Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,838
BAD GUYS
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,698
BAD GUYS
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,171
Oh, dear.
4
00:00:49,508 --> 00:00:52,219
Do you remember
the first time you came to me?
5
00:00:54,972 --> 00:00:57,099
You said you wanted the good life
6
00:00:58,308 --> 00:01:01,186
and would hate to die
after living as a dry cleaner's son
7
00:01:01,895 --> 00:01:03,522
your whole life.
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,067
You said that to me, remember?
9
00:01:08,110 --> 00:01:10,279
So I gave you the kind of life you wanted.
10
00:01:10,696 --> 00:01:13,907
You drove a nice car,
wore fancy clothes, and ate good stuff.
11
00:01:13,991 --> 00:01:16,076
Thanks to me,
you lived a lavish lifestyle.
12
00:01:20,038 --> 00:01:21,957
How could you do this to me?
13
00:01:23,000 --> 00:01:25,043
Did I ask you to kill an innocent person?
14
00:01:25,586 --> 00:01:29,840
Lee Jung-moon
is a murderer, a serial killer.
15
00:01:33,510 --> 00:01:35,887
You still wear that ring?
16
00:01:37,848 --> 00:01:39,641
I see that the plating has worn off.
17
00:01:40,851 --> 00:01:42,894
When I gave you that ring,
18
00:01:44,646 --> 00:01:48,275
I promised to buy you one
made of real gold once I became rich.
19
00:01:52,195 --> 00:01:54,489
I completely forgot about that.
20
00:01:56,116 --> 00:01:57,451
I'm sorry, boss.
21
00:01:58,243 --> 00:02:00,120
You can still keep that promise.
22
00:02:01,830 --> 00:02:05,626
Just kill Lee Jung-moon,
and we can start over.
23
00:02:06,126 --> 00:02:08,629
Thanks to you,
I got to experience the lavish life.
24
00:02:10,505 --> 00:02:12,007
And I'm grateful for that.
25
00:02:13,800 --> 00:02:14,968
But you see,
26
00:02:17,054 --> 00:02:18,639
a lavish life
27
00:02:19,765 --> 00:02:21,683
isn't necessarily a good life.
28
00:02:23,518 --> 00:02:25,979
I lived an extravagant life
while working for you.
29
00:02:26,521 --> 00:02:29,650
I thought, "This is the kind of life
a man ought to live."
30
00:02:31,943 --> 00:02:33,362
You know what though?
31
00:02:34,780 --> 00:02:35,947
Back then,
32
00:02:37,783 --> 00:02:40,661
I never once had a good night's sleep.
33
00:02:42,412 --> 00:02:46,208
Every night, I had nightmares
about those I had killed.
34
00:02:46,291 --> 00:02:50,629
They would torment me
by asking why I killed them.
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,634
But I didn't even know what to say.
36
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
Anyway, that's why
I never had a good night's sleep.
37
00:03:03,392 --> 00:03:05,143
What about you, boss?
38
00:03:07,229 --> 00:03:09,106
Do you sleep well at night?
39
00:03:10,816 --> 00:03:12,317
Woong-chul, you little...
40
00:03:12,401 --> 00:03:14,486
-Boss.
-How dare you.
41
00:03:14,569 --> 00:03:17,114
-Boss.
-Have you lost your mind?
42
00:03:17,197 --> 00:03:18,323
Du-kwang!
43
00:03:20,075 --> 00:03:21,451
Let me...
44
00:03:23,578 --> 00:03:25,539
get some sleep at night.
45
00:03:26,331 --> 00:03:27,290
Please!
46
00:03:32,838 --> 00:03:34,089
Get the car ready.
47
00:03:34,756 --> 00:03:37,759
We're burying Woong-chul today.
48
00:03:52,774 --> 00:03:56,403
It's still not too late
to change your mind.
49
00:03:59,489 --> 00:04:01,908
Kill Lee Jung-moon with your own hands.
50
00:04:03,910 --> 00:04:05,537
I want to know more about myself.
51
00:04:06,705 --> 00:04:08,749
Am I really capable of murder?
52
00:04:10,167 --> 00:04:13,545
If I truly have murdered people,
can I save lives too?
53
00:04:15,380 --> 00:04:16,548
Would I want
54
00:04:17,799 --> 00:04:19,176
to save lives?
55
00:04:21,928 --> 00:04:25,974
Those are the questions I want answered.
56
00:04:34,900 --> 00:04:38,570
This is where we cut ties for good.
57
00:04:39,654 --> 00:04:40,489
Goodbye.
58
00:04:53,490 --> 00:04:59,925
DESPERATE CHASE
59
00:05:00,172 --> 00:05:02,886
EPISODE 6
60
00:05:34,626 --> 00:05:35,752
It's Tae-su.
61
00:05:43,844 --> 00:05:44,928
Hyun-woo.
62
00:05:45,595 --> 00:05:47,430
Help me out.
63
00:05:49,516 --> 00:05:51,560
Before he makes a move,
64
00:05:52,519 --> 00:05:53,728
we should
65
00:05:55,230 --> 00:05:56,523
take him out.
66
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Talk about a dramatic entrance.
67
00:06:16,877 --> 00:06:18,461
We got Park's location.
68
00:06:32,434 --> 00:06:35,145
Are you really going to kill Woong-chul?
69
00:06:58,043 --> 00:06:59,002
Where's he headed?
70
00:06:59,085 --> 00:07:00,754
JEONGWANG-DONG, SIHEUNG
71
00:07:00,837 --> 00:07:02,422
Jeongwang-dong in Siheung.
72
00:07:10,555 --> 00:07:12,182
Eyes down, kiddo.
73
00:07:12,265 --> 00:07:13,683
What did you just say?
74
00:07:14,142 --> 00:07:16,394
You little brat, respect your elders.
75
00:07:17,354 --> 00:07:18,688
You don't think I know you?
76
00:07:19,439 --> 00:07:22,776
You were there when I took over
Myung-sik's club, weren't you?
77
00:07:23,443 --> 00:07:25,362
What are you talking about?
78
00:07:25,445 --> 00:07:28,365
I remember it clearly
now that I'm looking at your face.
79
00:07:29,074 --> 00:07:32,285
That day, you went on
about how you'd chop Myung-sik's head off.
80
00:07:32,369 --> 00:07:36,081
But when we got there, what did you do?
81
00:07:36,164 --> 00:07:39,918
You hid under a table
and shook like a leaf, didn't you?
82
00:07:40,543 --> 00:07:44,923
But look at you.
Now, you have your own little gang.
83
00:07:45,382 --> 00:07:48,593
Practice sure makes perfect.
84
00:07:49,177 --> 00:07:50,136
Enough.
85
00:07:50,220 --> 00:07:52,055
Oh, I remembered something else.
86
00:07:52,138 --> 00:07:54,724
You peed your pants
while hiding under the table.
87
00:07:56,226 --> 00:07:57,978
You peed a ton, you pig.
88
00:07:58,687 --> 00:08:02,065
Then you flat out denied it
and said you just spilled some beer.
89
00:08:02,148 --> 00:08:05,110
You dipped a finger in it and licked it
so we'd believe you.
90
00:08:05,694 --> 00:08:06,987
It was ridiculous.
91
00:08:07,070 --> 00:08:08,905
Shut your trap, you prick!
92
00:08:23,420 --> 00:08:24,421
Something's wrong.
93
00:08:29,968 --> 00:08:31,094
They're not picking up.
94
00:08:33,138 --> 00:08:34,431
Please leave a message...
95
00:08:59,080 --> 00:09:01,708
Life's tough, isn't it?
96
00:09:07,505 --> 00:09:09,716
What the heck is happening?
97
00:09:11,134 --> 00:09:12,635
We'll ask him when we see him.
98
00:09:13,887 --> 00:09:15,555
MOUNT GWANGDEOK
99
00:09:17,015 --> 00:09:18,183
He's stopped.
100
00:09:18,266 --> 00:09:19,142
Where?
101
00:09:19,934 --> 00:09:20,810
Mount Gwangdeok.
102
00:09:44,209 --> 00:09:45,043
Stop.
103
00:09:49,297 --> 00:09:52,509
Have Woong-chul kill him.
104
00:09:56,096 --> 00:09:58,598
What if Woong-chul refuses?
Then what do we do?
105
00:10:10,235 --> 00:10:11,361
Untie him.
106
00:10:33,216 --> 00:10:34,092
Bury him.
107
00:11:05,415 --> 00:11:06,749
We lost his signal.
108
00:11:26,394 --> 00:11:27,979
Will you be okay, boss?
109
00:11:29,189 --> 00:11:31,357
What could happen now that I've done this?
110
00:11:34,194 --> 00:11:35,570
Nothing should happen.
111
00:12:00,887 --> 00:12:02,555
Damn it!
112
00:12:18,613 --> 00:12:19,864
Where is Woong-chul?
113
00:12:26,037 --> 00:12:28,831
Where's Woong-chul?
Answer me, you little bastard.
114
00:12:28,915 --> 00:12:30,208
That prick...
115
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
Tell him today's his lucky day.
116
00:12:33,086 --> 00:12:36,089
How dare you, you little piece of...
117
00:13:27,974 --> 00:13:29,017
Are you alive?
118
00:13:30,560 --> 00:13:34,188
Your team will be there shortly.
119
00:13:36,149 --> 00:13:40,361
So just go with them.
120
00:13:41,612 --> 00:13:44,741
Why did you spare me?
121
00:13:44,824 --> 00:13:46,617
Why here?
122
00:13:47,535 --> 00:13:49,412
Why did you bury me in this soft soil?
123
00:13:49,495 --> 00:13:51,414
I did not spare you.
124
00:13:51,497 --> 00:13:54,083
The Park Woong-chul I knew
125
00:13:55,043 --> 00:13:56,252
died today.
126
00:13:57,545 --> 00:13:58,838
My brother, Woong-chul,
127
00:13:59,589 --> 00:14:01,007
is buried there.
128
00:14:01,632 --> 00:14:04,844
You must live in hiding
until the day you die.
129
00:14:05,887 --> 00:14:07,263
If I ever see you,
130
00:14:08,097 --> 00:14:09,557
or if you come out of hiding,
131
00:14:10,224 --> 00:14:11,684
then you're dead.
132
00:14:16,898 --> 00:14:19,942
You fool, you're too good-hearted.
133
00:14:20,360 --> 00:14:21,694
I have nothing more to say.
134
00:14:21,778 --> 00:14:23,029
I'm hanging up.
135
00:14:31,871 --> 00:14:33,247
What's going on?
136
00:14:33,331 --> 00:14:34,290
Sorry, boss.
137
00:14:37,627 --> 00:14:38,628
What's your problem?
138
00:14:38,711 --> 00:14:41,506
Hey, who are you?
What the heck is your problem...
139
00:14:48,888 --> 00:14:50,431
Damn it.
140
00:14:53,017 --> 00:14:54,143
Boss.
141
00:14:55,019 --> 00:14:57,397
What happened? What's going on?
142
00:15:05,613 --> 00:15:06,489
Damn it.
143
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Du-kwang.
144
00:15:10,493 --> 00:15:11,994
Hey, what's going on?
145
00:15:29,929 --> 00:15:30,763
Du-kwang.
146
00:15:33,683 --> 00:15:34,851
What happened?
147
00:15:35,476 --> 00:15:37,019
-Who is it?
-Hey, what happened?
148
00:15:37,103 --> 00:15:39,397
-Let go!
-Who sent you? Answer me, you bastard!
149
00:15:40,273 --> 00:15:42,358
Who ordered you to kill me?
150
00:16:01,127 --> 00:16:02,086
You little...
151
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
Du-kwang. Boss!
152
00:16:12,930 --> 00:16:13,848
Who are you?
153
00:16:25,902 --> 00:16:26,903
It's you.
154
00:16:28,196 --> 00:16:29,906
Did your boss put you up to this?
155
00:16:35,328 --> 00:16:37,079
Do you think I'll let you get away
156
00:16:38,039 --> 00:16:39,081
with backstabbing me?
157
00:16:48,674 --> 00:16:50,343
Du-kwang.
158
00:16:55,264 --> 00:16:56,265
What's going on?
159
00:16:58,100 --> 00:17:00,603
-I think he's been kidnapped.
-Who? Why?
160
00:17:01,062 --> 00:17:03,981
I think Du-kwang's been kidnapped.
161
00:17:04,065 --> 00:17:06,275
Are you sure? How do you know?
162
00:17:06,359 --> 00:17:08,653
They wouldn't beat him
if they wanted him dead.
163
00:17:10,196 --> 00:17:11,614
They'd just stab him.
164
00:17:12,490 --> 00:17:13,533
I must find Du-kwang.
165
00:17:13,616 --> 00:17:15,535
But how? How will you find him?
166
00:17:16,035 --> 00:17:17,328
Hold on. Let me think.
167
00:17:19,038 --> 00:17:21,123
Du-kwang... I must find Du-kwang...
168
00:17:38,683 --> 00:17:42,353
This is really embarrassing,
but help me out here.
169
00:17:42,895 --> 00:17:47,066
I don't think I can do this alone.
170
00:17:47,149 --> 00:17:49,569
I need to find Du-kwang.
171
00:17:50,570 --> 00:17:52,613
Help me find him.
172
00:17:53,364 --> 00:17:54,490
Please.
173
00:17:55,449 --> 00:17:56,742
I beg you.
174
00:17:57,702 --> 00:17:59,120
Why do you need to find him?
175
00:17:59,704 --> 00:18:00,830
Because he spared you?
176
00:18:00,913 --> 00:18:01,872
Because...
177
00:18:04,166 --> 00:18:05,209
It's only fair...
178
00:18:07,461 --> 00:18:11,173
that he gets at least one chance
to turn over a new leaf before he dies.
179
00:18:12,508 --> 00:18:13,342
Isn't it?
180
00:18:14,427 --> 00:18:15,261
Right?
181
00:18:22,893 --> 00:18:23,853
What is it?
182
00:18:23,936 --> 00:18:28,065
We shouldn't get involved
in a kidnapping of a mob boss.
183
00:18:28,149 --> 00:18:30,568
I disagree. This is something we must do.
184
00:18:31,277 --> 00:18:34,363
What do you think will happen in Seoul
if Lee Du-kwang dies?
185
00:18:36,115 --> 00:18:37,533
To prevent the worst...
186
00:18:38,117 --> 00:18:39,744
We must save the lesser evil.
187
00:18:40,578 --> 00:18:41,871
What a shame.
188
00:18:41,954 --> 00:18:45,249
I was taught to always prepare
for the worst and hope for the best.
189
00:18:47,501 --> 00:18:48,753
So how do we find him?
190
00:18:50,880 --> 00:18:54,800
It must be someone he knows well.
191
00:19:30,503 --> 00:19:33,964
"How dare you do this to me?"
192
00:19:34,674 --> 00:19:36,926
That and what he said
about being backstabbed.
193
00:19:37,426 --> 00:19:39,595
There's only one conclusion we can draw
194
00:19:41,472 --> 00:19:42,431
from this.
195
00:19:44,058 --> 00:19:46,852
It's a coup, a mutiny.
196
00:19:46,936 --> 00:19:50,523
Sure, it's likely an inside job.
I get that.
197
00:19:51,482 --> 00:19:52,441
But then what?
198
00:19:52,900 --> 00:19:55,653
Excluding the business districts
and residential areas,
199
00:19:55,736 --> 00:20:00,950
their ten districts
are managed by these underbosses.
200
00:20:02,493 --> 00:20:06,080
It's highly likely that one of them
is behind this, don't you think?
201
00:20:06,747 --> 00:20:07,707
But what can we do?
202
00:20:07,790 --> 00:20:09,125
Let's ask them directly.
203
00:20:09,208 --> 00:20:12,461
You'll ask them
if they kidnapped Lee Du-kwang?
204
00:20:13,045 --> 00:20:14,463
No, that's not what I meant.
205
00:20:15,047 --> 00:20:18,342
If the underbosses
find out that Lee's been kidnapped,
206
00:20:18,426 --> 00:20:22,012
they'll all want to plant their flags
on the top of the mountain
207
00:20:22,096 --> 00:20:23,806
which means war.
208
00:20:24,765 --> 00:20:29,645
We must keep the kidnapping confidential
while we narrow down our suspects.
209
00:20:30,312 --> 00:20:34,483
In a situation like this, a breaking ball
would be better than a fastball.
210
00:20:36,152 --> 00:20:39,029
First, let's throw them some bait
using Lee's name.
211
00:20:49,540 --> 00:20:52,001
Send out a message to the underbosses
212
00:20:52,084 --> 00:20:55,463
saying Lee Du-kwang has
an important announcement to make
213
00:20:55,546 --> 00:20:57,173
and that everyone must be there.
214
00:20:57,715 --> 00:20:59,550
Gather the underbosses together.
215
00:21:00,634 --> 00:21:01,677
Then what?
216
00:21:01,761 --> 00:21:03,345
What do you think?
217
00:21:03,429 --> 00:21:05,890
The game has begun,
so we'll start pitching.
218
00:21:06,557 --> 00:21:09,101
Woong-chul.
You'll be our breaking ball today, okay?
219
00:21:20,654 --> 00:21:22,573
All right. Here's the first pitch.
220
00:21:23,324 --> 00:21:25,034
Lee is the big boss,
221
00:21:25,117 --> 00:21:28,829
so whoever did this
must've had his right-hand man do the job
222
00:21:28,913 --> 00:21:31,999
and that guy must be guarding Lee.
223
00:21:32,082 --> 00:21:33,834
So he can't come to this meeting.
224
00:21:33,918 --> 00:21:37,671
The underboss who shows up
without his right-hand man is the one.
225
00:21:39,089 --> 00:21:40,424
Remember the family tree?
226
00:21:40,508 --> 00:21:42,218
Of course, I do.
227
00:21:44,637 --> 00:21:46,347
Kang Sang-gil of Myeong-dong.
228
00:21:46,430 --> 00:21:48,474
His sidekick, Kang Sang-byung. Ruled out.
229
00:21:48,974 --> 00:21:52,645
Jang Su-chan of Yeongdeungpo
and his henchman, Cho Seok-jung. Checked.
230
00:21:56,565 --> 00:21:58,108
Jung Heung-sik of Suyuri.
231
00:21:58,192 --> 00:22:00,694
His consigliere,
Kang Moon-cheon. Also ruled out.
232
00:22:01,278 --> 00:22:02,738
Ju Do-sik of Hwayeon
233
00:22:02,822 --> 00:22:05,449
and his right-hand man,
Nam Pil-jun. Ruled out.
234
00:22:06,116 --> 00:22:09,787
The rest are either new recruits,
or they're not
235
00:22:09,870 --> 00:22:11,497
the underbosses' right-hand men.
236
00:22:12,122 --> 00:22:13,499
Four underbosses ruled out.
237
00:22:21,340 --> 00:22:23,259
It's been a while.
238
00:22:24,593 --> 00:22:26,804
It's got to be one of those six.
239
00:22:28,806 --> 00:22:30,850
I know that you're all
240
00:22:31,725 --> 00:22:37,147
harboring some hard feelings against me,
but let's put the past behind us.
241
00:22:37,690 --> 00:22:40,442
We should all live in the present.
242
00:22:40,526 --> 00:22:42,319
What are you doing here, Woong-chul?
243
00:22:43,028 --> 00:22:44,363
Weren't you doing time?
244
00:22:44,446 --> 00:22:49,493
Well, let's just say I got to leave
the slammer a little early, Man-su.
245
00:22:50,911 --> 00:22:52,037
What about Du-kwang?
246
00:22:53,831 --> 00:22:55,082
Where is he?
247
00:22:56,917 --> 00:22:58,460
He won't be joining us today.
248
00:22:59,044 --> 00:22:59,879
Why not?
249
00:23:01,255 --> 00:23:06,093
He has a personal matter to attend to.
That's why I'm here on his behalf.
250
00:23:07,011 --> 00:23:10,222
So what is it that
he wants to tell us? Let's hear it.
251
00:23:13,392 --> 00:23:17,521
Our second pitch will be a foul ball
which we'll try to lure them in with.
252
00:23:18,147 --> 00:23:22,526
Tell them the taxes Lee collects
from them monthly will be raised.
253
00:23:24,069 --> 00:23:28,741
Du-kwang needs
a little help from you, financially.
254
00:23:32,578 --> 00:23:34,121
He wants to raise our taxes?
255
00:23:34,204 --> 00:23:35,331
By how much?
256
00:23:36,874 --> 00:23:38,500
Thirty percent, non-negotiable.
257
00:23:38,584 --> 00:23:39,919
-You little...
-What? 30?
258
00:23:40,002 --> 00:23:42,713
But why do I have
to talk to them about taxes?
259
00:23:42,796 --> 00:23:46,133
We should slap them in the face
to get a reaction out of them.
260
00:23:46,216 --> 00:23:48,636
Those who don't know
the situation will think
261
00:23:48,719 --> 00:23:51,430
that the order actually came from Lee.
262
00:23:51,513 --> 00:23:54,016
Then they'll say
a 30-percent increase is insane
263
00:23:54,099 --> 00:23:56,143
and raise hell about it,
264
00:23:56,226 --> 00:23:59,980
whereas the one who knows
about the kidnapping...
265
00:24:00,064 --> 00:24:03,233
-In other words, the one who took him...
-He'll remain calm.
266
00:24:03,317 --> 00:24:07,029
Because he knows that
Lee Du-kwang didn't give such orders.
267
00:24:07,112 --> 00:24:11,325
He'll quietly watch the situation
to figure out what's going on.
268
00:24:11,408 --> 00:24:13,035
We have mouths to feed!
269
00:24:13,118 --> 00:24:16,038
Bong Man-chun of Hyehwa
is clearly losing it.
270
00:24:16,121 --> 00:24:19,291
Lee Sang-man of Yeonsinnae
is just quietly downing shots
271
00:24:19,375 --> 00:24:21,669
as he's not one to speak out.
Both ruled out.
272
00:24:22,169 --> 00:24:24,964
Including the four from earlier,
six have been ruled out.
273
00:24:28,092 --> 00:24:31,845
Lee Seok-jin of Dongdaemun.
Cha Kang-gook of Sinchon.
274
00:24:33,263 --> 00:24:34,765
Son Moon-ki of Jongno.
275
00:24:35,724 --> 00:24:38,686
Kang Sung-hoon of Itaewon.
It's got to be one of those four.
276
00:24:41,271 --> 00:24:44,942
Well, I see that you're not happy
about this change.
277
00:24:45,025 --> 00:24:46,694
All right, then.
278
00:24:47,403 --> 00:24:50,280
Now, the last pitch.
279
00:24:50,906 --> 00:24:53,075
Let strike out with a swing and a miss.
280
00:24:53,158 --> 00:24:55,995
Hi, Du-kwang. It's me, Woong-chul.
281
00:24:56,078 --> 00:24:59,081
Hey, how's it going?
282
00:24:59,164 --> 00:25:01,917
They're quite unhappy about it.
283
00:25:03,168 --> 00:25:04,712
How many are on your list now?
284
00:25:06,005 --> 00:25:07,840
I'll be there by four.
285
00:25:09,717 --> 00:25:10,718
Hey, Woong-chul.
286
00:25:11,468 --> 00:25:13,971
Then let's narrow them down to one.
287
00:25:15,222 --> 00:25:17,725
Take a good look at their faces.
288
00:25:19,268 --> 00:25:24,023
Humans can't help but show their emotions.
289
00:25:24,648 --> 00:25:28,068
Some may feel hopeful
that their complaints will be heard.
290
00:25:28,152 --> 00:25:31,113
Some may be fuming mad
and wanting to fight you.
291
00:25:31,196 --> 00:25:32,573
This is nuts.
292
00:25:32,656 --> 00:25:36,618
There's also the obedient type
who feels like they have no other choice.
293
00:25:36,702 --> 00:25:41,457
Then there's the one who knows
you're lying and can call your bluff.
294
00:25:41,915 --> 00:25:43,917
He knows he's holding the trump card.
295
00:25:44,752 --> 00:25:46,795
A look of distrust with a snide smirk.
296
00:25:56,847 --> 00:25:57,848
Moon-ki.
297
00:26:02,519 --> 00:26:03,353
What is it?
298
00:26:04,646 --> 00:26:07,816
Du-kwang asked me to give you his regards.
299
00:26:11,570 --> 00:26:12,404
Is that so?
300
00:26:13,572 --> 00:26:15,491
Tell him to take care of himself.
301
00:26:16,992 --> 00:26:20,579
Hey. You don't look
like you're doing so well.
302
00:26:21,371 --> 00:26:22,915
Still busy picking fights?
303
00:26:24,208 --> 00:26:26,001
Don't be such a lowlife thug.
304
00:26:27,211 --> 00:26:28,045
Let's go.
305
00:26:47,648 --> 00:26:49,316
Are you sure it's Son Moon-ki?
306
00:26:49,399 --> 00:26:53,237
Yes. His sidekick, Yoon Dong-sik,
is nowhere to be seen.
307
00:26:53,320 --> 00:26:56,115
And this conniving bastard kept smirking.
308
00:26:57,366 --> 00:26:59,910
Okay. What do you think he'll do?
309
00:26:59,993 --> 00:27:05,165
Those who want to take out their boss
never let their underlings finish the job.
310
00:27:05,249 --> 00:27:08,836
How could he trust them
knowing what he's doing to his own boss?
311
00:27:10,337 --> 00:27:14,258
He'll make a move
when he's about to finish off Du-kwang.
312
00:27:34,862 --> 00:27:36,738
Yes, it's me.
313
00:27:38,157 --> 00:27:40,242
Hey, Dong-sik. How's Du-kwang holding up?
314
00:27:42,244 --> 00:27:43,662
Okay, hang in there.
315
00:27:43,745 --> 00:27:46,748
Meet me at the warehouse
at Daeheung Pier in Incheon.
316
00:27:47,249 --> 00:27:49,209
It's about time we let him go.
317
00:27:49,585 --> 00:27:51,712
Are the boys doing a good job so far?
318
00:27:51,795 --> 00:27:53,922
Of course. Once we take Du-kwang out,
319
00:27:54,006 --> 00:27:56,800
we'll take over
the other districts right away,
320
00:27:56,884 --> 00:27:59,219
so I already sent them out
except just a few.
321
00:27:59,303 --> 00:28:00,971
Anyway, when can you get there?
322
00:28:01,054 --> 00:28:02,806
In about half an hour, I think.
323
00:28:03,390 --> 00:28:07,895
Then we'll get there around the same time.
Okay, I'll see you there.
324
00:28:16,570 --> 00:28:18,572
A warehouse at Daeheung Pier, Incheon.
325
00:28:18,655 --> 00:28:19,948
Son will leave now too.
326
00:28:20,532 --> 00:28:22,701
What about Lee Du-kwang? Is he alive?
327
00:28:23,410 --> 00:28:24,244
Yes.
328
00:28:24,912 --> 00:28:27,331
You all heard that, right? We'll split up.
329
00:28:27,414 --> 00:28:30,000
Senior Inspector Yoo
and I will go after Son Moon-ki
330
00:28:30,083 --> 00:28:33,921
while you guys get Yoon Dong-sik
and save Lee Du-kwang, okay?
331
00:28:34,338 --> 00:28:35,214
Got it.
332
00:28:35,297 --> 00:28:38,342
Will you two be all right?
Foolhardiness is not courage.
333
00:28:39,218 --> 00:28:42,429
Succeed, and you're called courageous,
never foolhardy.
334
00:28:43,013 --> 00:28:44,848
Get going, Woong-chul.
335
00:28:45,557 --> 00:28:46,433
Let's go.
336
00:28:52,814 --> 00:28:55,317
We'll go in there? Just the two of us?
337
00:28:55,400 --> 00:28:58,320
I think you're being foolhardy.
338
00:28:58,403 --> 00:29:03,575
I'm old enough to know better.
Foolhardiness can get you killed.
339
00:29:12,501 --> 00:29:13,919
Yoo Mi-young speaking.
340
00:29:20,008 --> 00:29:22,219
Are you getting started?
341
00:29:26,139 --> 00:29:28,433
Good luck, Captain Oh.
342
00:29:58,964 --> 00:30:01,842
-Hey!
-How dare you barge in?
343
00:30:07,681 --> 00:30:11,184
Freeze, or I'll shoot you.
344
00:30:12,978 --> 00:30:13,812
Where's Moon-ki?
345
00:30:15,647 --> 00:30:17,274
Where is Moon-ki, you prick?
346
00:30:19,276 --> 00:30:20,444
Moon-ki!
347
00:30:39,713 --> 00:30:40,881
I quit drinking.
348
00:30:40,964 --> 00:30:42,758
Why give up something so good?
349
00:30:51,767 --> 00:30:54,978
Hey, what's with the taste?
Is this fake whiskey?
350
00:30:55,062 --> 00:30:57,314
Have you not made any arrests lately?
351
00:30:57,397 --> 00:30:59,691
Then I'll just hand over a few kids.
352
00:30:59,775 --> 00:31:02,319
Why didn't you give me a heads-up?
353
00:31:04,613 --> 00:31:06,698
Look what you've done.
354
00:31:07,282 --> 00:31:08,116
Hello.
355
00:31:09,409 --> 00:31:11,661
Good luck. Okay.
356
00:31:16,708 --> 00:31:19,294
That's not why I'm here, you idiot.
357
00:31:19,378 --> 00:31:22,506
Then what? Are you here to ask me
how I'm doing or something?
358
00:31:22,589 --> 00:31:26,301
I'm here because of your boss,
Lee Du-kwang.
359
00:31:45,362 --> 00:31:47,239
Don't you need some tools?
360
00:31:47,322 --> 00:31:49,449
I've got my hands. Why would I need tools?
361
00:31:49,533 --> 00:31:52,661
I'll be too busy to help you,
so look out for yourself.
362
00:31:53,995 --> 00:31:56,498
And you, psycho.
Don't get stabbed like last time.
363
00:32:00,210 --> 00:32:01,294
Where did you get that?
364
00:32:02,170 --> 00:32:03,213
Let's go.
365
00:32:04,840 --> 00:32:07,384
What do you mean? What about Du-kwang?
366
00:32:07,884 --> 00:32:13,181
You're planning to take him out
so you can take over the other districts
367
00:32:13,974 --> 00:32:16,101
and eventually the entire city.
Am I wrong?
368
00:32:17,227 --> 00:32:20,981
My team is at the warehouse
where you locked him up.
369
00:32:21,648 --> 00:32:25,944
Sorry to disappoint you,
but your plan is about to down the drain.
370
00:32:27,404 --> 00:32:28,363
Boss.
371
00:32:32,117 --> 00:32:32,951
What's this?
372
00:32:36,913 --> 00:32:37,789
Damn it.
373
00:32:41,001 --> 00:32:41,835
What?
374
00:32:43,336 --> 00:32:44,296
Hold on.
375
00:32:51,970 --> 00:32:55,557
He's not here. Du-kwang isn't here.
376
00:33:00,645 --> 00:33:04,900
I'm not sure if he was here
or if they moved him, but right now...
377
00:33:12,824 --> 00:33:13,658
Who are you guys?
378
00:33:14,159 --> 00:33:15,494
Where is Son Moon-ki?
379
00:33:27,506 --> 00:33:29,007
Another mutiny?
380
00:33:29,090 --> 00:33:31,134
Where is Son Moon-ki?
381
00:33:31,551 --> 00:33:33,428
What the heck is going on?
382
00:33:34,054 --> 00:33:36,306
What do you think?
383
00:33:37,015 --> 00:33:40,685
The father took out the grandfather
only to be whacked by his son.
384
00:33:40,769 --> 00:33:42,687
What a hot mess.
385
00:33:42,771 --> 00:33:43,855
I'll call you back.
386
00:33:52,989 --> 00:33:54,574
I saved your life today.
387
00:34:06,628 --> 00:34:08,463
Was this all Yoon Dong-sik's idea?
388
00:34:09,005 --> 00:34:11,800
Taking out Du-kwang
and Moon-ki at the same time?
389
00:34:11,883 --> 00:34:14,010
You'd better tell me
where Son Moon-ki is...
390
00:34:16,346 --> 00:34:17,556
while I'm asking nicely.
391
00:34:17,639 --> 00:34:19,933
Gangsters these days have no loyalty.
392
00:34:20,016 --> 00:34:20,976
Loyalty?
393
00:34:21,643 --> 00:34:23,103
There was never such a thing.
394
00:34:27,399 --> 00:34:28,525
You bastard!
395
00:35:22,912 --> 00:35:25,582
Try calling him first.
396
00:35:42,307 --> 00:35:43,516
Let's just get started.
397
00:35:44,476 --> 00:35:46,978
The person you're trying
to reach is unavailable...
398
00:36:01,868 --> 00:36:04,371
Boss. We have a problem.
399
00:36:19,511 --> 00:36:20,970
That's enough, Dong-sik.
400
00:36:22,305 --> 00:36:24,140
Let Du-kwang go.
401
00:36:24,849 --> 00:36:27,519
Even if you take him out,
you can't take over Seoul.
402
00:36:28,269 --> 00:36:30,939
Your boys here
have been wiped out, you moron.
403
00:36:32,232 --> 00:36:33,400
It's not over yet.
404
00:36:37,070 --> 00:36:37,987
Damn it!
405
00:36:40,532 --> 00:36:41,366
Hey.
406
00:36:48,832 --> 00:36:50,834
Is he a sumo wrestler or what?
407
00:36:54,295 --> 00:36:55,255
What happened?
408
00:36:56,506 --> 00:36:58,758
Did our plan fail? Then what now?
409
00:36:59,592 --> 00:37:00,844
We'll bury Du-kwang
410
00:37:01,636 --> 00:37:02,804
and leave this country.
411
00:37:04,514 --> 00:37:05,390
Let's go.
412
00:38:01,362 --> 00:38:02,197
Yes, what's up?
413
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Where are you?
414
00:38:03,364 --> 00:38:06,409
Take Suin Industrial Road.
Incheon to Suwon direction.
415
00:38:06,493 --> 00:38:07,827
Why? What's going on?
416
00:38:07,911 --> 00:38:09,412
Lee called the police.
417
00:38:09,996 --> 00:38:13,750
We tracked the phone,
and he's on Suin Industrial Road now.
418
00:38:13,833 --> 00:38:16,044
He just passed Incheon Grand Park.
419
00:38:16,127 --> 00:38:19,756
The kidnapper's car
is within a one-kilometer radius.
420
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
-How far is Incheon Grand Park?
-It's five minutes away.
421
00:38:40,193 --> 00:38:41,611
They're within range now.
422
00:38:42,111 --> 00:38:46,991
We're getting very close.
We're within a one-kilometer radius.
423
00:38:47,534 --> 00:38:48,827
It's just a number though.
424
00:38:48,910 --> 00:38:51,037
We might actually be right behind you.
425
00:38:52,872 --> 00:38:56,793
So I need you to stay focused.
This is the important part.
426
00:38:56,876 --> 00:39:00,380
Listen carefully and answer my questions.
427
00:39:00,463 --> 00:39:03,424
That's the only way we can rescue you.
Do you understand?
428
00:39:03,508 --> 00:39:04,634
Yes, understood.
429
00:39:09,597 --> 00:39:13,226
We're going to find the vehicle you're in.
430
00:39:13,309 --> 00:39:16,437
But it's running with fake plates,
so we can't look it up.
431
00:39:16,521 --> 00:39:20,608
We know nothing about that car,
so you need to help us out.
432
00:39:20,692 --> 00:39:22,819
Only then can we locate that vehicle.
433
00:39:23,528 --> 00:39:27,615
Do you happen to remember
the license plate number?
434
00:39:33,454 --> 00:39:34,622
No, I don't.
435
00:39:34,706 --> 00:39:38,293
What's the model?
What about the color of the car?
436
00:39:39,335 --> 00:39:40,461
I don't know the model.
437
00:39:41,754 --> 00:39:44,215
But it's a black car.
438
00:39:44,299 --> 00:39:45,550
Black...
439
00:39:46,926 --> 00:39:48,928
What about the trunk? Is it spacious?
440
00:39:50,305 --> 00:39:51,139
Yes.
441
00:39:51,222 --> 00:39:55,810
A black car with a big trunk.
So a midsize sedan or something bigger.
442
00:39:55,894 --> 00:39:59,272
How many kidnappers are there?
443
00:39:59,355 --> 00:40:01,608
There's three of them.
444
00:40:02,317 --> 00:40:04,277
Woong-chul, whereabouts are you?
445
00:40:04,360 --> 00:40:05,236
Almost there.
446
00:40:12,535 --> 00:40:13,912
Which one is Dong-sik's car?
447
00:40:14,412 --> 00:40:18,666
Look for a black midsize sedan.
There are three men in the vehicle.
448
00:40:18,750 --> 00:40:20,168
Lee is in the trunk.
449
00:40:20,752 --> 00:40:22,629
That's not enough. Find out more.
450
00:40:28,968 --> 00:40:32,263
Hey, Lee Du-kwang.
Let's try something else.
451
00:40:33,097 --> 00:40:37,852
Cars nowadays have a device
called a trunk release lever.
452
00:40:38,353 --> 00:40:40,813
Do you see one in the trunk?
453
00:40:42,482 --> 00:40:43,524
No.
454
00:40:44,025 --> 00:40:44,984
No?
455
00:40:46,319 --> 00:40:50,323
Then it's got to be an old car,
made before 2005.
456
00:40:51,741 --> 00:40:56,079
There is a way
to open the trunk without the lever.
457
00:40:56,162 --> 00:40:58,706
Don't jump out as soon as the trunk opens.
458
00:40:58,790 --> 00:41:01,125
Wave your hand first, okay?
459
00:41:01,209 --> 00:41:02,961
I know that much.
460
00:41:03,044 --> 00:41:05,213
Just tell me how to open it, you prick!
461
00:41:10,969 --> 00:41:15,807
Well, if you look at the handle,
you'll see the loader.
462
00:41:15,890 --> 00:41:19,143
It's connected to the key lock system.
463
00:41:20,144 --> 00:41:21,729
Yes, found it!
464
00:41:22,271 --> 00:41:24,816
Woong-chul,
he's going to open the trunk now.
465
00:41:24,899 --> 00:41:27,568
Look for a car with the trunk open.
466
00:41:56,806 --> 00:41:58,725
Lee Du-kwang. What's wrong?
467
00:42:02,770 --> 00:42:03,813
It didn't work.
468
00:42:04,522 --> 00:42:05,648
Damn it.
469
00:42:05,732 --> 00:42:06,774
What now?
470
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
The taillights.
471
00:42:12,613 --> 00:42:14,782
If he breaks one, we can find the car.
472
00:42:17,368 --> 00:42:19,829
Hey, Lee Du-kwang. Can you hear me?
473
00:42:20,830 --> 00:42:23,332
-Focus and listen to me!
-Damn it!
474
00:42:23,416 --> 00:42:25,752
Listen to me if you want to live!
475
00:42:33,676 --> 00:42:34,886
See the taillights?
476
00:42:35,428 --> 00:42:38,639
Break them.
Then we can locate the vehicle.
477
00:42:52,987 --> 00:42:53,821
I did it.
478
00:42:54,113 --> 00:42:57,408
Woong-chul. Look for a broken taillight.
Lee is in that car.
479
00:43:06,042 --> 00:43:06,918
It's that one.
480
00:43:24,227 --> 00:43:26,270
Hey, your taillight is broken.
481
00:43:26,354 --> 00:43:27,605
My taillight?
482
00:43:29,690 --> 00:43:30,775
What the heck?
483
00:43:37,657 --> 00:43:38,616
Make a turn.
484
00:43:47,083 --> 00:43:49,001
Turn the car around. Go.
485
00:43:50,211 --> 00:43:51,462
Turn the car around. Now!
486
00:44:07,270 --> 00:44:08,354
Who's that prick?
487
00:44:17,655 --> 00:44:19,907
Hit him. I said, hit him!
488
00:44:59,071 --> 00:44:59,947
Lee Du-kwang?
489
00:45:44,242 --> 00:45:46,035
What if Woong-chul refuses?
490
00:45:50,957 --> 00:45:54,752
Do you want Woong-chul
and Lee Jung-moon both killed?
491
00:45:55,795 --> 00:45:56,909
You want me to do it?
492
00:46:10,977 --> 00:46:12,019
Lee Jung-moon.
493
00:46:23,572 --> 00:46:24,615
What are you doing?
494
00:46:24,699 --> 00:46:27,702
Die. I just need you dead.
495
00:46:51,934 --> 00:46:53,394
Du-kwang, what are you doing?
496
00:46:53,477 --> 00:46:54,895
Let go, you idiot!
497
00:46:54,979 --> 00:46:56,230
Du-kwang!
498
00:47:03,321 --> 00:47:06,157
Du-kwang. He saved your life.
499
00:47:06,240 --> 00:47:08,075
What the hell are you doing?
500
00:47:08,159 --> 00:47:11,871
None of this would've happened
had you killed him on time.
501
00:47:12,288 --> 00:47:15,791
Du-kwang, let's not do this.
Please? Du-kwang!
502
00:47:17,084 --> 00:47:18,169
Woong-chul.
503
00:47:19,628 --> 00:47:20,755
I have no choice.
504
00:47:21,756 --> 00:47:23,341
Hey, don't do this.
505
00:47:23,841 --> 00:47:25,676
Du-kwang. The knife...
506
00:47:26,594 --> 00:47:28,554
Let go of the knife.
507
00:47:50,493 --> 00:47:51,952
Where have you been?
508
00:47:52,411 --> 00:47:53,788
I got lost in the woods.
509
00:47:53,871 --> 00:47:57,458
What are you talking about?
Your anklet pinged you near Uijeongbu.
510
00:47:57,541 --> 00:48:00,169
Well, I'm back now.
Isn't that what's important?
511
00:48:33,911 --> 00:48:36,455
Thank you, Captain Oh Gu-tak.
512
00:48:53,097 --> 00:48:57,518
Remember, Woong-chul.
The knife's always behind your back.
513
00:48:59,895 --> 00:49:01,188
Don't ever forget that.
514
00:49:54,992 --> 00:49:57,536
TAE-SU
515
00:50:04,627 --> 00:50:07,630
The van is here. Let's go.
516
00:50:15,930 --> 00:50:16,847
Who is it?
517
00:50:18,557 --> 00:50:19,433
What?
518
00:50:19,517 --> 00:50:20,976
The person
519
00:50:22,186 --> 00:50:23,979
who ordered your boss to kill me.
520
00:50:27,733 --> 00:50:28,567
Who is it?
521
00:50:32,112 --> 00:50:33,197
I don't know either.
522
00:50:44,583 --> 00:50:45,834
Then I will ask him...
523
00:50:47,711 --> 00:50:48,546
myself.
524
00:51:13,487 --> 00:51:15,322
You should get going too.
525
00:51:15,948 --> 00:51:18,075
How do you and Lee Du-kwang
know each other?
526
00:51:22,454 --> 00:51:28,210
You told me that he called the police
and the call was transferred to you.
527
00:51:28,752 --> 00:51:33,048
Then how will you explain this?
I went through his call log and saw that
528
00:51:33,132 --> 00:51:35,593
he actually called you
on your personal number.
529
00:51:37,011 --> 00:51:40,931
How do you know Lee Du-kwang?
530
00:51:50,441 --> 00:51:54,194
So you think there's something between
531
00:51:54,278 --> 00:51:58,449
Gu-tak and Lee Du-kwang, the mob boss?
532
00:51:59,575 --> 00:52:03,245
But why are you telling me this?
533
00:52:03,329 --> 00:52:06,206
I just thought you should know, sir.
534
00:52:10,586 --> 00:52:13,297
Mi-young, are you still hung up on it?
535
00:52:14,298 --> 00:52:19,303
Are you still curious about the reason
Gu-tak chose those three guys?
536
00:52:19,887 --> 00:52:22,681
Is that why you came
to see me at this late hour?
537
00:52:28,395 --> 00:52:31,690
Do you know why
there are ranks in the police force?
538
00:52:32,524 --> 00:52:34,818
It's because you don't need to know,
539
00:52:35,903 --> 00:52:39,573
see, or hear more than what is allowed
540
00:52:40,240 --> 00:52:42,534
for the rank you hold.
541
00:52:46,330 --> 00:52:48,499
Right, Senior Inspector Yoo Mi-young?
542
00:52:51,460 --> 00:52:52,336
What is it?
543
00:52:53,462 --> 00:52:55,339
Did I hurt your feelings?
544
00:53:01,470 --> 00:53:02,721
Mi-young.
545
00:53:03,681 --> 00:53:05,808
Listen to me carefully.
546
00:53:05,891 --> 00:53:10,354
Even if a dog bites its master,
the master won't die.
547
00:53:11,188 --> 00:53:13,857
If you don't like your master, just wait.
548
00:53:13,941 --> 00:53:17,319
Wait until your master is dying.
549
00:53:17,986 --> 00:53:19,279
That's when you bite.
550
00:53:19,780 --> 00:53:23,033
Until then, just wag your tail
and charm your master.
551
00:53:23,117 --> 00:53:25,703
That way, you won't get kicked out.
552
00:53:26,370 --> 00:53:29,957
Be patient and when the time comes,
you can bite your master in the neck.
553
00:54:11,832 --> 00:54:14,835
Captain Oh, it's me.
554
00:54:47,117 --> 00:54:50,537
None of this would've happened
had you killed him on time.
555
00:55:04,092 --> 00:55:07,596
Remember, Woong-chul.
The knife's always behind your back.
556
00:55:08,055 --> 00:55:08,972
Who is it?
557
00:55:09,932 --> 00:55:11,183
The person
558
00:55:13,727 --> 00:55:15,395
who ordered your boss to kill me.
559
00:55:45,050 --> 00:55:46,802
You'll get the rest once the job's done.
560
00:55:47,386 --> 00:55:49,388
Here, this is the guy.
561
00:55:58,605 --> 00:56:01,942
Who is this person
that's been so hell-bent
562
00:56:02,693 --> 00:56:04,987
on killing you for the past two years,
563
00:56:06,405 --> 00:56:07,239
Lee Jung-moon?
564
00:56:39,062 --> 00:56:40,355
Something happened, right?
565
00:56:42,190 --> 00:56:47,237
What happened between you two
the day we rescued Lee Du-kwang?
566
00:56:51,909 --> 00:56:53,118
Nothing happened.
567
00:56:53,201 --> 00:56:55,412
Come on. I sense something in the air.
568
00:56:55,495 --> 00:56:58,081
Ever since that day,
there's been tension in the air.
569
00:56:58,624 --> 00:57:00,500
It hurts when I breathe.
570
00:57:04,379 --> 00:57:05,714
Well, that's true.
571
00:57:10,135 --> 00:57:11,511
The tension is sharp
572
00:57:12,721 --> 00:57:13,764
between us.
573
00:57:30,989 --> 00:57:33,659
-What brings you here so late?
-We have a new case.
574
00:57:34,451 --> 00:57:35,369
What is it?
575
00:57:41,208 --> 00:57:42,709
We found Lim Jong-dae.
576
00:57:44,336 --> 00:57:45,671
Where is that scumbag now?
577
00:57:47,798 --> 00:57:48,966
RESTRICTED AREA
578
00:59:07,127 --> 00:59:08,462
Why are you here, old man?
579
00:59:28,938 --> 00:59:31,610
BAD GUYS
580
00:59:32,235 --> 00:59:35,489
This was done by someone
who kills people for a living. A hitman.
581
00:59:35,572 --> 00:59:37,282
They kill without emotion.
582
00:59:37,365 --> 00:59:39,951
That way, they don't have to feel guilty.
583
00:59:40,660 --> 00:59:42,537
You're a psychopath, Lee Jung-moon.
584
00:59:42,621 --> 00:59:44,998
Stop trying to suss me out,
or I'll beat you up.
585
00:59:45,082 --> 00:59:47,959
Then go ask your boss
who ordered him to kill me.
586
00:59:48,043 --> 00:59:49,920
Someone came to see me.
587
00:59:50,420 --> 00:59:52,214
He asked me to kill Lee Jung-moon.
588
00:59:52,589 --> 00:59:54,925
Who ordered you to kill Jung-moon?
589
00:59:55,008 --> 00:59:57,135
Woong-chul, I didn't send anyone.
590
00:59:58,011 --> 01:00:01,014
They found a fingerprint.
It's probably the killer's.
591
01:00:01,098 --> 01:00:02,974
This won't be an easy case.
592
01:00:03,058 --> 01:00:04,518
Long time no see, Tae-su.
593
01:00:04,601 --> 01:00:06,394
Where is Jong-seok?
594
01:00:06,478 --> 01:00:07,729
Where can I find him?
595
01:00:07,813 --> 01:00:11,483
You turned down the job,
so I contacted someone else.
596
01:00:11,566 --> 01:00:13,610
Someone else? Who?
597
01:00:13,944 --> 01:00:15,237
You have someone in mind.
598
01:00:15,320 --> 01:00:18,615
Take my advice. If you want to live,
get your hands off this case.
599
01:00:18,698 --> 01:00:21,952
From what I know,
he's number one, not you.
600
01:00:24,329 --> 01:00:25,455
Remember me?
601
01:00:27,541 --> 01:00:29,472
Translated by Liya Choi
43122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.