All language subtitles for Family Guy S23E00 - Peter, Peter, Pumpkin Cheater_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:08,174 ♪ It seems today that all you see Is violence in movies and sex on TV ♪ 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,636 ♪ But where are those Good old-fashioned values ♪ 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,389 [all] ♪ On which we used to rely? ♪ 4 00:00:14,931 --> 00:00:18,101 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,521 ♪ Lucky there's a man who Positively can do ♪ 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,106 ♪ All the things that make us ♪ 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,941 ♪ Laugh and cry! ♪ 8 00:00:25,025 --> 00:00:30,071 [all] ♪ He's a family guy! ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,787 All right, now remember, we're trash, so no dressing rooms for us. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 The Griffins are proud middle-of-the-aisle try-on people. 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,209 Take a look, I don't care. 12 00:00:43,710 --> 00:00:45,336 Brian, I found our costume! 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,005 We're gonna be Sonny and Cher! 14 00:00:47,088 --> 00:00:48,715 And either one of us could be Cher, I don't care-- 15 00:00:48,798 --> 00:00:49,799 I guess I'll be Cher. 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,343 How do you know I don't already have plans for Halloween? 17 00:00:52,427 --> 00:00:55,847 You do have plans. You're dressing as Sonny and trick-or-treating with me. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,725 If you come near me, you're saying 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,977 -you're okay with getting hit! -[both gasp] 20 00:01:01,061 --> 00:01:04,481 Yeah, everybody has a plan until they see the husky kid 21 00:01:04,564 --> 00:01:08,443 in the Halloween store going absolutely nuts with nunchucks! 22 00:01:08,526 --> 00:01:10,278 [yells] 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 This pumpkin's huge! 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 -How'd you get it so big? -Giggity. 25 00:01:17,869 --> 00:01:19,662 You guys promise not to laugh? 26 00:01:19,746 --> 00:01:20,955 -Oh, yeah, yeah. -Yes. 27 00:01:21,039 --> 00:01:22,332 I wished for it. 28 00:01:22,415 --> 00:01:24,417 [laughing] 29 00:01:24,501 --> 00:01:25,835 I knew you guys would laugh, 30 00:01:25,919 --> 00:01:28,338 but I also tended to it for months. 31 00:01:28,421 --> 00:01:30,423 My only question is, why? 32 00:01:30,507 --> 00:01:33,593 Every year, I enter Quahog's Great Pumpkin Halloween Contest 33 00:01:33,676 --> 00:01:37,055 and get creamed by that dang Patrick McCloskey. 34 00:01:37,138 --> 00:01:38,932 Guy's got the best soil in town. 35 00:01:39,015 --> 00:01:40,308 He's over there on the east side. 36 00:01:40,391 --> 00:01:41,726 You know what that means. 37 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 I think you know we don't. 38 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 Closer to the coast, more moisture. 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,523 Should really be two contests, 40 00:01:46,606 --> 00:01:48,274 one for each side of town. 41 00:01:48,358 --> 00:01:50,443 I think one's the right amount of contests. 42 00:01:50,527 --> 00:01:51,611 Patrick McCloskey? 43 00:01:51,694 --> 00:01:53,029 Why do I know that name? 44 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 Wait, weren't there weird rumors about him and Bonnie? 45 00:01:55,198 --> 00:01:56,533 No, it's just the pumpkin thing. 46 00:02:00,245 --> 00:02:02,872 We are going to be such a thing at trick-or-treating. 47 00:02:02,956 --> 00:02:05,875 I'd honestly be Sonny if I wasn't exactly Cher's size. 48 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 I'm going to take this costume off. 49 00:02:07,460 --> 00:02:09,170 Not yet, it's time for choreo! 50 00:02:09,254 --> 00:02:11,256 That's choreography. Did you know that? 51 00:02:11,339 --> 00:02:13,091 Stewie, I can't just spend all day doing-- 52 00:02:13,174 --> 00:02:17,470 So it's rock left, rock right, right elbow into chest, half-air bump, 53 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 left elbow into chest, half-air bump. 54 00:02:20,181 --> 00:02:21,349 Say it with me. 55 00:02:21,432 --> 00:02:23,226 [together] Rock left, rock right, 56 00:02:23,309 --> 00:02:25,812 right elbow into chest, half-air bump. 57 00:02:25,895 --> 00:02:27,230 You're off tempo. 58 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 -Rock left, rock right... -Left... right... 59 00:02:29,524 --> 00:02:32,068 -...right elbow into chest, half-air bump. -Chest... half... 60 00:02:32,152 --> 00:02:33,695 -Bump. -You're off tempo, again. 61 00:02:33,778 --> 00:02:35,530 I'm starting to think you don't really want this. 62 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 I don't want this. 63 00:02:36,698 --> 00:02:38,408 Brian, do you know how many Puerto Rican men 64 00:02:38,491 --> 00:02:40,910 came here in giant sweatpants to audition for me? 65 00:02:40,994 --> 00:02:42,120 You're taking this too far. 66 00:02:42,203 --> 00:02:44,789 I'm not getting bossed around by you for the next two days. 67 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 Well, now you know how Cher felt about Sonny. 68 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 [sighs] I knew it was just a matter of time 69 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 until we became the two of them. 70 00:02:50,712 --> 00:02:52,172 You look ridiculous, by the way. 71 00:02:52,255 --> 00:02:53,381 How dare you? 72 00:02:53,464 --> 00:02:54,966 Rupert thinks I look amazing. 73 00:02:56,217 --> 00:02:58,344 Well, great. Rupert can be Sonny because I'm done. 74 00:02:58,428 --> 00:02:59,637 I'm not taking you trick-or-treating. 75 00:02:59,721 --> 00:03:00,930 I'm going to hang out with my friends. 76 00:03:01,014 --> 00:03:02,932 Oh, your "friends," huh? Name one. 77 00:03:03,016 --> 00:03:05,226 -Shut up. -Oh, yeah, "Shut Up," great guy. 78 00:03:05,310 --> 00:03:06,936 I hate you! 79 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 God, Brian's such a jerk. 80 00:03:08,688 --> 00:03:10,315 "Have Rupert be Sonny." 81 00:03:10,398 --> 00:03:12,525 You know what? Maybe I will. 82 00:03:12,609 --> 00:03:15,528 And here's your stupid very-real-feeling mustache back. 83 00:03:15,612 --> 00:03:17,322 Where do you even get something like this? 84 00:03:17,405 --> 00:03:18,823 Don't worry about where I got it. 85 00:03:19,240 --> 00:03:20,366 [Tom] Hello? 86 00:03:20,450 --> 00:03:21,492 Where am I? 87 00:03:22,243 --> 00:03:23,244 Is anybody there? 88 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 [screaming] No! 89 00:03:34,297 --> 00:03:36,257 You guys are big fact guys, right? 90 00:03:36,341 --> 00:03:39,177 I read Native Americans used every part of the pumpkin. 91 00:03:39,260 --> 00:03:42,388 It provided many gifts. Clothing, soap, tools. 92 00:03:42,472 --> 00:03:44,599 Pumpkins were even honored as relatives 93 00:03:44,682 --> 00:03:48,561 and paid tribute to through songs, dance, and prayers. 94 00:03:48,645 --> 00:03:52,565 I am 100% sure it's the buffalo to which you are referring. 95 00:03:52,649 --> 00:03:54,734 Let's see how the little guy's doing. 96 00:03:56,653 --> 00:03:58,279 A dark-eyed junco? 97 00:03:58,363 --> 00:04:00,031 That's a pumpkin death sentence! 98 00:04:00,114 --> 00:04:01,241 Scram, scram! 99 00:04:01,324 --> 00:04:02,575 Get out of there! Bonnie? 100 00:04:02,659 --> 00:04:04,786 [over intercom] You out there? Get the broom! 101 00:04:05,662 --> 00:04:07,497 What were we talking about? Pumpkins? 102 00:04:07,580 --> 00:04:09,165 Shut up about the pumpkin! 103 00:04:09,249 --> 00:04:10,833 I might give Bon a quick call. 104 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 Make sure she knows she's on bird duty. 105 00:04:14,170 --> 00:04:16,047 I apologize for my outburst. 106 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 It's something I'm working on. 107 00:04:18,299 --> 00:04:19,717 No apology necessary. 108 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 I've had about all I can take of this stupid pumpkin. 109 00:04:22,345 --> 00:04:24,013 Hey, what if we hid Joe's pumpkin 110 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 before it gets picked up for the fair tomorrow morning? 111 00:04:26,432 --> 00:04:28,518 -I'm way in. -Great idea, Peter. 112 00:04:28,601 --> 00:04:30,436 It's just a standard plan of attack. 113 00:04:30,520 --> 00:04:32,897 Something I picked up when I served at Fort Bragg. 114 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 I once hit three homers in a wiffle ball game. 115 00:04:35,566 --> 00:04:36,901 Why are you telling me this? 116 00:04:36,985 --> 00:04:38,027 Fort Bragg. 117 00:04:38,111 --> 00:04:39,988 You're going to the war tomorrow. 118 00:04:40,071 --> 00:04:42,031 -Where is it? -Afghanistan. 119 00:04:42,115 --> 00:04:44,367 I've been there, like, four times, no big deal. 120 00:04:45,076 --> 00:04:46,494 [thunder crashes] 121 00:04:55,128 --> 00:04:57,463 All right, Rupert, prepare to be brought to life 122 00:04:57,547 --> 00:04:59,424 to be my Sonny for Halloween. 123 00:04:59,507 --> 00:05:00,758 Oop, almost forgot. 124 00:05:04,637 --> 00:05:07,056 And finally, this metal-studded dog collar 125 00:05:07,140 --> 00:05:09,934 to conduct electricity, and not because it's my biggest kink. 126 00:05:14,897 --> 00:05:16,566 [Meg] Did the Internet just go out? 127 00:05:16,649 --> 00:05:17,817 It won't be long! 128 00:05:17,900 --> 00:05:19,027 [Chris] Yeah, it's out. 129 00:05:19,110 --> 00:05:21,863 Guys, you can go, like, two seconds without the Internet! 130 00:05:23,448 --> 00:05:24,824 [electricity crackling] 131 00:05:27,452 --> 00:05:28,661 [thunder crashing] 132 00:05:32,540 --> 00:05:34,208 [crackling intensifies] 133 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 It's not alive. 134 00:05:49,557 --> 00:05:51,726 It's not alive! 135 00:05:55,605 --> 00:05:56,981 [Chris] Internet's back for me. 136 00:05:57,065 --> 00:05:59,984 [Meg] Me too. Reebok.com, baby! 137 00:06:00,068 --> 00:06:01,319 [sighs] 138 00:06:03,404 --> 00:06:04,405 [thunder crashes] 139 00:06:04,489 --> 00:06:06,240 One, two, three! 140 00:06:06,324 --> 00:06:08,701 [all grunting] 141 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 -Where are we taking this? -I don't know. 142 00:06:10,745 --> 00:06:12,538 What? I thought you had a plan! 143 00:06:12,622 --> 00:06:14,582 Yeah, the plan, which everyone loved, 144 00:06:14,665 --> 00:06:16,000 was to hide the pumpkin. 145 00:06:16,084 --> 00:06:18,169 Oh, for crying out loud. 146 00:06:18,252 --> 00:06:19,879 Am I the only one who can make plans? 147 00:06:19,962 --> 00:06:21,672 I have decision fatigue. 148 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 -[both gasp] -Uh-oh. 149 00:06:23,800 --> 00:06:25,134 We wrecked Joe's pumpkin. 150 00:06:25,218 --> 00:06:26,803 And my sneakers! 151 00:06:26,886 --> 00:06:28,137 [thunder crashes] 152 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 Cleveland, are you-- 153 00:06:30,264 --> 00:06:31,391 Are those Yeezys? 154 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 They're cheaper now. 155 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 [thunder crashes] 156 00:06:37,730 --> 00:06:38,731 Rupert? 157 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 Rupert? 158 00:06:41,567 --> 00:06:42,944 Rupert, you awake? 159 00:06:43,403 --> 00:06:44,612 Oh, good, you are. 160 00:06:44,695 --> 00:06:45,863 Yes, it's about Brian. 161 00:06:45,947 --> 00:06:47,073 He was so mean. 162 00:06:47,156 --> 00:06:49,742 I can't believe he just ditched me on Halloween. 163 00:06:49,826 --> 00:06:52,120 He's my best friend, and this is how he treats me. 164 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 I hate him. 165 00:06:53,287 --> 00:06:54,705 Seriously, I wish he were dead. 166 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 I mean it, no takesies-backsies. 167 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Good night, Rupert. 168 00:06:59,794 --> 00:07:00,837 Rupert? 169 00:07:00,920 --> 00:07:02,004 Rupert, you awake? 170 00:07:02,088 --> 00:07:03,131 Oh, good, you're awake. 171 00:07:03,214 --> 00:07:04,215 Good night. 172 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 [snores] 173 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 [thunder crashes] 174 00:07:11,764 --> 00:07:14,058 Dear Stewie, you've given me life, 175 00:07:14,142 --> 00:07:16,436 and some would say I'm indebted to you. 176 00:07:16,519 --> 00:07:18,479 Well, I don't know if all that's true, 177 00:07:18,563 --> 00:07:22,400 but you've got me, and, baby, I've got you. 178 00:07:22,483 --> 00:07:25,820 [laughing] 179 00:07:25,903 --> 00:07:28,781 And now to fulfill your wish, 180 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 I must kill Brian. 181 00:07:32,660 --> 00:07:35,830 But first, I must kill this bag of Doritos. 182 00:07:36,581 --> 00:07:39,417 [announcer] Family Guy. It was either this or we fire three writers. 183 00:07:48,301 --> 00:07:49,302 Step aside. 184 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 Now, let's remember, it's just a pumpkin. 185 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 [gun cocks] 186 00:07:54,849 --> 00:07:56,642 No, no, no! We can put it back together. 187 00:07:57,226 --> 00:08:01,230 Are you telling me you can do what the Humpty Dumpty crew couldn't? 188 00:08:01,314 --> 00:08:03,357 I-- I never got to the end of that. 189 00:08:03,441 --> 00:08:05,318 And you have no king's horses, 190 00:08:05,401 --> 00:08:07,945 and they had all the King's horses. 191 00:08:08,029 --> 00:08:11,073 I'm not sure how much horses can help fix a broken egg guy. 192 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 Yeah, good luck with those hooves. 193 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 [groans] 194 00:08:14,535 --> 00:08:15,745 Well, I'm finished. 195 00:08:15,828 --> 00:08:18,247 May as well give McCloskey the trophy now. 196 00:08:18,331 --> 00:08:20,124 You know, the damage is on the bottom. 197 00:08:20,208 --> 00:08:22,627 We can just shovel the rest of the goop back in and prop it up. 198 00:08:22,710 --> 00:08:26,506 We can't just scoop 307 pounds of pumpkin guts in there. 199 00:08:26,589 --> 00:08:28,841 [horn honking] 200 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 307 pounds is my exact weight. 201 00:08:35,389 --> 00:08:38,601 This is crazy, but I think I could slide in through the hole in the bottom. 202 00:08:38,684 --> 00:08:40,436 Then I could just sit in there for a few hours, 203 00:08:40,520 --> 00:08:42,104 and maybe you can still win the contest. 204 00:08:42,188 --> 00:08:43,439 You'd do that for me? 205 00:08:43,523 --> 00:08:44,857 I broke it. I'll fix it. 206 00:08:44,941 --> 00:08:46,734 Plus, I want to beat McCloskey for you. 207 00:08:46,817 --> 00:08:47,944 I heard about him and Bonnie. 208 00:08:48,027 --> 00:08:49,403 I don't know what people are hearing. 209 00:08:49,487 --> 00:08:50,947 It's just pumpkin stuff with us. 210 00:08:55,117 --> 00:08:57,870 Welcome to the Quahog Great Pumpkin Contest. 211 00:08:57,954 --> 00:09:00,957 We're going to start today with the pumpkin pie eating event. 212 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 Peter Griffin is our reigning champion. 213 00:09:03,251 --> 00:09:06,128 Peter, come on up and accept this Pie to the City. 214 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 [Peter] Joe, I need to come out for a minute. 215 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 It's too risky, Peter. 216 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 The Pie to the City enables the bearer 217 00:09:12,385 --> 00:09:14,470 to go to any establishment with pie 218 00:09:14,554 --> 00:09:17,390 and get a free pie at any time. 219 00:09:17,473 --> 00:09:18,849 Sorry, bud. 220 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 We'll get you pie later. 221 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 -[engine revving] -[tires screeching] 222 00:09:36,367 --> 00:09:37,785 [spits] 223 00:09:40,997 --> 00:09:42,164 -Who is that? -Who was that? 224 00:09:42,248 --> 00:09:43,374 That's the king. 225 00:09:43,457 --> 00:09:44,542 That's McCloskey. 226 00:09:44,625 --> 00:09:46,377 He's allowed to just park on the grass? 227 00:09:46,460 --> 00:09:47,628 They'll ask him to move. 228 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 That's what they did last year. 229 00:09:53,301 --> 00:09:55,011 Stewie thinks I have no friends. 230 00:09:55,094 --> 00:09:56,304 Then what are all these? 231 00:09:57,221 --> 00:09:58,598 Hello, Brian. 232 00:09:58,681 --> 00:10:01,309 Enjoy your last call. 233 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 [ringing] 234 00:10:04,395 --> 00:10:05,521 Hello? 235 00:10:05,605 --> 00:10:08,608 Sanfo, what do we got going on for All Hallows' Eve? 236 00:10:08,691 --> 00:10:09,692 Hang sesh? 237 00:10:09,775 --> 00:10:10,776 Who is this? 238 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 Bri-guy, from the line. 239 00:10:12,236 --> 00:10:13,237 What line? 240 00:10:13,321 --> 00:10:14,655 "What line," he says. 241 00:10:14,739 --> 00:10:15,990 Top Gun: Maverick. 242 00:10:16,073 --> 00:10:19,035 Uh, dude, that was, like, three years ago. 243 00:10:19,118 --> 00:10:22,121 Ha! What're we gettin' into tonight, you ol' bull shark? 244 00:10:22,204 --> 00:10:23,372 I don't know, man. 245 00:10:23,456 --> 00:10:25,791 I might go to the Quahog Cemetery outdoor movie. 246 00:10:25,875 --> 00:10:29,128 Love it. Should we get the Dime Boys involved is the question? 247 00:10:29,211 --> 00:10:31,339 Hey, while I got ya, let me show you my yard. 248 00:10:31,422 --> 00:10:33,382 So much potench. 249 00:10:33,466 --> 00:10:35,259 Ugh. "Potench." 250 00:10:35,343 --> 00:10:37,178 Now I want to kill him twice. 251 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Look at him. 252 00:10:43,059 --> 00:10:44,352 He's so cool. 253 00:10:44,435 --> 00:10:46,354 [Peter] I want to see him so bad. 254 00:10:48,814 --> 00:10:49,857 Hoo-hoo-hoo! 255 00:10:49,940 --> 00:10:52,610 Look who it is, "Second Place" Swanson. 256 00:10:52,693 --> 00:10:56,113 That nickname doesn't make sense because one year I was sixth place. 257 00:10:56,197 --> 00:10:57,990 Feel stupid now, McCloskey? 258 00:10:58,074 --> 00:11:00,534 Let me get a closer look at your pumpkin. 259 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 Could barely see it from over there. 260 00:11:02,745 --> 00:11:04,705 [Peter] Ha, classic McCloskey. 261 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 -What was that? -What? 262 00:11:06,415 --> 00:11:09,377 All I hear are whispers from all the pumpkin bloggers 263 00:11:09,460 --> 00:11:11,712 saying McCloskey's reign is over. 264 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Good news. 265 00:11:12,880 --> 00:11:14,131 When your pumpkin loses, 266 00:11:14,215 --> 00:11:17,134 you can still use it as a centerpiece at Thanksgiving. [laughs] 267 00:11:17,218 --> 00:11:19,470 Provided you have a small enough table. 268 00:11:19,553 --> 00:11:20,888 -[grunts] -Hey, hey, hey, hey! 269 00:11:20,971 --> 00:11:22,807 It's not worth it. None of this is. 270 00:11:22,890 --> 00:11:24,141 I wish I stayed home. 271 00:11:27,395 --> 00:11:31,440 And this year's Quahog Great Pumpkin winner is... 272 00:11:31,524 --> 00:11:32,775 [drum roll] 273 00:11:34,985 --> 00:11:36,821 It's just pumpkin stuff, Joe. 274 00:11:36,904 --> 00:11:37,947 Oh, good. 275 00:11:38,030 --> 00:11:39,615 See, fellas? Pumpkin stuff. 276 00:11:39,699 --> 00:11:41,534 Joe Swanson! 277 00:11:41,617 --> 00:11:43,619 -Yeah! Mwah. -Ugh! 278 00:11:43,703 --> 00:11:45,871 Better luck next year, McCloskey. 279 00:11:46,622 --> 00:11:47,707 What are they doing? 280 00:11:48,999 --> 00:11:51,210 All the Pumpkin County winners are entered 281 00:11:51,293 --> 00:11:53,254 in the State Halloween Contest in Providence. 282 00:11:53,337 --> 00:11:56,340 Do you know anything about regional pumpkin contests? 283 00:11:56,424 --> 00:11:59,135 Oh, suck my bumpy gourd, McCloskey. 284 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Your what? 285 00:12:00,302 --> 00:12:02,346 My bumpy little orange, green, and yellow 286 00:12:02,430 --> 00:12:04,890 Gonzo-nose-shaped gourd. 287 00:12:04,974 --> 00:12:06,058 Stop describing it. 288 00:12:07,852 --> 00:12:09,019 [Peter] Are we driving? 289 00:12:09,103 --> 00:12:10,312 I don't have a seat belt. 290 00:12:10,855 --> 00:12:12,189 [kids] Trick-or-treat! 291 00:12:17,695 --> 00:12:20,114 Weird. That kid looks like your teddy bear. 292 00:12:20,197 --> 00:12:21,532 Except he's holding a big knife 293 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 and has a present-day Anthony Kiedis costume. 294 00:12:27,037 --> 00:12:29,165 That's not present-day Anthony Kiedis. 295 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 That's Sonny Bono. 296 00:12:30,541 --> 00:12:32,251 Oh, my God, it worked! 297 00:12:32,334 --> 00:12:34,670 I made life! Yay! 298 00:12:36,130 --> 00:12:37,882 Rupert, you're alive! 299 00:12:37,965 --> 00:12:39,091 Thanks to you. 300 00:12:39,175 --> 00:12:41,927 This is amazing! Oh, we have so much to talk about. 301 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 But first, candy. 302 00:12:43,554 --> 00:12:45,055 I can't wait to join you, 303 00:12:45,139 --> 00:12:49,226 right after I find and kill Brian, babe. 304 00:12:49,310 --> 00:12:50,352 Wait, what? 305 00:12:50,436 --> 00:12:53,272 Remember? "I wish Brian were dead." 306 00:12:53,355 --> 00:12:54,982 Oh, I was just angry for a second. 307 00:12:55,065 --> 00:12:57,026 But forget all that. You're alive! 308 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 Let's trick-or-treat. 309 00:12:58,360 --> 00:12:59,445 Of course. 310 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 Once I kill Brian. 311 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 Come on, Rupert. Don't be silly. 312 00:13:02,907 --> 00:13:04,033 I'm not mad anymore. 313 00:13:04,116 --> 00:13:05,826 Actually, I like being a solo act. 314 00:13:05,910 --> 00:13:09,371 I got an Oscar and, like, 100 hot young boyfriends ahead of me. 315 00:13:09,455 --> 00:13:11,999 Gonna do a fishnet dance on an aircraft carrier, 316 00:13:12,082 --> 00:13:14,210 remind our boys in white what they're fightin' for. 317 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 Anyway, you don't have to kill him. 318 00:13:15,795 --> 00:13:18,214 But you said, "No takesies-backsies." 319 00:13:20,174 --> 00:13:21,842 Rupert, where did you go? 320 00:13:21,926 --> 00:13:24,136 Oh, my God, I have to save Brian! 321 00:13:25,888 --> 00:13:27,932 Mr. Herbert, you're trick-or-treating? 322 00:13:28,015 --> 00:13:31,852 Oh, I use Halloween to take care of a little yearly housekeeping. 323 00:13:31,936 --> 00:13:33,020 [giggling] 324 00:13:33,103 --> 00:13:34,188 [doorbell rings] 325 00:13:34,271 --> 00:13:35,272 Trick-or-treat! 326 00:13:35,356 --> 00:13:37,441 I'm a registered sex offender. 327 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 Brian! 328 00:13:43,823 --> 00:13:44,990 Brian! 329 00:13:45,074 --> 00:13:46,534 Where could he be? 330 00:13:46,617 --> 00:13:47,743 Hey, Cher! 331 00:13:47,827 --> 00:13:49,411 Hey, guys! 332 00:13:49,787 --> 00:13:51,247 I'm putting this on Instagram! 333 00:13:52,164 --> 00:13:53,582 Well, this is a big hit. 334 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 I can't stop smiling. 335 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 Instagram! Of course! 336 00:13:57,211 --> 00:13:58,504 Brian doesn't have the confidence 337 00:13:58,587 --> 00:14:01,549 not to shove every sad little thing he does down our throats. 338 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Bingo! 339 00:14:02,716 --> 00:14:05,845 He's going to watch an '80s horror boob movie at the cemetery. 340 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 "Gonna be cool to see them so big." 341 00:14:08,055 --> 00:14:09,974 Hashtag big screen boobs. 342 00:14:10,057 --> 00:14:12,643 "Waiting on my guy Sanfo with the provisions." 343 00:14:12,726 --> 00:14:15,729 Parenthetical, "All the Jameson, please. LOL." 344 00:14:15,813 --> 00:14:17,356 Ugh, what a mess. 345 00:14:17,439 --> 00:14:19,024 [Rupert] Shall we split a cab? 346 00:14:19,650 --> 00:14:21,777 -[yelps] -It's nice he's at the cemetery. 347 00:14:21,861 --> 00:14:22,945 Less clean up. 348 00:14:23,445 --> 00:14:24,446 [phone dings] 349 00:14:28,242 --> 00:14:29,451 God, that's awful. 350 00:14:35,666 --> 00:14:37,293 Peter's been in that pumpkin all day. 351 00:14:37,376 --> 00:14:38,836 We gotta find him and get him out. 352 00:14:40,379 --> 00:14:43,007 It's going to take us hours with all these pumpkins. 353 00:14:43,090 --> 00:14:44,133 -Peter! -[Peter] Yeah? 354 00:14:44,216 --> 00:14:45,926 -Oh, wow. -Can I come out? 355 00:14:46,010 --> 00:14:47,136 I should be at work. 356 00:14:47,219 --> 00:14:48,637 Yeah, let's get you out of there. 357 00:14:48,721 --> 00:14:50,014 Well, well, well. 358 00:14:50,097 --> 00:14:51,557 "Miracle-Grow" Joe. 359 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 McCloskey, what are you doing here? 360 00:14:53,392 --> 00:14:55,227 I saved my wristband from last year. 361 00:14:55,311 --> 00:14:56,854 They didn't change the color. 362 00:14:56,937 --> 00:14:58,939 I didn't ask how you got in. 363 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 Well, something doesn't add up. 364 00:15:00,649 --> 00:15:03,277 Last year, your pumpkin was 18 pounds. 365 00:15:03,360 --> 00:15:06,447 And this year, it's 307? 366 00:15:06,530 --> 00:15:08,908 Seems like a disproportionate step up. 367 00:15:08,991 --> 00:15:10,075 But what do I know? 368 00:15:10,159 --> 00:15:13,162 Just almost every pumpkin thing there is. 369 00:15:13,245 --> 00:15:14,538 Get lost, McCloskey. 370 00:15:14,622 --> 00:15:17,041 Oh, ho-ho-ho! No, I'm sticking around. 371 00:15:17,124 --> 00:15:18,709 I'm gonna get to the bottom of this. 372 00:15:18,792 --> 00:15:21,337 [Peter] Yeah, now I'm kind of wondering myself. 373 00:15:22,713 --> 00:15:25,132 [announcer] Hello, hipsters and newly-sober people 374 00:15:25,215 --> 00:15:27,760 who ran out of seltzer flavors to try. 375 00:15:27,843 --> 00:15:30,012 The movie will start soon. 376 00:15:30,095 --> 00:15:32,389 Do you mind if I scoot your blanket over a bit? 377 00:15:32,473 --> 00:15:33,641 You're on my dad's grave, 378 00:15:33,724 --> 00:15:35,184 and I'd like to leave these flowers. 379 00:15:35,267 --> 00:15:37,102 I totally get it from your perspective, 380 00:15:37,186 --> 00:15:39,521 but Sanfo should be here in uno momento, 381 00:15:39,605 --> 00:15:41,649 and there's a chance the Dime Boys may roll, 382 00:15:41,732 --> 00:15:42,900 so, yeah, no. 383 00:15:47,071 --> 00:15:48,447 Hello. 384 00:15:48,530 --> 00:15:50,032 Do you mind if I sit? 385 00:15:50,115 --> 00:15:53,118 Whoa, a kid dressed as a bear dressed as Sonny Bono? 386 00:15:53,202 --> 00:15:54,203 That's so weird. 387 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 Oh, how so? 388 00:15:55,913 --> 00:15:57,790 Just-- I was supposed to go as that. 389 00:15:57,873 --> 00:15:59,124 Well, why didn't you? 390 00:15:59,208 --> 00:16:01,210 Maybe somebody was counting on you. 391 00:16:01,293 --> 00:16:02,294 Oh, that's not him. 392 00:16:02,378 --> 00:16:04,588 Sorry, bud. I'm sorta keeping an eye out for my friends. 393 00:16:04,672 --> 00:16:06,215 They'll probably need help with the YETI. 394 00:16:06,298 --> 00:16:08,926 It's the big one. Not cheap, but heirloom quality. 395 00:16:09,009 --> 00:16:13,555 You know, to have a friend, you must first be a friend. 396 00:16:13,639 --> 00:16:16,433 And you haven't been a very good one, have you? 397 00:16:16,517 --> 00:16:17,518 Hey, you got it, Sonny. 398 00:16:17,601 --> 00:16:18,727 Hey, I'm gonna run to the bathroom. 399 00:16:18,811 --> 00:16:20,729 If you see three guys dressed as Anchorman 400 00:16:20,813 --> 00:16:22,147 scream-quoting Will Ferrell, 401 00:16:22,231 --> 00:16:23,315 tell 'em this is the spot. 402 00:16:24,108 --> 00:16:27,236 Oh, this is the spot, all right. 403 00:16:27,319 --> 00:16:29,613 The spot to die. 404 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 [Peter crying] 405 00:16:31,615 --> 00:16:32,741 We gotta get Peter out of there. 406 00:16:32,825 --> 00:16:33,867 He's starting to lose it. 407 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 Something is off with this pumpkin. 408 00:16:35,744 --> 00:16:37,538 Don't hate me 'cause you ain't me. 409 00:16:37,621 --> 00:16:40,416 McCloskey said that to me last year and now I say it. 410 00:16:40,499 --> 00:16:43,210 I have to go to the bathroom more than the pail in here! 411 00:16:43,293 --> 00:16:45,170 -[judges gasp] -Mr. Swanson, 412 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 what is going on here? 413 00:16:46,714 --> 00:16:48,507 [sighs] I'm sorry. 414 00:16:48,590 --> 00:16:49,675 I've disgraced-- 415 00:16:49,758 --> 00:16:51,135 [man] I also have to go to the bathroom 416 00:16:51,218 --> 00:16:52,720 more than the pail in here! 417 00:16:52,803 --> 00:16:54,096 Who is that? 418 00:16:54,638 --> 00:16:56,515 [together] We all have to go to the bathroom 419 00:16:56,598 --> 00:16:58,350 more than the pail in here! 420 00:16:58,434 --> 00:17:00,644 My wife made me volunteer for this job. 421 00:17:00,728 --> 00:17:02,021 I'm not really sure what to do. 422 00:17:02,104 --> 00:17:04,106 Maybe we just vote on the fattest guy? 423 00:17:04,189 --> 00:17:05,733 This seems mean now. 424 00:17:05,816 --> 00:17:07,443 How'd you know I was cheating? 425 00:17:07,526 --> 00:17:08,569 The truth is... 426 00:17:08,652 --> 00:17:11,321 [sighs] there's no way to win this contest clean. 427 00:17:11,405 --> 00:17:13,365 No real pumpkin is ever over 20 pounds. 428 00:17:13,449 --> 00:17:14,742 But yours always are. 429 00:17:14,825 --> 00:17:17,494 My fat son sits in mine every year. 430 00:17:17,578 --> 00:17:21,874 All these years, I thought giant pumpkins were just full of seeds. 431 00:17:21,957 --> 00:17:23,375 Forget it, Joe. 432 00:17:23,459 --> 00:17:25,044 It's Pumpkin Town. 433 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 [♪ moody jazz music playing] 434 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 [engine revving] 435 00:17:37,765 --> 00:17:39,308 I gotta put some thought to this, 436 00:17:39,391 --> 00:17:41,685 but I think I may be in love with that guy. 437 00:17:46,106 --> 00:17:48,984 Have you seen a dog with a bear in a Sonny Bono costume? 438 00:17:49,068 --> 00:17:50,235 [laughs] 439 00:17:50,319 --> 00:17:52,112 No, nothing like that. 440 00:17:52,196 --> 00:17:55,157 Just a dog with a bear in a present-day Anthony Kiedis costume. 441 00:17:58,494 --> 00:18:00,120 That's him! Which way did they go? 442 00:18:02,998 --> 00:18:05,167 -[choking] -[grunting] 443 00:18:06,168 --> 00:18:08,212 Oh, God, I'm too late. 444 00:18:08,295 --> 00:18:09,338 You're not too late! 445 00:18:09,421 --> 00:18:12,091 But by the time I start helping, don't you think it'll be too late? 446 00:18:12,174 --> 00:18:14,259 Not at all. Help! 447 00:18:14,343 --> 00:18:16,345 -[groans] -[grunts] 448 00:18:24,895 --> 00:18:25,938 You should go. 449 00:18:26,021 --> 00:18:28,941 I don't think you'll want to see what happens next. 450 00:18:29,024 --> 00:18:31,235 I command you not to kill Brian. 451 00:18:31,318 --> 00:18:34,321 Dear, dear, Stewie, don't you see it? 452 00:18:34,404 --> 00:18:38,450 You only animated me to life when Brian said he wouldn't be Sonny. 453 00:18:38,534 --> 00:18:42,329 You turn to me only when Brian's mean to you. 454 00:18:42,412 --> 00:18:44,623 I'm always second to him. 455 00:18:44,706 --> 00:18:45,707 Well, that's not true. 456 00:18:45,791 --> 00:18:46,792 Isn't it? 457 00:18:46,875 --> 00:18:49,503 Do you know my name's not even Rupert? 458 00:18:49,586 --> 00:18:50,629 It's Jerry. 459 00:18:50,712 --> 00:18:52,756 Ugh, I've been hanging out with a Jerry? 460 00:18:52,840 --> 00:18:56,218 But once Brian's gone, I'll finally be first. 461 00:18:56,301 --> 00:19:00,013 You're one and only best friend. 462 00:19:00,097 --> 00:19:01,265 [yells] 463 00:19:10,232 --> 00:19:11,233 [grunts] 464 00:19:11,316 --> 00:19:12,609 [growls] 465 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 [screams] 466 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 [both grunting] 467 00:19:17,072 --> 00:19:19,324 Say you'll leave Brian alone, and I'll let you go. 468 00:19:20,075 --> 00:19:22,035 [choking] I can't do that. 469 00:19:22,119 --> 00:19:27,166 In that case, you leave me no choice. 470 00:19:27,249 --> 00:19:28,667 [gurgling] 471 00:19:29,168 --> 00:19:32,171 [singing, crying] ♪ If I could turn back time ♪ 472 00:19:32,254 --> 00:19:35,382 ♪ If I could find a way ♪ 473 00:19:35,465 --> 00:19:39,136 ♪ I'd take back those words that have hurt you ♪ 474 00:19:39,219 --> 00:19:41,555 ♪ And you'd stay ♪ 475 00:19:41,638 --> 00:19:43,307 [grunts] 476 00:19:47,728 --> 00:19:49,479 What's... what's happening? 477 00:19:49,563 --> 00:19:50,814 Oh, hey, man. 478 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 How much did you hear? 479 00:19:52,232 --> 00:19:54,276 You brought your bear to life and told him to kill me? 480 00:19:54,359 --> 00:19:56,028 Damn, I was hoping you missed that. 481 00:19:56,111 --> 00:19:59,364 Also, you chose me and saved my life. 482 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 [sighs] You're my best friend, Bri. 483 00:20:01,700 --> 00:20:03,785 I'm really sorry I put you through this. 484 00:20:03,869 --> 00:20:05,871 Eh, I was pretty selfish, too. 485 00:20:05,954 --> 00:20:08,916 I should have made time to take my best friend trick-or-treating. 486 00:20:08,999 --> 00:20:10,709 I'm your best friend? 487 00:20:10,792 --> 00:20:12,377 You're pretty much my only friend. 488 00:20:13,712 --> 00:20:15,839 What about Sanfo and the Dime Boys? 489 00:20:15,923 --> 00:20:19,259 Honestly, I think Sanfo's just using me for my sick yard. 490 00:20:19,343 --> 00:20:22,554 Happy Halloween, Bri, you total loon. 491 00:20:22,638 --> 00:20:24,056 Happy Halloween, Stewie. 492 00:20:30,270 --> 00:20:33,315 Man, that yard is going to be the place to be this summer. 493 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 [Stewie] Maybe this is the summer I get back into croquet. 494 00:20:35,651 --> 00:20:36,735 We do have the space. 495 00:20:36,818 --> 00:20:38,278 [Brian] Yeah, lot of potench. 496 00:20:38,362 --> 00:20:39,363 [Stewie groans] Ugh. 497 00:20:46,161 --> 00:20:48,121 Oh, I know what you want. 498 00:20:48,830 --> 00:20:50,207 Here you go, sweetie. 499 00:20:50,290 --> 00:20:53,168 Your fluffy little friend is all dry and good as new. 500 00:20:54,461 --> 00:20:55,462 [sniffs] 501 00:20:55,545 --> 00:20:56,880 Well, you lost a little stank, 502 00:20:56,964 --> 00:20:58,340 but that should come back in time. 503 00:20:58,423 --> 00:21:01,260 Oh, my God, Rupert, you would not believe what happened. 504 00:21:01,343 --> 00:21:04,304 I animated you to life, and then you decided to kill-- 505 00:21:04,388 --> 00:21:06,265 Yes, to life! Me! 506 00:21:06,348 --> 00:21:09,309 I did it, and then you decided to kill Brian, because-- 507 00:21:09,393 --> 00:21:10,852 No, we do not wish he was dead. 508 00:21:10,936 --> 00:21:12,813 Not anymore, at least. And then... 509 00:21:12,896 --> 00:21:15,065 [chuckles] What on earth do they talk about? 510 00:21:15,691 --> 00:21:17,693 [♪ theme music playing] 36511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.