Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,480
FörrÀdarna har gjort sitt val
och dagen gÄr mot sitt slut-
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,880
-men nere hos mig fortsÀtter dramat.
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,240
HÀr möter vi de bedragna och svikna.
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,760
HÀr fÄr de mördade och förvisade
tala ut och spekulera.
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,600
Jag visste
att de skulle plocka ut mig.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,880
Ă ngrar Jocke
att han offrade sig för Liam?
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
Blev Shervin för trygg
bakom sin sköld?
8
00:00:28,760 --> 00:00:31,920
Jag blir arg nÀr jag tÀnker pÄ det.
9
00:00:32,080 --> 00:00:35,040
Nu ska ni fÄ se vilka förrÀdarna Àr.
10
00:00:35,200 --> 00:00:38,320
Vi avslöjar den stora hemligheten.
11
00:00:39,880 --> 00:00:42,240
BÄde arg och ledsen.
12
00:00:42,400 --> 00:00:45,520
VĂ€lkomna till "Gravkammaren".
13
00:00:57,160 --> 00:01:02,400
-Jocke har ingen sköld.
-Vi kan mörda honom.
14
00:01:02,560 --> 00:01:06,960
Jag visste det.
Jag kunde inte ha gjort nÄt bÀttre.
15
00:01:07,120 --> 00:01:10,120
Jag blev mördad.
16
00:01:14,600 --> 00:01:20,560
VĂ€lkommen in, Joakim Lundell
till förrÀdarnas gravkammare.
17
00:01:22,040 --> 00:01:25,360
Hur mÄr du?
18
00:01:25,520 --> 00:01:28,480
-Hade du det pÄ kÀnn?
-Jag visste det.
19
00:01:28,640 --> 00:01:31,880
Jag visste att förrÀdarna
sÄg mig som ett hot.
20
00:01:32,040 --> 00:01:34,960
Jag kÀnde att folk lyssnade pÄ mig.
21
00:01:35,120 --> 00:01:37,960
Jag försökte hÄlla mig low key.
22
00:01:38,120 --> 00:01:43,280
Jag anklagade ingen,
men det hjÀlpte inte ÀndÄ.
23
00:01:43,440 --> 00:01:47,920
-Jag insÄg det pÄ vÀgen.
-Varför?
24
00:01:48,080 --> 00:01:53,240
Dem jag hade runt omkring mig
och som litade pÄ mig...
25
00:01:53,400 --> 00:01:57,160
Rent statistiskt
borde en av dem vara en förrÀdare.
26
00:01:57,320 --> 00:02:00,000
De var drivande personer allihop.
27
00:02:00,160 --> 00:02:05,880
Jag hoppades att det var
Filip, Shervin eller Nadim.
28
00:02:06,040 --> 00:02:10,080
Om jag höll mig nÀra dem
skulle de inte plocka ut mig.
29
00:02:10,240 --> 00:02:15,440
Sen insÄg jag
att Filip inte var en förrÀdare.
30
00:02:15,600 --> 00:02:19,360
Nadim var inte en förrÀdare
och inte Shervin heller.
31
00:02:19,520 --> 00:02:23,960
Det betyder
att förrÀdarna Àr nÄn annanstans.
32
00:02:24,120 --> 00:02:26,640
NÄn jag inte har bondat med.
33
00:02:26,800 --> 00:02:32,760
-Vad fick dig att inse det?
-Vi alla fick sköldar.
34
00:02:32,920 --> 00:02:37,400
Jag sÄg vilka
som ville ha en sköld pÄ riktigt-
35
00:02:37,560 --> 00:02:41,080
-och vilka som lÄtsades.
36
00:02:41,240 --> 00:02:45,320
Det Àr en naturlig instinkt
Ă€ven i ett spel.
37
00:02:45,480 --> 00:02:48,720
-Du sover tryggt i natt.
-Yes!
38
00:02:48,880 --> 00:02:53,800
Jag mÀrkte pÄ medspelarna
att sköldarna var pÄ liv och död.
39
00:02:56,760 --> 00:02:58,800
Snygg lögnare.
40
00:02:58,960 --> 00:03:03,120
BerÀtta vad som hÀnde
mellan dig och Liam.
41
00:03:03,280 --> 00:03:07,840
Jag kÀnde mig lite som
Doctor Strange i "Avengers".
42
00:03:08,000 --> 00:03:13,320
Det fanns bara ett sÀtt att vinna,
genom att offra mig sjÀlv.
43
00:03:13,480 --> 00:03:18,400
Jag kÀnde att jag inte
kunde ta mig lÀngre i spelet.
44
00:03:18,560 --> 00:03:25,040
Det Àr bÀttre att ge skölden till nÄn
som kan klara sig en bit.
45
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
Jag valde att ge den till Liam.
46
00:03:28,360 --> 00:03:31,040
-Var det en fjÀder i lÄdan?
-Ja.
47
00:03:31,200 --> 00:03:34,600
Jag vet att du behöver den hÀr.
48
00:03:34,760 --> 00:03:37,840
Jag sÀger att den Àr tom.
49
00:03:45,560 --> 00:03:49,560
-Ă ngrar du dig nu?
-Nej, det hade slutat pÄ samma sÀtt.
50
00:03:49,720 --> 00:03:56,440
Du kanske hade kunnat pÄverka
spelet pÄ ett annorlunda sÀtt?
51
00:03:56,600 --> 00:04:01,120
Nej, omöjligt.
Hade jag tagit skölden frÄn honom-
52
00:04:01,280 --> 00:04:07,720
-hade jag ÀndÄ dött natten efter.
DÄ hade hans liv varit förgÀves.
53
00:04:07,880 --> 00:04:13,200
Hur hoppas du att Liam
spelar efter din uppoffring?
54
00:04:13,360 --> 00:04:17,600
Han Àr levande död, tyvÀrr.
55
00:04:17,760 --> 00:04:21,000
Har du nÄgra tankar?
56
00:04:21,160 --> 00:04:25,320
Du var den enda
som jag tyckte var lite konstig.
57
00:04:25,480 --> 00:04:28,280
Jag har ingen jag litar pÄ.
58
00:04:28,440 --> 00:04:33,160
Om du var förrÀdare,
vem skulle du mörda i natt?
59
00:04:33,320 --> 00:04:36,640
-Filip.
-Varför?
60
00:04:37,840 --> 00:04:41,440
Filip Àr vÀldigt analytisk,
men högljudd.
61
00:04:41,600 --> 00:04:46,160
Jag misstÀnker att du Àr förrÀdare.
- Jag tror inte Bosse ljuger.
62
00:04:46,320 --> 00:04:48,960
-Lugn.
-Oj, annars dör jag i natt.
63
00:04:49,120 --> 00:04:53,760
Jag vill mörda Filip.
Han Àr livsfarlig.
64
00:04:53,920 --> 00:04:58,920
Han pÄverkade gruppen tidigt.
Jag hÄller min info i huvudet.
65
00:04:59,080 --> 00:05:02,240
DĂ€r skiljer vi oss,
men vi tÀnker pÄ samma sÀtt.
66
00:05:02,400 --> 00:05:05,760
Jag hÄller pÄ informationen.
67
00:05:05,920 --> 00:05:08,840
Jocke, jag har ett brev till dig.
68
00:05:09,000 --> 00:05:13,560
FörrÀdarna motiverar
varför just du sitter hÀr ikvÀll.
69
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
LÀs det högt.
70
00:05:17,640 --> 00:05:23,320
"Vi valde dig för vi tror
att misstankarna mot Anette ökar."
71
00:05:25,160 --> 00:05:28,000
"Du Àr gÀngets stjÀrna. /FörrÀdarna."
72
00:05:28,160 --> 00:05:32,760
Jag tror de har fel. Det ökar inte
misstankarna mot Anette.
73
00:05:33,840 --> 00:05:38,480
-Jag hÄller med dig.
-Det var ett dÄligt drag av dem.
74
00:05:38,640 --> 00:05:44,440
Jag tycker det Àr helt fel
att du sitter hÀr.
75
00:05:44,600 --> 00:05:48,720
En smart spelare
ser igenom deras rökridÄ.
76
00:05:48,880 --> 00:05:53,000
Om Anette var en förrÀdare...
"Vi plockar ut Jocke."
77
00:05:53,160 --> 00:05:58,280
Det Àr grundlÀggande
att en förrÀdare inte gör.
78
00:05:58,440 --> 00:06:03,280
Din analys
och allt du har berÀttat för mig...
79
00:06:03,440 --> 00:06:08,160
Hur du har lÀst av
personerna i rummet...
80
00:06:08,320 --> 00:06:13,640
Du hade varit ett stort hot mot dem.
Se det som en komplimang.
81
00:06:13,800 --> 00:06:17,560
Jag vill inte vara "gÀngets stjÀrna".
82
00:06:17,720 --> 00:06:22,320
Jag hade hellre
varit nÄn som bara var.
83
00:06:22,480 --> 00:06:26,720
Vem tror du blir förvisad ikvÀll?
84
00:06:26,880 --> 00:06:31,760
Jag hoppas att det Àr Marie,
att de Àr tillrÀckligt smarta-
85
00:06:31,920 --> 00:06:34,920
-och fortsÀtter pÄ det spÄret.
86
00:06:36,280 --> 00:06:41,000
De kan lika gÀrna
ha seglat ivÀg pÄ nÄn helt annan.
87
00:06:41,160 --> 00:06:46,160
Jag hoppas och tror
att de valde Marie.
88
00:06:48,640 --> 00:06:52,280
Shervin Àr förrÀdare.
89
00:06:54,760 --> 00:06:58,360
Det kÀnns jobbigt.
90
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Jag borde ha sett det komma.
91
00:07:02,640 --> 00:07:07,680
Shervin, du har fÄtt flest röster
och blir förvisad.
92
00:07:07,840 --> 00:07:11,720
-Jag Àr trogen.
-Jag visste det!
93
00:07:11,880 --> 00:07:14,920
Vad ledsen jag blev nu.
94
00:07:15,080 --> 00:07:19,040
För nÄgra minuter sen
blev Shervin förvisad frÄn spelet.
95
00:07:19,200 --> 00:07:25,920
Nu kliver han ner i gravkammaren
med alla kÀnslor utanpÄ kroppen.
96
00:07:28,880 --> 00:07:34,120
Jocke, vi tar in den
som blev förvisad ikvÀll.
97
00:07:34,280 --> 00:07:37,120
VĂ€lkommen in.
98
00:07:40,080 --> 00:07:43,520
Tjena.
- Hej.
99
00:07:43,680 --> 00:07:49,560
-VĂ€lkommen till gravkammaren.
-Tack.
100
00:07:49,720 --> 00:07:55,080
Ăr du en förrĂ€dare
eller Àr du trogen?
101
00:07:55,240 --> 00:07:59,880
Jag tycker Jocke fÄr svara.
Han vet vÀl inte Àn?
102
00:08:00,040 --> 00:08:04,000
Du Àr trogen.
Jag Àr hundra procent sÀker.
103
00:08:04,160 --> 00:08:06,880
Jocke har rÀtt, jag Àr trogen.
104
00:08:07,040 --> 00:08:12,760
Jag ska lÄta er
utbyta tankar och kÀnslor.
105
00:08:12,920 --> 00:08:17,960
-Sen kommer jag tillbaka.
-Det hÀr Àr jobbigt för mig.
106
00:08:19,240 --> 00:08:24,400
Du och jag hade suttit hÀr
i alla versioner av spelet.
107
00:08:24,560 --> 00:08:29,000
Vi hade aldrig kommit till endgame.
108
00:08:29,160 --> 00:08:31,800
Det finns olika sÀtt att Äka ut pÄ.
109
00:08:31,960 --> 00:08:36,720
Jag mÄste kanalisera
min dÄliga energi just nu.
110
00:08:36,880 --> 00:08:42,880
-Mest uppenbara förrÀdaren nÄnsin.
-Hur kan du lita pÄ en politiker?
111
00:08:43,040 --> 00:08:48,080
-Ni ska fÄ se vilka förrÀdarna Àr.
-Jag blir arg nÀr jag tÀnker pÄ det.
112
00:08:59,440 --> 00:09:03,440
Den första
som mördades av förrÀdarna...
113
00:09:04,880 --> 00:09:07,680
...var Maria Wetterstrand.
114
00:09:07,840 --> 00:09:11,760
Innan hon lÀmnade
fick jag kÀnna henne pÄ pulsen.
115
00:09:11,920 --> 00:09:18,600
-Var det som du hade tÀnkt dig?
-Jag tÀnkte att jag Äker ut först.
116
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
Vem tror du Àr förrÀdare?
117
00:09:21,440 --> 00:09:25,960
Jag tror Thomas Bodström
har varit involverad.
118
00:09:26,120 --> 00:09:30,840
-Vem skulle förvÄna dig mest?
-Marianne.
119
00:09:31,000 --> 00:09:34,320
I sÄ fall gjorde hon
ett vÀldigt bra jobb.
120
00:09:34,480 --> 00:09:39,480
Opera Àr lite teater.
Hon kanske Àr en superbra skÄdis.
121
00:09:39,640 --> 00:09:44,720
Efter att Maria försvann
riktades misstankar mot Carl.
122
00:09:49,720 --> 00:09:53,560
Han fick flest röster och förvisades.
123
00:09:53,720 --> 00:09:56,720
Jag Àr lite chockad.
124
00:09:56,880 --> 00:10:01,000
Filip Àr en listig jÀkel.
125
00:10:01,160 --> 00:10:05,080
Han Àr förrÀdare, tror jag.
126
00:10:05,240 --> 00:10:09,880
-Vilka tror du att de Àr?
-Shervin, Liam, Filip, Dona...
127
00:10:10,040 --> 00:10:14,320
...och Jocke.
128
00:10:14,480 --> 00:10:16,800
Har jag alla rÀtt sÄ Àr jag nöjd.
129
00:10:16,960 --> 00:10:20,880
-Och om du har alla fel?
-DÄ ska jag inte vara hÀr.
130
00:10:22,240 --> 00:10:28,240
Nere i gravkammaren
sitter nu det senaste offret.
131
00:10:29,400 --> 00:10:32,280
Jag kan sÀga sÄ hÀr...
132
00:10:32,440 --> 00:10:37,560
Du och jag hade suttit hÀr
i alla versioner av spelet.
133
00:10:37,720 --> 00:10:42,560
Du och jag
hade inte kommit till endgame.
134
00:10:42,720 --> 00:10:47,240
Nej, men det finns
olika sÀtt att Äka ut pÄ.
135
00:10:47,400 --> 00:10:50,520
Jag har en dÄlig energi just nu.
136
00:10:50,680 --> 00:10:54,760
Jag vill inte fÄ ut det verbalt.
137
00:10:55,840 --> 00:10:58,960
Jag tror förrÀdarna Àr tre.
138
00:10:59,120 --> 00:11:05,720
De spelade otroligt smart
nÀr de attackerade mig.
139
00:11:05,880 --> 00:11:09,600
Vi hade en tÀvling
och jag fick en sköld.
140
00:11:11,280 --> 00:11:14,120
Jag kunde inte
bli mördad under natten.
141
00:11:14,280 --> 00:11:19,000
Deras enda chans Àr
att rikta fokus mot nÄn-
142
00:11:19,160 --> 00:11:22,160
-under omröstningen.
143
00:11:22,320 --> 00:11:24,840
Shervin och jag har pratat.
144
00:11:28,960 --> 00:11:32,840
Försökte Shervin fÄ dig
att rösta pÄ Calle?
145
00:11:33,000 --> 00:11:35,520
Han försökte fÄ mig
att rösta pÄ Dona.
146
00:11:35,680 --> 00:11:40,240
Jag sÄg inte det komma.
Man pratar med alla i nio timmar.
147
00:11:40,400 --> 00:11:43,320
Alla gÄr runt
och viskar och pratar.
148
00:11:43,480 --> 00:11:47,160
De började kanalisera en attack.
149
00:11:47,320 --> 00:11:51,880
Det kom frÄn Gabriella
som röstade pÄ mig igÄr.
150
00:11:52,040 --> 00:11:56,640
Gabriella anklagade dig
för att droppa Donas namn.
151
00:11:56,800 --> 00:12:00,880
TvÄ andra bekrÀftade det.
Gjorde de det för att du sa det?
152
00:12:01,040 --> 00:12:04,240
De fick mig
att framstÄ som opÄlitlig.
153
00:12:04,400 --> 00:12:08,040
De gjorde vÀrldens grej av det hÀr.
154
00:12:08,200 --> 00:12:12,000
-Vad tycker du om Dona?
-Sa jag att jag misstÀnkte Dona...
155
00:12:12,160 --> 00:12:16,400
...eller att jag
skulle rösta pÄ henne?
156
00:12:16,560 --> 00:12:21,400
-Vi frÄgade bara dig.
-Ăr du Gabriellas advokat?
157
00:12:21,560 --> 00:12:27,560
Helt plötsligt attackerade Kelda mig
vilket var otroligt svÄrt att förstÄ.
158
00:12:27,720 --> 00:12:32,560
Det var lite som nÀr Filip
la en attack mot Carl igÄr.
159
00:12:32,720 --> 00:12:37,200
Jag kÀnner dig. Du har varit
avvikande i mÄnga aspekter.
160
00:12:37,360 --> 00:12:41,160
-Du Àr en förrÀdare.
-Va?
161
00:12:41,320 --> 00:12:45,040
TÀnkte du pÄ
vilka som hÀngde pÄ den attacken?
162
00:12:45,200 --> 00:12:48,520
-De upprepade...
-Det Filip sa.
163
00:12:48,680 --> 00:12:53,920
Jag tÀnkte inte sÄ lÄngt.
Jag var sjÀlv sÀker pÄ...
164
00:12:54,080 --> 00:12:57,240
Vilka var det?
165
00:12:57,400 --> 00:13:00,400
-Kelda...
-Du har rÀtt.
166
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Det Àr bra att nÄn vÄgar konfrontera.
167
00:13:04,400 --> 00:13:08,280
Thomas upprepade tre gÄnger.
168
00:13:08,440 --> 00:13:14,400
-"Det enda vi kan gÄ pÄ Àr..."
-Att Filip kÀnner Calle.
169
00:13:14,560 --> 00:13:19,040
Den tredje som blÄste mig ikvÀll Àr
Marie Serneholt.
170
00:13:19,200 --> 00:13:23,480
Hon Àr den enda
som jag kÀnde sen tidigare.
171
00:13:28,400 --> 00:13:33,160
Jag tÀnker ÀndÄ
att jag ska försvara henne.
172
00:13:33,320 --> 00:13:37,200
Hon Àr den mest uppenbara förrÀdaren.
173
00:13:37,360 --> 00:13:40,520
Jag vill inte
att hon skulle fÄ hugget av mig.
174
00:13:40,680 --> 00:13:44,760
Det borde jag ha tÀnkt pÄ,
men jag ville inte det.
175
00:13:44,920 --> 00:13:47,520
Jag Äkte mot henne.
176
00:13:47,680 --> 00:13:52,680
De första dagarna kÀnde jag
att jag kunde lita pÄ dig.
177
00:13:52,840 --> 00:13:58,120
Efter idag blev jag vÀldigt osÀker.
178
00:13:58,280 --> 00:14:02,200
Shervin, jag har röstat pÄ dig.
179
00:14:02,360 --> 00:14:06,800
Nu Àr jag sÀker pÄ
att Marie Serneholt Àr förrÀdare.
180
00:14:06,960 --> 00:14:09,400
Jag sÄg inte det hÀr komma.
181
00:14:09,560 --> 00:14:13,480
Jag skyddade Marie
och hon var en Brutus.
182
00:14:13,640 --> 00:14:17,040
DÄligt omdöme av mig.
183
00:14:17,200 --> 00:14:21,680
Skit samma.
Jag Àr sÄ irriterad just nu.
184
00:14:21,840 --> 00:14:25,480
Jag fattar,
men vi hade suttit hÀr ÀndÄ.
185
00:14:25,640 --> 00:14:32,200
Jag hoppades pÄ att Nadim,
du eller Filip var en förrÀdare.
186
00:14:32,360 --> 00:14:37,880
Vi hÀngde mycket ihop,
men under tÀvlingen mÀrkte jag-
187
00:14:38,040 --> 00:14:42,640
-pÄ sÀttet ni ville ha sköldarna
att det var pÄ riktigt.
188
00:14:42,800 --> 00:14:46,120
Jag fick en chans av Filip.
189
00:14:46,280 --> 00:14:50,920
-Jag vill ÄtergÀlda det.
-Vi andra kan gÄ hem.
190
00:14:51,080 --> 00:14:55,040
DÄ insÄg jag
att ingen av er var förrÀdare-
191
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
-vilket betyder
att vi Àr ett superstort hot.
192
00:14:58,360 --> 00:15:02,960
DÄ började jag fatta
att vi var rökta förr eller senare.
193
00:15:03,120 --> 00:15:06,280
Vi hade chansen idag
att plocka ut Marie.
194
00:15:10,200 --> 00:15:15,400
Eller Kelda. Kelda har gÄtt under
radarn. Hon sÀger inte sÄ mycket.
195
00:15:15,560 --> 00:15:19,720
Hon Àr vÀldigt svÄrlÀst.
Hon sÀger inte sÄ mycket.
196
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
Hon flackar aldrig med blicken.
197
00:15:23,160 --> 00:15:27,120
Ingen tror att hon paktar med nÄn.
198
00:15:27,280 --> 00:15:31,960
-Hon hugger sina stick.
-Ingen sÄg det.
199
00:15:32,120 --> 00:15:36,720
Thomas Àr politiker.
Hur kan jag lita pÄ en politiker?
200
00:15:36,880 --> 00:15:42,000
De vÀnder kappan
precis som du byter kalsonger.
201
00:15:42,160 --> 00:15:45,800
Jag blir sÄ arg
nÀr jag tÀnker pÄ det.
202
00:15:45,960 --> 00:15:52,920
Vi fÄr ta det som en komplimang.
Vi sitter hÀr för att vi var smarta.
203
00:15:53,080 --> 00:15:56,600
Man Àr vinnarskalle
och vill inte förlora.
204
00:15:56,760 --> 00:16:02,000
Vi framstÄr som dÄliga förlorare.
Jag Àr sÄ arg pÄ mig sjÀlv.
205
00:16:02,160 --> 00:16:05,480
Det har varit intressant
att höra er prata.
206
00:16:05,640 --> 00:16:09,720
KÀnslorna kÀnns hÀr
medan Jocke har landat i allt.
207
00:16:09,880 --> 00:16:14,280
-Hur mÄr du?
-Man har mÄtt bÀttre.
208
00:16:14,440 --> 00:16:19,440
Jag Àr mest sjÀlvkritisk. Jag
slappnade av nÀr jag fick skölden.
209
00:16:19,600 --> 00:16:22,720
Det var mitt misstag.
210
00:16:22,880 --> 00:16:27,440
-Vem röstade du pÄ ikvÀll?
-Marianne.
211
00:16:29,120 --> 00:16:32,120
Marianne Àndrade version.
212
00:16:32,280 --> 00:16:36,280
-Det har jag aldrig sagt.
-Du misstÀnkte...
213
00:16:36,440 --> 00:16:39,280
-Har du inte det?
-Nej.
214
00:16:39,440 --> 00:16:42,880
Dels sa hon till Filip...
215
00:16:43,040 --> 00:16:46,960
Det var nÄt mellan Filip och Bosse.
216
00:16:47,120 --> 00:16:51,320
-Mitt namn?
-Jag sa att han luktar gott.
217
00:16:51,480 --> 00:16:56,720
Filip blev galen.
Du sÄg det pÄ honom.
218
00:16:56,880 --> 00:17:00,360
Han Àr ingen oscarsvinnande skÄdis.
219
00:17:00,520 --> 00:17:04,600
Han kanske blir det.
Han Àr fantastiskt duktig.
220
00:17:04,760 --> 00:17:07,720
Extrovert och vÀldigt kÀnslofylld.
221
00:17:07,880 --> 00:17:11,760
Han Àr verbalt duktig
och kan kategorisera sin energi-
222
00:17:11,920 --> 00:17:15,160
-men han sa att hon ljuger.
223
00:17:17,320 --> 00:17:21,960
Hon fick honom
att framstÄ som aggressiv.
224
00:17:22,120 --> 00:17:24,160
Han upplevdes som aggressiv.
225
00:17:24,320 --> 00:17:28,440
Jag vill inte göra
en stor grej av det, Filip!
226
00:17:28,600 --> 00:17:32,480
Han blev frustrerad.
Hon Àndrade sin version.
227
00:17:32,640 --> 00:17:35,000
Han blev illa berörd.
228
00:17:35,160 --> 00:17:40,600
Jag förstÄr det.
Folk trodde mer pÄ Marianne.
229
00:17:40,760 --> 00:17:45,320
-Respekt, tack!
-Lögn.
230
00:17:45,480 --> 00:17:51,200
Vem tror ni gÄr
helskinnad genom det hÀr?
231
00:17:51,360 --> 00:17:55,440
Jag hoppas
att Nadim eller Filip vinner.
232
00:17:55,600 --> 00:17:57,880
Eller Liam.
233
00:17:58,040 --> 00:18:02,240
Eller Liam. NÄn av dem.
234
00:18:02,400 --> 00:18:07,240
Dona och Bosse strax dÀrefter.
Nu har vi sagt halva gÀnget.
235
00:18:07,400 --> 00:18:11,520
Vem skulle du bli
mest chockad över-
236
00:18:11,680 --> 00:18:15,120
-om den visar sig vara förrÀdare?
237
00:18:17,040 --> 00:18:20,480
-Bosse.
-Okej.
238
00:18:20,640 --> 00:18:25,640
Det Àr dags.
Ni ska fÄ se vilka förrÀdarna Àr.
239
00:18:25,800 --> 00:18:31,200
TĂ€nk om man har
suttit hÀr och haft helt fel?
240
00:18:36,720 --> 00:18:40,840
Jag sa ju det.
241
00:18:41,000 --> 00:18:43,040
Hon fick ut mig.
242
00:18:43,200 --> 00:18:47,880
Jag förstod det idag
nÀr hon hittade pÄ grejer.
243
00:18:48,040 --> 00:18:52,960
-Hur kÀnns det?
-Man Àr bÄde arg och ledsen.
244
00:18:53,120 --> 00:18:55,960
-Ska vi ta nummer tvÄ?
-Ja.
245
00:18:58,200 --> 00:19:01,280
-Thomas.
-Ja, jag skulle ocksÄ sÀga det.
246
00:19:08,080 --> 00:19:11,800
Vi borde ha förstÄtt
nÀr han plockade Maria.
247
00:19:11,960 --> 00:19:15,760
Han sÄg till att du Äkte ut idag.
248
00:19:17,200 --> 00:19:21,080
Jag ska se till
att hans byrÄ inte fÄr jobb.
249
00:19:23,960 --> 00:19:26,880
FörrÀdare nummer tre.
250
00:19:29,920 --> 00:19:32,560
Det Àr garanterat Marie.
251
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
Vi prickade alla tre.
252
00:19:41,080 --> 00:19:45,600
Tre förrÀdare.
Marie har ni varit pÄ spÄren.
253
00:19:45,760 --> 00:19:49,800
-TÀnk om jag sÀger sÄ hÀr...?
-Det finns en till.
254
00:19:49,960 --> 00:19:53,760
-Det var vi inne pÄ ocksÄ.
-Marianne.
255
00:19:53,920 --> 00:19:56,480
Vi kollar.
256
00:19:58,560 --> 00:20:01,080
Jag hade sÄ rÀtt!
257
00:20:01,240 --> 00:20:04,400
Vi hade sÄ rÀtt.
258
00:20:04,560 --> 00:20:08,120
BÄde arg och ledsen, som Jocke sa.
259
00:20:08,280 --> 00:20:12,080
NÀr man hinner landa i det hÀr...
260
00:20:12,240 --> 00:20:17,240
Det kvittar. Vi kanske
hade fÄtt med gruppen pÄ Marie.
261
00:20:17,400 --> 00:20:22,520
Kelda hade vi aldrig
fÄtt med oss gruppen pÄ.
262
00:20:22,680 --> 00:20:26,480
Marianne, kanske nÄgra.
263
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
Men inte majoriteten.
264
00:20:29,040 --> 00:20:31,760
Vem mördar de ikvÀll?
265
00:20:31,920 --> 00:20:35,880
Jag tror definitivt de mördar...
266
00:20:36,040 --> 00:20:38,960
...en som röstar emot dem hela tiden.
267
00:20:39,120 --> 00:20:44,120
Det Àr tyvÀrr Marie O, Anna-
268
00:20:44,280 --> 00:20:48,400
-Filip eller Nadim.
269
00:20:50,360 --> 00:20:56,000
Det Àr mycket kÀnslor just nu
och mycket tankar.
270
00:20:56,160 --> 00:20:59,960
Tack för att ni kom hit.
TÀnk inte för mycket.
271
00:21:00,120 --> 00:21:05,120
Det Àr ett spel
dÀr siste man stÄr som vinnare-
272
00:21:05,280 --> 00:21:08,360
-eller kvinna. Tack för att ni kom.
273
00:21:10,680 --> 00:21:14,880
Det har varit mycket kÀnslor
hÀr nere i gravkammaren.
274
00:21:15,040 --> 00:21:20,960
Redan nÀsta vecka vÀntar
ett nytt nagelbitande kapitel.
275
00:21:21,120 --> 00:21:26,120
Kommer en trogen förvisas
eller har förrÀdarna blottat sig?
276
00:21:26,280 --> 00:21:31,280
Vem blir deras nÀsta offer
som hamnar hÀr i gravkammaren?
277
00:21:31,440 --> 00:21:35,960
Det vet bara de,
men vi ses nÀsta vecka.
278
00:21:38,960 --> 00:21:42,960
Text: Petter Lampinen
Iyuno
22895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.