All language subtitles for Bad.Guys.2014.S01E06.KOREAN.WEB-DL.HOTSTAR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,838 BAD GUYS 2 00:00:28,153 --> 00:00:31,698 BAD GUYS 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,171 Oh, dear. 4 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Do you remember the first time you came to me? 5 00:00:54,972 --> 00:00:57,099 You said you wanted the good life 6 00:00:58,308 --> 00:01:01,186 and would hate to die after living as a dry cleaner's son 7 00:01:01,895 --> 00:01:03,522 your whole life. 8 00:01:05,107 --> 00:01:07,067 You said that to me, remember? 9 00:01:08,110 --> 00:01:10,279 So I gave you the kind of life you wanted. 10 00:01:10,696 --> 00:01:13,907 You drove a nice car, wore fancy clothes, and ate good stuff. 11 00:01:13,991 --> 00:01:16,076 Thanks to me, you lived a lavish lifestyle. 12 00:01:20,038 --> 00:01:21,957 How could you do this to me? 13 00:01:23,000 --> 00:01:25,043 Did I ask you to kill an innocent person? 14 00:01:25,586 --> 00:01:29,840 Lee Jung-moon is a murderer, a serial killer. 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,887 You still wear that ring? 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,641 I see that the plating has worn off. 17 00:01:40,851 --> 00:01:42,894 When I gave you that ring, 18 00:01:44,646 --> 00:01:48,275 I promised to buy you one made of real gold once I became rich. 19 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 I completely forgot about that. 20 00:01:56,116 --> 00:01:57,451 I'm sorry, boss. 21 00:01:58,243 --> 00:02:00,120 You can still keep that promise. 22 00:02:01,830 --> 00:02:05,626 Just kill Lee Jung-moon, and we can start over. 23 00:02:06,126 --> 00:02:08,629 Thanks to you, I got to experience the lavish life. 24 00:02:10,505 --> 00:02:12,007 And I'm grateful for that. 25 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 But you see, 26 00:02:17,054 --> 00:02:18,639 a lavish life 27 00:02:19,765 --> 00:02:21,683 isn't necessarily a good life. 28 00:02:23,518 --> 00:02:25,979 I lived an extravagant life while working for you. 29 00:02:26,521 --> 00:02:29,650 I thought, "This is the kind of life a man ought to live." 30 00:02:31,943 --> 00:02:33,362 You know what though? 31 00:02:34,780 --> 00:02:35,947 Back then, 32 00:02:37,783 --> 00:02:40,661 I never once had a good night's sleep. 33 00:02:42,412 --> 00:02:46,208 Every night, I had nightmares about those I had killed. 34 00:02:46,291 --> 00:02:50,629 They would torment me by asking why I killed them. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,634 But I didn't even know what to say. 36 00:02:58,095 --> 00:03:01,056 Anyway, that's why I never had a good night's sleep. 37 00:03:03,392 --> 00:03:05,143 What about you, boss? 38 00:03:07,229 --> 00:03:09,106 Do you sleep well at night? 39 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 Woong-chul, you little... 40 00:03:12,401 --> 00:03:14,486 -Boss. -How dare you. 41 00:03:14,569 --> 00:03:17,114 -Boss. -Have you lost your mind? 42 00:03:17,197 --> 00:03:18,323 Du-kwang! 43 00:03:20,075 --> 00:03:21,451 Let me... 44 00:03:23,578 --> 00:03:25,539 get some sleep at night. 45 00:03:26,331 --> 00:03:27,290 Please! 46 00:03:32,838 --> 00:03:34,089 Get the car ready. 47 00:03:34,756 --> 00:03:37,759 We're burying Woong-chul today. 48 00:03:52,774 --> 00:03:56,403 It's still not too late to change your mind. 49 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 Kill Lee Jung-moon with your own hands. 50 00:04:03,910 --> 00:04:05,537 I want to know more about myself. 51 00:04:06,705 --> 00:04:08,749 Am I really capable of murder? 52 00:04:10,167 --> 00:04:13,545 If I truly have murdered people, can I save lives too? 53 00:04:15,380 --> 00:04:16,548 Would I want 54 00:04:17,799 --> 00:04:19,176 to save lives? 55 00:04:21,928 --> 00:04:25,974 Those are the questions I want answered. 56 00:04:34,900 --> 00:04:38,570 This is where we cut ties for good. 57 00:04:39,654 --> 00:04:40,489 Goodbye. 58 00:04:53,490 --> 00:04:59,925 DESPERATE CHASE 59 00:05:00,172 --> 00:05:02,886 EPISODE 6 60 00:05:34,626 --> 00:05:35,752 It's Tae-su. 61 00:05:43,844 --> 00:05:44,928 Hyun-woo. 62 00:05:45,595 --> 00:05:47,430 Help me out. 63 00:05:49,516 --> 00:05:51,560 Before he makes a move, 64 00:05:52,519 --> 00:05:53,728 we should 65 00:05:55,230 --> 00:05:56,523 take him out. 66 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Talk about a dramatic entrance. 67 00:06:16,877 --> 00:06:18,461 We got Park's location. 68 00:06:32,434 --> 00:06:35,145 Are you really going to kill Woong-chul? 69 00:06:58,043 --> 00:06:59,002 Where's he headed? 70 00:06:59,085 --> 00:07:00,754 JEONGWANG-DONG, SIHEUNG 71 00:07:00,837 --> 00:07:02,422 Jeongwang-dong in Siheung. 72 00:07:10,555 --> 00:07:12,182 Eyes down, kiddo. 73 00:07:12,265 --> 00:07:13,683 What did you just say? 74 00:07:14,142 --> 00:07:16,394 You little brat, respect your elders. 75 00:07:17,354 --> 00:07:18,688 You don't think I know you? 76 00:07:19,439 --> 00:07:22,776 You were there when I took over Myung-sik's club, weren't you? 77 00:07:23,443 --> 00:07:25,362 What are you talking about? 78 00:07:25,445 --> 00:07:28,365 I remember it clearly now that I'm looking at your face. 79 00:07:29,074 --> 00:07:32,285 That day, you went on about how you'd chop Myung-sik's head off. 80 00:07:32,369 --> 00:07:36,081 But when we got there, what did you do? 81 00:07:36,164 --> 00:07:39,918 You hid under a table and shook like a leaf, didn't you? 82 00:07:40,543 --> 00:07:44,923 But look at you. Now, you have your own little gang. 83 00:07:45,382 --> 00:07:48,593 Practice sure makes perfect. 84 00:07:49,177 --> 00:07:50,136 Enough. 85 00:07:50,220 --> 00:07:52,055 Oh, I remembered something else. 86 00:07:52,138 --> 00:07:54,724 You peed your pants while hiding under the table. 87 00:07:56,226 --> 00:07:57,978 You peed a ton, you pig. 88 00:07:58,687 --> 00:08:02,065 Then you flat out denied it and said you just spilled some beer. 89 00:08:02,148 --> 00:08:05,110 You dipped a finger in it and licked it so we'd believe you. 90 00:08:05,694 --> 00:08:06,987 It was ridiculous. 91 00:08:07,070 --> 00:08:08,905 Shut your trap, you prick! 92 00:08:23,420 --> 00:08:24,421 Something's wrong. 93 00:08:29,968 --> 00:08:31,094 They're not picking up. 94 00:08:33,138 --> 00:08:34,431 Please leave a message... 95 00:08:59,080 --> 00:09:01,708 Life's tough, isn't it? 96 00:09:07,505 --> 00:09:09,716 What the heck is happening? 97 00:09:11,134 --> 00:09:12,635 We'll ask him when we see him. 98 00:09:13,887 --> 00:09:15,555 MOUNT GWANGDEOK 99 00:09:17,015 --> 00:09:18,183 He's stopped. 100 00:09:18,266 --> 00:09:19,142 Where? 101 00:09:19,934 --> 00:09:20,810 Mount Gwangdeok. 102 00:09:44,209 --> 00:09:45,043 Stop. 103 00:09:49,297 --> 00:09:52,509 Have Woong-chul kill him. 104 00:09:56,096 --> 00:09:58,598 What if Woong-chul refuses? Then what do we do? 105 00:10:10,235 --> 00:10:11,361 Untie him. 106 00:10:33,216 --> 00:10:34,092 Bury him. 107 00:11:05,415 --> 00:11:06,749 We lost his signal. 108 00:11:26,394 --> 00:11:27,979 Will you be okay, boss? 109 00:11:29,189 --> 00:11:31,357 What could happen now that I've done this? 110 00:11:34,194 --> 00:11:35,570 Nothing should happen. 111 00:12:00,887 --> 00:12:02,555 Damn it! 112 00:12:18,613 --> 00:12:19,864 Where is Woong-chul? 113 00:12:26,037 --> 00:12:28,831 Where's Woong-chul? Answer me, you little bastard. 114 00:12:28,915 --> 00:12:30,208 That prick... 115 00:12:31,125 --> 00:12:33,002 Tell him today's his lucky day. 116 00:12:33,086 --> 00:12:36,089 How dare you, you little piece of... 117 00:13:27,974 --> 00:13:29,017 Are you alive? 118 00:13:30,560 --> 00:13:34,188 Your team will be there shortly. 119 00:13:36,149 --> 00:13:40,361 So just go with them. 120 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 Why did you spare me? 121 00:13:44,824 --> 00:13:46,617 Why here? 122 00:13:47,535 --> 00:13:49,412 Why did you bury me in this soft soil? 123 00:13:49,495 --> 00:13:51,414 I did not spare you. 124 00:13:51,497 --> 00:13:54,083 The Park Woong-chul I knew 125 00:13:55,043 --> 00:13:56,252 died today. 126 00:13:57,545 --> 00:13:58,838 My brother, Woong-chul, 127 00:13:59,589 --> 00:14:01,007 is buried there. 128 00:14:01,632 --> 00:14:04,844 You must live in hiding until the day you die. 129 00:14:05,887 --> 00:14:07,263 If I ever see you, 130 00:14:08,097 --> 00:14:09,557 or if you come out of hiding, 131 00:14:10,224 --> 00:14:11,684 then you're dead. 132 00:14:16,898 --> 00:14:19,942 You fool, you're too good-hearted. 133 00:14:20,360 --> 00:14:21,694 I have nothing more to say. 134 00:14:21,778 --> 00:14:23,029 I'm hanging up. 135 00:14:31,871 --> 00:14:33,247 What's going on? 136 00:14:33,331 --> 00:14:34,290 Sorry, boss. 137 00:14:37,627 --> 00:14:38,628 What's your problem? 138 00:14:38,711 --> 00:14:41,506 Hey, who are you? What the heck is your problem... 139 00:14:48,888 --> 00:14:50,431 Damn it. 140 00:14:53,017 --> 00:14:54,143 Boss. 141 00:14:55,019 --> 00:14:57,397 What happened? What's going on? 142 00:15:05,613 --> 00:15:06,489 Damn it. 143 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Du-kwang. 144 00:15:10,493 --> 00:15:11,994 Hey, what's going on? 145 00:15:29,929 --> 00:15:30,763 Du-kwang. 146 00:15:33,683 --> 00:15:34,851 What happened? 147 00:15:35,476 --> 00:15:37,019 -Who is it? -Hey, what happened? 148 00:15:37,103 --> 00:15:39,397 -Let go! -Who sent you? Answer me, you bastard! 149 00:15:40,273 --> 00:15:42,358 Who ordered you to kill me? 150 00:16:01,127 --> 00:16:02,086 You little... 151 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 Du-kwang. Boss! 152 00:16:12,930 --> 00:16:13,848 Who are you? 153 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 It's you. 154 00:16:28,196 --> 00:16:29,906 Did your boss put you up to this? 155 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Do you think I'll let you get away 156 00:16:38,039 --> 00:16:39,081 with backstabbing me? 157 00:16:48,674 --> 00:16:50,343 Du-kwang. 158 00:16:55,264 --> 00:16:56,265 What's going on? 159 00:16:58,100 --> 00:17:00,603 -I think he's been kidnapped. -Who? Why? 160 00:17:01,062 --> 00:17:03,981 I think Du-kwang's been kidnapped. 161 00:17:04,065 --> 00:17:06,275 Are you sure? How do you know? 162 00:17:06,359 --> 00:17:08,653 They wouldn't beat him if they wanted him dead. 163 00:17:10,196 --> 00:17:11,614 They'd just stab him. 164 00:17:12,490 --> 00:17:13,533 I must find Du-kwang. 165 00:17:13,616 --> 00:17:15,535 But how? How will you find him? 166 00:17:16,035 --> 00:17:17,328 Hold on. Let me think. 167 00:17:19,038 --> 00:17:21,123 Du-kwang... I must find Du-kwang... 168 00:17:38,683 --> 00:17:42,353 This is really embarrassing, but help me out here. 169 00:17:42,895 --> 00:17:47,066 I don't think I can do this alone. 170 00:17:47,149 --> 00:17:49,569 I need to find Du-kwang. 171 00:17:50,570 --> 00:17:52,613 Help me find him. 172 00:17:53,364 --> 00:17:54,490 Please. 173 00:17:55,449 --> 00:17:56,742 I beg you. 174 00:17:57,702 --> 00:17:59,120 Why do you need to find him? 175 00:17:59,704 --> 00:18:00,830 Because he spared you? 176 00:18:00,913 --> 00:18:01,872 Because... 177 00:18:04,166 --> 00:18:05,209 It's only fair... 178 00:18:07,461 --> 00:18:11,173 that he gets at least one chance to turn over a new leaf before he dies. 179 00:18:12,508 --> 00:18:13,342 Isn't it? 180 00:18:14,427 --> 00:18:15,261 Right? 181 00:18:22,893 --> 00:18:23,853 What is it? 182 00:18:23,936 --> 00:18:28,065 We shouldn't get involved in a kidnapping of a mob boss. 183 00:18:28,149 --> 00:18:30,568 I disagree. This is something we must do. 184 00:18:31,277 --> 00:18:34,363 What do you think will happen in Seoul if Lee Du-kwang dies? 185 00:18:36,115 --> 00:18:37,533 To prevent the worst... 186 00:18:38,117 --> 00:18:39,744 We must save the lesser evil. 187 00:18:40,578 --> 00:18:41,871 What a shame. 188 00:18:41,954 --> 00:18:45,249 I was taught to always prepare for the worst and hope for the best. 189 00:18:47,501 --> 00:18:48,753 So how do we find him? 190 00:18:50,880 --> 00:18:54,800 It must be someone he knows well. 191 00:19:30,503 --> 00:19:33,964 "How dare you do this to me?" 192 00:19:34,674 --> 00:19:36,926 That and what he said about being backstabbed. 193 00:19:37,426 --> 00:19:39,595 There's only one conclusion we can draw 194 00:19:41,472 --> 00:19:42,431 from this. 195 00:19:44,058 --> 00:19:46,852 It's a coup, a mutiny. 196 00:19:46,936 --> 00:19:50,523 Sure, it's likely an inside job. I get that. 197 00:19:51,482 --> 00:19:52,441 But then what? 198 00:19:52,900 --> 00:19:55,653 Excluding the business districts and residential areas, 199 00:19:55,736 --> 00:20:00,950 their ten districts are managed by these underbosses. 200 00:20:02,493 --> 00:20:06,080 It's highly likely that one of them is behind this, don't you think? 201 00:20:06,747 --> 00:20:07,707 But what can we do? 202 00:20:07,790 --> 00:20:09,125 Let's ask them directly. 203 00:20:09,208 --> 00:20:12,461 You'll ask them if they kidnapped Lee Du-kwang? 204 00:20:13,045 --> 00:20:14,463 No, that's not what I meant. 205 00:20:15,047 --> 00:20:18,342 If the underbosses find out that Lee's been kidnapped, 206 00:20:18,426 --> 00:20:22,012 they'll all want to plant their flags on the top of the mountain 207 00:20:22,096 --> 00:20:23,806 which means war. 208 00:20:24,765 --> 00:20:29,645 We must keep the kidnapping confidential while we narrow down our suspects. 209 00:20:30,312 --> 00:20:34,483 In a situation like this, a breaking ball would be better than a fastball. 210 00:20:36,152 --> 00:20:39,029 First, let's throw them some bait using Lee's name. 211 00:20:49,540 --> 00:20:52,001 Send out a message to the underbosses 212 00:20:52,084 --> 00:20:55,463 saying Lee Du-kwang has an important announcement to make 213 00:20:55,546 --> 00:20:57,173 and that everyone must be there. 214 00:20:57,715 --> 00:20:59,550 Gather the underbosses together. 215 00:21:00,634 --> 00:21:01,677 Then what? 216 00:21:01,761 --> 00:21:03,345 What do you think? 217 00:21:03,429 --> 00:21:05,890 The game has begun, so we'll start pitching. 218 00:21:06,557 --> 00:21:09,101 Woong-chul. You'll be our breaking ball today, okay? 219 00:21:20,654 --> 00:21:22,573 All right. Here's the first pitch. 220 00:21:23,324 --> 00:21:25,034 Lee is the big boss, 221 00:21:25,117 --> 00:21:28,829 so whoever did this must've had his right-hand man do the job 222 00:21:28,913 --> 00:21:31,999 and that guy must be guarding Lee. 223 00:21:32,082 --> 00:21:33,834 So he can't come to this meeting. 224 00:21:33,918 --> 00:21:37,671 The underboss who shows up without his right-hand man is the one. 225 00:21:39,089 --> 00:21:40,424 Remember the family tree? 226 00:21:40,508 --> 00:21:42,218 Of course, I do. 227 00:21:44,637 --> 00:21:46,347 Kang Sang-gil of Myeong-dong. 228 00:21:46,430 --> 00:21:48,474 His sidekick, Kang Sang-byung. Ruled out. 229 00:21:48,974 --> 00:21:52,645 Jang Su-chan of Yeongdeungpo and his henchman, Cho Seok-jung. Checked. 230 00:21:56,565 --> 00:21:58,108 Jung Heung-sik of Suyuri. 231 00:21:58,192 --> 00:22:00,694 His consigliere, Kang Moon-cheon. Also ruled out. 232 00:22:01,278 --> 00:22:02,738 Ju Do-sik of Hwayeon 233 00:22:02,822 --> 00:22:05,449 and his right-hand man, Nam Pil-jun. Ruled out. 234 00:22:06,116 --> 00:22:09,787 The rest are either new recruits, or they're not 235 00:22:09,870 --> 00:22:11,497 the underbosses' right-hand men. 236 00:22:12,122 --> 00:22:13,499 Four underbosses ruled out. 237 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 It's been a while. 238 00:22:24,593 --> 00:22:26,804 It's got to be one of those six. 239 00:22:28,806 --> 00:22:30,850 I know that you're all 240 00:22:31,725 --> 00:22:37,147 harboring some hard feelings against me, but let's put the past behind us. 241 00:22:37,690 --> 00:22:40,442 We should all live in the present. 242 00:22:40,526 --> 00:22:42,319 What are you doing here, Woong-chul? 243 00:22:43,028 --> 00:22:44,363 Weren't you doing time? 244 00:22:44,446 --> 00:22:49,493 Well, let's just say I got to leave the slammer a little early, Man-su. 245 00:22:50,911 --> 00:22:52,037 What about Du-kwang? 246 00:22:53,831 --> 00:22:55,082 Where is he? 247 00:22:56,917 --> 00:22:58,460 He won't be joining us today. 248 00:22:59,044 --> 00:22:59,879 Why not? 249 00:23:01,255 --> 00:23:06,093 He has a personal matter to attend to. That's why I'm here on his behalf. 250 00:23:07,011 --> 00:23:10,222 So what is it that he wants to tell us? Let's hear it. 251 00:23:13,392 --> 00:23:17,521 Our second pitch will be a foul ball which we'll try to lure them in with. 252 00:23:18,147 --> 00:23:22,526 Tell them the taxes Lee collects from them monthly will be raised. 253 00:23:24,069 --> 00:23:28,741 Du-kwang needs a little help from you, financially. 254 00:23:32,578 --> 00:23:34,121 He wants to raise our taxes? 255 00:23:34,204 --> 00:23:35,331 By how much? 256 00:23:36,874 --> 00:23:38,500 Thirty percent, non-negotiable. 257 00:23:38,584 --> 00:23:39,919 -You little... -What? 30? 258 00:23:40,002 --> 00:23:42,713 But why do I have to talk to them about taxes? 259 00:23:42,796 --> 00:23:46,133 We should slap them in the face to get a reaction out of them. 260 00:23:46,216 --> 00:23:48,636 Those who don't know the situation will think 261 00:23:48,719 --> 00:23:51,430 that the order actually came from Lee. 262 00:23:51,513 --> 00:23:54,016 Then they'll say a 30-percent increase is insane 263 00:23:54,099 --> 00:23:56,143 and raise hell about it, 264 00:23:56,226 --> 00:23:59,980 whereas the one who knows about the kidnapping... 265 00:24:00,064 --> 00:24:03,233 -In other words, the one who took him... -He'll remain calm. 266 00:24:03,317 --> 00:24:07,029 Because he knows that Lee Du-kwang didn't give such orders. 267 00:24:07,112 --> 00:24:11,325 He'll quietly watch the situation to figure out what's going on. 268 00:24:11,408 --> 00:24:13,035 We have mouths to feed! 269 00:24:13,118 --> 00:24:16,038 Bong Man-chun of Hyehwa is clearly losing it. 270 00:24:16,121 --> 00:24:19,291 Lee Sang-man of Yeonsinnae is just quietly downing shots 271 00:24:19,375 --> 00:24:21,669 as he's not one to speak out. Both ruled out. 272 00:24:22,169 --> 00:24:24,964 Including the four from earlier, six have been ruled out. 273 00:24:28,092 --> 00:24:31,845 Lee Seok-jin of Dongdaemun. Cha Kang-gook of Sinchon. 274 00:24:33,263 --> 00:24:34,765 Son Moon-ki of Jongno. 275 00:24:35,724 --> 00:24:38,686 Kang Sung-hoon of Itaewon. It's got to be one of those four. 276 00:24:41,271 --> 00:24:44,942 Well, I see that you're not happy about this change. 277 00:24:45,025 --> 00:24:46,694 All right, then. 278 00:24:47,403 --> 00:24:50,280 Now, the last pitch. 279 00:24:50,906 --> 00:24:53,075 Let strike out with a swing and a miss. 280 00:24:53,158 --> 00:24:55,995 Hi, Du-kwang. It's me, Woong-chul. 281 00:24:56,078 --> 00:24:59,081 Hey, how's it going? 282 00:24:59,164 --> 00:25:01,917 They're quite unhappy about it. 283 00:25:03,168 --> 00:25:04,712 How many are on your list now? 284 00:25:06,005 --> 00:25:07,840 I'll be there by four. 285 00:25:09,717 --> 00:25:10,718 Hey, Woong-chul. 286 00:25:11,468 --> 00:25:13,971 Then let's narrow them down to one. 287 00:25:15,222 --> 00:25:17,725 Take a good look at their faces. 288 00:25:19,268 --> 00:25:24,023 Humans can't help but show their emotions. 289 00:25:24,648 --> 00:25:28,068 Some may feel hopeful that their complaints will be heard. 290 00:25:28,152 --> 00:25:31,113 Some may be fuming mad and wanting to fight you. 291 00:25:31,196 --> 00:25:32,573 This is nuts. 292 00:25:32,656 --> 00:25:36,618 There's also the obedient type who feels like they have no other choice. 293 00:25:36,702 --> 00:25:41,457 Then there's the one who knows you're lying and can call your bluff. 294 00:25:41,915 --> 00:25:43,917 He knows he's holding the trump card. 295 00:25:44,752 --> 00:25:46,795 A look of distrust with a snide smirk. 296 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 Moon-ki. 297 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 What is it? 298 00:26:04,646 --> 00:26:07,816 Du-kwang asked me to give you his regards. 299 00:26:11,570 --> 00:26:12,404 Is that so? 300 00:26:13,572 --> 00:26:15,491 Tell him to take care of himself. 301 00:26:16,992 --> 00:26:20,579 Hey. You don't look like you're doing so well. 302 00:26:21,371 --> 00:26:22,915 Still busy picking fights? 303 00:26:24,208 --> 00:26:26,001 Don't be such a lowlife thug. 304 00:26:27,211 --> 00:26:28,045 Let's go. 305 00:26:47,648 --> 00:26:49,316 Are you sure it's Son Moon-ki? 306 00:26:49,399 --> 00:26:53,237 Yes. His sidekick, Yoon Dong-sik, is nowhere to be seen. 307 00:26:53,320 --> 00:26:56,115 And this conniving bastard kept smirking. 308 00:26:57,366 --> 00:26:59,910 Okay. What do you think he'll do? 309 00:26:59,993 --> 00:27:05,165 Those who want to take out their boss never let their underlings finish the job. 310 00:27:05,249 --> 00:27:08,836 How could he trust them knowing what he's doing to his own boss? 311 00:27:10,337 --> 00:27:14,258 He'll make a move when he's about to finish off Du-kwang. 312 00:27:34,862 --> 00:27:36,738 Yes, it's me. 313 00:27:38,157 --> 00:27:40,242 Hey, Dong-sik. How's Du-kwang holding up? 314 00:27:42,244 --> 00:27:43,662 Okay, hang in there. 315 00:27:43,745 --> 00:27:46,748 Meet me at the warehouse at Daeheung Pier in Incheon. 316 00:27:47,249 --> 00:27:49,209 It's about time we let him go. 317 00:27:49,585 --> 00:27:51,712 Are the boys doing a good job so far? 318 00:27:51,795 --> 00:27:53,922 Of course. Once we take Du-kwang out, 319 00:27:54,006 --> 00:27:56,800 we'll take over the other districts right away, 320 00:27:56,884 --> 00:27:59,219 so I already sent them out except just a few. 321 00:27:59,303 --> 00:28:00,971 Anyway, when can you get there? 322 00:28:01,054 --> 00:28:02,806 In about half an hour, I think. 323 00:28:03,390 --> 00:28:07,895 Then we'll get there around the same time. Okay, I'll see you there. 324 00:28:16,570 --> 00:28:18,572 A warehouse at Daeheung Pier, Incheon. 325 00:28:18,655 --> 00:28:19,948 Son will leave now too. 326 00:28:20,532 --> 00:28:22,701 What about Lee Du-kwang? Is he alive? 327 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 Yes. 328 00:28:24,912 --> 00:28:27,331 You all heard that, right? We'll split up. 329 00:28:27,414 --> 00:28:30,000 Senior Inspector Yoo and I will go after Son Moon-ki 330 00:28:30,083 --> 00:28:33,921 while you guys get Yoon Dong-sik and save Lee Du-kwang, okay? 331 00:28:34,338 --> 00:28:35,214 Got it. 332 00:28:35,297 --> 00:28:38,342 Will you two be all right? Foolhardiness is not courage. 333 00:28:39,218 --> 00:28:42,429 Succeed, and you're called courageous, never foolhardy. 334 00:28:43,013 --> 00:28:44,848 Get going, Woong-chul. 335 00:28:45,557 --> 00:28:46,433 Let's go. 336 00:28:52,814 --> 00:28:55,317 We'll go in there? Just the two of us? 337 00:28:55,400 --> 00:28:58,320 I think you're being foolhardy. 338 00:28:58,403 --> 00:29:03,575 I'm old enough to know better. Foolhardiness can get you killed. 339 00:29:12,501 --> 00:29:13,919 Yoo Mi-young speaking. 340 00:29:20,008 --> 00:29:22,219 Are you getting started? 341 00:29:26,139 --> 00:29:28,433 Good luck, Captain Oh. 342 00:29:58,964 --> 00:30:01,842 -Hey! -How dare you barge in? 343 00:30:07,681 --> 00:30:11,184 Freeze, or I'll shoot you. 344 00:30:12,978 --> 00:30:13,812 Where's Moon-ki? 345 00:30:15,647 --> 00:30:17,274 Where is Moon-ki, you prick? 346 00:30:19,276 --> 00:30:20,444 Moon-ki! 347 00:30:39,713 --> 00:30:40,881 I quit drinking. 348 00:30:40,964 --> 00:30:42,758 Why give up something so good? 349 00:30:51,767 --> 00:30:54,978 Hey, what's with the taste? Is this fake whiskey? 350 00:30:55,062 --> 00:30:57,314 Have you not made any arrests lately? 351 00:30:57,397 --> 00:30:59,691 Then I'll just hand over a few kids. 352 00:30:59,775 --> 00:31:02,319 Why didn't you give me a heads-up? 353 00:31:04,613 --> 00:31:06,698 Look what you've done. 354 00:31:07,282 --> 00:31:08,116 Hello. 355 00:31:09,409 --> 00:31:11,661 Good luck. Okay. 356 00:31:16,708 --> 00:31:19,294 That's not why I'm here, you idiot. 357 00:31:19,378 --> 00:31:22,506 Then what? Are you here to ask me how I'm doing or something? 358 00:31:22,589 --> 00:31:26,301 I'm here because of your boss, Lee Du-kwang. 359 00:31:45,362 --> 00:31:47,239 Don't you need some tools? 360 00:31:47,322 --> 00:31:49,449 I've got my hands. Why would I need tools? 361 00:31:49,533 --> 00:31:52,661 I'll be too busy to help you, so look out for yourself. 362 00:31:53,995 --> 00:31:56,498 And you, psycho. Don't get stabbed like last time. 363 00:32:00,210 --> 00:32:01,294 Where did you get that? 364 00:32:02,170 --> 00:32:03,213 Let's go. 365 00:32:04,840 --> 00:32:07,384 What do you mean? What about Du-kwang? 366 00:32:07,884 --> 00:32:13,181 You're planning to take him out so you can take over the other districts 367 00:32:13,974 --> 00:32:16,101 and eventually the entire city. Am I wrong? 368 00:32:17,227 --> 00:32:20,981 My team is at the warehouse where you locked him up. 369 00:32:21,648 --> 00:32:25,944 Sorry to disappoint you, but your plan is about to down the drain. 370 00:32:27,404 --> 00:32:28,363 Boss. 371 00:32:32,117 --> 00:32:32,951 What's this? 372 00:32:36,913 --> 00:32:37,789 Damn it. 373 00:32:41,001 --> 00:32:41,835 What? 374 00:32:43,336 --> 00:32:44,296 Hold on. 375 00:32:51,970 --> 00:32:55,557 He's not here. Du-kwang isn't here. 376 00:33:00,645 --> 00:33:04,900 I'm not sure if he was here or if they moved him, but right now... 377 00:33:12,824 --> 00:33:13,658 Who are you guys? 378 00:33:14,159 --> 00:33:15,494 Where is Son Moon-ki? 379 00:33:27,506 --> 00:33:29,007 Another mutiny? 380 00:33:29,090 --> 00:33:31,134 Where is Son Moon-ki? 381 00:33:31,551 --> 00:33:33,428 What the heck is going on? 382 00:33:34,054 --> 00:33:36,306 What do you think? 383 00:33:37,015 --> 00:33:40,685 The father took out the grandfather only to be whacked by his son. 384 00:33:40,769 --> 00:33:42,687 What a hot mess. 385 00:33:42,771 --> 00:33:43,855 I'll call you back. 386 00:33:52,989 --> 00:33:54,574 I saved your life today. 387 00:34:06,628 --> 00:34:08,463 Was this all Yoon Dong-sik's idea? 388 00:34:09,005 --> 00:34:11,800 Taking out Du-kwang and Moon-ki at the same time? 389 00:34:11,883 --> 00:34:14,010 You'd better tell me where Son Moon-ki is... 390 00:34:16,346 --> 00:34:17,556 while I'm asking nicely. 391 00:34:17,639 --> 00:34:19,933 Gangsters these days have no loyalty. 392 00:34:20,016 --> 00:34:20,976 Loyalty? 393 00:34:21,643 --> 00:34:23,103 There was never such a thing. 394 00:34:27,399 --> 00:34:28,525 You bastard! 395 00:35:22,912 --> 00:35:25,582 Try calling him first. 396 00:35:42,307 --> 00:35:43,516 Let's just get started. 397 00:35:44,476 --> 00:35:46,978 The person you're trying to reach is unavailable... 398 00:36:01,868 --> 00:36:04,371 Boss. We have a problem. 399 00:36:19,511 --> 00:36:20,970 That's enough, Dong-sik. 400 00:36:22,305 --> 00:36:24,140 Let Du-kwang go. 401 00:36:24,849 --> 00:36:27,519 Even if you take him out, you can't take over Seoul. 402 00:36:28,269 --> 00:36:30,939 Your boys here have been wiped out, you moron. 403 00:36:32,232 --> 00:36:33,400 It's not over yet. 404 00:36:37,070 --> 00:36:37,987 Damn it! 405 00:36:40,532 --> 00:36:41,366 Hey. 406 00:36:48,832 --> 00:36:50,834 Is he a sumo wrestler or what? 407 00:36:54,295 --> 00:36:55,255 What happened? 408 00:36:56,506 --> 00:36:58,758 Did our plan fail? Then what now? 409 00:36:59,592 --> 00:37:00,844 We'll bury Du-kwang 410 00:37:01,636 --> 00:37:02,804 and leave this country. 411 00:37:04,514 --> 00:37:05,390 Let's go. 412 00:38:01,362 --> 00:38:02,197 Yes, what's up? 413 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Where are you? 414 00:38:03,364 --> 00:38:06,409 Take Suin Industrial Road. Incheon to Suwon direction. 415 00:38:06,493 --> 00:38:07,827 Why? What's going on? 416 00:38:07,911 --> 00:38:09,412 Lee called the police. 417 00:38:09,996 --> 00:38:13,750 We tracked the phone, and he's on Suin Industrial Road now. 418 00:38:13,833 --> 00:38:16,044 He just passed Incheon Grand Park. 419 00:38:16,127 --> 00:38:19,756 The kidnapper's car is within a one-kilometer radius. 420 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 -How far is Incheon Grand Park? -It's five minutes away. 421 00:38:40,193 --> 00:38:41,611 They're within range now. 422 00:38:42,111 --> 00:38:46,991 We're getting very close. We're within a one-kilometer radius. 423 00:38:47,534 --> 00:38:48,827 It's just a number though. 424 00:38:48,910 --> 00:38:51,037 We might actually be right behind you. 425 00:38:52,872 --> 00:38:56,793 So I need you to stay focused. This is the important part. 426 00:38:56,876 --> 00:39:00,380 Listen carefully and answer my questions. 427 00:39:00,463 --> 00:39:03,424 That's the only way we can rescue you. Do you understand? 428 00:39:03,508 --> 00:39:04,634 Yes, understood. 429 00:39:09,597 --> 00:39:13,226 We're going to find the vehicle you're in. 430 00:39:13,309 --> 00:39:16,437 But it's running with fake plates, so we can't look it up. 431 00:39:16,521 --> 00:39:20,608 We know nothing about that car, so you need to help us out. 432 00:39:20,692 --> 00:39:22,819 Only then can we locate that vehicle. 433 00:39:23,528 --> 00:39:27,615 Do you happen to remember the license plate number? 434 00:39:33,454 --> 00:39:34,622 No, I don't. 435 00:39:34,706 --> 00:39:38,293 What's the model? What about the color of the car? 436 00:39:39,335 --> 00:39:40,461 I don't know the model. 437 00:39:41,754 --> 00:39:44,215 But it's a black car. 438 00:39:44,299 --> 00:39:45,550 Black... 439 00:39:46,926 --> 00:39:48,928 What about the trunk? Is it spacious? 440 00:39:50,305 --> 00:39:51,139 Yes. 441 00:39:51,222 --> 00:39:55,810 A black car with a big trunk. So a midsize sedan or something bigger. 442 00:39:55,894 --> 00:39:59,272 How many kidnappers are there? 443 00:39:59,355 --> 00:40:01,608 There's three of them. 444 00:40:02,317 --> 00:40:04,277 Woong-chul, whereabouts are you? 445 00:40:04,360 --> 00:40:05,236 Almost there. 446 00:40:12,535 --> 00:40:13,912 Which one is Dong-sik's car? 447 00:40:14,412 --> 00:40:18,666 Look for a black midsize sedan. There are three men in the vehicle. 448 00:40:18,750 --> 00:40:20,168 Lee is in the trunk. 449 00:40:20,752 --> 00:40:22,629 That's not enough. Find out more. 450 00:40:28,968 --> 00:40:32,263 Hey, Lee Du-kwang. Let's try something else. 451 00:40:33,097 --> 00:40:37,852 Cars nowadays have a device called a trunk release lever. 452 00:40:38,353 --> 00:40:40,813 Do you see one in the trunk? 453 00:40:42,482 --> 00:40:43,524 No. 454 00:40:44,025 --> 00:40:44,984 No? 455 00:40:46,319 --> 00:40:50,323 Then it's got to be an old car, made before 2005. 456 00:40:51,741 --> 00:40:56,079 There is a way to open the trunk without the lever. 457 00:40:56,162 --> 00:40:58,706 Don't jump out as soon as the trunk opens. 458 00:40:58,790 --> 00:41:01,125 Wave your hand first, okay? 459 00:41:01,209 --> 00:41:02,961 I know that much. 460 00:41:03,044 --> 00:41:05,213 Just tell me how to open it, you prick! 461 00:41:10,969 --> 00:41:15,807 Well, if you look at the handle, you'll see the loader. 462 00:41:15,890 --> 00:41:19,143 It's connected to the key lock system. 463 00:41:20,144 --> 00:41:21,729 Yes, found it! 464 00:41:22,271 --> 00:41:24,816 Woong-chul, he's going to open the trunk now. 465 00:41:24,899 --> 00:41:27,568 Look for a car with the trunk open. 466 00:41:56,806 --> 00:41:58,725 Lee Du-kwang. What's wrong? 467 00:42:02,770 --> 00:42:03,813 It didn't work. 468 00:42:04,522 --> 00:42:05,648 Damn it. 469 00:42:05,732 --> 00:42:06,774 What now? 470 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 The taillights. 471 00:42:12,613 --> 00:42:14,782 If he breaks one, we can find the car. 472 00:42:17,368 --> 00:42:19,829 Hey, Lee Du-kwang. Can you hear me? 473 00:42:20,830 --> 00:42:23,332 -Focus and listen to me! -Damn it! 474 00:42:23,416 --> 00:42:25,752 Listen to me if you want to live! 475 00:42:33,676 --> 00:42:34,886 See the taillights? 476 00:42:35,428 --> 00:42:38,639 Break them. Then we can locate the vehicle. 477 00:42:52,987 --> 00:42:53,821 I did it. 478 00:42:54,113 --> 00:42:57,408 Woong-chul. Look for a broken taillight. Lee is in that car. 479 00:43:06,042 --> 00:43:06,918 It's that one. 480 00:43:24,227 --> 00:43:26,270 Hey, your taillight is broken. 481 00:43:26,354 --> 00:43:27,605 My taillight? 482 00:43:29,690 --> 00:43:30,775 What the heck? 483 00:43:37,657 --> 00:43:38,616 Make a turn. 484 00:43:47,083 --> 00:43:49,001 Turn the car around. Go. 485 00:43:50,211 --> 00:43:51,462 Turn the car around. Now! 486 00:44:07,270 --> 00:44:08,354 Who's that prick? 487 00:44:17,655 --> 00:44:19,907 Hit him. I said, hit him! 488 00:44:59,071 --> 00:44:59,947 Lee Du-kwang? 489 00:45:44,242 --> 00:45:46,035 What if Woong-chul refuses? 490 00:45:50,957 --> 00:45:54,752 Do you want Woong-chul and Lee Jung-moon both killed? 491 00:45:55,795 --> 00:45:56,909 You want me to do it? 492 00:46:10,977 --> 00:46:12,019 Lee Jung-moon. 493 00:46:23,572 --> 00:46:24,615 What are you doing? 494 00:46:24,699 --> 00:46:27,702 Die. I just need you dead. 495 00:46:51,934 --> 00:46:53,394 Du-kwang, what are you doing? 496 00:46:53,477 --> 00:46:54,895 Let go, you idiot! 497 00:46:54,979 --> 00:46:56,230 Du-kwang! 498 00:47:03,321 --> 00:47:06,157 Du-kwang. He saved your life. 499 00:47:06,240 --> 00:47:08,075 What the hell are you doing? 500 00:47:08,159 --> 00:47:11,871 None of this would've happened had you killed him on time. 501 00:47:12,288 --> 00:47:15,791 Du-kwang, let's not do this. Please? Du-kwang! 502 00:47:17,084 --> 00:47:18,169 Woong-chul. 503 00:47:19,628 --> 00:47:20,755 I have no choice. 504 00:47:21,756 --> 00:47:23,341 Hey, don't do this. 505 00:47:23,841 --> 00:47:25,676 Du-kwang. The knife... 506 00:47:26,594 --> 00:47:28,554 Let go of the knife. 507 00:47:50,493 --> 00:47:51,952 Where have you been? 508 00:47:52,411 --> 00:47:53,788 I got lost in the woods. 509 00:47:53,871 --> 00:47:57,458 What are you talking about? Your anklet pinged you near Uijeongbu. 510 00:47:57,541 --> 00:48:00,169 Well, I'm back now. Isn't that what's important? 511 00:48:33,911 --> 00:48:36,455 Thank you, Captain Oh Gu-tak. 512 00:48:53,097 --> 00:48:57,518 Remember, Woong-chul. The knife's always behind your back. 513 00:48:59,895 --> 00:49:01,188 Don't ever forget that. 514 00:49:54,992 --> 00:49:57,536 TAE-SU 515 00:50:04,627 --> 00:50:07,630 The van is here. Let's go. 516 00:50:15,930 --> 00:50:16,847 Who is it? 517 00:50:18,557 --> 00:50:19,433 What? 518 00:50:19,517 --> 00:50:20,976 The person 519 00:50:22,186 --> 00:50:23,979 who ordered your boss to kill me. 520 00:50:27,733 --> 00:50:28,567 Who is it? 521 00:50:32,112 --> 00:50:33,197 I don't know either. 522 00:50:44,583 --> 00:50:45,834 Then I will ask him... 523 00:50:47,711 --> 00:50:48,546 myself. 524 00:51:13,487 --> 00:51:15,322 You should get going too. 525 00:51:15,948 --> 00:51:18,075 How do you and Lee Du-kwang know each other? 526 00:51:22,454 --> 00:51:28,210 You told me that he called the police and the call was transferred to you. 527 00:51:28,752 --> 00:51:33,048 Then how will you explain this? I went through his call log and saw that 528 00:51:33,132 --> 00:51:35,593 he actually called you on your personal number. 529 00:51:37,011 --> 00:51:40,931 How do you know Lee Du-kwang? 530 00:51:50,441 --> 00:51:54,194 So you think there's something between 531 00:51:54,278 --> 00:51:58,449 Gu-tak and Lee Du-kwang, the mob boss? 532 00:51:59,575 --> 00:52:03,245 But why are you telling me this? 533 00:52:03,329 --> 00:52:06,206 I just thought you should know, sir. 534 00:52:10,586 --> 00:52:13,297 Mi-young, are you still hung up on it? 535 00:52:14,298 --> 00:52:19,303 Are you still curious about the reason Gu-tak chose those three guys? 536 00:52:19,887 --> 00:52:22,681 Is that why you came to see me at this late hour? 537 00:52:28,395 --> 00:52:31,690 Do you know why there are ranks in the police force? 538 00:52:32,524 --> 00:52:34,818 It's because you don't need to know, 539 00:52:35,903 --> 00:52:39,573 see, or hear more than what is allowed 540 00:52:40,240 --> 00:52:42,534 for the rank you hold. 541 00:52:46,330 --> 00:52:48,499 Right, Senior Inspector Yoo Mi-young? 542 00:52:51,460 --> 00:52:52,336 What is it? 543 00:52:53,462 --> 00:52:55,339 Did I hurt your feelings? 544 00:53:01,470 --> 00:53:02,721 Mi-young. 545 00:53:03,681 --> 00:53:05,808 Listen to me carefully. 546 00:53:05,891 --> 00:53:10,354 Even if a dog bites its master, the master won't die. 547 00:53:11,188 --> 00:53:13,857 If you don't like your master, just wait. 548 00:53:13,941 --> 00:53:17,319 Wait until your master is dying. 549 00:53:17,986 --> 00:53:19,279 That's when you bite. 550 00:53:19,780 --> 00:53:23,033 Until then, just wag your tail and charm your master. 551 00:53:23,117 --> 00:53:25,703 That way, you won't get kicked out. 552 00:53:26,370 --> 00:53:29,957 Be patient and when the time comes, you can bite your master in the neck. 553 00:54:11,832 --> 00:54:14,835 Captain Oh, it's me. 554 00:54:47,117 --> 00:54:50,537 None of this would've happened had you killed him on time. 555 00:55:04,092 --> 00:55:07,596 Remember, Woong-chul. The knife's always behind your back. 556 00:55:08,055 --> 00:55:08,972 Who is it? 557 00:55:09,932 --> 00:55:11,183 The person 558 00:55:13,727 --> 00:55:15,395 who ordered your boss to kill me. 559 00:55:45,050 --> 00:55:46,802 You'll get the rest once the job's done. 560 00:55:47,386 --> 00:55:49,388 Here, this is the guy. 561 00:55:58,605 --> 00:56:01,942 Who is this person that's been so hell-bent 562 00:56:02,693 --> 00:56:04,987 on killing you for the past two years, 563 00:56:06,405 --> 00:56:07,239 Lee Jung-moon? 564 00:56:39,062 --> 00:56:40,355 Something happened, right? 565 00:56:42,190 --> 00:56:47,237 What happened between you two the day we rescued Lee Du-kwang? 566 00:56:51,909 --> 00:56:53,118 Nothing happened. 567 00:56:53,201 --> 00:56:55,412 Come on. I sense something in the air. 568 00:56:55,495 --> 00:56:58,081 Ever since that day, there's been tension in the air. 569 00:56:58,624 --> 00:57:00,500 It hurts when I breathe. 570 00:57:04,379 --> 00:57:05,714 Well, that's true. 571 00:57:10,135 --> 00:57:11,511 The tension is sharp 572 00:57:12,721 --> 00:57:13,764 between us. 573 00:57:30,989 --> 00:57:33,659 -What brings you here so late? -We have a new case. 574 00:57:34,451 --> 00:57:35,369 What is it? 575 00:57:41,208 --> 00:57:42,709 We found Lim Jong-dae. 576 00:57:44,336 --> 00:57:45,671 Where is that scumbag now? 577 00:57:47,798 --> 00:57:48,966 RESTRICTED AREA 578 00:59:07,127 --> 00:59:08,462 Why are you here, old man? 579 00:59:28,938 --> 00:59:31,610 BAD GUYS 580 00:59:32,235 --> 00:59:35,489 This was done by someone who kills people for a living. A hitman. 581 00:59:35,572 --> 00:59:37,282 They kill without emotion. 582 00:59:37,365 --> 00:59:39,951 That way, they don't have to feel guilty. 583 00:59:40,660 --> 00:59:42,537 You're a psychopath, Lee Jung-moon. 584 00:59:42,621 --> 00:59:44,998 Stop trying to suss me out, or I'll beat you up. 585 00:59:45,082 --> 00:59:47,959 Then go ask your boss who ordered him to kill me. 586 00:59:48,043 --> 00:59:49,920 Someone came to see me. 587 00:59:50,420 --> 00:59:52,214 He asked me to kill Lee Jung-moon. 588 00:59:52,589 --> 00:59:54,925 Who ordered you to kill Jung-moon? 589 00:59:55,008 --> 00:59:57,135 Woong-chul, I didn't send anyone. 590 00:59:58,011 --> 01:00:01,014 They found a fingerprint. It's probably the killer's. 591 01:00:01,098 --> 01:00:02,974 This won't be an easy case. 592 01:00:03,058 --> 01:00:04,518 Long time no see, Tae-su. 593 01:00:04,601 --> 01:00:06,394 Where is Jong-seok? 594 01:00:06,478 --> 01:00:07,729 Where can I find him? 595 01:00:07,813 --> 01:00:11,483 You turned down the job, so I contacted someone else. 596 01:00:11,566 --> 01:00:13,610 Someone else? Who? 597 01:00:13,944 --> 01:00:15,237 You have someone in mind. 598 01:00:15,320 --> 01:00:18,615 Take my advice. If you want to live, get your hands off this case. 599 01:00:18,698 --> 01:00:21,952 From what I know, he's number one, not you. 600 01:00:24,329 --> 01:00:25,455 Remember me? 601 01:00:27,541 --> 01:00:29,472 Translated by Liya Choi 43122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.