560 --> 00:48:07,800 Vem tror du Ă€r en förrĂ€dare och varför? 533 00:48:07,960 --> 00:48:12,760 Jag Ă€r faktiskt ganska övertygad om- 534 00:48:12,920 --> 00:48:15,240 -att Shervin Ă€r en förrĂ€dare. 535 00:48:16,680 --> 00:48:19,440 En röst pĂ„ Shervin. VarsĂ„god, Anette. 536 00:48:19,600 --> 00:48:23,880 Jag har fattat mitt beslut hĂ€r vid bordet, och... 537 00:48:24,880 --> 00:48:29,920 -...dĂ„ blev det sĂ„ hĂ€r. -TvĂ„ röster pĂ„ Shervin. Bosse. 538 00:48:30,080 --> 00:48:36,440 Jag trodde aldrig att jag skulle rösta pĂ„ det hĂ€r namnet... 539 00:48:36,600 --> 00:48:38,840 ...men jag röstar pĂ„ dig, Marianne. 540 00:48:39,920 --> 00:48:43,560 En tröst pĂ„ Marianne. TvĂ„ pĂ„ Shervin. VarsĂ„god. 541 00:48:43,720 --> 00:48:49,440 Jag kommer att gĂ„ pĂ„ min magkĂ€nsla. Jag behöver svar pĂ„ det hĂ€r. 542 00:48:50,960 --> 00:48:52,720 Det Ă€r tyvĂ€rr du, Marie S. 543 00:48:55,200 --> 00:49:01,160 En röst pĂ„ Marie S. VarsĂ„god, Marie. 544 00:49:01,320 --> 00:49:07,440 De första dagarna kĂ€nde jag att jag kunde lita pĂ„ dig. 545 00:49:07,600 --> 00:49:12,920 Efter idag blev jag vĂ€ldigt osĂ€ker. 546 00:49:13,080 --> 00:49:14,880 Shervin, jag har röstat pĂ„ dig. 547 00:49:17,120 --> 00:49:21,560 Tre röster pĂ„ Shervin, en pĂ„ Marie och en pĂ„ Marianne. 548 00:49:21,720 --> 00:49:25,760 -VarsĂ„god, Niklas. -Jag har röstat pĂ„ Anna. 549 00:49:28,080 --> 00:49:32,080 Du blev lite orolig nĂ€r jag lade fram min teori. 550 00:49:32,240 --> 00:49:36,080 DĂ€rför tĂ€nkte jag att jag kanske störde nĂ„nting. 551 00:49:37,880 --> 00:49:41,200 En röst pĂ„ Anna. VarsĂ„god, Filip. Vem och varför? 552 00:49:41,360 --> 00:49:43,400 Jag kör pĂ„ Marie S. 553 00:49:44,760 --> 00:49:51,600 -TvĂ„ röster pĂ„ Marie S. -Jag har röstat som jag tĂ€nkte igĂ„r. 554 00:49:56,360 --> 00:50:00,680 -Marie S. -DĂ„ har vi tre röster pĂ„ Marie S. 555 00:50:00,840 --> 00:50:05,920 Tre röster pĂ„ Shervin, en pĂ„ Anna och en pĂ„ Marianne. 556 00:50:06,080 --> 00:50:08,240 VarsĂ„god, Dona. 557 00:50:09,480 --> 00:50:13,240 Jag förvĂ€ntade mig inte en situation dĂ€r det skulle vara 50-50. 558 00:50:13,400 --> 00:50:18,960 Men pĂ„ slutet tippade det över mer mot en person. Jag upplevde att du... 559 00:50:21,240 --> 00:50:25,400 ...kanske Ă€ndĂ„ ljög, Marianne. DĂ€rav att jag vĂ€ljer dig. 560 00:50:25,560 --> 00:50:30,280 TvĂ„ röster pĂ„ Marianne. VarsĂ„god, Shervin. 561 00:50:30,440 --> 00:50:36,560 Likt Bosse trodde jag inte att jag skulle lĂ€gga den hĂ€r rösten. 562 00:50:36,720 --> 00:50:39,840 Jag har tyvĂ€rr röstat pĂ„ dig, Marianne. 563 00:50:42,640 --> 00:50:47,880 Tre röster pĂ„ Marianne. VarsĂ„god, Marianne. 564 00:50:48,040 --> 00:50:51,040 Min magkĂ€nsla sĂ€ger att det Ă€r... 565 00:50:52,800 --> 00:50:54,840 ...du, Shervin. 566 00:50:55,000 --> 00:51:00,480 Fyra röster pĂ„ Shervin. VarsĂ„god, Bodström. 567 00:51:00,640 --> 00:51:05,200 Jag följer det hĂ€r svaga bevisvĂ€rdet. Det rĂ€cker egentligen inte till nĂ„t. 568 00:51:05,360 --> 00:51:08,800 Jag redovisade det lilla jag har, och det var Shervin. 569 00:51:11,120 --> 00:51:16,200 -VarsĂ„god, Ronny. -Det Ă€r jĂ€ttesvĂ„rt. 570 00:51:16,360 --> 00:51:18,360 Det mĂ„ste jag sĂ€ga. 571 00:51:21,080 --> 00:51:26,720 Men det blir Ă€ndĂ„...Shervin. 572 00:51:26,880 --> 00:51:31,960 Vi har sex röster pĂ„ Shervin. VarsĂ„god, Liam. 573 00:51:32,120 --> 00:51:36,800 Det Ă€r mycket bollar i luften, och... 574 00:51:36,960 --> 00:51:41,960 Jag vill jĂ€ttegĂ€rna tro pĂ„ dig, men...Marie. 575 00:51:42,120 --> 00:51:45,520 Vi har fyra röster pĂ„ Marie. VarsĂ„god. 576 00:51:45,680 --> 00:51:50,240 Jag mĂ„ste fĂ„ klarhet i det hĂ€r och följer min magkĂ€nsla. 577 00:51:51,280 --> 00:51:54,760 SĂ„ jag... röstar ocksĂ„ pĂ„ dig, Marie S. 578 00:51:56,600 --> 00:52:02,640 Vi har fem röster pĂ„ Marie S och sex pĂ„ Shervin. 579 00:52:06,120 --> 00:52:10,880 -Nadim. -Det hĂ€r Ă€r intressant. 580 00:52:11,040 --> 00:52:17,560 GĂ€nget som jag och Jocke var med i utmanades aggressivt av ett fĂ„tal. 581 00:52:17,720 --> 00:52:22,400 Samma fĂ„tal försvarar ocksĂ„ varandra nĂ€r det inte behövs. 582 00:52:27,040 --> 00:52:29,280 Jag röstar pĂ„ Marie. 583 00:52:31,200 --> 00:52:38,200 Det stĂ„r sex lika inför sista rösten mellan Shervin och Marie. 584 00:52:55,320 --> 00:52:57,400 Jag röstar pĂ„ Marie. 585 00:52:59,440 --> 00:53:04,640 Det stĂ„r sex lika inför sista rösten- 586 00:53:04,800 --> 00:53:08,680 -mellan Shervin och Marie. 587 00:53:12,360 --> 00:53:18,880 -Kelda, du har spelet i dina hĂ€nder. -Ja, nu fick jag puls. 588 00:53:22,360 --> 00:53:24,080 VarsĂ„god. 589 00:53:29,120 --> 00:53:34,680 Shervin... Min röst gĂ„r pĂ„ dig. 590 00:53:38,440 --> 00:53:41,240 Sju röster pĂ„ Shervin. Det Ă€r avgjort. 591 00:53:42,800 --> 00:53:45,640 Skulle du kunna vara vĂ€nlig att stiga fram hit? 592 00:53:47,400 --> 00:53:53,520 -Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla fel... -Det kĂ€nns jobbigt. 593 00:53:53,680 --> 00:53:59,560 Jag Ă€r mest sjĂ€lvkritisk och borde ha sett det komma och parerat det. 594 00:53:59,720 --> 00:54:03,360 Jag var lite för trogen. Det var otroligt mĂ„nga som sa Marie- 595 00:54:03,520 --> 00:54:07,880 -men jag försvarade henne dĂ„ och röstade faktiskt inte pĂ„ henne. 596 00:54:08,040 --> 00:54:11,160 Shervin... 597 00:54:11,320 --> 00:54:15,680 Du har fĂ„tt flest röster och dĂ€rmed blivit förvisad frĂ„n spelet. 598 00:54:15,840 --> 00:54:19,080 Vill du sĂ€ga nĂ„t till gruppen innan du lĂ€mnar dem? 599 00:54:20,160 --> 00:54:24,320 Jag tycker att det har varit kul att samtala med alla. 600 00:54:24,480 --> 00:54:28,880 Det har varit ganska intressant med alla olika bakgrunder. 601 00:54:29,040 --> 00:54:35,760 TyvĂ€rr föll jag in i förrĂ€darnas spel och försökte försvara mig. 602 00:54:35,920 --> 00:54:42,320 Och sĂ„ det vi Ă€r mest nyfikna pĂ„: Är du en förrĂ€dare eller trogen? 603 00:54:47,400 --> 00:54:53,640 Som jag sa igĂ„r: NĂ„gra experter behöver tĂ€nka om. 604 00:54:53,800 --> 00:54:57,720 -Jag Ă€r trogen. -Jag visste det! 605 00:54:57,880 --> 00:55:02,320 Jag visste det. You fucked up. 606 00:55:02,480 --> 00:55:06,040 Vad ledsen jag blev nu... 607 00:55:06,200 --> 00:55:10,480 Jag Ă€r sĂ„ besviken pĂ„ mig sjĂ€lv- 608 00:55:10,640 --> 00:55:15,280 -för att jag blev sĂ„ sĂ€ker. 609 00:55:15,440 --> 00:55:19,840 Han var en sĂ„ uppenbart trogen person. 610 00:55:20,000 --> 00:55:24,400 Jag gratulerar förrĂ€darna för ett skickligt arbete. 611 00:55:24,560 --> 00:55:28,120 Men vi mĂ„ste verkligen steppa upp. 612 00:55:30,000 --> 00:55:35,720 Spelare, ni har förvisat en oskyldig trogen. 613 00:55:35,880 --> 00:55:42,880 SnĂ€lla, snĂ€lla... FortsĂ€tt sova med minst ett öga öppet. Kanske tvĂ„. 614 00:55:43,040 --> 00:55:50,040 FörrĂ€darna kommer att mörda en av er inatt. Arrivederci. 615 00:55:53,280 --> 00:55:55,640 Jag Ă€r anledningen till att Shervin Ă„kte ut. 616 00:55:55,800 --> 00:56:00,360 Alla hade bestĂ€mt sig för Marie S. IstĂ€llet delades rösterna- 617 00:56:00,520 --> 00:56:06,640 -mellan Marianne och Marie S. Alla jag försöker ta hand om dör. 618 00:56:06,800 --> 00:56:09,720 Jag Ă€r ett virus. Alla dör runt om mig. 619 00:56:09,880 --> 00:56:14,160 Din bevisföring, Thomas, var under all kritik! 620 00:56:14,320 --> 00:56:19,480 -Jag sa ju att den var svag. -ÄndĂ„ fick han med sig tre av er. 621 00:56:19,640 --> 00:56:22,160 Du lĂ€gger fram ett anförande som i en domstol- 622 00:56:22,320 --> 00:56:24,720 -och har en retorik som fĂ„r folk att lyssna. 623 00:56:24,880 --> 00:56:27,760 SĂ„ Thomas har en stor maktposition. 624 00:56:27,920 --> 00:56:32,000 Är han förrĂ€dare, utnyttjar han det till hundra procent. Hatten av. 625 00:56:32,160 --> 00:56:37,320 Jag tror dock inte det. AnvĂ€nd din trovĂ€rdighet med ansvar. 626 00:56:37,480 --> 00:56:41,440 IgĂ„r började jag att spela för att hĂ€mnas Jocke. 627 00:56:41,600 --> 00:56:47,080 Nu har jag tvĂ„ att hĂ€mnas. Nu Ă€r det inte ett spel, utan krig. 628 00:56:58,160 --> 00:57:01,000 -Jag mĂ„ste tröstĂ€ta lite. -Vill du ha lite vin? 629 00:57:01,160 --> 00:57:07,040 Nej tack. En öl hade jag gĂ€rna tagit. Det skulle behövas efter det hĂ€r. 630 00:57:07,200 --> 00:57:12,840 Nu har vi som Ă€r trogna begĂ„tt tvĂ„ jĂ€ttemisstag. 631 00:57:13,000 --> 00:57:18,720 Vi Ă€r lika skyldiga allihop. Det gnager i min sjĂ€l. 632 00:57:18,880 --> 00:57:24,960 -Jag trodde att vi var 50-50 pĂ„ bĂ„da. -Ja, det blev en twist pĂ„ slutet. 633 00:57:25,120 --> 00:57:31,240 Det var Filips kaos med Marianne som svingade över rösterna. 634 00:57:31,400 --> 00:57:37,400 Jag Ă€r besviken, lite arg och inte sĂ€rskilt förhoppningsfull. 635 00:57:37,560 --> 00:57:40,040 Imorgon Ă€r vi 15. De Ă€r minst fyra. 636 00:57:40,200 --> 00:57:43,960 SĂ„ imorgon Ă€r oddsen Ă€nnu sĂ€mre. Grattis till förrĂ€darna. 637 00:57:44,120 --> 00:57:48,800 De har snart fem vinster mot noll, sĂ„ oddsen Ă€r inte bra. 638 00:57:58,840 --> 00:58:02,640 Det blev hundraprocentig utdelning. Vi fick bort den vi ville- 639 00:58:02,800 --> 00:58:08,200 -och rĂ€ddade oss sjĂ€lva. Det kĂ€nns jĂ€vligt bra. 640 00:58:19,440 --> 00:58:25,200 Jag höll ju pĂ„ att bli utröstad idag. Det var pĂ„ hĂ„ret- 641 00:58:25,360 --> 00:58:30,880 -att det inte blev sĂ„, vilket jag Ă€r tacksam för. Men var tufft. 642 00:58:33,840 --> 00:58:39,680 Good fight. It's just a game. Ta det inte personligt. 643 00:58:41,760 --> 00:58:48,240 -Det tar mycket att vara "bad guy". -Men sluta. SkĂ„la inte med mig. 644 00:58:52,600 --> 00:58:54,000 Gud... 645 00:59:03,840 --> 00:59:08,640 I am the bad guy. Jag vet ju att jag ljuger. 646 00:59:08,800 --> 00:59:15,200 Det Ă€r det jag Ă€r hĂ€r för att göra. Men det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att ljuga. 647 00:59:15,360 --> 00:59:20,400 Det Ă€r det vĂ€rsta jag vet. Och sĂ„ ska man göra det övertygande. 648 00:59:20,560 --> 00:59:22,160 Det Ă€r sjukt svĂ„rt. 649 00:59:22,320 --> 00:59:26,080 -Hur mĂ„r du? -Jag Ă€r lite tagen. 650 00:59:26,240 --> 00:59:31,200 Man kommer in i ett rum och alla gĂ„r. Man kan inte vara nĂ„nstans. 651 00:59:31,360 --> 00:59:34,160 Det kĂ€nns som om alla pratar om mig. 652 00:59:34,320 --> 00:59:39,360 Det Ă€r nĂ„nting som bara kĂ€nns nĂ€r folk gĂ„r. 653 00:59:46,640 --> 00:59:49,080 Jag ska bara samla mig lite. 654 00:59:53,280 --> 00:59:58,720 De som kommer till frukosten imorgon mĂ„ste börja tĂ€nka i mĂ„nga steg. 655 00:59:58,880 --> 01:00:04,000 SlĂ€pp kĂ€nslorna och tĂ€nk ett steg till. TvĂ„ steg till. 656 01:00:04,160 --> 01:00:08,840 Om jag dör vet folk vad jag tycker. DĂ„ vet ni vad ni ska strĂ€va efter. 657 01:00:15,040 --> 01:00:19,720 Jag tror att jag kan ryka inatt, för jag var lite frĂ„gvis idag. 658 01:00:19,880 --> 01:00:23,720 SĂ„ jag ligger nog i riskzonen. 659 01:00:41,240 --> 01:00:43,600 Jag Ă€r livrĂ€dd för att bli mördad. 660 01:00:43,760 --> 01:00:48,840 Jag har varit tydlig med vilka jag misstĂ€nker. 661 01:00:50,360 --> 01:00:52,440 SnĂ€lla, förrĂ€dare, mörda inte mig! 662 01:01:12,120 --> 01:01:16,360 -Det var... -...en hĂ€ndelserik dag. 663 01:01:16,520 --> 01:01:20,840 Jag kĂ€nde att allt jag sa vĂ€ndes emot mig. 664 01:01:21,000 --> 01:01:25,480 Men det hĂ€r med att du ljög. Man kan inte göra sĂ„na misstag. 665 01:01:25,640 --> 01:01:30,680 -Det blir jĂ€ttesvĂ„rt att backa upp... -Det Ă€r synd att du tror det. 666 01:01:30,840 --> 01:01:35,600 För jag gjorde inte det. Jag ljuger inte, Kelda. 667 01:01:35,760 --> 01:01:41,160 -Du fĂ„r inte tro det. -Men man mĂ„ste sköta spelet bra. 668 01:01:41,320 --> 01:01:45,200 Jag kom in i slutet och hörde allt. Filip och du vara jĂ€tteupprörda. 669 01:01:45,360 --> 01:01:48,800 IstĂ€llet för att svara smidigt och ljuga pĂ„ ett bra sĂ€tt... 670 01:01:48,960 --> 01:01:52,480 -...sĂ„ kastade ni paj pĂ„ varandra. -Vad tror du att det beror pĂ„? 671 01:01:52,640 --> 01:01:56,680 -Du Ă€r osĂ€ker och kan inte spela. -Jo, det kan jag. 672 01:01:56,840 --> 01:01:59,920 -Det Ă€r inget personligt. -Jo, det Ă€r det. 673 01:02:00,080 --> 01:02:04,200 Du kallade mig ocksĂ„ en lögnare, och det tycker inte jag om. 674 01:02:05,440 --> 01:02:10,400 Jag Ă€r jĂ€ttebesviken pĂ„ tvĂ„ av mina förrĂ€darkompisar. 675 01:02:10,560 --> 01:02:14,400 Jag stĂ„r jĂ€ttegĂ€rna upp för er om vi alla spelar ett bra spel. 676 01:02:14,560 --> 01:02:19,440 -Jag kan inte riskera mig sjĂ€lv... -Okej, dĂ„ Ă€r vi dĂ€r redan. 677 01:02:19,600 --> 01:02:24,200 Jag tycker att Mariannes utspel Ă€r totalt onödiga. 678 01:02:24,360 --> 01:02:27,960 Marie lyckas heller inte ljuga sĂ„ bra. 679 01:02:28,120 --> 01:02:33,200 Du gjorde ett misstag och borde ha sagt: "Klart att jag tar skölden." 680 01:02:33,360 --> 01:02:40,040 Jag blev jĂ€ttestressad och kĂ€nde att hur jag Ă€n gör- 681 01:02:40,200 --> 01:02:47,200 -sĂ„ kan jag inte ta mig ur det. Lojaliteten som vi fyra har haft- 682 01:02:47,360 --> 01:02:54,360 -börjar liksom... Alla tĂ€nker pĂ„ sig sjĂ€lva nu. 683 01:02:54,520 --> 01:02:58,840 Man vill Ă€ndĂ„ hĂ„lla ihop gruppen, men just nu Ă€r det sĂ„ mycket fokus- 684 01:02:59,000 --> 01:03:02,560 -framför allt pĂ„ mig men Ă€ven pĂ„ Marianne. 685 01:03:02,720 --> 01:03:09,480 Skit samma. Nu ska vi bestĂ€mma vem vi ska mörda inatt. 686 01:03:09,640 --> 01:03:14,040 Vi har ett otroligt svĂ„rt lĂ€ge. Jag höll pĂ„ att ryka idag. 687 01:03:14,200 --> 01:03:19,400 De misstankarna har bara förstĂ€rkts. 688 01:03:19,560 --> 01:03:24,160 Det hĂ€r mordet vet jag inte hur vi ska tĂ€nka kring. 689 01:03:24,320 --> 01:03:25,920 För mig Ă€r Filip nummer ett. 690 01:03:27,760 --> 01:03:32,560 -Han stĂ€ller till en vĂ€ldig oreda. -Gör vi det, sĂ„ Ă€r ni tvĂ„ förrĂ€dare. 691 01:03:32,720 --> 01:03:37,680 -Inget snack om saken. -En som Ă€r farlig Ă€r den andra Marie. 692 01:03:39,360 --> 01:03:45,480 -Hon har ganska hög trovĂ€rdighet. -Hon smyger lite i vassen. 693 01:03:45,640 --> 01:03:50,480 -Marie och Anna. De Ă€r livsfarliga. -Ja. 694 01:03:50,640 --> 01:03:54,280 -Är vi överens? -Ja, det Ă€r vi. 695 01:03:55,800 --> 01:04:01,360 Nu fĂ„r jag be till förrĂ€dargudarna- 696 01:04:01,520 --> 01:04:04,440 -att ett mirakel kan ske imorgon. 697 01:04:29,800 --> 01:04:36,800 Det hĂ€nder mycket i det hĂ€r spelet. Och man undrar vad som försiggĂ„r- 698 01:04:36,960 --> 01:04:41,720 -i de mördades och förvisades skallar. 699 01:04:41,880 --> 01:04:45,000 Det tĂ€nkte jag ta reda pĂ„ nu. 700 01:04:45,160 --> 01:04:49,880 DĂ„ har jag tagit in en som vet vad spelet handlar om. 701 01:04:50,040 --> 01:04:53,120 Den bĂ€sta. VarsĂ„god. 702 01:04:57,320 --> 01:05:02,400 Vi ska ner djupt under slottet till förrĂ€darnas gravkammare. 703 01:05:13,640 --> 01:05:18,200 Det Ă€r hĂ€r vi kommer att möta de bedragna och svikna. 704 01:05:18,360 --> 01:05:23,520 -Jag Ă€r vĂ€ldigt chockad. -De lurade och lĂ€ttrogna. 705 01:05:23,680 --> 01:05:28,160 -En smart spelare ser igenom det. -De mördade och förvisade. 706 01:05:28,320 --> 01:05:33,400 -Hur kan du lita pĂ„ en politiker? -HĂ€r kan de döda tala igen. 707 01:05:33,560 --> 01:05:36,360 Nu ska ni fĂ„ se vilka förrĂ€darna Ă€r. 708 01:05:38,920 --> 01:05:41,560 Helvete! Jag blir sĂ„ arg nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ det. 709 01:05:41,720 --> 01:05:45,120 VĂ€lkomna till "Gravkammaren" direkt efter "FörrĂ€darna". 710 01:05:48,960 --> 01:05:51,320 Text: Daniel Eklund Iyuno 64749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.