Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,487 --> 00:01:11,657
- What do you want?
- Beer.
2
00:01:11,949 --> 00:01:14,326
All I got is piss-warm Chango.
3
00:01:14,493 --> 00:01:16,453
That's my brand.
4
00:01:35,222 --> 00:01:36,682
This is damn good.
5
00:01:38,850 --> 00:01:41,812
I'd say this is the best beer
I've ever had.
6
00:01:43,313 --> 00:01:44,606
Actually.
7
00:01:44,773 --> 00:01:46,108
Need anything there?
8
00:01:46,275 --> 00:01:48,277
I'm just glad to be alive right now.
9
00:01:49,403 --> 00:01:52,030
I was up a few towns away.
You know Saragosa?
10
00:01:52,864 --> 00:01:56,326
I was at a bar there.
Not unlike this one, they serve beer.
11
00:01:56,493 --> 00:01:59,871
Not as good as this, but close.
12
00:02:00,038 --> 00:02:02,791
And I saw something
you wouldn't believe.
13
00:02:03,542 --> 00:02:06,211
I'm sitting there by myself.
14
00:02:06,378 --> 00:02:08,297
Now, this bar...
15
00:02:09,131 --> 00:02:10,716
was full of lowlifes.
16
00:02:14,636 --> 00:02:16,722
I mean, not like this place here.
17
00:02:16,888 --> 00:02:20,559
No, I mean bad.
Like they were up to no good.
18
00:02:22,644 --> 00:02:24,896
I'm all by myself.
I like it that way.
19
00:02:25,314 --> 00:02:27,858
Meanwhile, things are going on.
20
00:02:28,400 --> 00:02:30,402
Under-the-table kinds of things.
21
00:02:30,569 --> 00:02:34,364
Not too obvious,
but not too secret either.
22
00:02:36,366 --> 00:02:38,243
So...
23
00:02:38,410 --> 00:02:39,411
I'm sitting there...
24
00:02:42,414 --> 00:02:47,586
And in walks the biggest Mexican
I have ever seen,
25
00:02:47,794 --> 00:02:49,588
big as shit
like he owns the place.
26
00:02:49,796 --> 00:02:53,425
Nobody knew what
to make of him or think of him.
27
00:02:53,592 --> 00:02:56,428
But there he was, and in he walked.
28
00:02:57,220 --> 00:02:59,181
He was dark too.
29
00:03:00,182 --> 00:03:02,517
I don't mean dark-skinned.
30
00:03:03,101 --> 00:03:04,394
This was different.
31
00:03:04,561 --> 00:03:07,230
It was as if he was always
walking in a shadow.
32
00:03:07,397 --> 00:03:09,316
Every step he took
towards the light,
33
00:03:09,483 --> 00:03:13,403
just when you thought his face
would be revealed, it wasn't.
34
00:03:13,570 --> 00:03:16,448
It was as if the lights dimmed
35
00:03:16,615 --> 00:03:17,741
just for him.
36
00:03:26,958 --> 00:03:28,752
So this guy
37
00:03:30,128 --> 00:03:31,838
takes a seat at the bar,
38
00:03:32,047 --> 00:03:34,633
orders a soda, sits back,
says nothing.
39
00:03:34,800 --> 00:03:36,259
He ordered a soda pop?
40
00:03:36,718 --> 00:03:39,012
I wasn't interested in his drink.
41
00:03:39,179 --> 00:03:41,598
I was interested in what he carried.
42
00:03:42,557 --> 00:03:45,894
Some sort of a suitcase,
kind of heavy.
43
00:03:46,061 --> 00:03:48,980
And he sat that thing beside him
as if it were his girl.
44
00:03:51,900 --> 00:03:54,277
Then, all of a sudden,
the bastard spoke.
45
00:03:54,444 --> 00:03:58,824
You know he was talking business
because he upset the bartender.
46
00:03:58,990 --> 00:04:01,201
Especially when he mentioned...
47
00:04:01,785 --> 00:04:03,787
He said something like...
48
00:04:05,497 --> 00:04:07,290
Bitch or
49
00:04:07,541 --> 00:04:09,418
Bucho.
50
00:04:15,590 --> 00:04:18,593
That's what it was. Bucho!
51
00:04:21,304 --> 00:04:23,974
He pissed off the bartender plenty.
52
00:04:24,141 --> 00:04:26,685
Some of those
unsavory characters,
53
00:04:26,852 --> 00:04:30,814
not like these boys, but real scum,
they got pissed too.
54
00:04:30,981 --> 00:04:34,693
Started pulling guns and knives.
Starting some shit.
55
00:04:34,860 --> 00:04:36,611
Now, the stranger
56
00:04:36,778 --> 00:04:38,447
he bolts off of the barstool.
57
00:04:38,613 --> 00:04:42,159
He dives into the middle of the room
with his case. Dives right in.
58
00:04:42,325 --> 00:04:46,037
I don't know what he does there, but
in two shakes the suitcase is open
59
00:04:46,204 --> 00:04:50,375
and he's pulled out the biggest hand
cannon I've ever fucking seen.
60
00:05:12,022 --> 00:05:13,482
That was just the beginning.
61
00:05:14,649 --> 00:05:18,528
You just stood there?
You didn't run for cover or join in?
62
00:05:18,904 --> 00:05:20,489
I was frozen stiff.
63
00:05:20,989 --> 00:05:23,492
All I could do was watch this...
64
00:05:27,370 --> 00:05:29,539
thing tear the place apart.
65
00:05:29,706 --> 00:05:30,874
It was amazing.
66
00:05:34,544 --> 00:05:36,880
Cutthroat scumbags
were coming forward
67
00:05:37,047 --> 00:05:38,340
and dying much-deserved deaths.
68
00:05:38,924 --> 00:05:42,511
Don't get me wrong, this was no
class-act group like you got here.
69
00:05:42,677 --> 00:05:44,054
Not at all.
70
00:05:44,221 --> 00:05:46,515
No, these guys
were world-class turds.
71
00:05:46,681 --> 00:05:49,184
I'm sorry, but they got
what they deserved.
72
00:05:50,060 --> 00:05:51,645
It was Judgment Night in that place.
73
00:05:55,649 --> 00:05:57,359
He grabs one of these guys,
74
00:05:57,776 --> 00:05:59,361
the only guy still breathing.
75
00:05:59,528 --> 00:06:01,696
He starts getting
information out of him.
76
00:06:01,863 --> 00:06:03,740
And I knew by the whispering,
77
00:06:03,907 --> 00:06:06,243
this guy was giving up the goods.
78
00:06:06,409 --> 00:06:09,329
Spilling his guts.
Confessing the world.
79
00:06:09,496 --> 00:06:11,248
He told that stranger everything.
80
00:06:12,541 --> 00:06:14,543
Everything?
81
00:06:19,965 --> 00:06:23,426
Can I get a cleaner mug?
This one's dirty.
82
00:06:25,136 --> 00:06:27,472
Fuck you.
83
00:06:27,639 --> 00:06:30,642
It's the cleanest one I got.
84
00:06:38,316 --> 00:06:39,526
So anyway,
85
00:06:40,402 --> 00:06:41,528
without warning,
86
00:06:41,695 --> 00:06:43,780
without any hint or preview,
87
00:06:43,947 --> 00:06:45,949
the stranger whips around
88
00:06:46,116 --> 00:06:47,325
and he sees...
89
00:06:48,326 --> 00:06:49,411
me.
90
00:06:49,578 --> 00:06:50,996
You saw his face?
91
00:06:51,538 --> 00:06:53,081
His face?
92
00:06:53,248 --> 00:06:54,874
No.
93
00:06:55,667 --> 00:06:57,252
His eyes.
94
00:07:15,520 --> 00:07:17,188
And he didn't do anything to you?
95
00:07:17,355 --> 00:07:21,526
Not really. He turned
to the guy on the floor.
96
00:07:23,236 --> 00:07:24,696
Stranger shot him,
97
00:07:25,947 --> 00:07:29,326
walked over to the bartender,
paid and left.
98
00:07:29,492 --> 00:07:31,661
The bartender lived?
99
00:07:35,999 --> 00:07:38,835
The bartender never gets killed.
100
00:07:40,128 --> 00:07:41,171
But,
101
00:07:42,922 --> 00:07:44,174
as he neared the door...
102
00:07:51,348 --> 00:07:54,225
No, man, the bartender got it
worse than anybody.
103
00:07:59,230 --> 00:08:01,858
Here. It's on the house
104
00:08:03,485 --> 00:08:06,279
if you remember his face.
105
00:08:06,446 --> 00:08:09,282
Thanks, but no thanks.
106
00:08:09,449 --> 00:08:11,284
I'm clearing out of here.
107
00:08:11,451 --> 00:08:12,994
Because I think
108
00:08:13,912 --> 00:08:15,330
he's headed this way.
109
00:08:17,582 --> 00:08:19,751
Thank you, boys!
110
00:08:19,918 --> 00:08:21,836
Y'all take care!
111
00:10:06,024 --> 00:10:07,442
Get back.
112
00:10:07,609 --> 00:10:08,943
Stay back. Come on.
113
00:12:09,480 --> 00:12:10,648
Who is it?
114
00:12:11,190 --> 00:12:13,192
It's your only friend.
115
00:12:19,949 --> 00:12:22,952
Don't you think you're being
a little too cautious?
116
00:12:30,501 --> 00:12:34,005
One day you'll lay too hard on that
and blow your brains out.
117
00:12:37,342 --> 00:12:38,468
What do you want?
118
00:12:43,222 --> 00:12:44,307
He's there.
119
00:12:46,851 --> 00:12:49,270
I mentioned his name
and they freaked.
120
00:12:50,396 --> 00:12:51,522
Bucho's there?
121
00:12:52,023 --> 00:12:55,485
One second they weren't
listening to a word I said,
122
00:12:55,652 --> 00:12:58,696
but when I mentioned him,
boom, they listened.
123
00:13:00,990 --> 00:13:04,202
And suddenly they got
very interested in who you were.
124
00:13:06,329 --> 00:13:08,831
So I laid the story down
nice and thick.
125
00:13:09,540 --> 00:13:10,708
How thick?
126
00:13:11,125 --> 00:13:12,210
Pretty thick.
127
00:13:12,377 --> 00:13:14,420
You were the biggest Mexican
I'd ever seen.
128
00:13:14,587 --> 00:13:16,172
Wonderful.
129
00:13:16,339 --> 00:13:18,341
I exaggerated, but they bought it.
130
00:13:18,508 --> 00:13:20,843
They're shitting bricks right now,
I promise.
131
00:13:21,010 --> 00:13:22,845
Where do I go?
132
00:13:26,057 --> 00:13:27,892
Tarasco Bar's a good start.
133
00:13:28,309 --> 00:13:31,813
Don't turn it into a bloodbath
like last time.
134
00:13:31,980 --> 00:13:34,232
- That wasn't my fault.
- Of course not.
135
00:13:34,399 --> 00:13:37,068
- They started it.
- Whatever. Just remember,
136
00:13:37,235 --> 00:13:38,611
Bucho is the one you want.
137
00:13:38,778 --> 00:13:41,197
He has plenty of thugs,
but without them, he's dead.
138
00:13:42,240 --> 00:13:43,282
Save your bullets.
139
00:13:43,908 --> 00:13:45,201
Suddenly...
140
00:13:45,910 --> 00:13:48,079
you're my big brother.
141
00:13:48,246 --> 00:13:51,416
I do feel some responsibility
for you.
142
00:13:53,376 --> 00:13:55,503
- Can I ask you something?
- What?
143
00:13:55,837 --> 00:13:58,214
What happens when he's dead?
144
00:14:00,341 --> 00:14:02,427
When Bucho's dead...
145
00:14:05,638 --> 00:14:07,390
it's over.
146
00:14:09,267 --> 00:14:11,102
He's the last one.
147
00:14:12,103 --> 00:14:14,522
End of payback. Eye for an eye.
148
00:14:14,689 --> 00:14:16,983
You finally going to be satisfied?
149
00:14:18,276 --> 00:14:19,902
I think so.
150
00:14:20,361 --> 00:14:21,779
I hope so.
151
00:14:26,117 --> 00:14:27,618
I don't have the stomach
for this anymore.
152
00:14:30,163 --> 00:14:31,789
You never did.
153
00:14:33,332 --> 00:14:34,876
Neither did you.
154
00:16:13,057 --> 00:16:17,270
Bucho. I just called
the Oro Verde Bar in Saragosa.
155
00:16:19,397 --> 00:16:21,399
There was no answer.
156
00:16:23,067 --> 00:16:25,069
Let me know if you hear anything.
157
00:16:25,778 --> 00:16:28,406
Okay. Bye.
158
00:16:30,575 --> 00:16:33,327
I want a close lookout
on all operations.
159
00:16:33,494 --> 00:16:37,206
That means double and triple checking,
even our regular customers.
160
00:16:37,373 --> 00:16:39,542
I'll handle it.
161
00:16:39,709 --> 00:16:42,503
Where's my car? Is it finished?
How long must I wait?
162
00:16:42,670 --> 00:16:44,213
I sent it back.
163
00:16:44,380 --> 00:16:47,592
Again? I could have built
the thing myself by now.
164
00:16:47,758 --> 00:16:49,886
- And what's this?
- It's my sister's nephew.
165
00:16:50,052 --> 00:16:52,305
He needs work, so he wanted to
show you his fighting abilities.
166
00:16:52,471 --> 00:16:53,556
I'll take care of it.
167
00:16:53,723 --> 00:16:57,768
You call this an audition,
fighting against Pipon?
168
00:16:57,935 --> 00:17:01,480
If he can't beat Cristos,
I'm not interested. Get in there.
169
00:17:01,647 --> 00:17:03,858
Pipon, get out!
170
00:17:08,321 --> 00:17:10,615
Cristos!
171
00:17:22,919 --> 00:17:25,087
He doesn't look special so far.
172
00:17:27,089 --> 00:17:28,841
Kick his ass, Cristos!
173
00:18:05,294 --> 00:18:06,545
That's more like it.
174
00:18:12,468 --> 00:18:13,886
He'll never dance again.
175
00:18:24,230 --> 00:18:27,024
- So much for Cristos.
- Told you.
176
00:18:27,191 --> 00:18:30,695
Listen.
This is what I want you to do.
177
00:18:30,861 --> 00:18:34,031
Take extra men and place them
around the Tarasco and La Azteca.
178
00:18:34,198 --> 00:18:36,909
These Colombians wonder
if I can handle the extra volume.
179
00:18:37,076 --> 00:18:39,662
They're watching us enough as it is.
All right?
180
00:18:39,829 --> 00:18:41,163
- Hey.
- What?
181
00:18:41,330 --> 00:18:42,456
And him?
182
00:18:44,875 --> 00:18:48,379
Cast that leg up.
And welcome to the family.
183
00:20:14,632 --> 00:20:16,258
I have a house payment.
184
00:20:28,104 --> 00:20:32,775
Excuse me.
But I used to work in a bar,
185
00:20:32,942 --> 00:20:35,486
so I know what it's like
to wait on people.
186
00:20:35,653 --> 00:20:38,948
And I want to tell you
that the service here
187
00:20:39,115 --> 00:20:41,992
needs immediate improvement.
188
00:20:42,827 --> 00:20:44,328
What do you mean?
189
00:20:44,495 --> 00:20:46,080
What do I mean?
190
00:20:46,831 --> 00:20:48,624
Our waiter,
191
00:20:49,500 --> 00:20:50,626
where is he?
192
00:20:53,003 --> 00:20:55,423
Don't tell me
he's still in the bathroom.
193
00:20:57,341 --> 00:21:00,469
He never came back to see
if we wanted anything else.
194
00:21:00,636 --> 00:21:02,430
He never brought us our check.
195
00:21:02,680 --> 00:21:06,058
We wanted our check so we could
get the hell out of here.
196
00:21:09,353 --> 00:21:10,980
Here.
197
00:21:11,147 --> 00:21:12,857
This should be sufficient.
198
00:21:13,023 --> 00:21:15,359
And don't be expecting a tip.
199
00:21:16,652 --> 00:21:19,697
If you don't treat me good,
I won't ask you out.
200
00:21:20,656 --> 00:21:23,033
And your beer tastes like piss.
201
00:21:23,200 --> 00:21:24,243
We know!
202
00:21:24,410 --> 00:21:26,078
Because we piss in it!
203
00:21:26,245 --> 00:21:27,872
That's not all.
204
00:21:30,166 --> 00:21:32,042
Bad beer, bad service.
205
00:21:32,209 --> 00:21:33,711
Don't they know not to come in?
206
00:21:43,804 --> 00:21:45,556
Two cervezas.
207
00:21:45,723 --> 00:21:47,766
These are for you.
208
00:21:57,776 --> 00:21:59,069
Just a minute.
209
00:22:56,835 --> 00:22:58,504
I wanted to see the guitar.
210
00:23:02,591 --> 00:23:04,051
Do you play?
211
00:23:04,218 --> 00:23:06,345
Yes, do you?
212
00:23:06,512 --> 00:23:08,597
A little bit.
213
00:23:08,764 --> 00:23:10,808
Play something.
214
00:23:11,517 --> 00:23:13,310
Not right now.
215
00:23:13,477 --> 00:23:16,564
This is my father's,
but he doesn't play anymore.
216
00:23:16,981 --> 00:23:17,982
No?
217
00:23:18,148 --> 00:23:22,820
There's not much work for a mariachi.
Now he just watches TV.
218
00:23:24,697 --> 00:23:26,824
I'm sorry to hear that.
219
00:23:26,991 --> 00:23:29,201
He was never that good anyway.
220
00:23:29,368 --> 00:23:31,912
Not as good as I'll be.
Listen.
221
00:23:38,836 --> 00:23:40,546
Loosen your fingers a bit.
222
00:23:46,635 --> 00:23:48,387
Like this.
223
00:23:54,268 --> 00:23:56,228
You know what I mean?
224
00:23:57,062 --> 00:23:58,105
Loosen them up.
225
00:24:00,024 --> 00:24:01,317
How do you do that?
226
00:24:01,984 --> 00:24:03,277
All right.
227
00:24:04,695 --> 00:24:05,738
Give me this.
228
00:24:12,870 --> 00:24:15,831
Forget this hand, okay?
You want to get faster.
229
00:24:17,082 --> 00:24:18,208
Here's the secret.
230
00:24:23,505 --> 00:24:26,133
Got it? Good.
231
00:24:27,051 --> 00:24:29,178
Practice this
232
00:24:30,179 --> 00:24:32,014
every day.
233
00:24:35,017 --> 00:24:36,727
All day.
234
00:24:38,479 --> 00:24:40,898
Next time
235
00:24:41,065 --> 00:24:44,735
I'll show you how to play a tune
using what you've learned.
236
00:24:48,947 --> 00:24:50,240
Practice.
237
00:25:16,266 --> 00:25:17,601
This reminds me of a joke.
238
00:25:19,770 --> 00:25:21,897
This guy comes into a bar,
239
00:25:22,064 --> 00:25:26,944
walks to the bartender and says,
bartender, I got a bet for you.
240
00:25:27,111 --> 00:25:32,032
I'll bet you $300 that I can piss
into that glass over there
241
00:25:32,199 --> 00:25:33,617
and not spill a drop.
242
00:25:35,035 --> 00:25:38,247
The bartender looks at the glass.
It's 10 feet away.
243
00:25:38,414 --> 00:25:41,125
He says, you're telling me
you'll bet me $300
244
00:25:41,291 --> 00:25:44,211
that you can piss, standing here
245
00:25:44,378 --> 00:25:47,548
into that glass,
and not spill a single drop?
246
00:25:48,716 --> 00:25:51,009
Customer looks up and says...
247
00:25:51,176 --> 00:25:52,761
That's right.
248
00:25:52,928 --> 00:25:55,222
Bartender says,
you've got a bet.
249
00:25:55,389 --> 00:25:56,890
The guy goes,
okay, here we go.
250
00:25:58,225 --> 00:26:00,102
Pulls out his thing.
251
00:26:00,269 --> 00:26:01,812
He's thinking about the glass.
252
00:26:01,979 --> 00:26:04,940
He's thinking about the glass.
Thinking about his dick.
253
00:26:05,107 --> 00:26:08,986
Dick, glass, dick, glass,
dick, glass, dick, glass.
254
00:26:09,153 --> 00:26:11,321
Then he lets it rip.
255
00:26:11,488 --> 00:26:14,742
He pisses all over the place.
256
00:26:14,908 --> 00:26:16,452
He pisses on the bar.
257
00:26:16,618 --> 00:26:19,955
He pisses on the stools,
on the floor, the phone.
258
00:26:20,664 --> 00:26:22,499
On the bartender!
259
00:26:22,666 --> 00:26:26,503
He's pissing everywhere
except the fucking glass!
260
00:26:26,670 --> 00:26:28,005
Right?
261
00:26:28,172 --> 00:26:32,509
So the bartender's laughing.
He's $300 richer. He's like...
262
00:26:33,427 --> 00:26:34,845
Piss dripping off his face.
263
00:26:35,012 --> 00:26:37,639
He says, you fucking idiot, man!
264
00:26:37,806 --> 00:26:40,851
You got it in everything
except the glass!
265
00:26:41,018 --> 00:26:44,104
You owe me $300, puta.
266
00:26:44,271 --> 00:26:48,525
Guy goes, excuse me
just one little second.
267
00:26:48,692 --> 00:26:49,943
Goes in the back of the bar.
268
00:26:50,444 --> 00:26:52,446
There's a couple of guys
playing pool.
269
00:26:52,613 --> 00:26:53,739
He walks over to them.
270
00:26:55,282 --> 00:26:59,953
Comes back to the bar.
Goes, here you go. $300.
271
00:27:00,370 --> 00:27:01,663
The bartender's like...
272
00:27:01,830 --> 00:27:04,958
Why are you so happy?
You just lost $300, idiot!
273
00:27:05,125 --> 00:27:07,795
The guy says,
see those guys there?
274
00:27:08,212 --> 00:27:12,674
I just bet them $500 apiece
275
00:27:12,841 --> 00:27:14,593
that I could piss on your bar,
276
00:27:14,760 --> 00:27:18,222
your floor, your phone,
and piss on you,
277
00:27:18,972 --> 00:27:22,476
and not only would you not
be mad about it,
278
00:27:22,643 --> 00:27:24,895
you'd be happy.
279
00:27:32,903 --> 00:27:34,571
That's funny shit, huh?
280
00:27:35,155 --> 00:27:37,908
You'd be happy about it!
281
00:27:41,787 --> 00:27:44,373
Hey, guess what?
282
00:27:48,752 --> 00:27:50,087
He didn't check out.
283
00:27:51,338 --> 00:27:52,923
And you...
284
00:27:53,757 --> 00:27:55,759
You checked out just fine.
285
00:27:58,428 --> 00:28:01,974
Well, I knew I would
because me and Bucco,
286
00:28:02,140 --> 00:28:04,184
- we go way back.
- Bucho.
287
00:28:04,768 --> 00:28:05,894
Him too.
288
00:28:08,605 --> 00:28:10,774
And this guy.
289
00:28:10,941 --> 00:28:13,360
- I just met him today.
- Go on in.
290
00:28:13,527 --> 00:28:15,195
Good work, by the way.
291
00:28:15,362 --> 00:28:16,613
- Good work.
- Go in.
292
00:28:16,780 --> 00:28:19,449
It's nice to see you cross the I's
and dot the T's here.
293
00:28:20,033 --> 00:28:21,535
It's cool, ese, cool.
294
00:28:21,827 --> 00:28:22,953
Lead the way.
295
00:29:06,955 --> 00:29:08,248
In there?
296
00:29:10,000 --> 00:29:11,627
Fucking disgusting.
297
00:29:34,024 --> 00:29:35,192
What do you want?
298
00:29:37,486 --> 00:29:39,780
I'm just looking for work.
299
00:29:39,947 --> 00:29:41,365
There's no work here.
300
00:29:42,240 --> 00:29:43,659
I see.
301
00:29:47,704 --> 00:29:49,081
Well,
302
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
is there something to drink?
303
00:29:51,875 --> 00:29:53,710
Is there something in the case?
304
00:29:53,877 --> 00:29:55,295
Yeah.
305
00:29:55,462 --> 00:29:56,672
What?
306
00:29:57,089 --> 00:29:58,882
My guitar.
307
00:30:03,178 --> 00:30:06,348
Sure you don't want to hear me play
before you say there's no work?
308
00:30:07,057 --> 00:30:09,518
We just want to see
what's in the case.
309
00:30:10,060 --> 00:30:13,063
If it's like you say,
drink all you want.
310
00:30:16,942 --> 00:30:18,735
But I told you already.
311
00:30:19,069 --> 00:30:21,405
I'm a musician.
This is my guitar.
312
00:30:21,571 --> 00:30:22,990
Don't touch it!
313
00:30:23,156 --> 00:30:24,449
Get him away!
314
00:30:32,708 --> 00:30:34,084
Hurry.
315
00:30:35,127 --> 00:30:37,212
How you doing?
316
00:30:39,089 --> 00:30:41,883
- What is it?
- It's a guitar.
317
00:30:46,221 --> 00:30:48,265
It's a guitar.
318
00:30:49,266 --> 00:30:52,602
- We heard about a case full of guns.
- I know.
319
00:30:53,645 --> 00:30:56,732
- Just had to make sure.
- I understand.
320
00:31:00,944 --> 00:31:02,404
It's him!
321
00:31:04,281 --> 00:31:06,867
Well, yes. It's me.
322
00:31:08,118 --> 00:31:10,537
I'm not against you, so keep it down.
Keep it down.
323
00:31:10,704 --> 00:31:15,625
I'm just looking for
a man who calls...
324
00:31:17,794 --> 00:31:19,296
Not yet.
325
00:31:49,242 --> 00:31:51,661
What the fuck's going on?!
326
00:31:53,789 --> 00:31:54,956
Is that going on now?
327
00:32:36,331 --> 00:32:37,415
Watch him!
328
00:32:37,999 --> 00:32:39,334
What the fuck's going on?
329
00:32:49,302 --> 00:32:50,387
Friends of yours?
330
00:32:51,680 --> 00:32:55,392
I swear I have no fucking idea
what the hell's going on!
331
00:33:09,447 --> 00:33:10,574
Shit!
332
00:33:56,119 --> 00:33:57,204
You missed me!
333
00:34:25,941 --> 00:34:27,150
Get up.
334
00:34:29,611 --> 00:34:30,820
Come here.
335
00:34:34,115 --> 00:34:38,161
I'm looking for a man who
calls himself Bucho.
336
00:34:39,663 --> 00:34:41,456
That's all.
337
00:34:41,623 --> 00:34:44,793
But you had to do it the hard way.
338
00:34:50,840 --> 00:34:52,509
Listen to me.
339
00:34:53,176 --> 00:34:55,220
I don't want to kill you.
340
00:34:55,971 --> 00:34:59,015
I just want you to take me to him.
Understand?
341
00:35:10,068 --> 00:35:11,695
Tried to shoot me in the back, huh?!
342
00:35:21,246 --> 00:35:22,289
Fucker!
343
00:35:53,361 --> 00:35:55,238
Hey, hey, hey.
344
00:35:57,741 --> 00:35:59,200
If you want to go...
345
00:35:59,784 --> 00:36:01,411
go.
346
00:36:02,579 --> 00:36:04,080
If you're going to stay...
347
00:36:05,707 --> 00:36:07,500
relax.
348
00:36:24,517 --> 00:36:26,311
Fuck you!
349
00:39:46,761 --> 00:39:48,137
The money's still in back.
350
00:39:48,304 --> 00:39:49,764
So's the pickup.
351
00:39:49,931 --> 00:39:53,309
Pick-up Guy's lying on the floor
with three bullets in his head.
352
00:39:53,476 --> 00:39:55,979
- Tavo must have shot him.
- Where's Tavo?
353
00:39:57,146 --> 00:39:58,231
Tavo's outside.
354
00:39:59,357 --> 00:40:01,609
- Where?
- Two blocks up.
355
00:40:01,776 --> 00:40:04,237
Tell him to get his ass over here!
356
00:40:04,404 --> 00:40:06,948
- I want to know what happened!
- He's dead.
357
00:40:41,774 --> 00:40:43,359
I'll tell you, boss,
358
00:40:44,360 --> 00:40:46,821
whoever it was
didn't come for the money.
359
00:40:46,988 --> 00:40:48,364
No.
360
00:40:48,948 --> 00:40:50,366
They came for me.
361
00:40:52,368 --> 00:40:56,080
You've heard stories of the man
with a guitar case full of weapons.
362
00:40:56,247 --> 00:41:01,461
Bucho, those are stories.
That's all they are, stories.
363
00:41:01,961 --> 00:41:03,880
I cannot believe it...
364
00:41:09,719 --> 00:41:12,221
Can't you see
we are fucking closed?!
365
00:41:15,224 --> 00:41:16,559
We need to find him.
366
00:41:16,726 --> 00:41:19,729
Bucho, you said the Colombians
are watching.
367
00:41:19,896 --> 00:41:20,897
So we move quickly.
368
00:41:21,064 --> 00:41:22,899
He's probably left town.
369
00:41:23,691 --> 00:41:25,360
He knows I'm here now.
370
00:41:25,526 --> 00:41:27,904
He's not going anywhere.
371
00:41:38,998 --> 00:41:40,416
Where am I?
372
00:41:40,917 --> 00:41:42,335
Bookstore.
373
00:41:43,169 --> 00:41:44,629
Bookstore-cafe.
374
00:41:49,676 --> 00:41:52,595
What the hell did you give me?
375
00:41:52,762 --> 00:41:55,598
Painkillers. I'm operating.
376
00:42:02,730 --> 00:42:03,773
Where is everybody?
377
00:42:03,940 --> 00:42:06,734
I closed early so no one
would come around.
378
00:42:06,943 --> 00:42:09,862
No one would come around anyway.
379
00:42:11,406 --> 00:42:14,367
- Why?
- Nobody reads.
380
00:42:21,582 --> 00:42:25,128
Is it yours?
All those books?
381
00:42:25,670 --> 00:42:27,296
It's mine.
382
00:42:27,797 --> 00:42:29,424
My parents passed away.
383
00:42:30,091 --> 00:42:32,552
They left me the building
and some money.
384
00:42:32,719 --> 00:42:34,470
I have an apartment upstairs.
385
00:42:38,266 --> 00:42:42,520
- Why a bookstore?
- This town never had a bookstore.
386
00:42:42,687 --> 00:42:45,648
So I get this bright idea.
387
00:42:48,651 --> 00:42:51,070
Are you sure you know
what you're doing?
388
00:42:53,906 --> 00:42:55,324
Why a bookstore, huh?
389
00:42:56,451 --> 00:42:58,995
All right.
Isn't there a hospital?
390
00:42:59,162 --> 00:43:01,956
Trust me. You don't want
to go to a hospital here.
391
00:43:05,585 --> 00:43:07,712
You'll never find work in this town.
392
00:43:08,713 --> 00:43:11,424
- What?
- The guitar.
393
00:43:11,841 --> 00:43:13,843
Nobody hires musicians
around here.
394
00:43:15,470 --> 00:43:16,554
I know.
395
00:43:19,182 --> 00:43:21,267
I use it to pick up girls.
396
00:43:21,642 --> 00:43:23,019
- Yeah?
- Yeah.
397
00:43:27,607 --> 00:43:29,650
Oh, come on!
398
00:43:31,360 --> 00:43:32,445
Oops.
399
00:43:37,408 --> 00:43:39,118
- You see this?
- I see it.
400
00:43:40,369 --> 00:43:42,038
That one had your name on it.
401
00:43:42,205 --> 00:43:44,123
- Oh, yeah?
- Yeah.
402
00:43:45,458 --> 00:43:47,376
You don't even know my name.
403
00:43:47,543 --> 00:43:50,880
That's right.
I don't know your name.
404
00:43:52,590 --> 00:43:53,883
You smoke?
405
00:43:56,344 --> 00:43:57,553
Nope.
406
00:44:05,102 --> 00:44:06,562
Thanks.
407
00:44:06,729 --> 00:44:09,732
It's the least I can do for you,
after saving my life.
408
00:44:10,817 --> 00:44:12,568
Have a couple more.
409
00:44:12,735 --> 00:44:14,862
- What is it?
- Painkillers.
410
00:44:18,533 --> 00:44:19,742
Hot water.
411
00:44:20,409 --> 00:44:22,161
Shit!
412
00:44:22,912 --> 00:44:24,705
- What're you doing?!
- Sorry.
413
00:44:24,872 --> 00:44:28,084
- You're crazy.
- Relax. Here, this is the cold water.
414
00:44:34,507 --> 00:44:36,259
Better?
415
00:44:37,260 --> 00:44:38,553
Let's stitch you up.
416
00:45:06,956 --> 00:45:08,624
Get out of here!
417
00:46:20,112 --> 00:46:21,238
No.
418
00:46:25,034 --> 00:46:28,204
- I know you who you are.
- Really?
419
00:46:30,039 --> 00:46:32,708
You're that guy you always
hear stories about.
420
00:46:34,794 --> 00:46:36,379
You kill drug dealers.
421
00:46:36,545 --> 00:46:38,381
Do you know Bucho?
422
00:46:39,757 --> 00:46:43,135
I hope you don't think
you can take Bucho alone.
423
00:46:43,302 --> 00:46:45,471
- You know him?
- Yeah.
424
00:46:46,764 --> 00:46:49,517
I have a few friends I can call.
425
00:46:49,684 --> 00:46:51,894
They owe me a favor.
426
00:46:52,520 --> 00:46:53,854
Don't complain.
427
00:46:54,021 --> 00:46:58,317
That would be straight
if you hadn't been moving so much.
428
00:46:58,484 --> 00:47:01,404
That one's worse.
Who did that one?
429
00:47:01,862 --> 00:47:04,073
I did, a long time ago.
430
00:47:10,997 --> 00:47:13,207
I don't want to know what that is.
431
00:47:17,586 --> 00:47:21,549
Saved my life more than once.
432
00:47:22,508 --> 00:47:25,678
- You can have it.
- Oh, no.
433
00:47:25,845 --> 00:47:26,929
- Thanks.
- No?
434
00:47:27,096 --> 00:47:28,848
No, I'm okay.
435
00:47:31,934 --> 00:47:33,436
Will you help me?
436
00:47:37,898 --> 00:47:40,484
- I don't think I can help you.
- Okay, okay.
437
00:47:42,028 --> 00:47:44,488
I must leave my things here
for a few minutes.
438
00:47:45,031 --> 00:47:47,450
Oh, okay.
439
00:47:47,616 --> 00:47:50,286
- I can trust you, right?
- Yeah.
440
00:47:50,453 --> 00:47:52,121
- Really?
- Yeah.
441
00:47:53,122 --> 00:47:54,290
All right.
442
00:47:54,457 --> 00:47:55,958
Where're you going?
443
00:47:56,125 --> 00:47:58,627
I have to go to church.
444
00:47:58,794 --> 00:48:02,048
- What for?
- Confess my sins.
445
00:48:02,214 --> 00:48:05,134
- I'm a sinner.
- I know.
446
00:48:09,722 --> 00:48:12,933
Did I thank you?
447
00:48:13,392 --> 00:48:15,061
No, you didn't.
448
00:48:15,936 --> 00:48:17,646
Okay.
449
00:48:17,813 --> 00:48:19,648
I will.
450
00:48:36,791 --> 00:48:39,752
What do you think?
451
00:48:40,503 --> 00:48:42,004
Bulletproof windows,
452
00:48:42,171 --> 00:48:43,464
sidings,
453
00:48:43,631 --> 00:48:44,673
the hood.
454
00:48:46,509 --> 00:48:48,135
Just what you asked for.
455
00:48:51,680 --> 00:48:53,182
Listen,
456
00:48:53,349 --> 00:48:56,977
there are no more pickups today,
except one in Hidalgo.
457
00:48:57,144 --> 00:48:59,855
Stay away from there.
The rest of the town is game.
458
00:49:00,022 --> 00:49:02,441
Take this car and find him!
459
00:49:02,608 --> 00:49:05,027
- I'll take my truck.
- Take the car. That's why I got it.
460
00:49:06,237 --> 00:49:07,863
If you see a stranger...
461
00:49:08,030 --> 00:49:11,033
Kill him. I can't take
any more chances.
462
00:49:11,408 --> 00:49:12,743
Boom, boom.
463
00:49:16,205 --> 00:49:17,790
The sunroof's bulletproof.
464
00:49:17,957 --> 00:49:20,876
Works as a shield
when shooting out the top.
465
00:49:21,043 --> 00:49:22,211
Look at this guy.
466
00:49:28,509 --> 00:49:31,137
It works.
Now go and get him.
467
00:49:33,806 --> 00:49:37,852
I want you to take her.
You'll need all the help you can get.
468
00:49:52,408 --> 00:49:53,951
You too.
469
00:50:22,605 --> 00:50:25,774
Bless me, Father, for I have
just killed quite a few men.
470
00:50:26,275 --> 00:50:27,985
No shit.
471
00:50:28,861 --> 00:50:31,947
From what I hear, you cleaned out
the entire Tarasco Bar.
472
00:50:32,114 --> 00:50:35,618
Nice job. Every hit man
in Coahuila's looking for you.
473
00:50:35,784 --> 00:50:39,872
- Things got out of hand.
- I said no more bloodbaths.
474
00:50:40,039 --> 00:50:43,042
I told you.
Bucho's the last one.
475
00:50:43,626 --> 00:50:45,252
Then I'm finished.
476
00:50:45,419 --> 00:50:49,548
No, I'm finished. They killed
the woman you loved, okay.
477
00:50:49,715 --> 00:50:53,302
Then they shot through your hand.
Two points. Wake up!
478
00:50:53,469 --> 00:50:54,970
There is no payback for that.
479
00:50:57,223 --> 00:50:58,307
Walk away.
480
00:51:00,059 --> 00:51:04,730
Trust me, this is one you won't
want to see through to the end.
481
00:51:06,482 --> 00:51:07,816
What do you mean?
482
00:51:08,859 --> 00:51:12,655
I've done some checking,
and Bucho is not someone to mess with.
483
00:51:12,821 --> 00:51:13,948
Trust me.
484
00:51:14,865 --> 00:51:16,784
I cannot leave without Bucho.
485
00:51:16,951 --> 00:51:19,954
You don't expect to live
much longer? Fine. I do.
486
00:51:20,120 --> 00:51:22,790
If you need any more help,
don't call me.
487
00:51:22,957 --> 00:51:25,751
Call Campa and Quino.
They're crazy.
488
00:51:25,918 --> 00:51:28,254
I should be able to count on you!
489
00:51:28,420 --> 00:51:30,130
Those days are gone.
490
00:51:31,048 --> 00:51:32,591
Just wait!
Come on!
491
00:51:32,758 --> 00:51:35,302
Good luck.
Don't get shot.
492
00:51:36,929 --> 00:51:38,389
Did you want confession?
493
00:51:41,976 --> 00:51:44,853
Maybe later, Father.
Because where I am going,
494
00:51:45,020 --> 00:51:47,064
I'd just have to come
right back.
495
00:52:02,955 --> 00:52:03,998
Hello.
496
00:52:10,546 --> 00:52:12,131
Yeah.
497
00:52:14,550 --> 00:52:15,843
Look,
498
00:52:17,094 --> 00:52:19,888
I didn't call about it before
499
00:52:21,223 --> 00:52:23,058
because I could handle it.
500
00:52:24,727 --> 00:52:27,646
Yes, he's got no place to go.
501
00:52:27,813 --> 00:52:30,107
I got my men on him right now.
502
00:52:31,650 --> 00:52:33,402
You brought someone in?
503
00:52:33,610 --> 00:52:35,446
How long has he been here?
504
00:52:35,904 --> 00:52:37,531
Who is he?
505
00:52:38,907 --> 00:52:41,785
What are you talking about?
We can handle it.
506
00:52:42,661 --> 00:52:44,747
Someone like that will
just tear the place up,
507
00:52:44,955 --> 00:52:46,874
will make a lot of noise.
508
00:52:50,586 --> 00:52:52,421
What does your guy look like?
509
00:52:55,090 --> 00:52:58,302
I've got to know,
or the wrong people might get killed.
510
00:52:59,178 --> 00:53:02,222
Next time I'll call sooner,
but I knew I could handle this...
511
00:53:03,599 --> 00:53:04,767
Hello? Hello!
512
00:53:05,267 --> 00:53:06,268
Shit!
513
00:53:09,897 --> 00:53:12,775
What's the number
to the phone in my car?
514
00:53:14,360 --> 00:53:17,279
Fuckheads, what's the number
to my car phone?
515
00:53:17,446 --> 00:53:19,198
Number!
516
00:53:21,867 --> 00:53:23,285
It's in your car, boss.
517
00:53:41,637 --> 00:53:46,225
What's the fucking number
to the phone in my car?
518
00:53:51,647 --> 00:53:52,856
Fuck.
519
00:53:55,818 --> 00:53:59,321
- What are you doing? Get away.
- You can't go away like this.
520
00:53:59,488 --> 00:54:01,323
I need you.
521
00:54:03,283 --> 00:54:06,203
- I dreamt about her again.
- So what!
522
00:54:08,956 --> 00:54:10,666
- Listen to me!
- What!
523
00:54:12,793 --> 00:54:13,919
You are right.
524
00:54:15,462 --> 00:54:16,463
You are right.
525
00:54:18,674 --> 00:54:19,842
Maybe I should quit.
526
00:54:20,259 --> 00:54:24,138
Now you're talking some sense,
because let me tell you,
527
00:54:24,304 --> 00:54:27,182
you keep this up
and it'll be over real quick.
528
00:54:59,381 --> 00:55:00,549
Hey.
529
00:55:06,388 --> 00:55:08,056
Get in!
530
00:55:14,897 --> 00:55:16,148
Watch it!
531
00:55:24,907 --> 00:55:27,576
Where is he?
We got to kill him.
532
00:56:18,126 --> 00:56:20,462
Hey, yeah, it's me again.
533
00:56:20,629 --> 00:56:24,007
The man you sent in...
What does he look like?
534
00:56:25,092 --> 00:56:27,970
Just so that I know.
So my people don't get confused.
535
00:56:29,555 --> 00:56:32,140
Dark hair, dark skin.
I figured that.
536
00:56:32,307 --> 00:56:34,309
Can I have a few more details?
537
00:56:34,935 --> 00:56:36,478
Tattoo on his chest.
538
00:56:38,146 --> 00:56:40,983
Tattoo of a woman on his chest.
539
00:56:41,149 --> 00:56:43,318
What else?
540
00:56:43,485 --> 00:56:44,653
Any weapons?
541
00:56:44,987 --> 00:56:46,488
Throwing knives.
542
00:56:48,448 --> 00:56:49,449
And?
543
00:56:50,409 --> 00:56:54,663
And pay-phone money so he can
call you with progress reports.
544
00:56:56,081 --> 00:56:59,293
Yes, okay.
That should do it, thanks.
545
00:56:59,751 --> 00:57:03,755
Yeah.
We'll stay out of his way.
546
00:57:03,922 --> 00:57:05,173
Yeah, thank you.
547
00:57:09,219 --> 00:57:10,262
Fuck!
548
00:57:10,429 --> 00:57:14,558
This is what I was talking about.
Our own people are watching us.
549
00:57:14,725 --> 00:57:17,436
He's been here since this morning,
checking on us.
550
00:57:18,186 --> 00:57:19,354
Bastards!
551
00:57:20,147 --> 00:57:22,482
- Go find him!
- Go and find who?
552
00:57:22,649 --> 00:57:24,026
There's no one else!
553
00:57:24,192 --> 00:57:28,322
He is claimed as a Colombian.
They won't admit they're after you.
554
00:57:28,822 --> 00:57:32,951
There's someone else out there.
And I want to find him now!
555
00:57:33,118 --> 00:57:34,536
Who else is there?
556
00:57:34,703 --> 00:57:36,204
The guitar player?
557
00:57:36,371 --> 00:57:41,251
- The guy is a myth. A myth.
- You are not a believer.
558
00:57:41,418 --> 00:57:43,337
That will be your downfall.
559
00:57:43,503 --> 00:57:46,548
I'm going with you.
I can't leave this up to you.
560
00:57:47,841 --> 00:57:50,594
Now my ass is on the line.
561
00:58:07,569 --> 00:58:11,031
Manito!
Why aren't you practicing?
562
00:58:11,198 --> 00:58:14,660
I told you, man.
Every day, all day.
563
00:58:14,826 --> 00:58:16,411
I can't play this guitar.
564
00:58:18,205 --> 00:58:19,373
Come on.
565
00:58:19,539 --> 00:58:22,918
- Where are you going?
- I'm going to get my guitar.
566
00:58:23,752 --> 00:58:26,672
- I'll wait here.
- It's right over there.
567
00:58:27,547 --> 00:58:28,924
What's over there?
568
00:58:29,091 --> 00:58:33,011
My guitar. I want to show you
I've been practicing.
569
00:58:41,937 --> 00:58:43,772
Stupid kid.
570
00:59:12,384 --> 00:59:15,011
Stay there.
No one else is supposed to be here.
571
00:59:20,642 --> 00:59:23,270
See?
Here it comes.
572
00:59:38,994 --> 00:59:41,997
See?
Now this one I can play.
573
00:59:51,798 --> 00:59:53,175
Don't even think about it.
574
00:59:55,010 --> 00:59:56,094
Give me the guitar.
575
00:59:57,262 --> 00:59:59,181
Give me the guitar!
576
01:00:01,683 --> 01:00:03,560
Go away.
577
01:00:10,859 --> 01:00:13,195
Shit.
578
01:00:21,995 --> 01:00:24,873
This your father's guitar?
579
01:00:26,041 --> 01:00:28,502
Is this why he doesn't work now?
580
01:00:28,668 --> 01:00:30,754
They switch guitars
every few days.
581
01:00:30,921 --> 01:00:32,172
What do you get?
582
01:00:32,339 --> 01:00:35,967
My father doesn't have to work.
He watches TV.
583
01:00:36,134 --> 01:00:37,594
He says they hide it all over.
584
01:00:37,803 --> 01:00:41,473
Ladies with baby carriages,
the church, bookstores.
585
01:00:41,640 --> 01:00:44,017
Ask Carolina.
She'll tell you.
586
01:00:44,184 --> 01:00:45,393
She does the same thing.
587
01:01:03,161 --> 01:01:04,704
What? Jesus.
588
01:01:04,871 --> 01:01:06,915
- What did you tell him?!
- Who?
589
01:01:07,082 --> 01:01:09,751
- You work for him, right?
- I work for nobody.
590
01:01:09,918 --> 01:01:12,003
I want to know what you said!
591
01:01:12,170 --> 01:01:13,630
- Nothing.
- Nothing?!
592
01:01:13,797 --> 01:01:17,008
- What are you talking about?!
- You said I was at church!
593
01:01:17,175 --> 01:01:19,261
- I haven't said anything to anybody!
- Look at me now!
594
01:01:19,427 --> 01:01:21,346
You're protecting him!
595
01:01:21,513 --> 01:01:22,889
- I'm not!
- You are!
596
01:01:23,056 --> 01:01:25,475
If I was, I would've told him
you were here!
597
01:01:25,642 --> 01:01:27,185
You don't want him dead!
598
01:01:27,352 --> 01:01:31,606
I want no one dead!
Killing him is not the answer.
599
01:01:31,773 --> 01:01:33,400
See?!
You know what I see?
600
01:01:33,567 --> 01:01:35,944
I see you are no better
than he is.
601
01:01:37,696 --> 01:01:40,156
The same shit!
602
01:01:46,329 --> 01:01:49,249
- Anybody can be bought.
- Not anybody.
603
01:01:49,416 --> 01:01:53,545
You're so good, huh?
You see this bookstore? It's mine.
604
01:01:53,712 --> 01:01:56,047
Somebody comes
and drops something off.
605
01:01:56,214 --> 01:01:57,299
- A couple of days later...
- How much?
606
01:01:57,465 --> 01:01:58,967
Somebody else comes to pick it up.
607
01:01:59,134 --> 01:02:03,096
- I rent space! That's all I do.
- How much?!
608
01:02:03,263 --> 01:02:06,224
- Just the back room.
- No! How much does he pay you?!
609
01:02:10,604 --> 01:02:14,733
- Fifty-thousand dollars a year.
- Fifty-thousand dollars.
610
01:02:17,277 --> 01:02:19,446
Cash.
611
01:02:28,121 --> 01:02:31,166
Look at you. You're a mess again.
Come here.
612
01:02:41,092 --> 01:02:44,429
On the counter.
613
01:02:48,350 --> 01:02:50,977
I didn't open this place
just to see it fail.
614
01:02:51,144 --> 01:02:53,939
It wasn't making any money.
I would've had to close.
615
01:02:54,105 --> 01:02:57,275
One day, Bucho walks in
with a suitcase full of money
616
01:02:57,442 --> 01:03:02,530
and says to me, Carolina,
take this and go about your business
617
01:03:02,697 --> 01:03:05,700
and I will give you $50,000 a year.
618
01:03:05,867 --> 01:03:07,243
Yeah.
619
01:03:10,163 --> 01:03:12,540
They've done it with
a lot of people here.
620
01:03:12,707 --> 01:03:15,043
They use our business
as fronts.
621
01:03:15,585 --> 01:03:18,546
I used some of the money
to keep this place open.
622
01:03:18,713 --> 01:03:20,882
And I stashed the rest, thinking,
623
01:03:21,174 --> 01:03:25,637
if some day
things got really bad here,
624
01:03:25,804 --> 01:03:28,515
I'd have the money to leave.
625
01:03:28,682 --> 01:03:31,059
But I can't leave.
626
01:03:31,226 --> 01:03:34,229
Because once you're in,
you can't get out.
627
01:03:34,396 --> 01:03:36,898
The closest thing I had to a brother
628
01:03:37,232 --> 01:03:38,984
was just killed.
629
01:03:39,985 --> 01:03:42,612
I cannot stop what it is I have to do.
630
01:03:43,530 --> 01:03:44,572
I cannot.
631
01:03:47,200 --> 01:03:48,994
Damn it!
632
01:03:57,252 --> 01:03:58,920
Do you need some help?
633
01:03:59,087 --> 01:04:03,842
No. I was trying to move
my cash register.
634
01:04:04,384 --> 01:04:06,094
I needed a new one anyway.
635
01:04:15,520 --> 01:04:16,980
So,
636
01:04:17,772 --> 01:04:19,107
what brings you here?
637
01:04:19,649 --> 01:04:22,777
I don't come around much anymore,
do I?
638
01:04:24,195 --> 01:04:25,905
No.
639
01:04:27,115 --> 01:04:30,326
- How've you been?
- Been okay.
640
01:04:30,493 --> 01:04:33,621
- Business?
- Business is good.
641
01:04:35,623 --> 01:04:37,459
About as good as it can be.
642
01:04:39,044 --> 01:04:40,628
I told you...
643
01:04:40,795 --> 01:04:42,505
bookstores.
644
01:04:43,965 --> 01:04:46,176
Not in this town.
645
01:04:46,342 --> 01:04:47,635
And you?
646
01:04:52,307 --> 01:04:56,227
I'm looking for someone
that's threatening our business.
647
01:04:56,394 --> 01:04:58,813
You may have heard
about the bar this morning.
648
01:04:58,980 --> 01:05:01,816
Oh, yeah.
There was a shooting.
649
01:05:01,983 --> 01:05:05,070
Have you seen anyone around
that may look...?
650
01:05:05,236 --> 01:05:07,322
Suspicious?
651
01:05:12,786 --> 01:05:14,579
No.
652
01:05:17,373 --> 01:05:18,750
Fuck.
653
01:05:18,917 --> 01:05:22,796
The guy I'm looking for
is obviously dangerous,
654
01:05:25,340 --> 01:05:28,009
so I'm not asking you
to confront him,
655
01:05:29,177 --> 01:05:31,304
but if you see him
656
01:05:33,556 --> 01:05:35,350
will you call me?
657
01:05:36,351 --> 01:05:37,560
Sure.
658
01:05:41,189 --> 01:05:42,273
I mean...
659
01:05:51,074 --> 01:05:54,202
we can't have any more shootings.
660
01:05:55,620 --> 01:05:56,955
No.
661
01:06:03,545 --> 01:06:05,463
But I haven't seen him.
662
01:06:11,970 --> 01:06:13,221
You...
663
01:06:13,388 --> 01:06:14,973
wouldn't lie to me,
664
01:06:15,181 --> 01:06:18,101
would you, Carolina?
665
01:06:23,231 --> 01:06:24,232
No.
666
01:06:28,987 --> 01:06:32,657
- That's some mess you've got.
- Yeah.
667
01:06:37,328 --> 01:06:38,580
I better clean it up.
668
01:06:40,456 --> 01:06:42,709
Thank you for the coffee.
Call me.
669
01:06:43,084 --> 01:06:45,211
Yes,
670
01:06:45,378 --> 01:06:49,716
if I see him,
I'll be sure to call you.
671
01:06:52,886 --> 01:06:54,888
Call me.
672
01:07:00,643 --> 01:07:02,270
- Was that him?
- Yes.
673
01:07:02,437 --> 01:07:05,356
But you're not doing anything
to him here or we'll both be killed.
674
01:07:05,523 --> 01:07:07,942
And I don't want to die over this.
675
01:07:09,277 --> 01:07:12,197
Stay away from the window.
676
01:08:05,917 --> 01:08:07,794
This one's not so bad.
677
01:08:12,173 --> 01:08:15,009
Actually, it's almost straight.
678
01:08:17,095 --> 01:08:20,848
Why didn't you tell him I was here?
679
01:08:22,725 --> 01:08:24,519
I don't know.
680
01:08:26,187 --> 01:08:28,856
I know you think
he's a terrible person.
681
01:08:30,525 --> 01:08:32,151
Honey, he is.
682
01:08:34,320 --> 01:08:35,738
He is.
683
01:08:36,864 --> 01:08:39,075
Not really.
684
01:08:39,242 --> 01:08:40,994
He's got a good side to him.
685
01:08:41,160 --> 01:08:43,079
And that's the only thing
that can save him.
686
01:08:49,711 --> 01:08:53,339
- What is this?
- That was for you.
687
01:08:53,589 --> 01:08:55,300
It was for me?
688
01:08:55,508 --> 01:08:57,844
It's not for me anymore, right?
689
01:08:58,594 --> 01:09:00,179
Okay, you can have it.
690
01:09:04,475 --> 01:09:07,562
I didn't get you a case,
since you already have one.
691
01:09:07,937 --> 01:09:10,064
It's beautiful. Thank you.
692
01:09:10,231 --> 01:09:11,691
And I was thinking maybe
693
01:09:11,858 --> 01:09:16,362
you can clear out the guns
and put this in instead.
694
01:09:17,405 --> 01:09:18,448
Maybe.
695
01:09:19,490 --> 01:09:21,743
- Play something.
- No.
696
01:09:21,951 --> 01:09:23,786
Come on, let me help you.
697
01:09:24,203 --> 01:09:25,663
No.
698
01:09:26,289 --> 01:09:28,124
- I ca...
- I'm sorry.
699
01:09:28,291 --> 01:09:29,500
Be careful.
700
01:09:29,667 --> 01:09:31,252
It's okay.
701
01:09:31,419 --> 01:09:34,922
- No, I can't play anymore.
- Why?
702
01:09:35,089 --> 01:09:37,425
Well, look at my hand.
It's...
703
01:09:38,760 --> 01:09:42,055
- I can't.
- We can improvise. I'll help you.
704
01:09:42,221 --> 01:09:44,474
- Improvise?
- Yeah.
705
01:09:46,309 --> 01:09:47,810
Do you play?
706
01:09:47,977 --> 01:09:51,356
A little.
707
01:09:52,690 --> 01:09:54,275
All right.
708
01:09:58,738 --> 01:10:00,573
That's not even a note.
709
01:10:01,449 --> 01:10:03,159
Let me show you.
710
01:10:03,368 --> 01:10:05,370
Put these fingers over here.
711
01:10:05,620 --> 01:10:07,789
- Like this?
- Yeah.
712
01:10:07,955 --> 01:10:09,832
Good. That's nice.
713
01:10:09,999 --> 01:10:11,626
Let me see.
714
01:10:26,516 --> 01:10:27,934
All right.
715
01:12:30,223 --> 01:12:31,265
Memo,
716
01:12:31,766 --> 01:12:33,142
he's in the bookstore.
717
01:12:33,768 --> 01:12:35,102
Yeah, I'm sure of it.
718
01:12:36,896 --> 01:12:41,192
Check it out anyway.
If he's in there, and she's hiding him,
719
01:12:41,359 --> 01:12:42,944
kill them both.
720
01:12:43,110 --> 01:12:44,612
Make it look like an accident.
721
01:12:46,405 --> 01:12:48,115
It's a bookstore.
722
01:12:48,324 --> 01:12:49,700
Burn it down.
723
01:15:04,418 --> 01:15:05,586
Move!
724
01:15:08,172 --> 01:15:10,383
Come on! Hurry up!
725
01:15:11,133 --> 01:15:13,511
- Take this!
- What...?
726
01:15:13,678 --> 01:15:16,180
Take this!
Come on, move!
727
01:15:17,390 --> 01:15:18,724
Come on!
728
01:15:18,891 --> 01:15:20,685
- What!
- I must get my purse!
729
01:15:20,851 --> 01:15:22,144
Fuck the purse!
730
01:15:24,772 --> 01:15:26,899
Wait! Wait! Wait!
731
01:15:27,274 --> 01:15:29,193
Here.
732
01:15:31,779 --> 01:15:33,197
You look great.
733
01:15:34,615 --> 01:15:35,616
Thank you.
734
01:15:37,451 --> 01:15:40,371
- Where're we going?
- Downstairs, out the front.
735
01:15:40,538 --> 01:15:41,539
Take this.
736
01:15:48,963 --> 01:15:50,506
Jesus Christ!
737
01:15:52,550 --> 01:15:55,678
Hey, hey, hey,
what are you doing?!
738
01:15:55,845 --> 01:15:58,639
Let's get out of here!
Let's get out of here!
739
01:16:09,191 --> 01:16:10,234
Let's go!
740
01:16:43,309 --> 01:16:45,102
Go! Go! Go!
741
01:17:08,876 --> 01:17:10,336
You okay?
742
01:17:41,867 --> 01:17:43,744
I'm sorry, Carolina.
743
01:17:45,496 --> 01:17:46,705
I'm sorry.
744
01:17:56,048 --> 01:17:58,259
- That's him.
- What?
745
01:18:00,636 --> 01:18:02,096
That's Bucho?
746
01:18:15,109 --> 01:18:17,278
I can shoot him from here.
747
01:18:20,281 --> 01:18:21,323
Motherfucker.
748
01:18:45,764 --> 01:18:46,807
What?
749
01:18:52,646 --> 01:18:54,815
What are you doing?
750
01:18:54,982 --> 01:18:56,942
Shoot him. Shoot him!
751
01:18:59,153 --> 01:19:01,572
My whole life was in there.
752
01:19:05,826 --> 01:19:07,161
Can't you see?
753
01:19:07,536 --> 01:19:09,830
Can't you see?
He's going to kill me.
754
01:19:09,997 --> 01:19:11,081
Come on!
755
01:19:12,666 --> 01:19:14,376
Damn it!
756
01:19:18,297 --> 01:19:22,801
Hey! What's wrong?
You had the perfect chance!
757
01:19:22,968 --> 01:19:26,096
What's the matter?
Why didn't you shoot him?
758
01:19:34,188 --> 01:19:35,230
Come on.
759
01:19:35,773 --> 01:19:36,815
Come on.
760
01:19:38,442 --> 01:19:39,985
Come on!
761
01:19:50,704 --> 01:19:52,081
Wait a minute!
762
01:20:02,716 --> 01:20:04,093
It's one thing
763
01:20:04,259 --> 01:20:07,221
if you can't find someone
running around the city
764
01:20:07,388 --> 01:20:10,057
hiding anyplace he chooses.
765
01:20:10,557 --> 01:20:12,309
I can understand that.
766
01:20:12,518 --> 01:20:15,062
Now, what I can't understand is,
767
01:20:15,312 --> 01:20:19,400
how can you let him get away
when you knew where he was?
768
01:20:20,150 --> 01:20:21,819
You drive around town,
769
01:20:21,986 --> 01:20:23,946
you see someone you don't know,
you shoot them.
770
01:20:24,113 --> 01:20:25,698
How hard is that?
771
01:20:37,418 --> 01:20:38,585
Look over there.
772
01:20:41,922 --> 01:20:43,924
I don't know him.
773
01:20:44,091 --> 01:20:46,552
Never seen him before.
774
01:20:46,719 --> 01:20:48,595
Look, he has a gun!
775
01:20:48,762 --> 01:20:50,347
It must be him.
776
01:20:53,684 --> 01:20:55,561
Now, how hard is that?
777
01:20:58,522 --> 01:21:00,274
It's that easy.
778
01:21:07,614 --> 01:21:11,869
Look. Who are those guys?
I've never seen them either.
779
01:21:19,126 --> 01:21:20,878
Now, how hard is that?
780
01:21:24,590 --> 01:21:25,632
Bang!
781
01:21:26,008 --> 01:21:28,927
Can you handle that?
Or I got to do everything myself?
782
01:21:29,094 --> 01:21:30,888
I'll handle it.
783
01:21:32,014 --> 01:21:33,640
Bet your ass you will.
784
01:21:33,974 --> 01:21:36,810
Take my car!
That's what I bought it for!
785
01:21:38,812 --> 01:21:39,980
Zamira, stay here.
786
01:21:40,147 --> 01:21:42,733
I need someone competent
guarding this place!
787
01:21:45,319 --> 01:21:46,403
Hurry up!
788
01:22:16,892 --> 01:22:19,269
I wasn't always like this.
789
01:22:20,354 --> 01:22:21,814
I can see that.
790
01:22:31,698 --> 01:22:33,867
I was a musician.
791
01:22:34,034 --> 01:22:35,369
Were you any good?
792
01:22:35,869 --> 01:22:37,037
I was okay.
793
01:22:41,375 --> 01:22:42,918
They shot my hand.
794
01:22:45,212 --> 01:22:46,213
You know,
795
01:22:47,589 --> 01:22:50,717
it's easier to pull the trigger
than play guitar.
796
01:22:52,845 --> 01:22:55,472
Easier to destroy than to create.
797
01:23:00,561 --> 01:23:02,563
They killed the woman I loved.
798
01:23:06,608 --> 01:23:08,318
They ruined my life.
799
01:23:12,322 --> 01:23:14,700
Bucho's men were responsible for it.
800
01:23:24,501 --> 01:23:27,129
Why didn't you kill Bucho?
801
01:23:27,671 --> 01:23:28,714
All right,
802
01:23:30,966 --> 01:23:32,217
here's the plan.
803
01:23:34,970 --> 01:23:38,098
You can still get away
without me having to kill him.
804
01:23:39,641 --> 01:23:42,519
- You have money.
- There is no money.
805
01:23:43,562 --> 01:23:45,939
- What?
- It's gone.
806
01:23:46,106 --> 01:23:48,859
I had it hidden in the books.
807
01:23:49,026 --> 01:23:50,110
It burned.
808
01:23:50,277 --> 01:23:52,404
Oh, shit.
809
01:23:53,155 --> 01:23:55,782
I have nothing. Nothing.
810
01:23:55,949 --> 01:23:58,869
Oh, great. Oh, shit.
811
01:24:05,292 --> 01:24:07,294
What about calling your friends?
812
01:24:09,171 --> 01:24:10,297
Campa.
813
01:24:11,924 --> 01:24:12,966
Quino.
814
01:24:14,843 --> 01:24:16,428
They'd destroy the city.
815
01:24:16,595 --> 01:24:19,306
Bucho would still get away.
Forget it.
816
01:24:32,277 --> 01:24:35,030
It may not matter to you,
817
01:24:36,240 --> 01:24:40,202
but he'll follow me
everywhere I go until I'm dead.
818
01:24:40,369 --> 01:24:42,329
It does matter to me.
819
01:25:06,019 --> 01:25:07,521
Campa?
820
01:25:08,522 --> 01:25:10,649
Is Quino there?
821
01:25:12,985 --> 01:25:16,196
How fast can the two of you
get to Santa Cecilia?
822
01:25:16,363 --> 01:25:17,823
I'll be looking for you.
823
01:25:18,407 --> 01:25:20,867
Hey, thanks.
824
01:25:21,034 --> 01:25:23,036
Hey, Campa...
825
01:25:24,037 --> 01:25:25,664
bring your guitars.
826
01:25:59,239 --> 01:26:00,741
Give me the strength
827
01:26:01,241 --> 01:26:02,743
to be what I was.
828
01:26:05,078 --> 01:26:07,247
And forgive me for what I am.
829
01:27:32,999 --> 01:27:34,709
Back together again, eh?
830
01:27:34,876 --> 01:27:36,503
Yeah.
831
01:27:39,131 --> 01:27:40,257
Let's play.
832
01:30:39,269 --> 01:30:40,312
Cover yourself!
833
01:30:45,025 --> 01:30:46,651
Fuck!
834
01:32:39,305 --> 01:32:41,766
I'm not sure this is the place.
835
01:32:42,183 --> 01:32:43,935
This is the place.
836
01:32:52,652 --> 01:32:54,279
I'm going with you.
837
01:33:25,685 --> 01:33:26,853
Manito.
838
01:33:29,230 --> 01:33:31,024
What are you doing here?
839
01:33:33,067 --> 01:33:35,695
I thought I was looking for
the devil himself.
840
01:33:38,364 --> 01:33:41,701
And all this time
it was my own brother.
841
01:33:46,164 --> 01:33:48,374
I didn't know it was you.
842
01:33:48,875 --> 01:33:50,960
I only found out this morning.
843
01:34:00,136 --> 01:34:02,430
I ought to kill you right now.
844
01:34:03,097 --> 01:34:04,557
You disgraced me.
845
01:34:04,891 --> 01:34:07,602
We always knew
you were up to no good.
846
01:34:07,769 --> 01:34:09,395
Never thought you'd go this far.
847
01:34:09,562 --> 01:34:13,399
So my little brother comes here
to teach me a lesson.
848
01:34:13,566 --> 01:34:15,860
Show me what's right from wrong.
849
01:34:16,778 --> 01:34:18,404
You are a guitar player.
850
01:34:18,780 --> 01:34:22,158
What are you doing killing my men,
ruining my business?!
851
01:34:22,659 --> 01:34:24,536
They killed the woman I loved.
852
01:34:24,702 --> 01:34:26,746
You killed them!
So what do you want from me?
853
01:34:27,497 --> 01:34:29,749
I don't set out
to kill innocent people.
854
01:34:29,916 --> 01:34:31,751
You just buy innocent people.
855
01:34:32,335 --> 01:34:33,670
You don't kill them
856
01:34:33,837 --> 01:34:35,755
until you have no use for them.
857
01:34:37,841 --> 01:34:39,801
Isn't she the woman you love now?
858
01:34:39,968 --> 01:34:43,888
When we take away something,
we replace it with something else.
859
01:34:44,055 --> 01:34:46,432
She's a real piece of work.
860
01:34:46,599 --> 01:34:48,434
Trust me. I know.
861
01:34:48,601 --> 01:34:49,853
Sorry about the bookstore.
862
01:34:50,019 --> 01:34:52,188
I always said
it would go up in smoke.
863
01:34:52,730 --> 01:34:55,733
Had I known it was my kid brother
you were fucking,
864
01:34:55,900 --> 01:34:56,943
I'd have acted differently.
865
01:34:57,110 --> 01:34:58,611
Cesar,
866
01:34:59,404 --> 01:35:01,906
I've learned
to read the eyes of men.
867
01:35:02,073 --> 01:35:03,908
What do you read in mine?
868
01:35:04,576 --> 01:35:08,288
- Defeat, brother. Defeat.
- Defeat?
869
01:35:08,454 --> 01:35:10,081
Look at you.
870
01:35:10,832 --> 01:35:12,750
You came here to kill me.
871
01:35:13,126 --> 01:35:15,295
Papa wouldn't be proud
of you anymore.
872
01:35:15,461 --> 01:35:17,755
You were his little guitarrista.
873
01:35:17,922 --> 01:35:20,091
His little mariachi.
874
01:35:20,258 --> 01:35:21,634
And now,
875
01:35:21,801 --> 01:35:24,220
just a piece of shit like me!
876
01:35:25,638 --> 01:35:28,892
You want to kill me?
Let me tell you something.
877
01:35:29,058 --> 01:35:30,894
You have already killed me!
878
01:35:31,936 --> 01:35:33,313
Put your hands up, manito.
879
01:35:36,399 --> 01:35:38,651
- Let's get out of here.
- Put them up!
880
01:35:41,654 --> 01:35:43,323
I'm sorry.
881
01:35:43,489 --> 01:35:46,826
But I can't have you acting heroic
when I punish Carolina
882
01:35:46,993 --> 01:35:48,244
for betraying me.
883
01:35:48,411 --> 01:35:50,663
But let me do this
and we'll be even.
884
01:35:50,830 --> 01:35:53,249
Clean slate.
885
01:35:53,416 --> 01:35:56,085
You killed my men. Okay.
What's done is done.
886
01:35:57,170 --> 01:35:59,005
I'm finished anyway.
887
01:35:59,172 --> 01:36:00,465
But now...
888
01:36:01,299 --> 01:36:02,842
I kill Carolina.
889
01:36:04,677 --> 01:36:06,846
And you get to watch.
890
01:36:16,648 --> 01:36:17,857
Goodbye, Carolina.
891
01:36:26,658 --> 01:36:28,284
Everyone I've killed
892
01:36:30,286 --> 01:36:32,830
was someone's father,
893
01:36:33,665 --> 01:36:35,750
someone's son,
894
01:36:38,169 --> 01:36:40,171
someone's brother.
895
01:36:53,226 --> 01:36:54,268
Practice.
896
01:37:11,661 --> 01:37:13,079
Where are you going?
897
01:37:16,249 --> 01:37:17,458
I don't know.
898
01:37:35,518 --> 01:37:36,644
Carolina?
899
01:37:38,604 --> 01:37:39,981
Did I thank you?
900
01:37:41,941 --> 01:37:42,984
No.
901
01:37:46,029 --> 01:37:47,113
I will.
902
01:38:29,489 --> 01:38:30,656
So.
903
01:38:31,324 --> 01:38:33,451
I want you to thank me right now.
904
01:38:54,806 --> 01:38:55,932
Thank you.
905
01:39:23,334 --> 01:39:24,877
Just in case.
906
01:39:26,504 --> 01:39:28,714
It's a long ride to the next town.
57059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.