All language subtitles for Family Guy - S04E02 - Fast Times at Buddy Cianci Jr. High

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:04,230 (announcer) IN THE TELEVISION COMEDY WORLD, 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,870 THE PEOPLE ARE ENTERTAINED 3 00:00:05,930 --> 00:00:07,670 BY 2 SEPARATE YET EQUALLY IMPORTANT TYPES OF SHOWS. 4 00:00:07,740 --> 00:00:10,540 TRADITIONAL SITCOMS THAT GET LAUGHS OUT OF EVERYDAY SITUATIONS 5 00:00:10,610 --> 00:00:12,440 LIKE TRYING TO FIX YOUR OWN PLUMBING, 6 00:00:12,510 --> 00:00:14,410 OR INVITING 2 DATES TO THE SAME DANCE. 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,940 AND ANIMATED SHOWS THAT MAKE JOKES ABOUT FARTING. 8 00:00:17,010 --> 00:00:18,480 THIS IS THE LATTER. 9 00:00:20,780 --> 00:00:22,580 OH, SORRY. I JUST FARTED. 10 00:00:35,600 --> 00:00:36,860 [inaudible] 11 00:00:36,930 --> 00:00:38,700 [Glenn mumbling] 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,970 I'M GLAD YOU GUYS COULD COME TONIGHT. 13 00:00:57,050 --> 00:01:00,190 OH, CHRIS, HONEY, WE WOULDN'T MISS YOUR OPEN HOUSE. 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,140 YOU KIDS ARE THE MOST IMPORTANT THING IN OUR LIVES. 15 00:01:03,210 --> 00:01:04,670 OH, MY GOD! WE FORGOT MEG. 16 00:01:04,740 --> 00:01:05,860 DON'T WORRY ABOUT MEG. 17 00:01:05,930 --> 00:01:08,410 SHE'S GOT EVERYTHING SHE NEEDS IN HER ROOM. 18 00:01:16,270 --> 00:01:18,140 [clattering] 19 00:01:20,280 --> 00:01:23,180 (coach) MOST OF THE TIME, THE KIDS'LL EXERCISE OUT IN THE FIELD. 20 00:01:23,250 --> 00:01:25,400 BUT IF IT'S RAINING OR I'M HUNG-OVER, 21 00:01:25,460 --> 00:01:27,150 THEY STAY INSIDE AND PLAY DODGE BALL. 22 00:01:27,220 --> 00:01:29,650 OH, I LOVE DODGE BALL! HEADS UP! 23 00:01:31,540 --> 00:01:34,020 AND THIS WEEK IN HOME EC, WE'RE TEACHING YOUR KIDS 24 00:01:34,090 --> 00:01:35,270 HOW TO MAKE BUNDT CAKE. 25 00:01:35,340 --> 00:01:37,590 I LOVE BUNDT CAKE! HEADS UP! 26 00:01:39,510 --> 00:01:42,360 (music teacher) THE SCHOOL BAND OFFERS A WIDE VARIETY OF INSTRUMENTS 27 00:01:42,430 --> 00:01:44,030 FROM THE KETTLEDRUM TO THE TROMBONE. 28 00:01:44,100 --> 00:01:46,070 I LOVE THE TROMBONE! 29 00:01:46,140 --> 00:01:47,150 [gasps] 30 00:01:59,180 --> 00:02:00,350 (all) WOW! 31 00:02:00,420 --> 00:02:02,130 I KNOW, ISN'T HE WONDERFUL? 32 00:02:02,200 --> 00:02:03,700 HE TOOK LESSONS IN JUNIOR COLLEGE. 33 00:02:03,770 --> 00:02:04,870 HEADS UP! 34 00:02:07,910 --> 00:02:09,460 I LIKE MEETING CHRIS'S TEACHERS. 35 00:02:09,530 --> 00:02:10,890 THIS OUGHT TO BE MORE INTERESTING 36 00:02:10,960 --> 00:02:12,830 THAN THAT TIME I MET TED DANSON. 37 00:02:12,890 --> 00:02:15,700 WOW! TED DANSON AND MARY STEENBURGEN! 38 00:02:15,760 --> 00:02:17,710 HEY, ALWAYS NICE TO MEET A FAN. 39 00:02:17,780 --> 00:02:18,920 [thunder rumbling] 40 00:02:18,980 --> 00:02:20,920 OH, SHOOT! I FORGOT MY UMBRELLA. 41 00:02:20,990 --> 00:02:22,690 THAT'S OK, HONEY. COME ON OVER HERE. 42 00:02:22,750 --> 00:02:23,790 THANKS, DEAR. 43 00:02:23,860 --> 00:02:25,490 SOMETIMES IT'S GOOD TO BE A FREAK. 44 00:02:25,560 --> 00:02:27,390 HEY, DO YOU WANT TO SLEEP TOGETHER LATER? 45 00:02:27,460 --> 00:02:29,460 OH, NO. 46 00:02:29,530 --> 00:02:32,460 NO, NO. THANKS, THOUGH. 47 00:02:32,550 --> 00:02:34,380 GOOD EVENING, PARENTS. I'M MS. CLIFTON. 48 00:02:34,450 --> 00:02:35,980 I'D LIKE FOR YOU TO FILL OUT 49 00:02:36,050 --> 00:02:37,430 THESE CONTACT INFORMATION SHEETS. 50 00:02:37,500 --> 00:02:39,320 NOW--NOW, WHO WOULD LIKE TO PASS THEM OUT? 51 00:02:39,390 --> 00:02:40,470 OH, OH, OH, 52 00:02:40,540 --> 00:02:42,070 MS. CLIFTON, MS. CLIFTON OVER HERE! 53 00:02:42,140 --> 00:02:44,310 OH, OH, OH, MS. CLIFTON, MS. CLIFTON 54 00:02:44,380 --> 00:02:47,410 MS. CLIFTON, MS. CLIFTON, MS. CLIFTON, MS. CLIFTON 55 00:02:47,480 --> 00:02:50,260 MS. CLIFTON, MS. CLIFTON, MS. CLIFTON, MS. CLIFTON, 56 00:02:50,330 --> 00:02:51,610 MS. CLIFTON, MS. CLIFTON, 57 00:02:51,680 --> 00:02:53,520 MMM, MRS. GRIFFIN. 58 00:02:53,590 --> 00:02:55,900 [groans] 59 00:02:55,970 --> 00:02:59,140 I-I-I'M SORRY. WILL YOU ALL PLEASE EXCUSE ME FOR A MOMENT? 60 00:02:59,210 --> 00:03:01,290 (announcer) TONIGHT'S WINNING LOTTERY NUMBERS ARE 61 00:03:01,360 --> 00:03:04,960 6, 21, 18, 7, 42. 62 00:03:05,560 --> 00:03:08,310 OH, MY GOD! I WON! 63 00:03:08,380 --> 00:03:11,950 I'M FREE FROM ALL THOSE SNOT-NOSED, LITTLE BASTARDS! 64 00:03:12,020 --> 00:03:13,540 [exclaiming] 65 00:03:13,610 --> 00:03:15,140 I'M FREE! 66 00:03:15,210 --> 00:03:17,210 [Ms. Clifton laughing] 67 00:03:18,890 --> 00:03:20,230 IS SHE COMING BACK? 68 00:03:20,300 --> 00:03:21,530 I DON'T KNOW. 69 00:03:27,870 --> 00:03:30,090 I CAN'T BELIEVE MS. CLIFTON'S GONE. 70 00:03:30,160 --> 00:03:32,040 WHO'S GONNA TEACH MY CLASS NOW? 71 00:03:32,110 --> 00:03:34,620 BRIAN, WHY DON'T YOU TEACH CHRIS'S CLASS? 72 00:03:34,690 --> 00:03:37,430 YOU'RE VERY KNOWLEDGEABLE, THE KIDS MIGHT KNOCK YOU DOWN A FEW PEGS 73 00:03:37,500 --> 00:03:38,680 WHICH WOULD BE GOOD FOR YOU. 74 00:03:38,750 --> 00:03:40,450 YOU KNOW, THAT IS A TERRIFIC IDEA, LOIS. 75 00:03:40,520 --> 00:03:42,400 I PROBABLY HAVE A LOT TO OFFER YOUNG PEOPLE. 76 00:03:42,470 --> 00:03:44,020 HAH, WHAT'S HE GOING TO TEACH THEM? 77 00:03:44,090 --> 00:03:47,000 HOW TO LICK THE DORITO CRUMBS FROM BETWEEN THE SOFA CUSHIONS? 78 00:03:47,070 --> 00:03:48,960 OR HOW TO LEAVE A DEAD BIRD ON THE CARPET? 79 00:03:49,020 --> 00:03:50,540 THAT WAS A GIFT, YOU BASTARD. 80 00:03:50,610 --> 00:03:52,560 THAT WAS A GIFT FOR THE FAMILY. 81 00:03:55,550 --> 00:03:58,780 GOOD MORNING, CLASS. I'M YOUR SUBSTITUTE TEACHER, BRIAN GRIFFIN. 82 00:03:58,850 --> 00:04:01,450 (all) GOOD MORNING, MR. GRIFFIN. 83 00:04:01,520 --> 00:04:03,600 [laughing] PLEASE, PLEASE, CALL ME BRIAN. 84 00:04:03,670 --> 00:04:05,410 MR. GRIFFIN IS MY FATHER. 85 00:04:05,470 --> 00:04:07,620 I THOUGHT YOUR FATHER'S NAME WAS COCOA, 86 00:04:07,690 --> 00:04:09,730 AND HE WAS HIT BY A MILK TRUCK! 87 00:04:09,790 --> 00:04:10,940 ALL RIGHT. OUR GOAL HERE 88 00:04:11,010 --> 00:04:12,860 IS TO GAIN A COMMAND OF THE ENGLISH LANGUAGE. 89 00:04:12,930 --> 00:04:14,510 SO YOU CAN BE SUCCESSFUL WRITERS 90 00:04:14,580 --> 00:04:16,420 LIKE BEN AFFLECK AND MATT DAMON. 91 00:04:16,490 --> 00:04:18,030 AH, THERE. FINISHED. 92 00:04:18,100 --> 00:04:20,740 GOOD WILL HUNTING BY MATT DAMON. 93 00:04:20,810 --> 00:04:23,270 HEY, UH, YOU THINK WE COULD PUT BOTH OUR NAMES ON THAT? 94 00:04:23,340 --> 00:04:26,140 WHAT? YOU'VE DONE NOTHING BUT EAT BREYER'S AND SMOKE POT 95 00:04:26,210 --> 00:04:27,480 FOR THE LAST 6 MONTHS. 96 00:04:27,550 --> 00:04:30,210 OH, THAT'S-- COME ON! I--I HELPED. 97 00:04:30,280 --> 00:04:33,150 OH, YEAH? OK, UH, W-WRITE A LINE. JUST--JUST RIGHT NOW. 98 00:04:33,220 --> 00:04:34,650 JUST PITCH ME A LINE RIGHT NOW. 99 00:04:34,720 --> 00:04:35,790 OK. 100 00:04:35,850 --> 00:04:37,220 [farts] HOW ABOUT THAT? 101 00:04:37,290 --> 00:04:39,590 THAT WASN'T A LINE. YOU JUST FARTED. 102 00:04:39,660 --> 00:04:40,690 IS THERE ANYMORE POT? 103 00:04:43,930 --> 00:04:48,530 SO, HOW WAS YOUR FIRST DAY, MR. KOTTER? 104 00:04:48,600 --> 00:04:51,070 YEAH, CHRIS. WHAT'S IT LIKE TO HAVE BRIAN AS A TEACHER? 105 00:04:51,140 --> 00:04:52,290 IT SUCKS! 106 00:04:52,350 --> 00:04:55,150 MR. GRIFFIN GAVE ME AN "F" ON MY FIRST ASSIGNMENT! 107 00:04:55,220 --> 00:04:56,990 WHAT? AN "F", BRIAN? 108 00:04:57,060 --> 00:04:58,790 AFTER ALL CHRIS HAS DONE FOR YOU? 109 00:04:58,860 --> 00:05:02,610 OH, YEAH. JUST KIND OF PULL IT OUT. YEAH. 110 00:05:02,680 --> 00:05:04,380 YOU KNOW, IF DOGS AREN'T SUPPOSED TO EAT 111 00:05:04,450 --> 00:05:05,800 DENTAL FLOSS OUT OF THE GARBAGE, 112 00:05:05,870 --> 00:05:07,280 WHY DO THEY MAKE IT MINT-FLAVORED? 113 00:05:07,370 --> 00:05:08,950 HEY, HEY, CHRIS, WHEN I WAS IN SCHOOL, 114 00:05:09,020 --> 00:05:11,550 YOU KNOW WHAT WE USED TO DO WHEN A TEACHER GAVE US A BAD GRADE? 115 00:05:11,620 --> 00:05:13,270 WHAT? WE'D EGG HIS HOUSE. 116 00:05:13,340 --> 00:05:14,760 COME ON. WHERE'S THIS BASTARD LIVE? 117 00:05:14,830 --> 00:05:16,090 I'LL SHOW YOU. 118 00:05:17,560 --> 00:05:18,730 THAT'S HIS HOUSE! 119 00:05:18,800 --> 00:05:20,500 [both laughing] 120 00:05:20,570 --> 00:05:21,900 TAKE THAT! I GOT IT! 121 00:05:21,970 --> 00:05:23,270 (Peter) TAKE THAT, YOU BUM! 122 00:05:23,350 --> 00:05:24,470 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 123 00:05:24,540 --> 00:05:25,820 IS THAT HIM? YEAH! 124 00:05:25,890 --> 00:05:27,170 OH, CRAP! 125 00:05:30,530 --> 00:05:31,670 HELLO, CLASS. 126 00:05:31,740 --> 00:05:34,230 MARK TWAIN HERE, FILLING IN FOR BRIAN GRIFFIN. 127 00:05:34,300 --> 00:05:36,310 I UNDERSTAND YOU CHILDREN READ MY BOOK, 128 00:05:36,380 --> 00:05:38,350 THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN. 129 00:05:38,420 --> 00:05:39,980 (all) YEAH, WE READ IT. 130 00:05:40,050 --> 00:05:42,390 NOW, WHO CAN TELL ME-- BOBBY, STOP SCREWING AROUND BACK THERE! 131 00:05:42,450 --> 00:05:43,940 WHO CAN TELL ME THE SIGNIFICANCE 132 00:05:44,010 --> 00:05:45,940 OF THE CARPETBAGGERS IN MY NOVEL? 133 00:05:46,010 --> 00:05:48,010 YEAH. UH, THEY STOOD FOR CORRUPTION AND GREED. 134 00:05:48,080 --> 00:05:49,580 THAT'S EXACTLY RIGHT. 135 00:05:49,640 --> 00:05:52,160 JUST LIKE THE PRESIDENCY OF JAMES GARFIELD. 136 00:05:52,230 --> 00:05:53,730 [all laughing] 137 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 HE DIED IN OFFICE. 138 00:05:55,070 --> 00:05:56,700 YOU KIDS ARE MIGHTY SMART. 139 00:05:56,770 --> 00:05:58,950 YOU MUST HAVE A POWERFUL GOOD TEACHER. 140 00:05:59,020 --> 00:06:02,970 WELL, I GOTTA CATCH MY TIME STEAMBOAT BACK TO THE 1800S. 141 00:06:03,640 --> 00:06:05,930 [feet pattering] 142 00:06:07,060 --> 00:06:09,060 HEY, SORRY I'M LATE. DID I MISS ANYTHING? 143 00:06:09,130 --> 00:06:11,050 YEAH! CAP'N CRUNCH WAS HERE. 144 00:06:11,120 --> 00:06:13,270 DIDN'T YOU PASS HIM ON THE STAIRS? 145 00:06:13,340 --> 00:06:16,070 WELL, I HOPE THE REST OF YOU KIDS LEARNED SOMETHING TODAY. 146 00:06:16,140 --> 00:06:17,520 (all) YEAH. 147 00:06:17,590 --> 00:06:19,610 (Sloan) GOOD MORNING, THIS IS PRINCIPAL SLOAN. 148 00:06:19,670 --> 00:06:21,210 MR. GRIFFIN, YOU'VE BEEN REASSIGNED. 149 00:06:21,280 --> 00:06:22,840 PLEASE REPORT TO REMEDIAL ENGLISH. 150 00:06:22,910 --> 00:06:24,730 REASSIGNED? CAN--CAN I AT LEAST COME DOWN 151 00:06:24,800 --> 00:06:26,650 TO YOUR OFFICE AND TALK TO YOU ABOUT THIS? 152 00:06:26,710 --> 00:06:29,920 NO, NO, I'M AFRAID I'M FAR TOO BUSY TODAY. 153 00:06:29,990 --> 00:06:33,250 ESTEBAN, UH, MUCHO TENSION LOWER. 154 00:06:33,940 --> 00:06:36,910 LITTLE LOWER. LOWER. 155 00:06:37,510 --> 00:06:40,010 LOWER. LOWER. 156 00:06:40,080 --> 00:06:43,160 ♪ ON TOP OF OLD SMOKEY ♪ 157 00:06:43,230 --> 00:06:45,510 GOSH, I WAS REALLY STARTING TO LIKE THIS JOB. 158 00:06:45,580 --> 00:06:47,780 IT WAS NICE INTERACTING WITH INTELLIGENT PEOPLE. 159 00:06:47,850 --> 00:06:49,350 I USUALLY HANG OUT WITH AN IDIOT. 160 00:06:49,420 --> 00:06:50,900 BRIAN, BRIAN, CHECK IT OUT. 161 00:06:50,970 --> 00:06:52,910 I MADE A WATER SLIDE IN THE HOUSE. 162 00:06:52,970 --> 00:06:54,690 [screaming] 163 00:06:55,490 --> 00:06:56,990 [groaning] 164 00:06:57,730 --> 00:07:01,800 [continues groaning] 165 00:07:01,870 --> 00:07:03,370 I'M NOT GONNA CALL THE HOSPITAL 166 00:07:03,440 --> 00:07:06,540 BECAUSE YOU WON'T LEARN ANYTHING IF I DO. 167 00:07:06,610 --> 00:07:08,940 WELL, KIDS, I'LL SEE YOU LATER. 168 00:07:10,310 --> 00:07:13,090 PARDON ME. IS THIS FIRST-PERIOD ENGLISH? 169 00:07:14,510 --> 00:07:17,100 I'M YOUR NEW TEACHER, MRS. LOCKHART. 170 00:07:21,950 --> 00:07:24,790 OH, MY GOD. I'M IN LOVE. 171 00:07:24,860 --> 00:07:26,790 WATCH OUT FOR THE STAIRS! 172 00:07:26,860 --> 00:07:28,140 [screams] 173 00:07:28,210 --> 00:07:29,880 [crashing] 174 00:07:36,200 --> 00:07:37,570 GOOD MORNING, CLASS. 175 00:07:37,640 --> 00:07:40,300 (all) GOOD MORNING, MRS. LOCKHART. 176 00:07:40,370 --> 00:07:42,420 I GRADED YOUR QUIZZES FROM YESTERDAY. 177 00:07:42,490 --> 00:07:43,970 MOST OF YOU DID WELL. 178 00:07:44,040 --> 00:07:46,430 SOME OF YOU, I THINK, CAN DO BETTER. 179 00:07:46,490 --> 00:07:48,480 WHAT DO YOU SEE HERE, CHRIS? 180 00:07:50,500 --> 00:07:51,750 2 D'S AND AN F. 181 00:07:58,520 --> 00:08:00,120 [chattering] 182 00:08:02,130 --> 00:08:04,430 UH, HI. I'M, UH, MR. GRIFFIN. 183 00:08:04,500 --> 00:08:06,130 BUT YOU CAN CALL ME BRIAN. 184 00:08:06,200 --> 00:08:07,710 MR. GRIFFIN IS MY FATHER. 185 00:08:07,780 --> 00:08:08,900 [gun fires] 186 00:08:08,970 --> 00:08:11,080 OH, WELL, HAS, UH, ANYBODY READ HUCKLEBERRY FINN? 187 00:08:11,150 --> 00:08:12,490 [gun fires] 188 00:08:12,550 --> 00:08:14,300 OH, ALL RIGHT, UH, HOW ABOUT WE GO AROUND THE ROOM 189 00:08:14,370 --> 00:08:16,640 AND EVERYONE CAN SAY A LITTLE SOMETHING ABOUT THEMSELVES? 190 00:08:16,710 --> 00:08:18,620 UH, LET'S START WITH YOU THERE IN THE FRONT. 191 00:08:18,690 --> 00:08:21,010 MY NAME'S TIM. I'M 28 YEARS YOUNG. 192 00:08:21,080 --> 00:08:22,350 AND I LOVE WEED. 193 00:08:22,410 --> 00:08:23,760 MY NAME IS CARLOS. 194 00:08:23,830 --> 00:08:27,630 AND BENEATH MY TOUGH EXTERIOR IS A BOY ACHING TO LEARN. 195 00:08:27,700 --> 00:08:29,500 AND BENEATH THAT IS A RAPIST. 196 00:08:29,570 --> 00:08:32,160 MY NAME IS AMANDA. AND MY WATER JUST BROKE. 197 00:08:32,220 --> 00:08:33,310 OH, MY GOD! 198 00:08:33,380 --> 00:08:34,590 YO, IT'S MY TURN TO DELIVER. 199 00:08:34,660 --> 00:08:36,010 CAN I HAVE THIS ONE? 200 00:08:36,080 --> 00:08:37,980 MY MOM KEEPS GIVING MINE AWAY. 201 00:08:40,570 --> 00:08:42,020 DAD, I NEED SOME ADVICE. 202 00:08:42,080 --> 00:08:44,350 I NEED TO KNOW HOW TO GET A GIRL TO LIKE ME. 203 00:08:44,420 --> 00:08:46,790 OH, CHRIS, BUDDY, THERE'S A MILLION WAYS TO DO THAT. 204 00:08:46,860 --> 00:08:49,340 YOU JUST GOT TO DO SOMETHING SIMPLE, LIKE VINCENT VAN GOGH. 205 00:08:49,410 --> 00:08:51,980 OH, IT'S... WHAT IS THIS? 206 00:08:52,040 --> 00:08:54,410 IT'S MY EAR. DO YOU LIKE IT? 207 00:08:54,480 --> 00:08:55,780 Y-YOU DON'T-- YOU DON'T LIKE IT. 208 00:08:55,850 --> 00:08:58,920 NO, I LIKE IT. BUT IT'S JUST... WHY YOUR EAR? 209 00:08:58,980 --> 00:09:00,420 BECAUSE I LOVE YOU. 210 00:09:00,490 --> 00:09:03,420 WELL, AT LEAST THIS WILL BE A FUNNY STORY TO TELL OUR KIDS SOMEDAY. 211 00:09:03,490 --> 00:09:06,590 OH, YOU WANT KIDS? OH, YIKES. 212 00:09:06,660 --> 00:09:10,960 UH, I WISH YOU'D TOLD ME THAT BEFORE I GOT YOU THIS. 213 00:09:11,030 --> 00:09:12,710 OH, DID I HEAR MY BIG BOY SAY 214 00:09:12,780 --> 00:09:15,220 HE'S GOT A CRUSH ON SOME LUCKY GIRL? 215 00:09:15,280 --> 00:09:17,330 OH, YOU KNOW, CHRIS, I KNEW THIS DAY WOULD COME. 216 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 SO, I BROUGHT YOU A CONDOM. 217 00:09:18,870 --> 00:09:21,300 USE IT WISELY, THOUGH. IT WASN'T EASY TO OBTAIN. 218 00:09:21,370 --> 00:09:24,190 [couple moaning] 219 00:09:24,260 --> 00:09:26,160 (man) HEY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 220 00:09:26,230 --> 00:09:27,590 (woman) HEY, GIVE THAT BACK! 221 00:09:27,660 --> 00:09:28,960 (man) OH, MAN! 222 00:09:29,030 --> 00:09:30,060 (woman) NOW, WHERE WERE WE? 223 00:09:30,130 --> 00:09:31,200 [both moaning] 224 00:09:31,270 --> 00:09:32,800 (man) OH, THIS IS MUCH BETTER. 225 00:09:32,870 --> 00:09:34,550 CHRIS, HONEY, THE WAY TO WIN A GIRL 226 00:09:34,620 --> 00:09:36,840 IS TO DO SOMETHING ROMANTIC AND UNEXPECTED. 227 00:09:36,910 --> 00:09:39,560 HEY, HEY, REMEMBER THE NAKED SPACEMAN, LOIS? 228 00:09:39,620 --> 00:09:42,530 OH, YEAH. YOU REMEMBER THE NAKED SPACEMAN. 229 00:09:43,810 --> 00:09:46,230 ON MY 25TH BIRTHDAY, YOUR FATHER SURPRISED ME 230 00:09:46,300 --> 00:09:49,050 BY SHOWING UP IN NOTHING BUT A SPACE HELMET AND MOON BOOTS. 231 00:09:49,120 --> 00:09:50,250 [Lois chuckling] 232 00:09:50,320 --> 00:09:52,270 IT JUST CAME TO ME. 233 00:09:52,340 --> 00:09:55,000 YOU WANT SOME TANG, MR. SPACEMAN? 234 00:09:55,070 --> 00:09:56,710 OH, DO I? 235 00:09:58,310 --> 00:09:59,860 JUST REMEMBER, FAT MAN, 236 00:09:59,930 --> 00:10:02,230 THOSE JUGS ARE MINE UNTIL THE MILK DRIES UP. 237 00:10:02,300 --> 00:10:04,330 THEN YOU CAN HAVE THE REMAINS. 238 00:10:06,880 --> 00:10:09,340 SO, BASICALLY, WHAT ORWELL WAS SAYING 239 00:10:09,400 --> 00:10:11,970 WAS, "IT'S NOT PERFECT BUT I'LL TAKE IT." 240 00:10:12,040 --> 00:10:13,340 ALL RIGHT, MOVING ON-- 241 00:10:13,410 --> 00:10:15,440 (Chris) SORRY, I'M LATE, MRS. LOCKHART. 242 00:10:15,510 --> 00:10:18,290 OH, MY GOD, CHRIS! WHAT ARE YOU DOING? 243 00:10:18,360 --> 00:10:20,710 BEING ROMANTIC AND UNEXPECTED. 244 00:10:20,780 --> 00:10:22,800 CHRIS, YOU CAN'T BE SO IMPULSIVE. 245 00:10:22,870 --> 00:10:25,720 PEOPLE HAVE GOTTEN INTO A LOT OF TROUBLE THAT WAY. 246 00:10:26,220 --> 00:10:28,290 UH, MARIE? 247 00:10:28,860 --> 00:10:30,420 YEAH, DONNY? 248 00:10:30,490 --> 00:10:31,960 UM, 249 00:10:32,030 --> 00:10:33,790 WE CANNOT TELL MOM. 250 00:10:36,830 --> 00:10:39,820 SO, CHRIS, WHAT'S THE LATEST WITH YOUR LITTLE GIRLFRIEND? 251 00:10:39,890 --> 00:10:43,350 OH, I DON'T THINK MRS. LOCKHART LIKES ME AT ALL. 252 00:10:43,420 --> 00:10:45,860 MRS. LOCKHART? YOUR TEACHER? 253 00:10:45,920 --> 00:10:47,870 WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! 254 00:10:47,940 --> 00:10:52,340 WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! 255 00:10:52,410 --> 00:10:54,210 LOIS, THIS IS NOT MY BATMAN GLASS. 256 00:10:54,270 --> 00:10:55,580 PETER, ARE YOU LISTENING? 257 00:10:55,650 --> 00:10:57,150 CHRIS HAS A CRUSH ON HIS TEACHER. 258 00:10:57,220 --> 00:10:58,420 EW, GROSS! 259 00:10:58,470 --> 00:11:00,120 YOU KNOW WHAT ELSE IS GROSS? 260 00:11:00,190 --> 00:11:01,220 [farts] 261 00:11:01,290 --> 00:11:03,090 AH, BROKE A DAMN BLOOD VESSEL! 262 00:11:06,760 --> 00:11:08,310 HOW'S IT COMING, DOG? 263 00:11:08,380 --> 00:11:11,550 GOD! J-JUST L-LISTEN TO THIS KID'S REPORT ON GREAT EXPECTATIONS. 264 00:11:11,620 --> 00:11:14,450 "MISS HAVISHAM SHOULD HAVE THROWED THAT CAKE OUT 265 00:11:14,520 --> 00:11:17,600 SO IT DON'T LIKE MESS ALL UP THE BITCH'S HOUSE." 266 00:11:17,660 --> 00:11:19,540 I--I--I DON'T KNOW WHAT TO DO, 267 00:11:19,610 --> 00:11:21,470 YOU KNOW? SOCIETY'S GIVEN UP ON THESE KIDS. 268 00:11:21,540 --> 00:11:23,710 AND I FEEL LIKE I MAY BE THE ONLY ONE WHO CAN HELP THEM. 269 00:11:23,780 --> 00:11:26,180 AND I THINK YOUR PROBLEM IS YOU'RE NOT COMMUNICATING IN A WAY 270 00:11:26,250 --> 00:11:27,580 THAT SPEAKS TO THEIR EXPERIENCE. 271 00:11:27,650 --> 00:11:28,850 YOU KNOW WHAT YOU SHOULD DO? 272 00:11:28,920 --> 00:11:30,830 GET IN THERE TOMORROW AND DO THE ROBOT. 273 00:11:30,900 --> 00:11:32,720 ♪[music playing] 274 00:11:35,120 --> 00:11:38,410 WOW. YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. MAYBE I SHOULD JUST TRY A WHOLE NEW APPROACH. 275 00:11:38,480 --> 00:11:39,590 THANKS. 276 00:11:39,660 --> 00:11:41,980 ♪[music playing] 277 00:11:42,050 --> 00:11:43,550 OK, YOU CAN STOP THAT NOW. 278 00:11:43,620 --> 00:11:45,280 I CAN'T HEAR YOU. I'M A ROBOT. 279 00:11:45,350 --> 00:11:47,450 COME ON, KNOCK IT OFF. DOES NOT COMPUTE. 280 00:11:47,520 --> 00:11:48,990 [beeps] 281 00:11:49,050 --> 00:11:50,450 I'M GOING TO BED. 282 00:11:50,520 --> 00:11:52,010 I DO NOT REQUIRE SLEEP. 283 00:11:52,070 --> 00:11:54,790 [whirrs] 284 00:11:54,860 --> 00:11:58,280 OH, LET'S SEE THE KID WITH THE HEARING AID FROM BARNEY DO THIS. 285 00:12:01,170 --> 00:12:03,400 ALL RIGHT, ALL RIGHT, SO'S I'M CHILLING IN VERONA 286 00:12:03,470 --> 00:12:05,100 WHEN MY HOMIE BUSTS OUT WITH: 287 00:12:05,170 --> 00:12:06,450 "YO, ROMEO. 288 00:12:06,520 --> 00:12:09,040 CHECK OUT THAT BIOTCH JULIET IN THE WINDOW." 289 00:12:09,110 --> 00:12:11,740 PROBLEM IS, JULIET'S PEEPS ARE, LIKE, EAST COAST RAPPERS 290 00:12:11,810 --> 00:12:14,710 AND MY POSSE'S REPRESENTING WEST SIDE. 291 00:12:14,780 --> 00:12:16,360 JUST LIKE MY BOYS TUPAC AND BIGGIE. 292 00:12:16,430 --> 00:12:18,100 KNOW WHAT I'M SAYING? 293 00:12:18,170 --> 00:12:19,400 THAT'S RACIST, MAN. 294 00:12:19,470 --> 00:12:21,200 YEAH, THAT'S JUST STRAIGHT IGNORANT, DOG. 295 00:12:23,070 --> 00:12:25,250 IT'S GOOD TO MEET YOU, MR. AND MRS. GRIFFIN. 296 00:12:25,320 --> 00:12:27,310 WELL, WE WANTED TO TALK TO YOU ABOUT OUR SON. 297 00:12:27,380 --> 00:12:28,390 YOU SEE, CHRIS REALLY-- 298 00:12:28,460 --> 00:12:29,880 L-L-L-LOIS--LOIS, HONEY, 299 00:12:29,940 --> 00:12:32,160 LET'S, UH, MAKE SURE WE DO THIS DELICATELY, ALL RIGHT? 300 00:12:32,230 --> 00:12:35,710 MRS. LOCKHART, OUR SON 301 00:12:35,780 --> 00:12:38,650 WOULD LIKE TO PLOW YOU. 302 00:12:39,700 --> 00:12:42,450 I HAD A FEELING THAT'S WHAT WAS GOING ON. 303 00:12:42,520 --> 00:12:44,610 SORRY. OUR--OUR SON CAN SOMETIMES BE A BOOB. 304 00:12:44,680 --> 00:12:45,870 I-I MEAN A MELON. 305 00:12:45,940 --> 00:12:48,340 I-I MEAN, A-A SOPPING-WET PAIR OF BREASTS 306 00:12:48,410 --> 00:12:50,410 BARELY COVERED BY A RACING T-SHIRT. PETER. 307 00:12:50,480 --> 00:12:52,480 MRS. LOCKHART, WE JUST WANTED YOU TO KNOW 308 00:12:52,550 --> 00:12:55,240 SO YOU COULD SPARE HIS FEELINGS AND LET HIM DOWN GENTLY. 309 00:12:55,300 --> 00:12:58,120 DON'T WORRY. I KNOW EXACTLY WHAT TO SAY TO CHRIS. 310 00:12:58,190 --> 00:12:59,520 THANK YOU SO MUCH. 311 00:12:59,590 --> 00:13:01,660 YOU'VE BEEN VERY UNDERSTANDING. 312 00:13:03,250 --> 00:13:05,110 GOSH. YOU KNOW, I-I DON'T MEAN TO IMPOSE, 313 00:13:05,180 --> 00:13:06,980 BUT DO YOU HAVE A PICTURE OF YOURSELF 314 00:13:07,050 --> 00:13:09,680 THAT I COULD TAPE TO THE BACK OF LOIS'S HEAD? 315 00:13:09,750 --> 00:13:11,550 [crickets chirping] 316 00:13:12,900 --> 00:13:14,690 [rapping on window] 317 00:13:17,330 --> 00:13:18,640 MRS. LOCKHART? 318 00:13:18,710 --> 00:13:21,310 CHRIS, COME DOWN HERE. I NEED TO TALK TO YOU. 319 00:13:22,130 --> 00:13:23,730 WHY ARE YOU HERE? 320 00:13:23,800 --> 00:13:26,400 'CAUSE I COULDN'T STAND TO BE AWAY FROM YOU FOR ANOTHER MOMENT. 321 00:13:26,470 --> 00:13:29,070 I THINK I'M FALLING IN LOVE WITH YOU. 322 00:13:29,140 --> 00:13:30,470 I LOVE YOU, TOO! 323 00:13:30,540 --> 00:13:32,810 THE ONLY PROBLEM IS I'M MARRIED. 324 00:13:32,870 --> 00:13:35,520 THEREFORE, THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 325 00:13:35,590 --> 00:13:38,510 UM, MAKE A FLIP BOOK OF A STICK FIGURE 326 00:13:38,580 --> 00:13:40,610 WHOSE HEAD GETS BIGGER AND BIGGER 327 00:13:40,680 --> 00:13:42,420 AND BIGGER AND THEN POPS? 328 00:13:44,020 --> 00:13:45,590 THIS ISN'T A FLIP BOOK, CHRIS. 329 00:13:45,650 --> 00:13:47,190 THEY'RE INSTRUCTIONS. 330 00:13:47,260 --> 00:13:48,870 IF WE'RE GOING TO BE TOGETHER, 331 00:13:48,940 --> 00:13:51,460 I NEED YOU TO KILL MY HUSBAND. 332 00:13:51,510 --> 00:13:52,790 [screaming] 333 00:13:52,840 --> 00:13:56,050 HEY, DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT TIME IT IS? 334 00:13:56,110 --> 00:13:57,580 GET IN THE HOUSE, FATTY! 335 00:14:04,240 --> 00:14:05,500 [doorbell rings] 336 00:14:05,570 --> 00:14:08,310 OH, CHRIS, YOU BIG BEAUTIFUL MAN, 337 00:14:08,380 --> 00:14:11,160 OH, I'M SO GLAD YOU CAME. 338 00:14:11,230 --> 00:14:13,110 UP THE STAIRS, SECOND DOOR ON THE LEFT. 339 00:14:13,180 --> 00:14:14,630 HE SHOULD STILL BE ASLEEP. 340 00:14:14,700 --> 00:14:17,170 MRS. LOCKHART, I DON'T THINK I CAN DO THIS. 341 00:14:17,240 --> 00:14:18,280 WHAT? 342 00:14:18,350 --> 00:14:20,000 M-MAYBE YOU COULD JUST GET A DIVORCE, 343 00:14:20,070 --> 00:14:22,370 AND WE COULD LIVE TOGETHER IN THE FORT UNDER MY BED. 344 00:14:22,440 --> 00:14:25,530 FINE. I'LL DO IT MYSELF. BUT WE'RE THROUGH. 345 00:14:25,590 --> 00:14:27,880 OK. BUT I GOT TO GIVE YOU THE PASSWORD, 346 00:14:27,950 --> 00:14:29,410 OR YOU CAN'T GET INTO THE FORT. 347 00:14:29,480 --> 00:14:30,510 [door slams] 348 00:14:30,580 --> 00:14:32,480 IT'S TACO. TACO! 349 00:14:35,440 --> 00:14:37,670 OH, GOOD GOD! LOOK AT THE FAT MAN'S UNDERWEAR. 350 00:14:37,740 --> 00:14:39,560 IT LOOKS LIKE A JACKSON POLLOCK PAINTING. 351 00:14:39,620 --> 00:14:41,040 DON'T PUT THAT IN WITH MY THINGS! 352 00:14:41,110 --> 00:14:42,480 HUH, WHAT'S THIS? 353 00:14:42,540 --> 00:14:43,740 YOU KNOW, STEWIE, 354 00:14:43,810 --> 00:14:46,310 MOMMY DOESN'T USUALLY READ THINGS OUT OF CHRIS'S POCKETS. 355 00:14:46,380 --> 00:14:47,880 SHE'S MORE RESPECTFUL THAN THAT. 356 00:14:47,950 --> 00:14:50,050 YEAH, WHATEVER HELPS YOU SLEEP AT NIGHT, BITCH. 357 00:14:50,120 --> 00:14:52,850 OH, OH, MY GOD! OH, MY GOD! 358 00:14:52,920 --> 00:14:55,400 CHRIS IS GONNA MURDER MRS. LOCKHART'S HUSBAND! 359 00:14:55,470 --> 00:14:57,240 W-WE GOT TO STOP HIM! 360 00:14:57,310 --> 00:14:59,010 HEY, CAN WE STOP AT THE SUPERMARKET? 361 00:14:59,080 --> 00:15:01,780 I WANT A GRANNY SMITH APPLE. AH! 362 00:15:05,020 --> 00:15:06,920 HOW'S YOUR OATMEAL, HONEY? 363 00:15:06,990 --> 00:15:09,720 YOU KNOW, IT TASTES KIND OF DIFFERENT THAN USUAL. 364 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 OH, MY GOD! THERE'S A BEAR IN MY OATMEAL. 365 00:15:14,840 --> 00:15:16,690 [Mr. Lockhart screaming] 366 00:15:16,760 --> 00:15:18,260 [bear roaring] 367 00:15:22,430 --> 00:15:24,050 [all chattering] 368 00:15:24,120 --> 00:15:25,880 [sighing] YEAH, I KNOW. I'M LATE. 369 00:15:25,950 --> 00:15:27,750 OK, LET'S JUST GET STARTED. 370 00:15:32,880 --> 00:15:36,080 HEY, YO, MAN, WHAT'S THAT THING IN THE MIDDLE? 371 00:15:36,150 --> 00:15:37,400 WHAT, THIS? 372 00:15:37,470 --> 00:15:39,400 [scoffs] YOU GOT TO BE FREAKING KIDDING ME. 373 00:15:39,470 --> 00:15:40,720 THAT'S AN AMPERSAND. 374 00:15:40,790 --> 00:15:42,580 IT'S A SYMBOL FOR THE WORD "AND." 375 00:15:42,650 --> 00:15:44,940 MY GOD, NOBODY CAN BE THIS STUPID. 376 00:15:45,010 --> 00:15:47,070 N-N-NOT EVEN PETER WHEN HE TOOK THAT BLOW TO THE HEAD 377 00:15:47,140 --> 00:15:49,170 AND THOUGHT HE WAS LARRY FROM THREE'S COMPANY. 378 00:15:49,240 --> 00:15:51,930 JACK, THERE'S A HOT TUB PARTY ACROSS THE STREET AND WE'RE INVITED. 379 00:15:52,000 --> 00:15:53,900 OH, AND DON'T WORRY. IF MR. FURLEY COMES BY, 380 00:15:53,960 --> 00:15:55,400 I'LL MAKE SURE HE THINKS YOU'RE... 381 00:15:55,470 --> 00:15:56,520 ♪[humming] 382 00:15:56,570 --> 00:15:58,630 YO, MR. GRIFFIN, CHILLAX. 383 00:15:58,700 --> 00:16:00,240 WE'RE DOING THE BEST WE CAN. 384 00:16:00,300 --> 00:16:03,420 THERE IS NOTHING I WOULD LIKE TO DO MORE THAN CHILLAX, AMANDA. 385 00:16:03,490 --> 00:16:04,840 BUT W-WITHOUT A DECENT EDUCATION, 386 00:16:04,910 --> 00:16:06,530 YOU COULD SPEND THE REST OF YOUR LIFE 387 00:16:06,590 --> 00:16:08,860 AS A DITCH DIGGER OR A MOTEL MAID OR A HOOKER. 388 00:16:08,930 --> 00:16:10,210 I COULD BE A DITCH DIGGER? 389 00:16:10,280 --> 00:16:11,530 A MOTEL MAID? 390 00:16:11,600 --> 00:16:12,780 I COULD BE A HOOKER? 391 00:16:12,870 --> 00:16:14,950 W-W-WELL, NO. YOU DON'T WANT TO BE A HOOKER. 392 00:16:15,020 --> 00:16:16,870 WOW, MR. GRIFFIN! YOU'RE THE FIRST TEACHER 393 00:16:16,940 --> 00:16:18,620 THAT EVER TOLD US WE COULD DO ANYTHING. 394 00:16:18,690 --> 00:16:21,670 WELL, I-I-I DIDN'T MEAN SELL YOUR BODY FOR MONEY. 395 00:16:21,740 --> 00:16:23,060 "O, CAPTAIN! MY CAPTAIN!" 396 00:16:23,130 --> 00:16:24,690 NO, YOU'RE ACTUALLY MISUNDERSTANDING. 397 00:16:24,760 --> 00:16:25,930 "O, CAPTAIN! MY CAPTAIN!" 398 00:16:26,000 --> 00:16:27,530 WELL, IF IT WORKS FOR YOU, I GUESS... 399 00:16:27,600 --> 00:16:28,930 "O, CAPTAIN! MY CAPTAIN!" 400 00:16:29,020 --> 00:16:31,030 WHAT THE HELL? BE THE BEST DAMN HOOKER YOU CAN BE. 401 00:16:31,100 --> 00:16:32,570 "O, CAPTAIN! MY CAPTAIN!" 402 00:16:32,640 --> 00:16:35,050 IN YOUR CASE, I'D GET THE MONEY UP FRONT. 403 00:16:36,620 --> 00:16:38,020 [mumbling] 404 00:16:40,090 --> 00:16:43,430 JACK, TWINS! SWEDISH. MY PLACE. NOW. 405 00:16:46,520 --> 00:16:47,530 [screaming] 406 00:16:47,600 --> 00:16:48,920 OH, WE'RE TOO LATE! 407 00:16:48,990 --> 00:16:52,390 OH, MY GOD. OH, MY GOD. OK, I GOTTA CALL THE POLICE. 408 00:16:52,460 --> 00:16:53,540 [grunts] 409 00:16:53,610 --> 00:16:55,370 [sniffing] OH, WHAT'S THAT SMELL? 410 00:16:55,440 --> 00:16:57,380 OH, DEAD BODY, RIGHT. THAT'S WHAT THAT IS. 411 00:16:57,450 --> 00:16:59,380 MMM, I JUST HAD A DREAM I WAS AN EGG, 412 00:16:59,450 --> 00:17:02,300 AND I WAS BEING HATCHED BY ELISABETH HASSELBECK. 413 00:17:02,370 --> 00:17:05,870 AH, NO, WAIT A MINUTE. I CAN'T CALL THE POLICE. 414 00:17:05,950 --> 00:17:08,640 I HAVE TO GET RID OF THIS BODY, OR CHRIS'LL GO TO PRISON! 415 00:17:08,710 --> 00:17:11,170 AND WE ALL KNOW WHAT HAPPENS IN THOSE PRISON SHOWERS. 416 00:17:11,240 --> 00:17:12,370 I'VE SEEN OZ. 417 00:17:12,440 --> 00:17:14,240 ♪ SCRUB SCRUB HERE, SCRUB SCRUB THERE ♪ 418 00:17:14,310 --> 00:17:16,050 ♪ WHETHER YOU'RE WHITE OR BRONZE ♪ 419 00:17:16,110 --> 00:17:20,080 ♪ A MAN CAN WASH ANOTHER MAN IN THE MERRY OLD LAND OF OZ ♪ 420 00:17:24,540 --> 00:17:25,740 [car door shuts] 421 00:17:25,810 --> 00:17:27,340 ALL RIGHT, WAIT HERE, STEWIE, 422 00:17:27,410 --> 00:17:29,510 WHILE MOMMY GETS THE CEMENT BLOCKS. 423 00:17:30,180 --> 00:17:31,210 [gasps] 424 00:17:34,380 --> 00:17:35,480 EVERYTHING ALL RIGHT HERE? 425 00:17:35,550 --> 00:17:37,870 YEAH, FINE, OFFICER. JUST, UH, ENJOYING THE SUNSET. 426 00:17:37,940 --> 00:17:39,940 NO LAW AGAINST THAT, IS THERE? 427 00:17:40,000 --> 00:17:41,320 WHAT HAPPENED TO YOUR SHIRT? 428 00:17:41,390 --> 00:17:42,570 [laughing] OH, YOU KNOW, 429 00:17:42,640 --> 00:17:44,090 JUST A PIZZA PARTY AT THE OFFICE. 430 00:17:44,160 --> 00:17:45,540 OH, YEAH? WHERE DO YOU WORK? 431 00:17:45,630 --> 00:17:48,080 FIRST FIDELITY INSURANCE OVER ON WABOSSETTE STREET. 432 00:17:48,150 --> 00:17:49,760 MY COUSIN, ARNIE, WORKS OVER THERE. 433 00:17:49,830 --> 00:17:51,380 OH, ARNIE'S YOUR COUSIN, IS HE? 434 00:17:51,450 --> 00:17:53,130 YOU KNOW HIM? UH, SOMEWHAT. 435 00:17:53,200 --> 00:17:55,870 GOOD MIDDLE-MANAGEMENT TYPE. JUST BLENDS IN WITH THE FURNITURE THERE. 436 00:17:55,940 --> 00:17:57,770 NEVER REALLY WOWED ANYONE AT THE OFFICE. 437 00:17:57,840 --> 00:17:59,910 YEAH, THAT'S ALWAYS BEEN ARNIE'S PROBLEM. 438 00:17:59,970 --> 00:18:01,010 WELL, TAKE IT EASY. 439 00:18:01,080 --> 00:18:02,260 YES, YES, YOU TOO, YOU TOO. 440 00:18:02,330 --> 00:18:04,230 OH, AND, UH, IF YOU SEE ARNIE TELL HIM, 441 00:18:04,300 --> 00:18:05,440 [gibbering] 442 00:18:05,510 --> 00:18:07,250 HE'LL KNOW WHAT IT MEANS. 443 00:18:13,340 --> 00:18:14,420 YOU KNOW WHAT I HATE? 444 00:18:14,490 --> 00:18:15,760 A GUY IN A BLUE SUIT. 445 00:18:15,820 --> 00:18:16,890 OH! 446 00:18:16,960 --> 00:18:18,020 [inhaling] 447 00:18:18,090 --> 00:18:20,930 THERE'S ONE RIGHT BEHIND ME, ISN'T THERE? 448 00:18:22,280 --> 00:18:24,260 YOU KNOW, LOIS, CHRIS IS COOL AND EVERYTHING, 449 00:18:24,330 --> 00:18:25,930 BUT, UH, SINCE HE KILLED THAT GUY, UH, 450 00:18:26,000 --> 00:18:28,500 I DON'T KNOW. MAYBE HE SHOULDN'T BE LIVING WITH US HERE NOW. 451 00:18:28,570 --> 00:18:29,600 PETER, I'M SCARED. 452 00:18:29,670 --> 00:18:31,200 DON'T WORRY, SWEETHEART. 453 00:18:31,270 --> 00:18:33,340 YOU'LL HAVE PLENTY OF TIME TO ESCAPE WHILE HE'S KILLING MEG. 454 00:18:33,410 --> 00:18:35,010 HE HATES HER THE MOST. 455 00:18:35,080 --> 00:18:37,080 HEY, EVERYBODY. WHAT'S FOR DINNER? 456 00:18:37,150 --> 00:18:38,340 I'M STARVING. 457 00:18:38,410 --> 00:18:40,710 MY GOD, HIS BLOOD LUST IS UNQUENCHABLE! 458 00:18:40,780 --> 00:18:42,650 HEY, CHRIS, WHY DON'T YOU TAKE YOUR SISTER 459 00:18:42,720 --> 00:18:44,030 INTO THE KITCHEN FOR A SANDWICH? 460 00:18:44,100 --> 00:18:45,130 I DON'T WANT TO DIE! 461 00:18:45,200 --> 00:18:46,320 [crashing] 462 00:18:46,390 --> 00:18:48,390 WHY IS EVERYBODY ACTING WEIRD? 463 00:18:48,460 --> 00:18:50,110 CHRIS, HONEY, WE KNOW WHAT YOU DID. 464 00:18:50,170 --> 00:18:52,840 AND I HAVE TO SAY, HONESTLY, I DON'T APPROVE. 465 00:18:52,910 --> 00:18:54,210 WHAT I DID? 466 00:18:54,280 --> 00:18:57,650 OH, THAT I LIED ABOUT MY AGE TO GET INTO INDIAN BINGO? 467 00:18:57,720 --> 00:18:59,320 UH, NO. 468 00:18:59,380 --> 00:19:01,930 THAT I HAD HARD GAS AND POOED MYSELF? 469 00:19:02,000 --> 00:19:03,140 CLOSE, BUT STILL NO. 470 00:19:03,200 --> 00:19:04,220 HOW IS THAT CLOSE? 471 00:19:04,290 --> 00:19:05,400 FOR GOD'S SAKE, CHRIS! 472 00:19:05,470 --> 00:19:06,720 YOU MURDERED MR. LOCKHART! 473 00:19:06,790 --> 00:19:08,460 WHAT? NO, I DIDN'T! 474 00:19:08,530 --> 00:19:10,960 OH, COME ON, CHRIS. EVERYBODY'S DONE SOMETHING THEY'RE NOT PROUD OF. 475 00:19:11,030 --> 00:19:12,590 LIKE WHEN I USED TO BE A WONDER TWIN. 476 00:19:12,660 --> 00:19:15,710 PETER, THE OLD SCHOOLHOUSE IS ON FIRE! LET'S GO! 477 00:19:15,780 --> 00:19:17,670 (both) WONDER TWIN POWERS, ACTIVATE! 478 00:19:17,740 --> 00:19:19,300 FORM OF A HAWK! 479 00:19:20,490 --> 00:19:21,700 COME ON, PETER. 480 00:19:21,770 --> 00:19:24,040 YEAH, I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 481 00:19:24,110 --> 00:19:26,990 SHAPE OF JAYNA'S TAMPON. 482 00:19:31,220 --> 00:19:34,450 (Peter) AND NOW I PLAY THE WAITING GAME. 483 00:19:34,520 --> 00:19:36,020 CHRIS, I SAW THE BODY. 484 00:19:36,090 --> 00:19:37,850 PREMEDITATED MURDER IS ONE THING, 485 00:19:37,920 --> 00:19:39,960 BUT I WILL NOT HAVE LYING IN THIS HOUSE. 486 00:19:40,040 --> 00:19:41,160 WAIT, WAIT, HOLD IT, HOLD IT, 487 00:19:41,230 --> 00:19:43,030 CAN WE FINISH THIS AFTER JOAN OF ARCADIA? 488 00:19:43,110 --> 00:19:44,730 OH, IS JOAN OF ARCADIA ON? 489 00:19:44,800 --> 00:19:46,030 ALL RIGHT. 490 00:19:46,100 --> 00:19:48,330 MUST BE GOOD. ENJOYABLE PROGRAM. 491 00:19:48,400 --> 00:19:49,620 WE INTERRUPT THIS BROADCAST 492 00:19:49,680 --> 00:19:51,420 TO BRING YOU A BREAKING NEWS STORY. 493 00:19:51,490 --> 00:19:54,200 WE APOLOGIZE TO JOAN OF ARCADIA'S SANCTIMONIOUS, 494 00:19:54,270 --> 00:19:56,420 FEAR-BASED AND PROBABLY OVERWEIGHT VIEWERS. 495 00:19:56,470 --> 00:19:58,810 THAT'S RIGHT, DIANE. IT APPEARS RONALD LOCKHART 496 00:19:58,880 --> 00:20:00,810 HAS BEEN BRUTALLY MURDERED BY HIS WIFE, 497 00:20:00,880 --> 00:20:02,280 LANA, AND A LOCAL BEAR. 498 00:20:02,350 --> 00:20:04,330 WELL, I'LL BE DAMNED. 499 00:20:04,400 --> 00:20:06,330 CHRIS, I GUESS WE OWE YOU AN APOLOGY. 500 00:20:06,400 --> 00:20:07,630 THAT'S OK. 501 00:20:07,700 --> 00:20:10,640 I JUST WONDER WHAT HAPPENED TO MS. LOCKHART AND THAT BEAR. 502 00:20:10,690 --> 00:20:13,410 THE WHEREABOUTS OF THESE SUSPECTS ARE CURRENTLY UNKNOWN. 503 00:20:13,470 --> 00:20:14,760 [crickets chirping] 504 00:20:14,830 --> 00:20:16,030 YOU READY? 505 00:20:16,090 --> 00:20:17,610 WHAT'S THAT? 506 00:20:17,680 --> 00:20:19,750 I THOUGHT WE'D TRY THAT LOBSTER PLACE WE PASSED IN THE CAR. 507 00:20:19,810 --> 00:20:21,780 YEAH, CAN I JUST, UH, FINISH WATCHING THIS? 508 00:20:21,850 --> 00:20:24,250 YOU CAN WATCH T.V. ANYTIME. I'M STARVING. 509 00:20:24,320 --> 00:20:26,250 LANA, THIS IS GONNA BE A REAL LONG TRIP 510 00:20:26,320 --> 00:20:28,320 IF YOU DON'T KNOCK OFF THE CRAP! 511 00:20:30,360 --> 00:20:31,790 LOVE YOU. 42762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.