All language subtitles for Desperado.1995.REMASTERED.BDRip.x26 english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,487 --> 00:01:11,657 - What do you want? - Beer. 2 00:01:11,949 --> 00:01:14,326 All I got is piss-warm Chango. 3 00:01:14,493 --> 00:01:16,453 That's my brand. 4 00:01:35,222 --> 00:01:36,682 This is damn good. 5 00:01:38,850 --> 00:01:41,812 I'd say this is the best beer I've ever had. 6 00:01:43,313 --> 00:01:44,606 Actually. 7 00:01:44,773 --> 00:01:46,108 Need anything there? 8 00:01:46,275 --> 00:01:48,277 I'm just glad to be alive right now. 9 00:01:49,403 --> 00:01:52,030 I was up a few towns away. You know Saragosa? 10 00:01:52,864 --> 00:01:56,326 I was at a bar there. Not unlike this one, they serve beer. 11 00:01:56,493 --> 00:01:59,871 Not as good as this, but close. 12 00:02:00,038 --> 00:02:02,791 And I saw something you wouldn't believe. 13 00:02:03,542 --> 00:02:06,211 I'm sitting there by myself. 14 00:02:06,378 --> 00:02:08,297 Now, this bar... 15 00:02:09,131 --> 00:02:10,716 was full of lowlifes. 16 00:02:14,636 --> 00:02:16,722 I mean, not like this place here. 17 00:02:16,888 --> 00:02:20,559 No, I mean bad. Like they were up to no good. 18 00:02:22,644 --> 00:02:24,896 I'm all by myself. I like it that way. 19 00:02:25,314 --> 00:02:27,858 Meanwhile, things are going on. 20 00:02:28,400 --> 00:02:30,402 Under-the-table kinds of things. 21 00:02:30,569 --> 00:02:34,364 Not too obvious, but not too secret either. 22 00:02:36,366 --> 00:02:38,243 So... 23 00:02:38,410 --> 00:02:39,411 I'm sitting there... 24 00:02:42,414 --> 00:02:47,586 And in walks the biggest Mexican I have ever seen, 25 00:02:47,794 --> 00:02:49,588 big as shit like he owns the place. 26 00:02:49,796 --> 00:02:53,425 Nobody knew what to make of him or think of him. 27 00:02:53,592 --> 00:02:56,428 But there he was, and in he walked. 28 00:02:57,220 --> 00:02:59,181 He was dark too. 29 00:03:00,182 --> 00:03:02,517 I don't mean dark-skinned. 30 00:03:03,101 --> 00:03:04,394 This was different. 31 00:03:04,561 --> 00:03:07,230 It was as if he was always walking in a shadow. 32 00:03:07,397 --> 00:03:09,316 Every step he took towards the light, 33 00:03:09,483 --> 00:03:13,403 just when you thought his face would be revealed, it wasn't. 34 00:03:13,570 --> 00:03:16,448 It was as if the lights dimmed 35 00:03:16,615 --> 00:03:17,741 just for him. 36 00:03:26,958 --> 00:03:28,752 So this guy 37 00:03:30,128 --> 00:03:31,838 takes a seat at the bar, 38 00:03:32,047 --> 00:03:34,633 orders a soda, sits back, says nothing. 39 00:03:34,800 --> 00:03:36,259 He ordered a soda pop? 40 00:03:36,718 --> 00:03:39,012 I wasn't interested in his drink. 41 00:03:39,179 --> 00:03:41,598 I was interested in what he carried. 42 00:03:42,557 --> 00:03:45,894 Some sort of a suitcase, kind of heavy. 43 00:03:46,061 --> 00:03:48,980 And he sat that thing beside him as if it were his girl. 44 00:03:51,900 --> 00:03:54,277 Then, all of a sudden, the bastard spoke. 45 00:03:54,444 --> 00:03:58,824 You know he was talking business because he upset the bartender. 46 00:03:58,990 --> 00:04:01,201 Especially when he mentioned... 47 00:04:01,785 --> 00:04:03,787 He said something like... 48 00:04:05,497 --> 00:04:07,290 Bitch or 49 00:04:07,541 --> 00:04:09,418 Bucho. 50 00:04:15,590 --> 00:04:18,593 That's what it was. Bucho! 51 00:04:21,304 --> 00:04:23,974 He pissed off the bartender plenty. 52 00:04:24,141 --> 00:04:26,685 Some of those unsavory characters, 53 00:04:26,852 --> 00:04:30,814 not like these boys, but real scum, they got pissed too. 54 00:04:30,981 --> 00:04:34,693 Started pulling guns and knives. Starting some shit. 55 00:04:34,860 --> 00:04:36,611 Now, the stranger 56 00:04:36,778 --> 00:04:38,447 he bolts off of the barstool. 57 00:04:38,613 --> 00:04:42,159 He dives into the middle of the room with his case. Dives right in. 58 00:04:42,325 --> 00:04:46,037 I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open 59 00:04:46,204 --> 00:04:50,375 and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen. 60 00:05:12,022 --> 00:05:13,482 That was just the beginning. 61 00:05:14,649 --> 00:05:18,528 You just stood there? You didn't run for cover or join in? 62 00:05:18,904 --> 00:05:20,489 I was frozen stiff. 63 00:05:20,989 --> 00:05:23,492 All I could do was watch this... 64 00:05:27,370 --> 00:05:29,539 thing tear the place apart. 65 00:05:29,706 --> 00:05:30,874 It was amazing. 66 00:05:34,544 --> 00:05:36,880 Cutthroat scumbags were coming forward 67 00:05:37,047 --> 00:05:38,340 and dying much-deserved deaths. 68 00:05:38,924 --> 00:05:42,511 Don't get me wrong, this was no class-act group like you got here. 69 00:05:42,677 --> 00:05:44,054 Not at all. 70 00:05:44,221 --> 00:05:46,515 No, these guys were world-class turds. 71 00:05:46,681 --> 00:05:49,184 I'm sorry, but they got what they deserved. 72 00:05:50,060 --> 00:05:51,645 It was Judgment Night in that place. 73 00:05:55,649 --> 00:05:57,359 He grabs one of these guys, 74 00:05:57,776 --> 00:05:59,361 the only guy still breathing. 75 00:05:59,528 --> 00:06:01,696 He starts getting information out of him. 76 00:06:01,863 --> 00:06:03,740 And I knew by the whispering, 77 00:06:03,907 --> 00:06:06,243 this guy was giving up the goods. 78 00:06:06,409 --> 00:06:09,329 Spilling his guts. Confessing the world. 79 00:06:09,496 --> 00:06:11,248 He told that stranger everything. 80 00:06:12,541 --> 00:06:14,543 Everything? 81 00:06:19,965 --> 00:06:23,426 Can I get a cleaner mug? This one's dirty. 82 00:06:25,136 --> 00:06:27,472 Fuck you. 83 00:06:27,639 --> 00:06:30,642 It's the cleanest one I got. 84 00:06:38,316 --> 00:06:39,526 So anyway, 85 00:06:40,402 --> 00:06:41,528 without warning, 86 00:06:41,695 --> 00:06:43,780 without any hint or preview, 87 00:06:43,947 --> 00:06:45,949 the stranger whips around 88 00:06:46,116 --> 00:06:47,325 and he sees... 89 00:06:48,326 --> 00:06:49,411 me. 90 00:06:49,578 --> 00:06:50,996 You saw his face? 91 00:06:51,538 --> 00:06:53,081 His face? 92 00:06:53,248 --> 00:06:54,874 No. 93 00:06:55,667 --> 00:06:57,252 His eyes. 94 00:07:15,520 --> 00:07:17,188 And he didn't do anything to you? 95 00:07:17,355 --> 00:07:21,526 Not really. He turned to the guy on the floor. 96 00:07:23,236 --> 00:07:24,696 Stranger shot him, 97 00:07:25,947 --> 00:07:29,326 walked over to the bartender, paid and left. 98 00:07:29,492 --> 00:07:31,661 The bartender lived? 99 00:07:35,999 --> 00:07:38,835 The bartender never gets killed. 100 00:07:40,128 --> 00:07:41,171 But, 101 00:07:42,922 --> 00:07:44,174 as he neared the door... 102 00:07:51,348 --> 00:07:54,225 No, man, the bartender got it worse than anybody. 103 00:07:59,230 --> 00:08:01,858 Here. It's on the house 104 00:08:03,485 --> 00:08:06,279 if you remember his face. 105 00:08:06,446 --> 00:08:09,282 Thanks, but no thanks. 106 00:08:09,449 --> 00:08:11,284 I'm clearing out of here. 107 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 Because I think 108 00:08:13,912 --> 00:08:15,330 he's headed this way. 109 00:08:17,582 --> 00:08:19,751 Thank you, boys! 110 00:08:19,918 --> 00:08:21,836 Y'all take care! 111 00:10:06,024 --> 00:10:07,442 Get back. 112 00:10:07,609 --> 00:10:08,943 Stay back. Come on. 113 00:12:09,480 --> 00:12:10,648 Who is it? 114 00:12:11,190 --> 00:12:13,192 It's your only friend. 115 00:12:19,949 --> 00:12:22,952 Don't you think you're being a little too cautious? 116 00:12:30,501 --> 00:12:34,005 One day you'll lay too hard on that and blow your brains out. 117 00:12:37,342 --> 00:12:38,468 What do you want? 118 00:12:43,222 --> 00:12:44,307 He's there. 119 00:12:46,851 --> 00:12:49,270 I mentioned his name and they freaked. 120 00:12:50,396 --> 00:12:51,522 Bucho's there? 121 00:12:52,023 --> 00:12:55,485 One second they weren't listening to a word I said, 122 00:12:55,652 --> 00:12:58,696 but when I mentioned him, boom, they listened. 123 00:13:00,990 --> 00:13:04,202 And suddenly they got very interested in who you were. 124 00:13:06,329 --> 00:13:08,831 So I laid the story down nice and thick. 125 00:13:09,540 --> 00:13:10,708 How thick? 126 00:13:11,125 --> 00:13:12,210 Pretty thick. 127 00:13:12,377 --> 00:13:14,420 You were the biggest Mexican I'd ever seen. 128 00:13:14,587 --> 00:13:16,172 Wonderful. 129 00:13:16,339 --> 00:13:18,341 I exaggerated, but they bought it. 130 00:13:18,508 --> 00:13:20,843 They're shitting bricks right now, I promise. 131 00:13:21,010 --> 00:13:22,845 Where do I go? 132 00:13:26,057 --> 00:13:27,892 Tarasco Bar's a good start. 133 00:13:28,309 --> 00:13:31,813 Don't turn it into a bloodbath like last time. 134 00:13:31,980 --> 00:13:34,232 - That wasn't my fault. - Of course not. 135 00:13:34,399 --> 00:13:37,068 - They started it. - Whatever. Just remember, 136 00:13:37,235 --> 00:13:38,611 Bucho is the one you want. 137 00:13:38,778 --> 00:13:41,197 He has plenty of thugs, but without them, he's dead. 138 00:13:42,240 --> 00:13:43,282 Save your bullets. 139 00:13:43,908 --> 00:13:45,201 Suddenly... 140 00:13:45,910 --> 00:13:48,079 you're my big brother. 141 00:13:48,246 --> 00:13:51,416 I do feel some responsibility for you. 142 00:13:53,376 --> 00:13:55,503 - Can I ask you something? - What? 143 00:13:55,837 --> 00:13:58,214 What happens when he's dead? 144 00:14:00,341 --> 00:14:02,427 When Bucho's dead... 145 00:14:05,638 --> 00:14:07,390 it's over. 146 00:14:09,267 --> 00:14:11,102 He's the last one. 147 00:14:12,103 --> 00:14:14,522 End of payback. Eye for an eye. 148 00:14:14,689 --> 00:14:16,983 You finally going to be satisfied? 149 00:14:18,276 --> 00:14:19,902 I think so. 150 00:14:20,361 --> 00:14:21,779 I hope so. 151 00:14:26,117 --> 00:14:27,618 I don't have the stomach for this anymore. 152 00:14:30,163 --> 00:14:31,789 You never did. 153 00:14:33,332 --> 00:14:34,876 Neither did you. 154 00:16:13,057 --> 00:16:17,270 Bucho. I just called the Oro Verde Bar in Saragosa. 155 00:16:19,397 --> 00:16:21,399 There was no answer. 156 00:16:23,067 --> 00:16:25,069 Let me know if you hear anything. 157 00:16:25,778 --> 00:16:28,406 Okay. Bye. 158 00:16:30,575 --> 00:16:33,327 I want a close lookout on all operations. 159 00:16:33,494 --> 00:16:37,206 That means double and triple checking, even our regular customers. 160 00:16:37,373 --> 00:16:39,542 I'll handle it. 161 00:16:39,709 --> 00:16:42,503 Where's my car? Is it finished? How long must I wait? 162 00:16:42,670 --> 00:16:44,213 I sent it back. 163 00:16:44,380 --> 00:16:47,592 Again? I could have built the thing myself by now. 164 00:16:47,758 --> 00:16:49,886 - And what's this? - It's my sister's nephew. 165 00:16:50,052 --> 00:16:52,305 He needs work, so he wanted to show you his fighting abilities. 166 00:16:52,471 --> 00:16:53,556 I'll take care of it. 167 00:16:53,723 --> 00:16:57,768 You call this an audition, fighting against Pipon? 168 00:16:57,935 --> 00:17:01,480 If he can't beat Cristos, I'm not interested. Get in there. 169 00:17:01,647 --> 00:17:03,858 Pipon, get out! 170 00:17:08,321 --> 00:17:10,615 Cristos! 171 00:17:22,919 --> 00:17:25,087 He doesn't look special so far. 172 00:17:27,089 --> 00:17:28,841 Kick his ass, Cristos! 173 00:18:05,294 --> 00:18:06,545 That's more like it. 174 00:18:12,468 --> 00:18:13,886 He'll never dance again. 175 00:18:24,230 --> 00:18:27,024 - So much for Cristos. - Told you. 176 00:18:27,191 --> 00:18:30,695 Listen. This is what I want you to do. 177 00:18:30,861 --> 00:18:34,031 Take extra men and place them around the Tarasco and La Azteca. 178 00:18:34,198 --> 00:18:36,909 These Colombians wonder if I can handle the extra volume. 179 00:18:37,076 --> 00:18:39,662 They're watching us enough as it is. All right? 180 00:18:39,829 --> 00:18:41,163 - Hey. - What? 181 00:18:41,330 --> 00:18:42,456 And him? 182 00:18:44,875 --> 00:18:48,379 Cast that leg up. And welcome to the family. 183 00:20:14,632 --> 00:20:16,258 I have a house payment. 184 00:20:28,104 --> 00:20:32,775 Excuse me. But I used to work in a bar, 185 00:20:32,942 --> 00:20:35,486 so I know what it's like to wait on people. 186 00:20:35,653 --> 00:20:38,948 And I want to tell you that the service here 187 00:20:39,115 --> 00:20:41,992 needs immediate improvement. 188 00:20:42,827 --> 00:20:44,328 What do you mean? 189 00:20:44,495 --> 00:20:46,080 What do I mean? 190 00:20:46,831 --> 00:20:48,624 Our waiter, 191 00:20:49,500 --> 00:20:50,626 where is he? 192 00:20:53,003 --> 00:20:55,423 Don't tell me he's still in the bathroom. 193 00:20:57,341 --> 00:21:00,469 He never came back to see if we wanted anything else. 194 00:21:00,636 --> 00:21:02,430 He never brought us our check. 195 00:21:02,680 --> 00:21:06,058 We wanted our check so we could get the hell out of here. 196 00:21:09,353 --> 00:21:10,980 Here. 197 00:21:11,147 --> 00:21:12,857 This should be sufficient. 198 00:21:13,023 --> 00:21:15,359 And don't be expecting a tip. 199 00:21:16,652 --> 00:21:19,697 If you don't treat me good, I won't ask you out. 200 00:21:20,656 --> 00:21:23,033 And your beer tastes like piss. 201 00:21:23,200 --> 00:21:24,243 We know! 202 00:21:24,410 --> 00:21:26,078 Because we piss in it! 203 00:21:26,245 --> 00:21:27,872 That's not all. 204 00:21:30,166 --> 00:21:32,042 Bad beer, bad service. 205 00:21:32,209 --> 00:21:33,711 Don't they know not to come in? 206 00:21:43,804 --> 00:21:45,556 Two cervezas. 207 00:21:45,723 --> 00:21:47,766 These are for you. 208 00:21:57,776 --> 00:21:59,069 Just a minute. 209 00:22:56,835 --> 00:22:58,504 I wanted to see the guitar. 210 00:23:02,591 --> 00:23:04,051 Do you play? 211 00:23:04,218 --> 00:23:06,345 Yes, do you? 212 00:23:06,512 --> 00:23:08,597 A little bit. 213 00:23:08,764 --> 00:23:10,808 Play something. 214 00:23:11,517 --> 00:23:13,310 Not right now. 215 00:23:13,477 --> 00:23:16,564 This is my father's, but he doesn't play anymore. 216 00:23:16,981 --> 00:23:17,982 No? 217 00:23:18,148 --> 00:23:22,820 There's not much work for a mariachi. Now he just watches TV. 218 00:23:24,697 --> 00:23:26,824 I'm sorry to hear that. 219 00:23:26,991 --> 00:23:29,201 He was never that good anyway. 220 00:23:29,368 --> 00:23:31,912 Not as good as I'll be. Listen. 221 00:23:38,836 --> 00:23:40,546 Loosen your fingers a bit. 222 00:23:46,635 --> 00:23:48,387 Like this. 223 00:23:54,268 --> 00:23:56,228 You know what I mean? 224 00:23:57,062 --> 00:23:58,105 Loosen them up. 225 00:24:00,024 --> 00:24:01,317 How do you do that? 226 00:24:01,984 --> 00:24:03,277 All right. 227 00:24:04,695 --> 00:24:05,738 Give me this. 228 00:24:12,870 --> 00:24:15,831 Forget this hand, okay? You want to get faster. 229 00:24:17,082 --> 00:24:18,208 Here's the secret. 230 00:24:23,505 --> 00:24:26,133 Got it? Good. 231 00:24:27,051 --> 00:24:29,178 Practice this 232 00:24:30,179 --> 00:24:32,014 every day. 233 00:24:35,017 --> 00:24:36,727 All day. 234 00:24:38,479 --> 00:24:40,898 Next time 235 00:24:41,065 --> 00:24:44,735 I'll show you how to play a tune using what you've learned. 236 00:24:48,947 --> 00:24:50,240 Practice. 237 00:25:16,266 --> 00:25:17,601 This reminds me of a joke. 238 00:25:19,770 --> 00:25:21,897 This guy comes into a bar, 239 00:25:22,064 --> 00:25:26,944 walks to the bartender and says, bartender, I got a bet for you. 240 00:25:27,111 --> 00:25:32,032 I'll bet you $300 that I can piss into that glass over there 241 00:25:32,199 --> 00:25:33,617 and not spill a drop. 242 00:25:35,035 --> 00:25:38,247 The bartender looks at the glass. It's 10 feet away. 243 00:25:38,414 --> 00:25:41,125 He says, you're telling me you'll bet me $300 244 00:25:41,291 --> 00:25:44,211 that you can piss, standing here 245 00:25:44,378 --> 00:25:47,548 into that glass, and not spill a single drop? 246 00:25:48,716 --> 00:25:51,009 Customer looks up and says... 247 00:25:51,176 --> 00:25:52,761 That's right. 248 00:25:52,928 --> 00:25:55,222 Bartender says, you've got a bet. 249 00:25:55,389 --> 00:25:56,890 The guy goes, okay, here we go. 250 00:25:58,225 --> 00:26:00,102 Pulls out his thing. 251 00:26:00,269 --> 00:26:01,812 He's thinking about the glass. 252 00:26:01,979 --> 00:26:04,940 He's thinking about the glass. Thinking about his dick. 253 00:26:05,107 --> 00:26:08,986 Dick, glass, dick, glass, dick, glass, dick, glass. 254 00:26:09,153 --> 00:26:11,321 Then he lets it rip. 255 00:26:11,488 --> 00:26:14,742 He pisses all over the place. 256 00:26:14,908 --> 00:26:16,452 He pisses on the bar. 257 00:26:16,618 --> 00:26:19,955 He pisses on the stools, on the floor, the phone. 258 00:26:20,664 --> 00:26:22,499 On the bartender! 259 00:26:22,666 --> 00:26:26,503 He's pissing everywhere except the fucking glass! 260 00:26:26,670 --> 00:26:28,005 Right? 261 00:26:28,172 --> 00:26:32,509 So the bartender's laughing. He's $300 richer. He's like... 262 00:26:33,427 --> 00:26:34,845 Piss dripping off his face. 263 00:26:35,012 --> 00:26:37,639 He says, you fucking idiot, man! 264 00:26:37,806 --> 00:26:40,851 You got it in everything except the glass! 265 00:26:41,018 --> 00:26:44,104 You owe me $300, puta. 266 00:26:44,271 --> 00:26:48,525 Guy goes, excuse me just one little second. 267 00:26:48,692 --> 00:26:49,943 Goes in the back of the bar. 268 00:26:50,444 --> 00:26:52,446 There's a couple of guys playing pool. 269 00:26:52,613 --> 00:26:53,739 He walks over to them. 270 00:26:55,282 --> 00:26:59,953 Comes back to the bar. Goes, here you go. $300. 271 00:27:00,370 --> 00:27:01,663 The bartender's like... 272 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 Why are you so happy? You just lost $300, idiot! 273 00:27:05,125 --> 00:27:07,795 The guy says, see those guys there? 274 00:27:08,212 --> 00:27:12,674 I just bet them $500 apiece 275 00:27:12,841 --> 00:27:14,593 that I could piss on your bar, 276 00:27:14,760 --> 00:27:18,222 your floor, your phone, and piss on you, 277 00:27:18,972 --> 00:27:22,476 and not only would you not be mad about it, 278 00:27:22,643 --> 00:27:24,895 you'd be happy. 279 00:27:32,903 --> 00:27:34,571 That's funny shit, huh? 280 00:27:35,155 --> 00:27:37,908 You'd be happy about it! 281 00:27:41,787 --> 00:27:44,373 Hey, guess what? 282 00:27:48,752 --> 00:27:50,087 He didn't check out. 283 00:27:51,338 --> 00:27:52,923 And you... 284 00:27:53,757 --> 00:27:55,759 You checked out just fine. 285 00:27:58,428 --> 00:28:01,974 Well, I knew I would because me and Bucco, 286 00:28:02,140 --> 00:28:04,184 - we go way back. - Bucho. 287 00:28:04,768 --> 00:28:05,894 Him too. 288 00:28:08,605 --> 00:28:10,774 And this guy. 289 00:28:10,941 --> 00:28:13,360 - I just met him today. - Go on in. 290 00:28:13,527 --> 00:28:15,195 Good work, by the way. 291 00:28:15,362 --> 00:28:16,613 - Good work. - Go in. 292 00:28:16,780 --> 00:28:19,449 It's nice to see you cross the I's and dot the T's here. 293 00:28:20,033 --> 00:28:21,535 It's cool, ese, cool. 294 00:28:21,827 --> 00:28:22,953 Lead the way. 295 00:29:06,955 --> 00:29:08,248 In there? 296 00:29:10,000 --> 00:29:11,627 Fucking disgusting. 297 00:29:34,024 --> 00:29:35,192 What do you want? 298 00:29:37,486 --> 00:29:39,780 I'm just looking for work. 299 00:29:39,947 --> 00:29:41,365 There's no work here. 300 00:29:42,240 --> 00:29:43,659 I see. 301 00:29:47,704 --> 00:29:49,081 Well, 302 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 is there something to drink? 303 00:29:51,875 --> 00:29:53,710 Is there something in the case? 304 00:29:53,877 --> 00:29:55,295 Yeah. 305 00:29:55,462 --> 00:29:56,672 What? 306 00:29:57,089 --> 00:29:58,882 My guitar. 307 00:30:03,178 --> 00:30:06,348 Sure you don't want to hear me play before you say there's no work? 308 00:30:07,057 --> 00:30:09,518 We just want to see what's in the case. 309 00:30:10,060 --> 00:30:13,063 If it's like you say, drink all you want. 310 00:30:16,942 --> 00:30:18,735 But I told you already. 311 00:30:19,069 --> 00:30:21,405 I'm a musician. This is my guitar. 312 00:30:21,571 --> 00:30:22,990 Don't touch it! 313 00:30:23,156 --> 00:30:24,449 Get him away! 314 00:30:32,708 --> 00:30:34,084 Hurry. 315 00:30:35,127 --> 00:30:37,212 How you doing? 316 00:30:39,089 --> 00:30:41,883 - What is it? - It's a guitar. 317 00:30:46,221 --> 00:30:48,265 It's a guitar. 318 00:30:49,266 --> 00:30:52,602 - We heard about a case full of guns. - I know. 319 00:30:53,645 --> 00:30:56,732 - Just had to make sure. - I understand. 320 00:31:00,944 --> 00:31:02,404 It's him! 321 00:31:04,281 --> 00:31:06,867 Well, yes. It's me. 322 00:31:08,118 --> 00:31:10,537 I'm not against you, so keep it down. Keep it down. 323 00:31:10,704 --> 00:31:15,625 I'm just looking for a man who calls... 324 00:31:17,794 --> 00:31:19,296 Not yet. 325 00:31:49,242 --> 00:31:51,661 What the fuck's going on?! 326 00:31:53,789 --> 00:31:54,956 Is that going on now? 327 00:32:36,331 --> 00:32:37,415 Watch him! 328 00:32:37,999 --> 00:32:39,334 What the fuck's going on? 329 00:32:49,302 --> 00:32:50,387 Friends of yours? 330 00:32:51,680 --> 00:32:55,392 I swear I have no fucking idea what the hell's going on! 331 00:33:09,447 --> 00:33:10,574 Shit! 332 00:33:56,119 --> 00:33:57,204 You missed me! 333 00:34:25,941 --> 00:34:27,150 Get up. 334 00:34:29,611 --> 00:34:30,820 Come here. 335 00:34:34,115 --> 00:34:38,161 I'm looking for a man who calls himself Bucho. 336 00:34:39,663 --> 00:34:41,456 That's all. 337 00:34:41,623 --> 00:34:44,793 But you had to do it the hard way. 338 00:34:50,840 --> 00:34:52,509 Listen to me. 339 00:34:53,176 --> 00:34:55,220 I don't want to kill you. 340 00:34:55,971 --> 00:34:59,015 I just want you to take me to him. Understand? 341 00:35:10,068 --> 00:35:11,695 Tried to shoot me in the back, huh?! 342 00:35:21,246 --> 00:35:22,289 Fucker! 343 00:35:53,361 --> 00:35:55,238 Hey, hey, hey. 344 00:35:57,741 --> 00:35:59,200 If you want to go... 345 00:35:59,784 --> 00:36:01,411 go. 346 00:36:02,579 --> 00:36:04,080 If you're going to stay... 347 00:36:05,707 --> 00:36:07,500 relax. 348 00:36:24,517 --> 00:36:26,311 Fuck you! 349 00:39:46,761 --> 00:39:48,137 The money's still in back. 350 00:39:48,304 --> 00:39:49,764 So's the pickup. 351 00:39:49,931 --> 00:39:53,309 Pick-up Guy's lying on the floor with three bullets in his head. 352 00:39:53,476 --> 00:39:55,979 - Tavo must have shot him. - Where's Tavo? 353 00:39:57,146 --> 00:39:58,231 Tavo's outside. 354 00:39:59,357 --> 00:40:01,609 - Where? - Two blocks up. 355 00:40:01,776 --> 00:40:04,237 Tell him to get his ass over here! 356 00:40:04,404 --> 00:40:06,948 - I want to know what happened! - He's dead. 357 00:40:41,774 --> 00:40:43,359 I'll tell you, boss, 358 00:40:44,360 --> 00:40:46,821 whoever it was didn't come for the money. 359 00:40:46,988 --> 00:40:48,364 No. 360 00:40:48,948 --> 00:40:50,366 They came for me. 361 00:40:52,368 --> 00:40:56,080 You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons. 362 00:40:56,247 --> 00:41:01,461 Bucho, those are stories. That's all they are, stories. 363 00:41:01,961 --> 00:41:03,880 I cannot believe it... 364 00:41:09,719 --> 00:41:12,221 Can't you see we are fucking closed?! 365 00:41:15,224 --> 00:41:16,559 We need to find him. 366 00:41:16,726 --> 00:41:19,729 Bucho, you said the Colombians are watching. 367 00:41:19,896 --> 00:41:20,897 So we move quickly. 368 00:41:21,064 --> 00:41:22,899 He's probably left town. 369 00:41:23,691 --> 00:41:25,360 He knows I'm here now. 370 00:41:25,526 --> 00:41:27,904 He's not going anywhere. 371 00:41:38,998 --> 00:41:40,416 Where am I? 372 00:41:40,917 --> 00:41:42,335 Bookstore. 373 00:41:43,169 --> 00:41:44,629 Bookstore-cafe. 374 00:41:49,676 --> 00:41:52,595 What the hell did you give me? 375 00:41:52,762 --> 00:41:55,598 Painkillers. I'm operating. 376 00:42:02,730 --> 00:42:03,773 Where is everybody? 377 00:42:03,940 --> 00:42:06,734 I closed early so no one would come around. 378 00:42:06,943 --> 00:42:09,862 No one would come around anyway. 379 00:42:11,406 --> 00:42:14,367 - Why? - Nobody reads. 380 00:42:21,582 --> 00:42:25,128 Is it yours? All those books? 381 00:42:25,670 --> 00:42:27,296 It's mine. 382 00:42:27,797 --> 00:42:29,424 My parents passed away. 383 00:42:30,091 --> 00:42:32,552 They left me the building and some money. 384 00:42:32,719 --> 00:42:34,470 I have an apartment upstairs. 385 00:42:38,266 --> 00:42:42,520 - Why a bookstore? - This town never had a bookstore. 386 00:42:42,687 --> 00:42:45,648 So I get this bright idea. 387 00:42:48,651 --> 00:42:51,070 Are you sure you know what you're doing? 388 00:42:53,906 --> 00:42:55,324 Why a bookstore, huh? 389 00:42:56,451 --> 00:42:58,995 All right. Isn't there a hospital? 390 00:42:59,162 --> 00:43:01,956 Trust me. You don't want to go to a hospital here. 391 00:43:05,585 --> 00:43:07,712 You'll never find work in this town. 392 00:43:08,713 --> 00:43:11,424 - What? - The guitar. 393 00:43:11,841 --> 00:43:13,843 Nobody hires musicians around here. 394 00:43:15,470 --> 00:43:16,554 I know. 395 00:43:19,182 --> 00:43:21,267 I use it to pick up girls. 396 00:43:21,642 --> 00:43:23,019 - Yeah? - Yeah. 397 00:43:27,607 --> 00:43:29,650 Oh, come on! 398 00:43:31,360 --> 00:43:32,445 Oops. 399 00:43:37,408 --> 00:43:39,118 - You see this? - I see it. 400 00:43:40,369 --> 00:43:42,038 That one had your name on it. 401 00:43:42,205 --> 00:43:44,123 - Oh, yeah? - Yeah. 402 00:43:45,458 --> 00:43:47,376 You don't even know my name. 403 00:43:47,543 --> 00:43:50,880 That's right. I don't know your name. 404 00:43:52,590 --> 00:43:53,883 You smoke? 405 00:43:56,344 --> 00:43:57,553 Nope. 406 00:44:05,102 --> 00:44:06,562 Thanks. 407 00:44:06,729 --> 00:44:09,732 It's the least I can do for you, after saving my life. 408 00:44:10,817 --> 00:44:12,568 Have a couple more. 409 00:44:12,735 --> 00:44:14,862 - What is it? - Painkillers. 410 00:44:18,533 --> 00:44:19,742 Hot water. 411 00:44:20,409 --> 00:44:22,161 Shit! 412 00:44:22,912 --> 00:44:24,705 - What're you doing?! - Sorry. 413 00:44:24,872 --> 00:44:28,084 - You're crazy. - Relax. Here, this is the cold water. 414 00:44:34,507 --> 00:44:36,259 Better? 415 00:44:37,260 --> 00:44:38,553 Let's stitch you up. 416 00:45:06,956 --> 00:45:08,624 Get out of here! 417 00:46:20,112 --> 00:46:21,238 No. 418 00:46:25,034 --> 00:46:28,204 - I know you who you are. - Really? 419 00:46:30,039 --> 00:46:32,708 You're that guy you always hear stories about. 420 00:46:34,794 --> 00:46:36,379 You kill drug dealers. 421 00:46:36,545 --> 00:46:38,381 Do you know Bucho? 422 00:46:39,757 --> 00:46:43,135 I hope you don't think you can take Bucho alone. 423 00:46:43,302 --> 00:46:45,471 - You know him? - Yeah. 424 00:46:46,764 --> 00:46:49,517 I have a few friends I can call. 425 00:46:49,684 --> 00:46:51,894 They owe me a favor. 426 00:46:52,520 --> 00:46:53,854 Don't complain. 427 00:46:54,021 --> 00:46:58,317 That would be straight if you hadn't been moving so much. 428 00:46:58,484 --> 00:47:01,404 That one's worse. Who did that one? 429 00:47:01,862 --> 00:47:04,073 I did, a long time ago. 430 00:47:10,997 --> 00:47:13,207 I don't want to know what that is. 431 00:47:17,586 --> 00:47:21,549 Saved my life more than once. 432 00:47:22,508 --> 00:47:25,678 - You can have it. - Oh, no. 433 00:47:25,845 --> 00:47:26,929 - Thanks. - No? 434 00:47:27,096 --> 00:47:28,848 No, I'm okay. 435 00:47:31,934 --> 00:47:33,436 Will you help me? 436 00:47:37,898 --> 00:47:40,484 - I don't think I can help you. - Okay, okay. 437 00:47:42,028 --> 00:47:44,488 I must leave my things here for a few minutes. 438 00:47:45,031 --> 00:47:47,450 Oh, okay. 439 00:47:47,616 --> 00:47:50,286 - I can trust you, right? - Yeah. 440 00:47:50,453 --> 00:47:52,121 - Really? - Yeah. 441 00:47:53,122 --> 00:47:54,290 All right. 442 00:47:54,457 --> 00:47:55,958 Where're you going? 443 00:47:56,125 --> 00:47:58,627 I have to go to church. 444 00:47:58,794 --> 00:48:02,048 - What for? - Confess my sins. 445 00:48:02,214 --> 00:48:05,134 - I'm a sinner. - I know. 446 00:48:09,722 --> 00:48:12,933 Did I thank you? 447 00:48:13,392 --> 00:48:15,061 No, you didn't. 448 00:48:15,936 --> 00:48:17,646 Okay. 449 00:48:17,813 --> 00:48:19,648 I will. 450 00:48:36,791 --> 00:48:39,752 What do you think? 451 00:48:40,503 --> 00:48:42,004 Bulletproof windows, 452 00:48:42,171 --> 00:48:43,464 sidings, 453 00:48:43,631 --> 00:48:44,673 the hood. 454 00:48:46,509 --> 00:48:48,135 Just what you asked for. 455 00:48:51,680 --> 00:48:53,182 Listen, 456 00:48:53,349 --> 00:48:56,977 there are no more pickups today, except one in Hidalgo. 457 00:48:57,144 --> 00:48:59,855 Stay away from there. The rest of the town is game. 458 00:49:00,022 --> 00:49:02,441 Take this car and find him! 459 00:49:02,608 --> 00:49:05,027 - I'll take my truck. - Take the car. That's why I got it. 460 00:49:06,237 --> 00:49:07,863 If you see a stranger... 461 00:49:08,030 --> 00:49:11,033 Kill him. I can't take any more chances. 462 00:49:11,408 --> 00:49:12,743 Boom, boom. 463 00:49:16,205 --> 00:49:17,790 The sunroof's bulletproof. 464 00:49:17,957 --> 00:49:20,876 Works as a shield when shooting out the top. 465 00:49:21,043 --> 00:49:22,211 Look at this guy. 466 00:49:28,509 --> 00:49:31,137 It works. Now go and get him. 467 00:49:33,806 --> 00:49:37,852 I want you to take her. You'll need all the help you can get. 468 00:49:52,408 --> 00:49:53,951 You too. 469 00:50:22,605 --> 00:50:25,774 Bless me, Father, for I have just killed quite a few men. 470 00:50:26,275 --> 00:50:27,985 No shit. 471 00:50:28,861 --> 00:50:31,947 From what I hear, you cleaned out the entire Tarasco Bar. 472 00:50:32,114 --> 00:50:35,618 Nice job. Every hit man in Coahuila's looking for you. 473 00:50:35,784 --> 00:50:39,872 - Things got out of hand. - I said no more bloodbaths. 474 00:50:40,039 --> 00:50:43,042 I told you. Bucho's the last one. 475 00:50:43,626 --> 00:50:45,252 Then I'm finished. 476 00:50:45,419 --> 00:50:49,548 No, I'm finished. They killed the woman you loved, okay. 477 00:50:49,715 --> 00:50:53,302 Then they shot through your hand. Two points. Wake up! 478 00:50:53,469 --> 00:50:54,970 There is no payback for that. 479 00:50:57,223 --> 00:50:58,307 Walk away. 480 00:51:00,059 --> 00:51:04,730 Trust me, this is one you won't want to see through to the end. 481 00:51:06,482 --> 00:51:07,816 What do you mean? 482 00:51:08,859 --> 00:51:12,655 I've done some checking, and Bucho is not someone to mess with. 483 00:51:12,821 --> 00:51:13,948 Trust me. 484 00:51:14,865 --> 00:51:16,784 I cannot leave without Bucho. 485 00:51:16,951 --> 00:51:19,954 You don't expect to live much longer? Fine. I do. 486 00:51:20,120 --> 00:51:22,790 If you need any more help, don't call me. 487 00:51:22,957 --> 00:51:25,751 Call Campa and Quino. They're crazy. 488 00:51:25,918 --> 00:51:28,254 I should be able to count on you! 489 00:51:28,420 --> 00:51:30,130 Those days are gone. 490 00:51:31,048 --> 00:51:32,591 Just wait! Come on! 491 00:51:32,758 --> 00:51:35,302 Good luck. Don't get shot. 492 00:51:36,929 --> 00:51:38,389 Did you want confession? 493 00:51:41,976 --> 00:51:44,853 Maybe later, Father. Because where I am going, 494 00:51:45,020 --> 00:51:47,064 I'd just have to come right back. 495 00:52:02,955 --> 00:52:03,998 Hello. 496 00:52:10,546 --> 00:52:12,131 Yeah. 497 00:52:14,550 --> 00:52:15,843 Look, 498 00:52:17,094 --> 00:52:19,888 I didn't call about it before 499 00:52:21,223 --> 00:52:23,058 because I could handle it. 500 00:52:24,727 --> 00:52:27,646 Yes, he's got no place to go. 501 00:52:27,813 --> 00:52:30,107 I got my men on him right now. 502 00:52:31,650 --> 00:52:33,402 You brought someone in? 503 00:52:33,610 --> 00:52:35,446 How long has he been here? 504 00:52:35,904 --> 00:52:37,531 Who is he? 505 00:52:38,907 --> 00:52:41,785 What are you talking about? We can handle it. 506 00:52:42,661 --> 00:52:44,747 Someone like that will just tear the place up, 507 00:52:44,955 --> 00:52:46,874 will make a lot of noise. 508 00:52:50,586 --> 00:52:52,421 What does your guy look like? 509 00:52:55,090 --> 00:52:58,302 I've got to know, or the wrong people might get killed. 510 00:52:59,178 --> 00:53:02,222 Next time I'll call sooner, but I knew I could handle this... 511 00:53:03,599 --> 00:53:04,767 Hello? Hello! 512 00:53:05,267 --> 00:53:06,268 Shit! 513 00:53:09,897 --> 00:53:12,775 What's the number to the phone in my car? 514 00:53:14,360 --> 00:53:17,279 Fuckheads, what's the number to my car phone? 515 00:53:17,446 --> 00:53:19,198 Number! 516 00:53:21,867 --> 00:53:23,285 It's in your car, boss. 517 00:53:41,637 --> 00:53:46,225 What's the fucking number to the phone in my car? 518 00:53:51,647 --> 00:53:52,856 Fuck. 519 00:53:55,818 --> 00:53:59,321 - What are you doing? Get away. - You can't go away like this. 520 00:53:59,488 --> 00:54:01,323 I need you. 521 00:54:03,283 --> 00:54:06,203 - I dreamt about her again. - So what! 522 00:54:08,956 --> 00:54:10,666 - Listen to me! - What! 523 00:54:12,793 --> 00:54:13,919 You are right. 524 00:54:15,462 --> 00:54:16,463 You are right. 525 00:54:18,674 --> 00:54:19,842 Maybe I should quit. 526 00:54:20,259 --> 00:54:24,138 Now you're talking some sense, because let me tell you, 527 00:54:24,304 --> 00:54:27,182 you keep this up and it'll be over real quick. 528 00:54:59,381 --> 00:55:00,549 Hey. 529 00:55:06,388 --> 00:55:08,056 Get in! 530 00:55:14,897 --> 00:55:16,148 Watch it! 531 00:55:24,907 --> 00:55:27,576 Where is he? We got to kill him. 532 00:56:18,126 --> 00:56:20,462 Hey, yeah, it's me again. 533 00:56:20,629 --> 00:56:24,007 The man you sent in... What does he look like? 534 00:56:25,092 --> 00:56:27,970 Just so that I know. So my people don't get confused. 535 00:56:29,555 --> 00:56:32,140 Dark hair, dark skin. I figured that. 536 00:56:32,307 --> 00:56:34,309 Can I have a few more details? 537 00:56:34,935 --> 00:56:36,478 Tattoo on his chest. 538 00:56:38,146 --> 00:56:40,983 Tattoo of a woman on his chest. 539 00:56:41,149 --> 00:56:43,318 What else? 540 00:56:43,485 --> 00:56:44,653 Any weapons? 541 00:56:44,987 --> 00:56:46,488 Throwing knives. 542 00:56:48,448 --> 00:56:49,449 And? 543 00:56:50,409 --> 00:56:54,663 And pay-phone money so he can call you with progress reports. 544 00:56:56,081 --> 00:56:59,293 Yes, okay. That should do it, thanks. 545 00:56:59,751 --> 00:57:03,755 Yeah. We'll stay out of his way. 546 00:57:03,922 --> 00:57:05,173 Yeah, thank you. 547 00:57:09,219 --> 00:57:10,262 Fuck! 548 00:57:10,429 --> 00:57:14,558 This is what I was talking about. Our own people are watching us. 549 00:57:14,725 --> 00:57:17,436 He's been here since this morning, checking on us. 550 00:57:18,186 --> 00:57:19,354 Bastards! 551 00:57:20,147 --> 00:57:22,482 - Go find him! - Go and find who? 552 00:57:22,649 --> 00:57:24,026 There's no one else! 553 00:57:24,192 --> 00:57:28,322 He is claimed as a Colombian. They won't admit they're after you. 554 00:57:28,822 --> 00:57:32,951 There's someone else out there. And I want to find him now! 555 00:57:33,118 --> 00:57:34,536 Who else is there? 556 00:57:34,703 --> 00:57:36,204 The guitar player? 557 00:57:36,371 --> 00:57:41,251 - The guy is a myth. A myth. - You are not a believer. 558 00:57:41,418 --> 00:57:43,337 That will be your downfall. 559 00:57:43,503 --> 00:57:46,548 I'm going with you. I can't leave this up to you. 560 00:57:47,841 --> 00:57:50,594 Now my ass is on the line. 561 00:58:07,569 --> 00:58:11,031 Manito! Why aren't you practicing? 562 00:58:11,198 --> 00:58:14,660 I told you, man. Every day, all day. 563 00:58:14,826 --> 00:58:16,411 I can't play this guitar. 564 00:58:18,205 --> 00:58:19,373 Come on. 565 00:58:19,539 --> 00:58:22,918 - Where are you going? - I'm going to get my guitar. 566 00:58:23,752 --> 00:58:26,672 - I'll wait here. - It's right over there. 567 00:58:27,547 --> 00:58:28,924 What's over there? 568 00:58:29,091 --> 00:58:33,011 My guitar. I want to show you I've been practicing. 569 00:58:41,937 --> 00:58:43,772 Stupid kid. 570 00:59:12,384 --> 00:59:15,011 Stay there. No one else is supposed to be here. 571 00:59:20,642 --> 00:59:23,270 See? Here it comes. 572 00:59:38,994 --> 00:59:41,997 See? Now this one I can play. 573 00:59:51,798 --> 00:59:53,175 Don't even think about it. 574 00:59:55,010 --> 00:59:56,094 Give me the guitar. 575 00:59:57,262 --> 00:59:59,181 Give me the guitar! 576 01:00:01,683 --> 01:00:03,560 Go away. 577 01:00:10,859 --> 01:00:13,195 Shit. 578 01:00:21,995 --> 01:00:24,873 This your father's guitar? 579 01:00:26,041 --> 01:00:28,502 Is this why he doesn't work now? 580 01:00:28,668 --> 01:00:30,754 They switch guitars every few days. 581 01:00:30,921 --> 01:00:32,172 What do you get? 582 01:00:32,339 --> 01:00:35,967 My father doesn't have to work. He watches TV. 583 01:00:36,134 --> 01:00:37,594 He says they hide it all over. 584 01:00:37,803 --> 01:00:41,473 Ladies with baby carriages, the church, bookstores. 585 01:00:41,640 --> 01:00:44,017 Ask Carolina. She'll tell you. 586 01:00:44,184 --> 01:00:45,393 She does the same thing. 587 01:01:03,161 --> 01:01:04,704 What? Jesus. 588 01:01:04,871 --> 01:01:06,915 - What did you tell him?! - Who? 589 01:01:07,082 --> 01:01:09,751 - You work for him, right? - I work for nobody. 590 01:01:09,918 --> 01:01:12,003 I want to know what you said! 591 01:01:12,170 --> 01:01:13,630 - Nothing. - Nothing?! 592 01:01:13,797 --> 01:01:17,008 - What are you talking about?! - You said I was at church! 593 01:01:17,175 --> 01:01:19,261 - I haven't said anything to anybody! - Look at me now! 594 01:01:19,427 --> 01:01:21,346 You're protecting him! 595 01:01:21,513 --> 01:01:22,889 - I'm not! - You are! 596 01:01:23,056 --> 01:01:25,475 If I was, I would've told him you were here! 597 01:01:25,642 --> 01:01:27,185 You don't want him dead! 598 01:01:27,352 --> 01:01:31,606 I want no one dead! Killing him is not the answer. 599 01:01:31,773 --> 01:01:33,400 See?! You know what I see? 600 01:01:33,567 --> 01:01:35,944 I see you are no better than he is. 601 01:01:37,696 --> 01:01:40,156 The same shit! 602 01:01:46,329 --> 01:01:49,249 - Anybody can be bought. - Not anybody. 603 01:01:49,416 --> 01:01:53,545 You're so good, huh? You see this bookstore? It's mine. 604 01:01:53,712 --> 01:01:56,047 Somebody comes and drops something off. 605 01:01:56,214 --> 01:01:57,299 - A couple of days later... - How much? 606 01:01:57,465 --> 01:01:58,967 Somebody else comes to pick it up. 607 01:01:59,134 --> 01:02:03,096 - I rent space! That's all I do. - How much?! 608 01:02:03,263 --> 01:02:06,224 - Just the back room. - No! How much does he pay you?! 609 01:02:10,604 --> 01:02:14,733 - Fifty-thousand dollars a year. - Fifty-thousand dollars. 610 01:02:17,277 --> 01:02:19,446 Cash. 611 01:02:28,121 --> 01:02:31,166 Look at you. You're a mess again. Come here. 612 01:02:41,092 --> 01:02:44,429 On the counter. 613 01:02:48,350 --> 01:02:50,977 I didn't open this place just to see it fail. 614 01:02:51,144 --> 01:02:53,939 It wasn't making any money. I would've had to close. 615 01:02:54,105 --> 01:02:57,275 One day, Bucho walks in with a suitcase full of money 616 01:02:57,442 --> 01:03:02,530 and says to me, Carolina, take this and go about your business 617 01:03:02,697 --> 01:03:05,700 and I will give you $50,000 a year. 618 01:03:05,867 --> 01:03:07,243 Yeah. 619 01:03:10,163 --> 01:03:12,540 They've done it with a lot of people here. 620 01:03:12,707 --> 01:03:15,043 They use our business as fronts. 621 01:03:15,585 --> 01:03:18,546 I used some of the money to keep this place open. 622 01:03:18,713 --> 01:03:20,882 And I stashed the rest, thinking, 623 01:03:21,174 --> 01:03:25,637 if some day things got really bad here, 624 01:03:25,804 --> 01:03:28,515 I'd have the money to leave. 625 01:03:28,682 --> 01:03:31,059 But I can't leave. 626 01:03:31,226 --> 01:03:34,229 Because once you're in, you can't get out. 627 01:03:34,396 --> 01:03:36,898 The closest thing I had to a brother 628 01:03:37,232 --> 01:03:38,984 was just killed. 629 01:03:39,985 --> 01:03:42,612 I cannot stop what it is I have to do. 630 01:03:43,530 --> 01:03:44,572 I cannot. 631 01:03:47,200 --> 01:03:48,994 Damn it! 632 01:03:57,252 --> 01:03:58,920 Do you need some help? 633 01:03:59,087 --> 01:04:03,842 No. I was trying to move my cash register. 634 01:04:04,384 --> 01:04:06,094 I needed a new one anyway. 635 01:04:15,520 --> 01:04:16,980 So, 636 01:04:17,772 --> 01:04:19,107 what brings you here? 637 01:04:19,649 --> 01:04:22,777 I don't come around much anymore, do I? 638 01:04:24,195 --> 01:04:25,905 No. 639 01:04:27,115 --> 01:04:30,326 - How've you been? - Been okay. 640 01:04:30,493 --> 01:04:33,621 - Business? - Business is good. 641 01:04:35,623 --> 01:04:37,459 About as good as it can be. 642 01:04:39,044 --> 01:04:40,628 I told you... 643 01:04:40,795 --> 01:04:42,505 bookstores. 644 01:04:43,965 --> 01:04:46,176 Not in this town. 645 01:04:46,342 --> 01:04:47,635 And you? 646 01:04:52,307 --> 01:04:56,227 I'm looking for someone that's threatening our business. 647 01:04:56,394 --> 01:04:58,813 You may have heard about the bar this morning. 648 01:04:58,980 --> 01:05:01,816 Oh, yeah. There was a shooting. 649 01:05:01,983 --> 01:05:05,070 Have you seen anyone around that may look...? 650 01:05:05,236 --> 01:05:07,322 Suspicious? 651 01:05:12,786 --> 01:05:14,579 No. 652 01:05:17,373 --> 01:05:18,750 Fuck. 653 01:05:18,917 --> 01:05:22,796 The guy I'm looking for is obviously dangerous, 654 01:05:25,340 --> 01:05:28,009 so I'm not asking you to confront him, 655 01:05:29,177 --> 01:05:31,304 but if you see him 656 01:05:33,556 --> 01:05:35,350 will you call me? 657 01:05:36,351 --> 01:05:37,560 Sure. 658 01:05:41,189 --> 01:05:42,273 I mean... 659 01:05:51,074 --> 01:05:54,202 we can't have any more shootings. 660 01:05:55,620 --> 01:05:56,955 No. 661 01:06:03,545 --> 01:06:05,463 But I haven't seen him. 662 01:06:11,970 --> 01:06:13,221 You... 663 01:06:13,388 --> 01:06:14,973 wouldn't lie to me, 664 01:06:15,181 --> 01:06:18,101 would you, Carolina? 665 01:06:23,231 --> 01:06:24,232 No. 666 01:06:28,987 --> 01:06:32,657 - That's some mess you've got. - Yeah. 667 01:06:37,328 --> 01:06:38,580 I better clean it up. 668 01:06:40,456 --> 01:06:42,709 Thank you for the coffee. Call me. 669 01:06:43,084 --> 01:06:45,211 Yes, 670 01:06:45,378 --> 01:06:49,716 if I see him, I'll be sure to call you. 671 01:06:52,886 --> 01:06:54,888 Call me. 672 01:07:00,643 --> 01:07:02,270 - Was that him? - Yes. 673 01:07:02,437 --> 01:07:05,356 But you're not doing anything to him here or we'll both be killed. 674 01:07:05,523 --> 01:07:07,942 And I don't want to die over this. 675 01:07:09,277 --> 01:07:12,197 Stay away from the window. 676 01:08:05,917 --> 01:08:07,794 This one's not so bad. 677 01:08:12,173 --> 01:08:15,009 Actually, it's almost straight. 678 01:08:17,095 --> 01:08:20,848 Why didn't you tell him I was here? 679 01:08:22,725 --> 01:08:24,519 I don't know. 680 01:08:26,187 --> 01:08:28,856 I know you think he's a terrible person. 681 01:08:30,525 --> 01:08:32,151 Honey, he is. 682 01:08:34,320 --> 01:08:35,738 He is. 683 01:08:36,864 --> 01:08:39,075 Not really. 684 01:08:39,242 --> 01:08:40,994 He's got a good side to him. 685 01:08:41,160 --> 01:08:43,079 And that's the only thing that can save him. 686 01:08:49,711 --> 01:08:53,339 - What is this? - That was for you. 687 01:08:53,589 --> 01:08:55,300 It was for me? 688 01:08:55,508 --> 01:08:57,844 It's not for me anymore, right? 689 01:08:58,594 --> 01:09:00,179 Okay, you can have it. 690 01:09:04,475 --> 01:09:07,562 I didn't get you a case, since you already have one. 691 01:09:07,937 --> 01:09:10,064 It's beautiful. Thank you. 692 01:09:10,231 --> 01:09:11,691 And I was thinking maybe 693 01:09:11,858 --> 01:09:16,362 you can clear out the guns and put this in instead. 694 01:09:17,405 --> 01:09:18,448 Maybe. 695 01:09:19,490 --> 01:09:21,743 - Play something. - No. 696 01:09:21,951 --> 01:09:23,786 Come on, let me help you. 697 01:09:24,203 --> 01:09:25,663 No. 698 01:09:26,289 --> 01:09:28,124 - I ca... - I'm sorry. 699 01:09:28,291 --> 01:09:29,500 Be careful. 700 01:09:29,667 --> 01:09:31,252 It's okay. 701 01:09:31,419 --> 01:09:34,922 - No, I can't play anymore. - Why? 702 01:09:35,089 --> 01:09:37,425 Well, look at my hand. It's... 703 01:09:38,760 --> 01:09:42,055 - I can't. - We can improvise. I'll help you. 704 01:09:42,221 --> 01:09:44,474 - Improvise? - Yeah. 705 01:09:46,309 --> 01:09:47,810 Do you play? 706 01:09:47,977 --> 01:09:51,356 A little. 707 01:09:52,690 --> 01:09:54,275 All right. 708 01:09:58,738 --> 01:10:00,573 That's not even a note. 709 01:10:01,449 --> 01:10:03,159 Let me show you. 710 01:10:03,368 --> 01:10:05,370 Put these fingers over here. 711 01:10:05,620 --> 01:10:07,789 - Like this? - Yeah. 712 01:10:07,955 --> 01:10:09,832 Good. That's nice. 713 01:10:09,999 --> 01:10:11,626 Let me see. 714 01:10:26,516 --> 01:10:27,934 All right. 715 01:12:30,223 --> 01:12:31,265 Memo, 716 01:12:31,766 --> 01:12:33,142 he's in the bookstore. 717 01:12:33,768 --> 01:12:35,102 Yeah, I'm sure of it. 718 01:12:36,896 --> 01:12:41,192 Check it out anyway. If he's in there, and she's hiding him, 719 01:12:41,359 --> 01:12:42,944 kill them both. 720 01:12:43,110 --> 01:12:44,612 Make it look like an accident. 721 01:12:46,405 --> 01:12:48,115 It's a bookstore. 722 01:12:48,324 --> 01:12:49,700 Burn it down. 723 01:15:04,418 --> 01:15:05,586 Move! 724 01:15:08,172 --> 01:15:10,383 Come on! Hurry up! 725 01:15:11,133 --> 01:15:13,511 - Take this! - What...? 726 01:15:13,678 --> 01:15:16,180 Take this! Come on, move! 727 01:15:17,390 --> 01:15:18,724 Come on! 728 01:15:18,891 --> 01:15:20,685 - What! - I must get my purse! 729 01:15:20,851 --> 01:15:22,144 Fuck the purse! 730 01:15:24,772 --> 01:15:26,899 Wait! Wait! Wait! 731 01:15:27,274 --> 01:15:29,193 Here. 732 01:15:31,779 --> 01:15:33,197 You look great. 733 01:15:34,615 --> 01:15:35,616 Thank you. 734 01:15:37,451 --> 01:15:40,371 - Where're we going? - Downstairs, out the front. 735 01:15:40,538 --> 01:15:41,539 Take this. 736 01:15:48,963 --> 01:15:50,506 Jesus Christ! 737 01:15:52,550 --> 01:15:55,678 Hey, hey, hey, what are you doing?! 738 01:15:55,845 --> 01:15:58,639 Let's get out of here! Let's get out of here! 739 01:16:09,191 --> 01:16:10,234 Let's go! 740 01:16:43,309 --> 01:16:45,102 Go! Go! Go! 741 01:17:08,876 --> 01:17:10,336 You okay? 742 01:17:41,867 --> 01:17:43,744 I'm sorry, Carolina. 743 01:17:45,496 --> 01:17:46,705 I'm sorry. 744 01:17:56,048 --> 01:17:58,259 - That's him. - What? 745 01:18:00,636 --> 01:18:02,096 That's Bucho? 746 01:18:15,109 --> 01:18:17,278 I can shoot him from here. 747 01:18:20,281 --> 01:18:21,323 Motherfucker. 748 01:18:45,764 --> 01:18:46,807 What? 749 01:18:52,646 --> 01:18:54,815 What are you doing? 750 01:18:54,982 --> 01:18:56,942 Shoot him. Shoot him! 751 01:18:59,153 --> 01:19:01,572 My whole life was in there. 752 01:19:05,826 --> 01:19:07,161 Can't you see? 753 01:19:07,536 --> 01:19:09,830 Can't you see? He's going to kill me. 754 01:19:09,997 --> 01:19:11,081 Come on! 755 01:19:12,666 --> 01:19:14,376 Damn it! 756 01:19:18,297 --> 01:19:22,801 Hey! What's wrong? You had the perfect chance! 757 01:19:22,968 --> 01:19:26,096 What's the matter? Why didn't you shoot him? 758 01:19:34,188 --> 01:19:35,230 Come on. 759 01:19:35,773 --> 01:19:36,815 Come on. 760 01:19:38,442 --> 01:19:39,985 Come on! 761 01:19:50,704 --> 01:19:52,081 Wait a minute! 762 01:20:02,716 --> 01:20:04,093 It's one thing 763 01:20:04,259 --> 01:20:07,221 if you can't find someone running around the city 764 01:20:07,388 --> 01:20:10,057 hiding anyplace he chooses. 765 01:20:10,557 --> 01:20:12,309 I can understand that. 766 01:20:12,518 --> 01:20:15,062 Now, what I can't understand is, 767 01:20:15,312 --> 01:20:19,400 how can you let him get away when you knew where he was? 768 01:20:20,150 --> 01:20:21,819 You drive around town, 769 01:20:21,986 --> 01:20:23,946 you see someone you don't know, you shoot them. 770 01:20:24,113 --> 01:20:25,698 How hard is that? 771 01:20:37,418 --> 01:20:38,585 Look over there. 772 01:20:41,922 --> 01:20:43,924 I don't know him. 773 01:20:44,091 --> 01:20:46,552 Never seen him before. 774 01:20:46,719 --> 01:20:48,595 Look, he has a gun! 775 01:20:48,762 --> 01:20:50,347 It must be him. 776 01:20:53,684 --> 01:20:55,561 Now, how hard is that? 777 01:20:58,522 --> 01:21:00,274 It's that easy. 778 01:21:07,614 --> 01:21:11,869 Look. Who are those guys? I've never seen them either. 779 01:21:19,126 --> 01:21:20,878 Now, how hard is that? 780 01:21:24,590 --> 01:21:25,632 Bang! 781 01:21:26,008 --> 01:21:28,927 Can you handle that? Or I got to do everything myself? 782 01:21:29,094 --> 01:21:30,888 I'll handle it. 783 01:21:32,014 --> 01:21:33,640 Bet your ass you will. 784 01:21:33,974 --> 01:21:36,810 Take my car! That's what I bought it for! 785 01:21:38,812 --> 01:21:39,980 Zamira, stay here. 786 01:21:40,147 --> 01:21:42,733 I need someone competent guarding this place! 787 01:21:45,319 --> 01:21:46,403 Hurry up! 788 01:22:16,892 --> 01:22:19,269 I wasn't always like this. 789 01:22:20,354 --> 01:22:21,814 I can see that. 790 01:22:31,698 --> 01:22:33,867 I was a musician. 791 01:22:34,034 --> 01:22:35,369 Were you any good? 792 01:22:35,869 --> 01:22:37,037 I was okay. 793 01:22:41,375 --> 01:22:42,918 They shot my hand. 794 01:22:45,212 --> 01:22:46,213 You know, 795 01:22:47,589 --> 01:22:50,717 it's easier to pull the trigger than play guitar. 796 01:22:52,845 --> 01:22:55,472 Easier to destroy than to create. 797 01:23:00,561 --> 01:23:02,563 They killed the woman I loved. 798 01:23:06,608 --> 01:23:08,318 They ruined my life. 799 01:23:12,322 --> 01:23:14,700 Bucho's men were responsible for it. 800 01:23:24,501 --> 01:23:27,129 Why didn't you kill Bucho? 801 01:23:27,671 --> 01:23:28,714 All right, 802 01:23:30,966 --> 01:23:32,217 here's the plan. 803 01:23:34,970 --> 01:23:38,098 You can still get away without me having to kill him. 804 01:23:39,641 --> 01:23:42,519 - You have money. - There is no money. 805 01:23:43,562 --> 01:23:45,939 - What? - It's gone. 806 01:23:46,106 --> 01:23:48,859 I had it hidden in the books. 807 01:23:49,026 --> 01:23:50,110 It burned. 808 01:23:50,277 --> 01:23:52,404 Oh, shit. 809 01:23:53,155 --> 01:23:55,782 I have nothing. Nothing. 810 01:23:55,949 --> 01:23:58,869 Oh, great. Oh, shit. 811 01:24:05,292 --> 01:24:07,294 What about calling your friends? 812 01:24:09,171 --> 01:24:10,297 Campa. 813 01:24:11,924 --> 01:24:12,966 Quino. 814 01:24:14,843 --> 01:24:16,428 They'd destroy the city. 815 01:24:16,595 --> 01:24:19,306 Bucho would still get away. Forget it. 816 01:24:32,277 --> 01:24:35,030 It may not matter to you, 817 01:24:36,240 --> 01:24:40,202 but he'll follow me everywhere I go until I'm dead. 818 01:24:40,369 --> 01:24:42,329 It does matter to me. 819 01:25:06,019 --> 01:25:07,521 Campa? 820 01:25:08,522 --> 01:25:10,649 Is Quino there? 821 01:25:12,985 --> 01:25:16,196 How fast can the two of you get to Santa Cecilia? 822 01:25:16,363 --> 01:25:17,823 I'll be looking for you. 823 01:25:18,407 --> 01:25:20,867 Hey, thanks. 824 01:25:21,034 --> 01:25:23,036 Hey, Campa... 825 01:25:24,037 --> 01:25:25,664 bring your guitars. 826 01:25:59,239 --> 01:26:00,741 Give me the strength 827 01:26:01,241 --> 01:26:02,743 to be what I was. 828 01:26:05,078 --> 01:26:07,247 And forgive me for what I am. 829 01:27:32,999 --> 01:27:34,709 Back together again, eh? 830 01:27:34,876 --> 01:27:36,503 Yeah. 831 01:27:39,131 --> 01:27:40,257 Let's play. 832 01:30:39,269 --> 01:30:40,312 Cover yourself! 833 01:30:45,025 --> 01:30:46,651 Fuck! 834 01:32:39,305 --> 01:32:41,766 I'm not sure this is the place. 835 01:32:42,183 --> 01:32:43,935 This is the place. 836 01:32:52,652 --> 01:32:54,279 I'm going with you. 837 01:33:25,685 --> 01:33:26,853 Manito. 838 01:33:29,230 --> 01:33:31,024 What are you doing here? 839 01:33:33,067 --> 01:33:35,695 I thought I was looking for the devil himself. 840 01:33:38,364 --> 01:33:41,701 And all this time it was my own brother. 841 01:33:46,164 --> 01:33:48,374 I didn't know it was you. 842 01:33:48,875 --> 01:33:50,960 I only found out this morning. 843 01:34:00,136 --> 01:34:02,430 I ought to kill you right now. 844 01:34:03,097 --> 01:34:04,557 You disgraced me. 845 01:34:04,891 --> 01:34:07,602 We always knew you were up to no good. 846 01:34:07,769 --> 01:34:09,395 Never thought you'd go this far. 847 01:34:09,562 --> 01:34:13,399 So my little brother comes here to teach me a lesson. 848 01:34:13,566 --> 01:34:15,860 Show me what's right from wrong. 849 01:34:16,778 --> 01:34:18,404 You are a guitar player. 850 01:34:18,780 --> 01:34:22,158 What are you doing killing my men, ruining my business?! 851 01:34:22,659 --> 01:34:24,536 They killed the woman I loved. 852 01:34:24,702 --> 01:34:26,746 You killed them! So what do you want from me? 853 01:34:27,497 --> 01:34:29,749 I don't set out to kill innocent people. 854 01:34:29,916 --> 01:34:31,751 You just buy innocent people. 855 01:34:32,335 --> 01:34:33,670 You don't kill them 856 01:34:33,837 --> 01:34:35,755 until you have no use for them. 857 01:34:37,841 --> 01:34:39,801 Isn't she the woman you love now? 858 01:34:39,968 --> 01:34:43,888 When we take away something, we replace it with something else. 859 01:34:44,055 --> 01:34:46,432 She's a real piece of work. 860 01:34:46,599 --> 01:34:48,434 Trust me. I know. 861 01:34:48,601 --> 01:34:49,853 Sorry about the bookstore. 862 01:34:50,019 --> 01:34:52,188 I always said it would go up in smoke. 863 01:34:52,730 --> 01:34:55,733 Had I known it was my kid brother you were fucking, 864 01:34:55,900 --> 01:34:56,943 I'd have acted differently. 865 01:34:57,110 --> 01:34:58,611 Cesar, 866 01:34:59,404 --> 01:35:01,906 I've learned to read the eyes of men. 867 01:35:02,073 --> 01:35:03,908 What do you read in mine? 868 01:35:04,576 --> 01:35:08,288 - Defeat, brother. Defeat. - Defeat? 869 01:35:08,454 --> 01:35:10,081 Look at you. 870 01:35:10,832 --> 01:35:12,750 You came here to kill me. 871 01:35:13,126 --> 01:35:15,295 Papa wouldn't be proud of you anymore. 872 01:35:15,461 --> 01:35:17,755 You were his little guitarrista. 873 01:35:17,922 --> 01:35:20,091 His little mariachi. 874 01:35:20,258 --> 01:35:21,634 And now, 875 01:35:21,801 --> 01:35:24,220 just a piece of shit like me! 876 01:35:25,638 --> 01:35:28,892 You want to kill me? Let me tell you something. 877 01:35:29,058 --> 01:35:30,894 You have already killed me! 878 01:35:31,936 --> 01:35:33,313 Put your hands up, manito. 879 01:35:36,399 --> 01:35:38,651 - Let's get out of here. - Put them up! 880 01:35:41,654 --> 01:35:43,323 I'm sorry. 881 01:35:43,489 --> 01:35:46,826 But I can't have you acting heroic when I punish Carolina 882 01:35:46,993 --> 01:35:48,244 for betraying me. 883 01:35:48,411 --> 01:35:50,663 But let me do this and we'll be even. 884 01:35:50,830 --> 01:35:53,249 Clean slate. 885 01:35:53,416 --> 01:35:56,085 You killed my men. Okay. What's done is done. 886 01:35:57,170 --> 01:35:59,005 I'm finished anyway. 887 01:35:59,172 --> 01:36:00,465 But now... 888 01:36:01,299 --> 01:36:02,842 I kill Carolina. 889 01:36:04,677 --> 01:36:06,846 And you get to watch. 890 01:36:16,648 --> 01:36:17,857 Goodbye, Carolina. 891 01:36:26,658 --> 01:36:28,284 Everyone I've killed 892 01:36:30,286 --> 01:36:32,830 was someone's father, 893 01:36:33,665 --> 01:36:35,750 someone's son, 894 01:36:38,169 --> 01:36:40,171 someone's brother. 895 01:36:53,226 --> 01:36:54,268 Practice. 896 01:37:11,661 --> 01:37:13,079 Where are you going? 897 01:37:16,249 --> 01:37:17,458 I don't know. 898 01:37:35,518 --> 01:37:36,644 Carolina? 899 01:37:38,604 --> 01:37:39,981 Did I thank you? 900 01:37:41,941 --> 01:37:42,984 No. 901 01:37:46,029 --> 01:37:47,113 I will. 902 01:38:29,489 --> 01:38:30,656 So. 903 01:38:31,324 --> 01:38:33,451 I want you to thank me right now. 904 01:38:54,806 --> 01:38:55,932 Thank you. 905 01:39:23,334 --> 01:39:24,877 Just in case. 906 01:39:26,504 --> 01:39:28,714 It's a long ride to the next town. 57059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.