Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,838
BAD GUYS
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,698
BAD GUYS
3
00:01:15,981 --> 00:01:16,910
Hey.
4
00:01:22,624 --> 00:01:23,542
What's this?
5
00:01:34,136 --> 00:01:36,972
Don't ask me anything. Just let me go.
6
00:01:57,492 --> 00:02:03,123
REASON FOR MURDER
7
00:02:06,960 --> 00:02:09,087
EPISODE 5
8
00:02:09,171 --> 00:02:10,589
How may we help you?
9
00:02:10,672 --> 00:02:13,925
Hello! People are dying here!
10
00:02:14,009 --> 00:02:17,387
Some crazy bastards suddenly barged in
11
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
and started beating up
my boys for no reason.
12
00:02:20,432 --> 00:02:21,433
What are you doing?
13
00:02:24,019 --> 00:02:25,771
I'm calling the cops.
14
00:02:28,857 --> 00:02:31,443
Hello, I'm a police officer.
15
00:02:31,526 --> 00:02:34,738
There was a little tussle
while making an arrest.
16
00:02:34,821 --> 00:02:36,865
-You don't need to...
-I beg your pardon?
17
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
Who did you call?
18
00:02:42,079 --> 00:02:44,706
Well... I dialed 411.
19
00:02:44,790 --> 00:02:47,250
Why? To get the number
for Chinese takeout?
20
00:02:51,421 --> 00:02:52,673
Don't forget.
21
00:02:52,756 --> 00:02:55,842
Dial 111 to report spies
and 112 to report a crime.
22
00:02:55,926 --> 00:02:59,596
In case of a fire, call 911.
To report a drug crime, call 127.
23
00:03:00,180 --> 00:03:02,766
-What's the number to report a drug crime?
-It's 127.
24
00:03:06,269 --> 00:03:07,205
Here.
25
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
What?
26
00:03:08,814 --> 00:03:11,692
Tell them you're the sole distributor
for drugs in Seoul.
27
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
Report yourself, you moron.
28
00:03:14,194 --> 00:03:15,105
Here.
29
00:03:18,824 --> 00:03:23,412
Hello? I'm calling to report a crime.
30
00:03:23,495 --> 00:03:24,663
Yes, it's drug-related.
31
00:03:25,288 --> 00:03:27,582
No, I didn't find the drugs.
32
00:03:27,666 --> 00:03:31,920
How should I put this?
I'm the one who makes them.
33
00:03:36,174 --> 00:03:37,759
Wrap it up.
34
00:03:37,843 --> 00:03:39,886
Have all the druggies been taken care of?
35
00:03:39,970 --> 00:03:42,013
We'll be free of drugs for now.
36
00:03:42,472 --> 00:03:44,182
Who's getting the reduction?
37
00:03:44,266 --> 00:03:45,684
You guys figure it out.
38
00:03:46,101 --> 00:03:48,270
-Psycho can take it this time.
-Why?
39
00:03:48,812 --> 00:03:51,064
You got ten years knocked off
for Madam Hwang.
40
00:03:51,148 --> 00:03:52,232
Don't be so greedy.
41
00:03:54,693 --> 00:03:57,028
Hey, psycho. You take it this time.
42
00:03:57,112 --> 00:03:57,988
Sure.
43
00:03:58,071 --> 00:04:00,824
Or let me have it.
Then I'll have four years left.
44
00:04:00,907 --> 00:04:03,577
You really are a greedy pig, aren't you?
45
00:04:09,624 --> 00:04:11,168
What the heck are you doing?
46
00:04:14,337 --> 00:04:18,800
Sorry, I'll call you back. Okay.
47
00:04:22,554 --> 00:04:27,017
Commissioner Nam, what brings you by?
48
00:04:27,768 --> 00:04:28,685
Take a seat.
49
00:04:28,769 --> 00:04:31,271
My team caught Hwang Kyung-soon,
50
00:04:32,189 --> 00:04:35,901
but you denied the warrant for her arrest,
Prosecutor Jang.
51
00:04:36,651 --> 00:04:38,153
Well, let's sit down and talk.
52
00:04:38,236 --> 00:04:39,780
How about a cup of tea?
53
00:04:39,863 --> 00:04:42,324
I'll explain everything. Have a seat.
54
00:04:42,783 --> 00:04:43,742
Don't touch me.
55
00:04:44,910 --> 00:04:49,080
How dare you touch my uniform
with that filthy hand of yours?
56
00:04:51,958 --> 00:04:53,043
Hello, sir.
57
00:04:53,794 --> 00:04:54,650
Hello, sir.
58
00:04:58,215 --> 00:05:01,384
Commissioner Nam, you're out of line.
59
00:05:03,303 --> 00:05:07,265
My goodness.
You're too comfortable here, aren't you?
60
00:05:08,558 --> 00:05:10,435
All you do is twirl your pen around.
61
00:05:10,519 --> 00:05:14,439
Have you forgotten
the weight of handcuffs, Prosecutor Jang?
62
00:05:22,489 --> 00:05:26,201
This isn't the Police HQ in Jongno.
That's enough, Commissioner Nam.
63
00:05:28,370 --> 00:05:30,789
What brings you here, Prosecutor Oh?
64
00:05:32,082 --> 00:05:34,709
I'm here because of you, Commissioner Nam.
65
00:05:35,544 --> 00:05:37,254
Is your wrist okay? Try moving it.
66
00:05:37,796 --> 00:05:42,217
Yes. Jeez. Get with the times, old man.
67
00:05:43,260 --> 00:05:45,554
Aggression solves nothing. Gosh.
68
00:05:45,637 --> 00:05:48,390
Answer my question. Is your wrist okay?
69
00:05:48,473 --> 00:05:50,684
Yes. It's fine, sir.
70
00:05:50,767 --> 00:05:51,768
Good.
71
00:05:53,186 --> 00:05:55,355
Then let me cuff you.
72
00:05:56,314 --> 00:05:58,191
What? Sir!
73
00:05:58,275 --> 00:06:01,278
I will not let one bad apple
spoil the entire barrel.
74
00:06:01,361 --> 00:06:05,448
And I won't sit by and watch you
bring disgrace to your colleagues.
75
00:06:07,242 --> 00:06:09,369
This will teach him
the weight of handcuffs.
76
00:06:11,872 --> 00:06:14,291
OATH OF PROSECUTORS
77
00:06:19,504 --> 00:06:21,548
A special investigation...
78
00:06:22,757 --> 00:06:25,719
There are people
like Prosecutor Jang in the police too.
79
00:06:25,802 --> 00:06:28,138
Our goal is to uproot
all the public officials
80
00:06:28,221 --> 00:06:30,515
who have ties
to the human trafficking ring.
81
00:06:30,599 --> 00:06:34,769
Is that why you came back, Prosecutor Oh?
82
00:06:34,853 --> 00:06:38,231
I'm sure no one wanted to take on
such a sensitive investigation.
83
00:06:38,315 --> 00:06:40,400
That's why they brought me back.
84
00:06:40,483 --> 00:06:42,736
That's right. Prosecutor Bull!
85
00:06:45,155 --> 00:06:48,158
Once you take on a case,
you mercilessly bulldoze your way
86
00:06:48,241 --> 00:06:52,245
through the investigation
until you track down everyone involved.
87
00:06:52,329 --> 00:06:55,665
Hence the nickname.
"Bull" as in "bulldozer," right?
88
00:06:56,148 --> 00:06:57,042
Oh, boy.
89
00:06:58,627 --> 00:07:01,755
I trust that you will bulldoze your way
90
00:07:01,838 --> 00:07:05,175
through this investigation as well,
Prosecutor Oh.
91
00:07:06,927 --> 00:07:10,013
Commissioner Nam, I'm really curious.
92
00:07:10,805 --> 00:07:13,099
Who are the lead actors
in this movie of yours?
93
00:07:13,183 --> 00:07:16,853
The reports say,
"Special Crime Investigation Division."
94
00:07:16,937 --> 00:07:18,939
But I've never heard of such a division.
95
00:07:20,065 --> 00:07:22,108
The police and prosecution were after
96
00:07:22,651 --> 00:07:25,362
the human trafficking ring
for the past three years.
97
00:07:26,029 --> 00:07:27,739
But they couldn't catch them.
98
00:07:27,822 --> 00:07:30,659
Whereas your team
wiped them out in three weeks.
99
00:07:33,036 --> 00:07:34,746
Let me get straight to the point.
100
00:07:35,580 --> 00:07:39,709
Who are the members
and who is in charge of this division?
101
00:07:44,130 --> 00:07:49,678
Do you think I'm asking you directly
because I can't find out on my own?
102
00:07:49,761 --> 00:07:52,597
Or do you think
I'm doing this out of respect for you?
103
00:07:57,394 --> 00:07:59,270
Why do you want to know?
104
00:08:00,981 --> 00:08:03,692
Because I may be able to help you.
105
00:08:04,776 --> 00:08:07,696
As you know, prosecutors
are the ones who wrap things up.
106
00:08:07,779 --> 00:08:11,783
Are you offering to wrap up the cases
107
00:08:12,701 --> 00:08:15,412
that the team solves?
108
00:08:15,495 --> 00:08:18,665
From indictment to sentencing,
I'll take care of everything.
109
00:08:19,457 --> 00:08:21,084
Only if you'd let me, of course.
110
00:08:26,589 --> 00:08:29,009
That's very nice of you,
111
00:08:30,385 --> 00:08:31,678
but it's not up to me.
112
00:08:32,345 --> 00:08:34,639
This is something the team should decide.
113
00:08:36,766 --> 00:08:38,059
Who's in charge?
114
00:08:41,646 --> 00:08:43,690
It's someone named Oh Gu-tak.
115
00:08:44,983 --> 00:08:47,318
Oh, Captain Oh Gu-tak?
116
00:08:47,402 --> 00:08:48,820
Do you know him?
117
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Yes. I know Captain Oh very well.
118
00:08:58,455 --> 00:09:01,833
The paddy wagon will be here soon.
Let's get going.
119
00:09:01,916 --> 00:09:04,252
Okay. I'll be right over, Captain Oh.
120
00:09:06,212 --> 00:09:08,256
Something must've come up.
121
00:09:08,339 --> 00:09:11,468
No, we're just working on a case.
122
00:09:13,219 --> 00:09:16,431
It seems that my team
can't function without me.
123
00:09:19,768 --> 00:09:22,812
Detective Jung.
You seem like a very nice person.
124
00:09:28,401 --> 00:09:30,236
I wish
125
00:09:31,696 --> 00:09:34,157
they had someone like you
126
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
working on my husband's case.
127
00:09:39,496 --> 00:09:41,206
A few weeks after my husband died,
128
00:09:42,248 --> 00:09:46,127
the police called and said
the man who killed my husband
129
00:09:48,296 --> 00:09:49,714
turned himself in.
130
00:09:50,298 --> 00:09:52,217
So I told them
131
00:09:52,926 --> 00:09:54,844
that I wanted to meet the man
132
00:09:56,513 --> 00:09:59,182
who turned himself in.
133
00:10:01,101 --> 00:10:04,813
I wanted to ask him a question.
134
00:10:06,731 --> 00:10:10,151
What did you want to ask him?
135
00:10:12,028 --> 00:10:13,196
The reason...
136
00:10:17,200 --> 00:10:18,094
he killed...
137
00:10:20,036 --> 00:10:20,912
my husband.
138
00:10:24,040 --> 00:10:27,752
He was a good husband and a great father.
139
00:10:28,461 --> 00:10:33,967
He never once
did anything to cause harm to others.
140
00:10:35,051 --> 00:10:36,511
So why...
141
00:10:43,685 --> 00:10:45,812
Why did he have to kill him?
142
00:10:49,315 --> 00:10:51,901
If the man who killed your husband...
143
00:10:54,404 --> 00:10:56,698
If he were to...
144
00:11:01,161 --> 00:11:02,287
deeply regret...
145
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
what he did,
146
00:11:08,626 --> 00:11:14,632
would you accept his apology?
147
00:11:17,010 --> 00:11:18,344
You give an apology
148
00:11:21,097 --> 00:11:24,851
when you make a mistake.
149
00:11:27,520 --> 00:11:28,396
Murder...
150
00:11:31,399 --> 00:11:32,817
isn't a mistake.
151
00:11:35,445 --> 00:11:36,696
It's a crime.
152
00:11:41,659 --> 00:11:42,577
I can...
153
00:11:46,039 --> 00:11:46,915
never...
154
00:11:48,875 --> 00:11:50,126
forgive that man.
155
00:11:51,836 --> 00:11:52,795
Ever.
156
00:12:00,970 --> 00:12:05,767
Anyway, Detective Jung.
Thank you very much for everything.
157
00:12:08,061 --> 00:12:09,812
You don't need to visit me anymore.
158
00:12:11,266 --> 00:12:12,148
Why not?
159
00:12:13,066 --> 00:12:14,359
I'm going home tomorrow.
160
00:12:15,151 --> 00:12:16,402
I must return to work.
161
00:12:16,486 --> 00:12:19,113
Stay here a little longer
so you can get treated.
162
00:12:19,197 --> 00:12:21,699
Then who's going to make money?
163
00:12:23,743 --> 00:12:26,746
Don't you get a million won
sent to your account every month?
164
00:12:28,581 --> 00:12:29,916
What do you mean?
165
00:12:30,875 --> 00:12:33,169
Who would send me money for no reason?
166
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Where is she?
167
00:12:37,632 --> 00:12:39,384
I have no idea.
168
00:12:40,510 --> 00:12:42,512
I send money to her account. That's all.
169
00:12:47,267 --> 00:12:49,269
PAWNSHOP
170
00:12:57,443 --> 00:12:58,278
What happened?
171
00:12:59,320 --> 00:13:01,239
I must kill someone.
172
00:13:02,073 --> 00:13:03,616
Will you turn a blind eye?
173
00:13:05,827 --> 00:13:09,998
If you let me kill that scumbag,
I'll do anything you say.
174
00:13:11,124 --> 00:13:12,166
So please...
175
00:13:13,501 --> 00:13:15,461
Please let me kill that piece of trash.
176
00:13:18,631 --> 00:13:20,049
If I don't kill him,
177
00:13:22,844 --> 00:13:24,762
I can't see her ever again...
178
00:13:28,016 --> 00:13:29,058
because of the guilt.
179
00:13:36,524 --> 00:13:40,820
Jung Tae-su.
Why do you keep acting up like this?
180
00:13:41,863 --> 00:13:45,074
-Hey. I'm talking to you.
-Leave him be.
181
00:13:46,701 --> 00:13:47,910
Just leave him be.
182
00:13:48,850 --> 00:13:49,746
What?
183
00:13:52,707 --> 00:13:54,083
Inspector Oh Gu-tak.
184
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
Are you a cop or criminal?
185
00:13:57,879 --> 00:14:01,716
Don't you know why you're here?
You're here to keep them under control.
186
00:14:02,508 --> 00:14:06,387
You're here to monitor
and control those senseless criminals.
187
00:14:06,471 --> 00:14:11,059
Senior Inspector Yoo.
You keep using that word, "control."
188
00:14:11,642 --> 00:14:13,227
But what did Tae-su even do?
189
00:14:13,311 --> 00:14:16,689
It's not like
he killed someone or tried to run.
190
00:14:16,773 --> 00:14:19,817
He came here to check something,
so he did that and left.
191
00:14:19,901 --> 00:14:20,985
What's the problem?
192
00:14:21,069 --> 00:14:22,904
It's not that simple.
193
00:14:23,780 --> 00:14:26,115
Those guys are criminals.
194
00:14:26,199 --> 00:14:28,284
Are they not human?
195
00:14:28,368 --> 00:14:30,286
Must we hold prejudice against ex-cons
196
00:14:30,370 --> 00:14:33,873
who are trying to make a fresh start
just because of their past crimes?
197
00:14:35,500 --> 00:14:36,626
Listen carefully.
198
00:14:36,709 --> 00:14:39,796
To you, this is a means to an end.
But this is all they've got.
199
00:14:39,879 --> 00:14:42,173
You're doing this
to impress your higher-ups
200
00:14:42,256 --> 00:14:44,467
and work your way up the ladder.
201
00:14:44,550 --> 00:14:45,968
But it's different for them.
202
00:14:46,052 --> 00:14:49,347
They're at the end of their rope,
trying to crawl back up
203
00:14:49,430 --> 00:14:53,017
even if their nails and bones
are getting crushed. Why?
204
00:14:54,435 --> 00:14:56,437
Because they'll die if they fall.
205
00:14:57,397 --> 00:15:02,235
If you can't show them support,
at least don't push them to their demise.
206
00:15:02,777 --> 00:15:03,653
Okay?
207
00:15:04,195 --> 00:15:06,406
You are a civil servant after all.
208
00:15:15,248 --> 00:15:17,083
Yes, we're on our way now.
209
00:15:17,834 --> 00:15:19,001
We'll be there shortly.
210
00:15:22,505 --> 00:15:23,881
The paddy wagon has arrived.
211
00:15:30,847 --> 00:15:34,350
I'll try to track down
Lim Jong-dae or whatever his name is,
212
00:15:34,434 --> 00:15:36,519
so don't do anything foolish, Tae-su.
213
00:15:42,817 --> 00:15:43,802
Stop the car.
214
00:15:58,708 --> 00:16:00,710
-What happened?
-People got killed.
215
00:16:01,669 --> 00:16:03,171
Right, so what happened?
216
00:16:03,254 --> 00:16:05,131
A mass shooting. Stop asking.
217
00:16:08,301 --> 00:16:10,052
-Lift him.
-Mom!
218
00:16:35,995 --> 00:16:39,916
There was a similar incident
in Gaseong-dong a few days ago.
219
00:16:40,500 --> 00:16:41,751
Could it be the same guy?
220
00:16:44,003 --> 00:16:46,297
You guys will have
to stay out a little longer.
221
00:16:50,843 --> 00:16:52,136
Five years for this one.
222
00:17:27,755 --> 00:17:30,049
A 12-gauge shotgun, 2 empty shells.
223
00:17:30,132 --> 00:17:31,175
Double barrel.
224
00:17:32,510 --> 00:17:35,096
Not ideal for hunting
given it only holds two shells.
225
00:17:36,097 --> 00:17:37,306
Was it for trapshooting?
226
00:17:38,849 --> 00:17:40,518
Where would I have fired the gun?
227
00:17:41,769 --> 00:17:42,812
If I were this guy...
228
00:17:46,399 --> 00:17:48,067
A good spot to hide.
229
00:17:48,609 --> 00:17:51,862
A clear line of sight to the targets.
An easy place to shoot.
230
00:17:53,739 --> 00:17:54,643
It's here.
231
00:18:07,211 --> 00:18:08,087
The first shot.
232
00:18:09,255 --> 00:18:10,089
Second.
233
00:18:14,263 --> 00:18:15,136
Third.
234
00:18:16,846 --> 00:18:17,930
Fourth.
235
00:18:19,515 --> 00:18:20,600
Then move.
236
00:18:21,142 --> 00:18:22,059
Fifth.
237
00:18:24,562 --> 00:18:25,463
Sixth.
238
00:18:26,897 --> 00:18:28,983
Six shots, six hits.
239
00:18:29,066 --> 00:18:30,234
Zero errors.
240
00:18:30,860 --> 00:18:32,111
One shot, one hit.
241
00:18:33,321 --> 00:18:34,280
He's a sniper.
242
00:18:37,199 --> 00:18:38,409
What have you found out?
243
00:18:44,665 --> 00:18:47,668
Just that this guy knows how to shoot.
244
00:18:50,171 --> 00:18:53,716
The mass shooting that happened
three days ago was just like this one.
245
00:18:54,383 --> 00:18:57,428
A black hat, a mask
and a khaki green shirt.
246
00:18:58,012 --> 00:18:59,513
Shotgun in a fishing rod case.
247
00:19:00,681 --> 00:19:03,309
Six shots, six dead.
248
00:19:03,851 --> 00:19:06,354
Of course. It's probably the same guy.
249
00:19:11,525 --> 00:19:17,448
Even the brief pause between
the fifth and sixth shots are identical.
250
00:19:19,533 --> 00:19:20,576
What do you mean?
251
00:19:20,660 --> 00:19:21,786
You heard me.
252
00:19:23,454 --> 00:19:24,413
Two shots.
253
00:19:28,709 --> 00:19:29,543
Load.
254
00:19:30,503 --> 00:19:31,337
Two shots again.
255
00:19:35,383 --> 00:19:38,010
It's the same interval
except for when he's reloading.
256
00:19:38,719 --> 00:19:40,304
Third, fourth.
257
00:19:40,930 --> 00:19:42,348
Then reload again.
258
00:19:43,683 --> 00:19:45,476
But this time, there was a pause.
259
00:19:45,976 --> 00:19:48,688
He fired one shot, the fifth one.
260
00:19:51,941 --> 00:19:54,360
The sixth shot was fired carefully.
261
00:19:54,944 --> 00:19:57,446
Like a hunter catching
the prey he's been watching,
262
00:19:57,530 --> 00:20:00,533
he held his breath, aimed carefully
263
00:20:01,325 --> 00:20:02,243
and fired.
264
00:20:04,704 --> 00:20:05,663
The sixth shot.
265
00:20:08,374 --> 00:20:10,084
The witnesses said the same thing.
266
00:20:11,001 --> 00:20:14,046
For both cases, there was a pause
between the last two shots.
267
00:20:15,840 --> 00:20:16,757
Why would that be?
268
00:20:18,259 --> 00:20:19,427
We'll have to find out.
269
00:20:19,969 --> 00:20:20,928
Hey, psycho.
270
00:20:21,929 --> 00:20:23,097
Did you just smile?
271
00:20:27,059 --> 00:20:29,812
A smile doesn't suit you.
272
00:20:32,022 --> 00:20:34,358
Just stick with the grumpy face.
273
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
How do you plan to catch the perp?
274
00:20:38,612 --> 00:20:39,947
That I can't tell you.
275
00:20:40,781 --> 00:20:43,617
I'm not a team player, unlike someone.
276
00:21:34,210 --> 00:21:35,669
Hello, Yoo Mi-young speaking.
277
00:21:37,671 --> 00:21:38,547
Yes, sir.
278
00:21:39,757 --> 00:21:40,591
Yes.
279
00:21:42,134 --> 00:21:43,177
Okay. Thank you.
280
00:21:47,681 --> 00:21:50,184
The geographic profiling results are out.
281
00:21:50,267 --> 00:21:53,187
There doesn't seem to be an escape route,
282
00:21:54,021 --> 00:21:55,940
so they believe he lives in Gangseo.
283
00:21:56,482 --> 00:21:58,859
The profiler says there's a high chance
284
00:21:58,943 --> 00:22:02,112
that he lives near Hwayeon,
Yeomcheong, or Gaseong-dong.
285
00:22:05,032 --> 00:22:08,911
Hey. I'm talking to you.
Are you ignoring me...
286
00:22:28,222 --> 00:22:29,723
Hey, wake up.
287
00:22:30,224 --> 00:22:34,144
I'm not sleeping.
I'm thinking with my eyes closed.
288
00:22:35,813 --> 00:22:37,022
Your eyes aren't closed.
289
00:22:37,523 --> 00:22:38,649
I'm not sleeping.
290
00:22:38,732 --> 00:22:40,401
I'm thinking with my eyes closed.
291
00:22:40,484 --> 00:22:43,028
-I said, your eyes are not closed.
-What happened?
292
00:22:43,112 --> 00:22:45,990
What did you say? What did the perp do?
293
00:22:46,073 --> 00:22:49,285
Wipe that drool off your face
and take a look at this.
294
00:22:49,952 --> 00:22:53,998
This cab was at the scene in Gaseong
as well as the most recent crime scene.
295
00:22:54,081 --> 00:22:55,875
Oh, that taxi?
296
00:22:55,958 --> 00:22:58,460
So the perp
disguised himself as a cab driver?
297
00:22:58,544 --> 00:23:00,546
He wouldn't have been pulled over.
298
00:23:00,629 --> 00:23:03,090
If that's the case,
those plates must be fake.
299
00:23:03,173 --> 00:23:04,425
Can you run it?
300
00:23:05,676 --> 00:23:06,886
Nothing will come up.
301
00:23:06,969 --> 00:23:08,512
Then how will we catch him?
302
00:23:08,596 --> 00:23:11,932
We'll set up a trap and wait
until he's on the move again.
303
00:23:13,726 --> 00:23:14,852
Just follow me.
304
00:23:19,899 --> 00:23:21,609
She's always getting mad at me.
305
00:23:23,777 --> 00:23:25,070
This smells weird.
306
00:24:02,566 --> 00:24:03,776
What are you doing here?
307
00:24:04,526 --> 00:24:05,402
What's that?
308
00:24:05,486 --> 00:24:08,489
It's information on the victims.
309
00:24:09,573 --> 00:24:12,284
Do we need it? It was a random shooting.
310
00:24:14,036 --> 00:24:15,162
Yes, we do.
311
00:24:31,178 --> 00:24:34,306
These crimes happen
because this society is rotten.
312
00:24:34,390 --> 00:24:38,477
So why do we assume that they're all
some lunatics' acts of violence? Damn!
313
00:24:47,319 --> 00:24:50,698
Jung-moon. Let me ask you something.
314
00:24:51,281 --> 00:24:56,078
Who were the victims
in the Hwayeon-dong case?
315
00:25:00,499 --> 00:25:01,917
Why did you kill them?
316
00:25:06,588 --> 00:25:07,756
Should I not ask?
317
00:25:13,929 --> 00:25:17,683
Do you still believe that you're innocent?
318
00:25:18,183 --> 00:25:19,184
What do you think?
319
00:25:21,228 --> 00:25:23,230
What's your take on it, Oh Gu-tak?
320
00:25:28,819 --> 00:25:30,070
I was hoping...
321
00:25:34,992 --> 00:25:37,703
Damn it. I'm not sure.
322
00:25:41,665 --> 00:25:42,666
Same here.
323
00:25:45,044 --> 00:25:46,503
I was hoping I didn't do it,
324
00:25:48,714 --> 00:25:49,965
but I'm not sure anymore.
325
00:26:01,769 --> 00:26:02,895
INDOOR SHOOTING RANGE
326
00:26:08,650 --> 00:26:10,986
Hyun-woo, it's been a while.
327
00:26:15,449 --> 00:26:16,325
Tae-su.
328
00:26:26,001 --> 00:26:30,714
Instead of using a hunting rifle,
he used a double-barrel shotgun.
329
00:26:30,798 --> 00:26:32,716
If he intended to do a mass shooting,
330
00:26:33,550 --> 00:26:37,679
it would've been better to use
a hunting rifle with a higher RPM.
331
00:26:37,763 --> 00:26:39,848
Did you check
the privately-owned firearms?
332
00:26:45,479 --> 00:26:46,355
Fire.
333
00:26:49,316 --> 00:26:53,445
The police did,
but didn't find anyone suspicious.
334
00:26:53,529 --> 00:26:57,825
All firearms must be stored
at the local police station.
335
00:26:59,159 --> 00:26:59,993
Fire.
336
00:27:01,078 --> 00:27:04,832
He wouldn't have used his own gun
since they track it closely.
337
00:27:05,874 --> 00:27:07,501
That's why I came to see you.
338
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
What do you mean?
339
00:27:11,588 --> 00:27:12,422
Fire.
340
00:27:15,676 --> 00:27:19,596
The perp didn't use his own gun.
That's my conclusion.
341
00:27:21,306 --> 00:27:24,560
Take this shooting range, for example.
There are many guns here.
342
00:27:26,854 --> 00:27:28,355
What are you talking about?
343
00:27:28,438 --> 00:27:30,732
The guns here
are managed by the police too.
344
00:27:33,902 --> 00:27:37,990
Do you always ask the cops for permission
to use a gun to kill someone?
345
00:27:38,574 --> 00:27:39,950
Hey, what's with you?
346
00:27:41,118 --> 00:27:44,705
Come on. Every shooting range
has a few unregistered guns.
347
00:27:46,498 --> 00:27:51,003
Can you find out if any shooting range
is missing a gun in Seoul or Gyeonggi?
348
00:27:51,712 --> 00:27:53,255
It'll be quicker if you do it.
349
00:28:02,931 --> 00:28:04,266
I'm off. Let me know.
350
00:28:04,892 --> 00:28:05,726
Hey.
351
00:28:06,643 --> 00:28:08,061
You'll hurt your eyes.
352
00:28:08,145 --> 00:28:11,815
You play it safe. I'll play dangerously.
That's how it's always been.
353
00:28:13,442 --> 00:28:15,277
Oh, right.
354
00:28:15,360 --> 00:28:18,488
Aren't you curious how I got out?
Why don't you ask?
355
00:28:20,115 --> 00:28:22,326
Mr. Lim told me a little while ago.
356
00:28:24,203 --> 00:28:25,329
Where is he now?
357
00:28:25,412 --> 00:28:26,663
Isn't he at the pawnshop?
358
00:28:27,456 --> 00:28:28,498
No, he's not there.
359
00:28:30,042 --> 00:28:31,668
If he contacts you, let me know.
360
00:28:33,045 --> 00:28:36,089
I have some business
to discuss with that jerk.
361
00:28:45,849 --> 00:28:49,061
I'm not a good driver, boss.
I've never driven a big car before.
362
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
What?
363
00:28:52,064 --> 00:28:53,523
Start the car.
364
00:28:53,607 --> 00:28:55,359
I guess I'll improve with practice.
365
00:28:57,444 --> 00:28:58,445
I'm ready, boss.
366
00:29:06,662 --> 00:29:09,957
But if it's not done within two weeks,
367
00:29:11,917 --> 00:29:13,627
you'll be the one to die.
368
00:29:15,212 --> 00:29:17,798
-What's today's date?
-Why? Is something wrong?
369
00:29:17,881 --> 00:29:20,759
I told you not to ask questions
just for the sake of it.
370
00:29:20,842 --> 00:29:23,804
It's August 17.
Independence Day was two days ago.
371
00:29:25,305 --> 00:29:27,474
I can't believe
it's already been two weeks.
372
00:29:28,892 --> 00:29:30,727
Two hours felt like forever in jail.
373
00:29:35,691 --> 00:29:37,192
-Hi.
-Are you ready?
374
00:29:37,276 --> 00:29:38,860
I am, Senior Inspector Yoo.
375
00:29:38,944 --> 00:29:41,530
I'll call you if I spot
the same plate number.
376
00:29:52,124 --> 00:29:56,670
The sixth victim in both cases
worked for the same company.
377
00:29:58,463 --> 00:30:00,674
Samjin Electric in Magang-dong, Gangseo.
378
00:30:05,012 --> 00:30:06,763
First case victim, Jung Chun-gi.
379
00:30:06,847 --> 00:30:09,808
Age 46. Managed Production Team 1
at Samjin Electric.
380
00:30:10,434 --> 00:30:11,893
He was diabetic.
381
00:30:12,561 --> 00:30:15,022
He and his wife
jogged together daily before work.
382
00:30:16,898 --> 00:30:19,401
The incident occurred
on the morning of August 13.
383
00:30:34,541 --> 00:30:36,168
Second case victim, Kang Seok-ho.
384
00:30:36,251 --> 00:30:39,087
Age 38. Managed the HR team
at Samjin Electric.
385
00:30:39,504 --> 00:30:41,590
On August 16, the day of the shooting,
386
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
he met his girlfriend, Kim Mi-ae,
at the park as usual.
387
00:30:49,723 --> 00:30:50,557
Mi-ae!
388
00:31:01,860 --> 00:31:04,029
So? What's your point?
389
00:31:04,488 --> 00:31:06,698
The pause between the last two shots.
390
00:31:08,325 --> 00:31:10,410
He carefully shot his sixth victim.
391
00:31:10,911 --> 00:31:13,663
The sixth victim in both cases
worked for the same company
392
00:31:13,747 --> 00:31:17,250
and the shootings occurred at spots
where they were frequently seen.
393
00:31:18,752 --> 00:31:20,087
Also, the first victims
394
00:31:21,505 --> 00:31:22,714
were very close to them.
395
00:31:25,634 --> 00:31:31,264
He shot their loved one first
so his target couldn't flee.
396
00:31:32,057 --> 00:31:37,938
Then he took out the target
in one lethal blow with the last shot?
397
00:31:41,066 --> 00:31:42,734
What about the other victims?
398
00:31:50,200 --> 00:31:51,368
What is it?
399
00:31:51,451 --> 00:31:52,869
We have the perp's location.
400
00:31:58,708 --> 00:32:00,293
He's passing Hwayeon Station.
401
00:32:02,546 --> 00:32:04,965
-Hwayeon 3-dong, Ujeongsan Station.
-Got it.
402
00:32:07,259 --> 00:32:09,511
Make a turn toward Hwayeon Middle School.
403
00:32:09,594 --> 00:32:12,139
Hey, make a turn. Hwayeon Middle School.
404
00:32:12,222 --> 00:32:14,474
Okay. But are we tailing someone...
405
00:32:14,558 --> 00:32:16,351
Shut up and drive. I'm on the phone.
406
00:32:16,435 --> 00:32:18,353
What now? Just crash into his car?
407
00:32:18,437 --> 00:32:21,481
It's too risky.
Hit him when he's at a signal.
408
00:32:21,565 --> 00:32:23,024
Turn right at the intersection.
409
00:32:23,108 --> 00:32:25,026
-Make a right.
-Okay.
410
00:32:29,448 --> 00:32:33,160
Boss, I think that's it. 9875.
411
00:32:34,035 --> 00:32:35,078
Yes, get closer.
412
00:32:39,541 --> 00:32:40,375
Get him now.
413
00:32:41,460 --> 00:32:42,377
Wait here.
414
00:32:43,211 --> 00:32:45,046
Okay, boss.
415
00:32:52,679 --> 00:32:53,513
Hey!
416
00:32:57,976 --> 00:32:59,769
You're hiding your head like a turtle.
417
00:32:59,853 --> 00:33:00,729
Who are you?
418
00:33:00,812 --> 00:33:02,689
Where's your fishing rod case?
419
00:33:03,231 --> 00:33:04,649
Where's the gun?
420
00:33:04,733 --> 00:33:05,609
Oh my gosh.
421
00:33:05,692 --> 00:33:08,820
What's your problem?
Are you a thug? Are you...
422
00:33:10,614 --> 00:33:12,115
Shut up and open the trunk.
423
00:33:12,574 --> 00:33:14,659
You don't want to? Fine, I'll do it.
424
00:33:25,337 --> 00:33:26,171
What?
425
00:33:46,942 --> 00:33:47,817
Don't kill me...
426
00:33:54,533 --> 00:33:57,619
Why did you do that?
Why did you do that to us?
427
00:34:05,585 --> 00:34:06,878
You little...
428
00:34:12,717 --> 00:34:15,804
Help me... Please help me.
429
00:34:18,348 --> 00:34:19,349
Damn it.
430
00:34:30,902 --> 00:34:34,322
It's been two weeks.
Did you finish the job?
431
00:34:37,659 --> 00:34:38,785
I thought so.
432
00:34:40,537 --> 00:34:41,371
Let's go.
433
00:34:44,249 --> 00:34:45,208
To die.
434
00:35:47,729 --> 00:35:50,315
One dead, four in critical condition.
435
00:35:50,398 --> 00:35:52,609
Who's the victim that died?
436
00:35:52,692 --> 00:35:56,154
Cho Gap-jin, age 52.
An ordinary office worker.
437
00:35:56,237 --> 00:35:57,155
Which company?
438
00:35:57,238 --> 00:35:59,699
Samjin Electric.
Director of Production Team 1.
439
00:36:06,956 --> 00:36:08,083
Where's Woong-chul?
440
00:36:08,583 --> 00:36:10,877
I can't locate
his ankle monitor at the moment.
441
00:36:12,212 --> 00:36:15,757
What's gotten into you?
I'm surprised you're so calm about it.
442
00:36:15,840 --> 00:36:18,843
He's not the type
to escape during an operation.
443
00:36:19,427 --> 00:36:22,347
This time, it feels different.
Let's trust him and wait.
444
00:36:24,265 --> 00:36:25,642
We should trust him.
445
00:36:29,562 --> 00:36:32,774
Life's funny, isn't it?
446
00:36:33,858 --> 00:36:37,404
How did we end up in this mess?
447
00:36:38,863 --> 00:36:41,658
You always followed my orders
without any complaints.
448
00:36:42,117 --> 00:36:43,576
That's the Woong-chul I know.
449
00:36:45,203 --> 00:36:49,374
Can you do me a favor?
450
00:36:49,833 --> 00:36:51,042
What is it?
451
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Let me make a quick call.
452
00:36:56,631 --> 00:36:59,509
Why? You want to call the cops
and beg them for help?
453
00:37:00,135 --> 00:37:03,722
There's a message I must pass on.
454
00:37:04,347 --> 00:37:06,307
It's something no one else knows.
455
00:37:06,391 --> 00:37:08,393
So if I die here,
456
00:37:09,936 --> 00:37:11,563
they can't catch that bastard.
457
00:37:12,522 --> 00:37:17,360
You saw what happened.
It's wrong to hurt others like that.
458
00:37:20,572 --> 00:37:24,826
You're about to die,
yet you want to catch that prick?
459
00:37:24,909 --> 00:37:27,328
That scumbag is killing innocent people.
460
00:37:28,037 --> 00:37:30,498
I must catch that bastard at all costs.
461
00:37:31,750 --> 00:37:33,209
Please help me out.
462
00:37:37,881 --> 00:37:40,508
You can kill me after that.
463
00:37:42,719 --> 00:37:43,636
Please?
464
00:37:44,471 --> 00:37:47,182
DOWNTOWN MASS SHOOTING
465
00:37:49,893 --> 00:37:51,478
-Here.
-Thanks.
466
00:37:54,814 --> 00:37:56,107
Pay them a visit.
467
00:37:56,191 --> 00:37:59,444
They lost an unregistered shotgun
about two weeks ago.
468
00:37:59,527 --> 00:38:01,321
A 12-gauge shotgun for trapshooting.
469
00:38:01,404 --> 00:38:04,115
Okay, thanks. I owe you one.
470
00:38:05,241 --> 00:38:08,411
Don't you think that's odd?
471
00:38:10,330 --> 00:38:11,164
What's odd?
472
00:38:11,247 --> 00:38:14,292
He didn't make a single mistake
in the first two cases.
473
00:38:14,375 --> 00:38:15,794
This time, he made so many.
474
00:38:16,503 --> 00:38:18,797
Four were injured
because he got too worked up.
475
00:38:18,880 --> 00:38:20,006
On top of that,
476
00:38:20,924 --> 00:38:22,342
he shot one person twice.
477
00:38:25,804 --> 00:38:28,306
This one's too different
from the first two cases.
478
00:38:29,724 --> 00:38:30,642
What do you think?
479
00:38:32,185 --> 00:38:33,186
I'm not sure.
480
00:38:34,395 --> 00:38:36,523
You're never quick to judge.
481
00:38:37,357 --> 00:38:39,567
Anyway, thanks. I'll catch you later.
482
00:38:39,901 --> 00:38:40,735
Tae-su.
483
00:38:46,950 --> 00:38:50,119
Don't you want to know
what happened to me?
484
00:38:51,329 --> 00:38:52,413
Why won't you ask?
485
00:38:52,497 --> 00:38:54,207
I was waiting for you to tell me.
486
00:38:55,500 --> 00:38:56,751
Can't be something good.
487
00:38:56,835 --> 00:39:01,089
I decided to quit killing people.
488
00:39:03,216 --> 00:39:04,467
That's why this happened.
489
00:39:05,426 --> 00:39:06,928
That's too big a price to pay.
490
00:39:09,514 --> 00:39:12,100
Who is it? Who did this to your leg?
491
00:39:17,105 --> 00:39:18,147
It was Jong-seok.
492
00:39:20,775 --> 00:39:21,901
Be careful of him.
493
00:39:21,985 --> 00:39:24,946
Jong-seok and I won't cross paths again.
494
00:39:26,030 --> 00:39:29,742
We made a pledge
not to meet again until one of us dies.
495
00:39:30,285 --> 00:39:31,828
If we happen to meet,
496
00:39:33,663 --> 00:39:35,331
one of us dies on the spot.
497
00:39:39,627 --> 00:39:40,879
Anyway, congratulations.
498
00:39:41,963 --> 00:39:44,257
I hope you can live
a good and normal life now.
499
00:39:55,560 --> 00:39:57,812
GROOM: HYUN-WOO
BRIDE: MYUNG-HWA
500
00:40:15,455 --> 00:40:16,456
Woong-chul?
501
00:40:16,915 --> 00:40:18,374
Where are you?
502
00:40:18,458 --> 00:40:21,377
Why do you care?
I'm just taking care of some business.
503
00:40:21,461 --> 00:40:24,631
What kind of business?
504
00:40:24,714 --> 00:40:27,967
You don't need to know.
Stop prying or I'll beat you up.
505
00:40:29,719 --> 00:40:34,349
Anyway, I called an obnoxious jerk
like you because...
506
00:40:37,352 --> 00:40:39,228
What do you mean?
507
00:40:39,312 --> 00:40:42,357
Are you deaf?
I'll say it one more time, so listen up.
508
00:40:42,440 --> 00:40:46,361
Before firing the last shot,
the perp said...
509
00:40:47,612 --> 00:40:50,531
Why did you do that?
Why did you do that to us?
510
00:40:53,368 --> 00:40:56,245
-Us?
-That's what he said.
511
00:40:56,746 --> 00:40:58,581
Why are you telling me this?
512
00:40:58,665 --> 00:41:01,167
I'm dumb so I have no idea
what he meant by that.
513
00:41:01,751 --> 00:41:03,252
But you can figure it out.
514
00:41:04,337 --> 00:41:06,673
You may be a prick,
but you are pretty smart.
515
00:41:06,756 --> 00:41:07,674
That's it?
516
00:41:11,135 --> 00:41:12,220
Something's up, right?
517
00:41:17,058 --> 00:41:17,934
Tae-su.
518
00:41:19,102 --> 00:41:20,853
Make sure you catch that bastard.
519
00:41:22,647 --> 00:41:23,606
I have to go.
520
00:41:34,867 --> 00:41:36,411
Now, do what you need to do.
521
00:41:39,122 --> 00:41:40,206
Jung Tae-su?
522
00:41:45,628 --> 00:41:47,463
Are you Jung Tae-su?
523
00:41:49,716 --> 00:41:51,634
I have a job for you.
524
00:41:51,718 --> 00:41:52,885
What kind of job?
525
00:41:52,969 --> 00:41:55,138
I'll pay double the going rate.
526
00:41:56,597 --> 00:42:00,810
I'll pay half upfront.
You'll get the rest when the job's done.
527
00:42:01,894 --> 00:42:04,188
Here, this is the guy.
528
00:42:09,360 --> 00:42:13,322
I want you to kill him
using the cruelest means possible.
529
00:42:16,075 --> 00:42:18,036
Why do you want him dead?
530
00:42:18,119 --> 00:42:19,620
No reason.
531
00:42:20,538 --> 00:42:24,375
I just want him to die.
532
00:42:28,921 --> 00:42:29,881
I'm not doing it.
533
00:42:46,189 --> 00:42:47,356
Who's behind this?
534
00:42:51,527 --> 00:42:53,946
Who ordered you to get this person killed?
535
00:43:18,262 --> 00:43:19,222
What happened?
536
00:43:22,433 --> 00:43:25,603
Those bastards you beat up
have gone off the grid.
537
00:43:26,479 --> 00:43:27,980
You'll be released tomorrow.
538
00:43:28,064 --> 00:43:31,400
I was thinking you and Woong-chul
were awfully quiet for a while.
539
00:43:31,484 --> 00:43:32,443
Park Woong-chul...
540
00:43:33,945 --> 00:43:35,279
He called me.
541
00:43:35,363 --> 00:43:36,656
Where is he?
542
00:43:38,616 --> 00:43:41,452
I don't know. He didn't say.
543
00:43:41,536 --> 00:43:42,662
But he told me
544
00:43:44,497 --> 00:43:47,166
to catch the perp no matter what.
545
00:43:48,251 --> 00:43:50,169
I suppose he can't do it himself now.
546
00:43:50,253 --> 00:43:53,673
He said catching
the perp was more important
547
00:43:54,841 --> 00:43:56,259
although I have no idea why.
548
00:44:03,432 --> 00:44:04,684
Check out this place.
549
00:44:05,852 --> 00:44:08,771
I think this is where
the shooters stole the guns.
550
00:44:09,313 --> 00:44:10,189
Shooters?
551
00:44:18,281 --> 00:44:19,532
It's just us two now.
552
00:44:20,867 --> 00:44:24,871
They're helping us even if it means
they won't get their sentence reduced.
553
00:44:26,581 --> 00:44:27,874
Let's catch this one.
554
00:44:34,172 --> 00:44:37,175
They started frequenting
our range about two months ago.
555
00:44:37,258 --> 00:44:40,553
One of them seemed like
an experienced hunter,
556
00:44:40,636 --> 00:44:44,182
whereas the other one looked like
he'd never held a gun in his life.
557
00:44:44,265 --> 00:44:46,475
How often did those two come here?
558
00:44:47,476 --> 00:44:48,811
Almost every day.
559
00:44:53,149 --> 00:44:55,860
Jang Myung-jin and Ko Chang-sik.
It was two of them.
560
00:45:04,660 --> 00:45:07,079
-Hey.
-We're ready, sir.
561
00:45:08,247 --> 00:45:11,292
Don't do anything rash.
Just be on standby for now.
562
00:45:17,215 --> 00:45:19,884
Open up! Hey!
563
00:45:22,720 --> 00:45:23,554
Move.
564
00:45:31,229 --> 00:45:32,063
Damn it.
565
00:46:12,561 --> 00:46:15,982
Are you sure there was no other reason?
566
00:46:16,440 --> 00:46:21,195
Yes, that's it. That's all I can tell you.
567
00:46:25,074 --> 00:46:28,119
I only did what Myung-jin told me to do.
568
00:46:28,202 --> 00:46:31,539
I can't shoot so I told
Myung-jin to kill all of them.
569
00:46:31,622 --> 00:46:36,669
But he said he couldn't trust me
unless I did it too, so he forced me...
570
00:46:36,752 --> 00:46:37,753
Stop.
571
00:46:38,838 --> 00:46:39,839
That's enough.
572
00:46:40,923 --> 00:46:44,593
What a pair of foolish bastards.
573
00:46:54,520 --> 00:46:57,523
Where is Jang Myung-jin?
574
00:46:57,606 --> 00:46:58,482
I don't know.
575
00:46:58,566 --> 00:47:00,609
He said the cops were closing in on us
576
00:47:01,652 --> 00:47:03,821
and told me not to contact him.
577
00:47:04,488 --> 00:47:08,534
How many victims
did you initially plan to kill?
578
00:47:12,496 --> 00:47:13,956
It's not over yet, is it?
579
00:47:22,631 --> 00:47:25,343
Who else did you plan to kill?
580
00:48:00,169 --> 00:48:03,005
You have to let me off the hook
if I help you with this.
581
00:48:07,802 --> 00:48:10,763
Don't worry. I'm not that shady.
582
00:48:13,933 --> 00:48:15,017
Listen up.
583
00:48:15,101 --> 00:48:18,020
If you see anyone who looks like him,
check him out.
584
00:48:18,104 --> 00:48:19,397
Be on high alert.
585
00:48:20,481 --> 00:48:21,899
-Got it.
-Yes, sir.
586
00:48:33,744 --> 00:48:37,623
My 12 o'clock.
Man in the black cap. Check him out.
587
00:48:39,625 --> 00:48:42,878
What's going on? Do you have him?
588
00:48:42,962 --> 00:48:44,088
All right, listen.
589
00:48:44,755 --> 00:48:49,593
All you need to do
is take a walk as if nothing is up.
590
00:48:49,677 --> 00:48:53,180
Please do as I say or you could get hurt.
591
00:48:53,639 --> 00:48:54,598
Okay.
592
00:49:26,839 --> 00:49:27,756
What was that?
593
00:49:31,218 --> 00:49:33,220
It's just a balloon. It's not him.
594
00:49:33,304 --> 00:49:34,805
What was that? What happened?
595
00:49:34,889 --> 00:49:37,433
Is he here? Where is he now?
596
00:49:37,516 --> 00:49:39,518
It was nothing. Please calm down.
597
00:49:39,602 --> 00:49:41,145
How can I calm down right now?
598
00:49:41,228 --> 00:49:43,939
Lower your voice, damn it.
599
00:49:44,023 --> 00:49:46,817
What? Did you just swear at me?
600
00:49:48,068 --> 00:49:49,695
Which precinct do you belong to?
601
00:50:03,417 --> 00:50:04,293
Jang Myung-jin.
602
00:50:53,425 --> 00:50:54,343
Don't move!
603
00:50:55,511 --> 00:50:58,055
-Don't come close!
-Help! Please don't kill me!
604
00:50:58,138 --> 00:51:00,266
I know why you're doing this.
605
00:51:00,724 --> 00:51:01,559
Shut up!
606
00:51:01,642 --> 00:51:03,978
You and Ko Chang-sik
worked for Samjin Electric.
607
00:51:04,895 --> 00:51:07,690
The company was in the red
due to the CEO's embezzlement.
608
00:51:07,773 --> 00:51:10,859
Jung Chun-gi and Cho Gap-jin
who were both in Production Team 1
609
00:51:10,943 --> 00:51:13,737
suggested the company lay off
20 part-time employees
610
00:51:13,821 --> 00:51:14,989
to patch up the losses.
611
00:51:16,532 --> 00:51:19,535
And Kang Seok-ho, the HR manager,
executed that plan.
612
00:51:31,839 --> 00:51:35,593
Why am I getting fired?
613
00:51:35,676 --> 00:51:37,136
Don't ask questions.
614
00:51:37,970 --> 00:51:39,597
We have our reasons.
615
00:51:44,226 --> 00:51:47,479
Don't ask me.
You people told me not to ask questions.
616
00:51:48,272 --> 00:51:50,941
He said we should make it
look like a random shooting.
617
00:51:51,525 --> 00:51:54,486
Then the police wouldn't look for a motive
618
00:51:55,404 --> 00:51:58,240
which means we wouldn't be suspected.
619
00:52:00,367 --> 00:52:02,870
And we wouldn't get caught.
620
00:52:03,912 --> 00:52:04,913
But this is wrong.
621
00:52:05,789 --> 00:52:09,251
It's wrong to kill innocent people
just to cover up your murders.
622
00:52:13,213 --> 00:52:16,342
You lost your job and couldn't pay
your wife's medical bills.
623
00:52:16,425 --> 00:52:20,929
You're angry because you lost your wife
and had to put your child up for adoption.
624
00:52:21,430 --> 00:52:22,890
But this is wrong, Myung-jin.
625
00:52:31,023 --> 00:52:35,527
Do you know anything
about the people you killed?
626
00:52:36,487 --> 00:52:37,946
Cho Yong-sun, age 46.
627
00:52:38,614 --> 00:52:41,158
A cleaner caring
for his mother who has Alzheimer's.
628
00:52:44,703 --> 00:52:46,038
Kim Cheol-ki, age 57.
629
00:52:46,497 --> 00:52:48,916
A hardworking bus driver
supporting his daughter.
630
00:52:53,128 --> 00:52:57,508
Park Sang-kyu, age 45.
He was laid off recently just like you.
631
00:52:58,467 --> 00:52:59,301
Stay away!
632
00:52:59,968 --> 00:53:03,305
Kim Mi-jung, age 25.
She was a soon-to-be bride.
633
00:53:03,389 --> 00:53:04,556
Stay away, you bastard!
634
00:53:04,640 --> 00:53:06,100
Choi Joon-seok, age 34.
635
00:53:10,229 --> 00:53:11,522
His wife died of illness.
636
00:53:12,981 --> 00:53:14,983
He was on his way home from her funeral.
637
00:53:21,323 --> 00:53:22,199
Just like you.
638
00:53:26,453 --> 00:53:29,248
Please, honey...
639
00:53:31,542 --> 00:53:32,501
Please!
640
00:53:33,460 --> 00:53:34,294
No!
641
00:53:44,847 --> 00:53:48,434
If you want to kill someone,
642
00:53:51,812 --> 00:53:52,938
kill someone like me.
643
00:53:55,149 --> 00:53:57,317
I'd only hurt others if I went on living,
644
00:53:58,527 --> 00:53:59,862
so kill me instead.
645
00:54:00,362 --> 00:54:01,321
What are you doing?
646
00:54:02,239 --> 00:54:06,535
Why must you attack the likes of you?
They're not the ones who wronged you.
647
00:54:07,828 --> 00:54:10,164
Why must you hurt the likes of you?
648
00:54:12,499 --> 00:54:13,417
Why?
649
00:54:19,173 --> 00:54:20,048
Shoot.
650
00:54:22,551 --> 00:54:23,594
Go ahead and shoot.
651
00:54:24,928 --> 00:54:26,764
Shoot. Shoot me, you bastard!
652
00:54:45,115 --> 00:54:46,283
Jung-moon.
653
00:54:49,369 --> 00:54:51,747
That's not your decision to make.
654
00:55:20,901 --> 00:55:21,735
Jung-moon.
655
00:55:24,112 --> 00:55:25,572
What you said earlier.
656
00:55:26,740 --> 00:55:29,201
Did it come from your heart or your head?
657
00:55:52,724 --> 00:55:55,894
What is this? Why did they cuff me?
658
00:55:55,978 --> 00:56:00,649
Embezzlement.
That's a crime too, a serious one.
659
00:56:00,732 --> 00:56:03,360
You said you'd let me off the hook!
660
00:56:04,403 --> 00:56:06,154
I know.
661
00:56:07,614 --> 00:56:10,826
What can I do? I was born a bit shady.
662
00:56:11,869 --> 00:56:13,495
-You piece of...
-Take him.
663
00:56:13,579 --> 00:56:14,413
You little...
664
00:56:22,504 --> 00:56:23,338
Hello?
665
00:56:34,683 --> 00:56:37,436
I can see why
Commissioner Nam likes this place so much.
666
00:56:38,353 --> 00:56:40,606
It's the perfect spot
to collect your thoughts
667
00:56:41,899 --> 00:56:43,400
and have secret meetings.
668
00:56:43,483 --> 00:56:46,361
Commissioner Nam filled me in
on my way here.
669
00:56:48,030 --> 00:56:49,740
You want to prosecute our cases?
670
00:56:50,198 --> 00:56:52,284
-Yes.
-Why?
671
00:56:54,286 --> 00:56:57,956
Bees are attracted to flowers.
What more can I say?
672
00:56:59,458 --> 00:57:03,670
You got the wrong idea.
We're sewer rats, not flowers.
673
00:57:05,213 --> 00:57:07,507
Then I'll be a sewer fly.
674
00:57:13,263 --> 00:57:15,891
Jokes aren't funny if you take it too far.
675
00:57:18,185 --> 00:57:20,854
It was nice meeting you.
I'll see you around.
676
00:57:21,772 --> 00:57:23,649
Why are you pushing me away?
677
00:57:23,732 --> 00:57:26,109
Is it because your team
is made up of criminals?
678
00:57:29,488 --> 00:57:32,824
Why are you so surprised?
That's not all I know.
679
00:57:35,202 --> 00:57:38,246
I know how their pasts
intertwine with yours.
680
00:57:39,206 --> 00:57:40,248
I know everything.
681
00:57:43,210 --> 00:57:44,503
Was it two years ago?
682
00:57:44,586 --> 00:57:47,631
A lot happened between you and those guys.
683
00:57:47,714 --> 00:57:50,634
Do they know?
Because of that incident two years ago...
684
00:57:54,346 --> 00:57:57,474
Jokes aren't funny if you take it too far.
685
00:57:59,935 --> 00:58:01,603
I hope you'll consider my offer.
686
00:58:26,920 --> 00:58:28,296
Oh, dear.
687
00:58:31,675 --> 00:58:34,302
Do you remember
the first time you came to me?
688
00:58:37,097 --> 00:58:39,433
You said you wanted the good life
689
00:58:40,434 --> 00:58:43,437
and would hate to die
after living as a dry cleaner's son
690
00:58:44,271 --> 00:58:45,605
your whole life.
691
00:58:47,315 --> 00:58:49,276
You said that to me, remember?
692
00:58:50,235 --> 00:58:52,446
So I gave you the kind of life you wanted.
693
00:58:52,946 --> 00:58:56,199
You drove a nice car,
wore fancy clothes and ate good stuff.
694
00:58:56,283 --> 00:58:58,368
Thanks to me,
you lived a lavish lifestyle.
695
00:59:02,205 --> 00:59:04,166
How could you do this to me?
696
00:59:05,250 --> 00:59:07,335
Did I ask you to kill an innocent person?
697
00:59:07,753 --> 00:59:12,007
Lee Jung-moon
is a murderer, a serial killer.
698
00:59:15,761 --> 00:59:18,055
You still wear that ring?
699
00:59:19,890 --> 00:59:21,683
I see that the plating has worn off.
700
00:59:23,018 --> 00:59:25,187
When I gave you that ring,
701
00:59:26,855 --> 00:59:30,525
I promised to buy you one
made of real gold once I became rich.
702
00:59:34,112 --> 00:59:36,656
I completely forgot about that.
703
00:59:38,325 --> 00:59:39,618
I'm sorry, boss.
704
00:59:40,410 --> 00:59:42,412
You can still keep that promise.
705
00:59:43,997 --> 00:59:48,210
Just kill Lee Jung-moon
and we can start over.
706
00:59:48,293 --> 00:59:50,837
Thanks to you,
I got to experience the lavish life.
707
00:59:52,714 --> 00:59:54,216
And I'm grateful for that.
708
00:59:56,051 --> 00:59:57,302
But you see,
709
00:59:59,221 --> 01:00:01,014
a lavish life
710
01:00:01,973 --> 01:00:03,850
isn't necessarily a good life.
711
01:00:05,727 --> 01:00:08,230
I lived an extravagant life
while working for you.
712
01:00:08,688 --> 01:00:12,067
I thought, "This is the kind of life
a man ought to live."
713
01:00:14,194 --> 01:00:15,612
You know what though?
714
01:00:16,947 --> 01:00:18,198
Back then,
715
01:00:19,991 --> 01:00:22,828
I never once had a good night's sleep.
716
01:00:24,538 --> 01:00:28,375
Every night, I had nightmares
about those I had killed.
717
01:00:28,458 --> 01:00:32,712
They would torment me
by asking why I killed them.
718
01:00:36,091 --> 01:00:37,884
But I didn't even know what to say.
719
01:00:40,345 --> 01:00:43,223
Anyway, that's why
I never had a good night's sleep.
720
01:00:45,559 --> 01:00:47,435
What about you, boss?
721
01:00:49,396 --> 01:00:51,273
Do you sleep well at night?
722
01:00:53,024 --> 01:00:54,484
Woong-chul, you little...
723
01:00:54,568 --> 01:00:56,695
-Boss.
-How dare you.
724
01:00:56,778 --> 01:00:59,281
-Boss.
-Have you lost your mind?
725
01:00:59,364 --> 01:01:00,615
Du-kwang!
726
01:01:02,284 --> 01:01:03,702
Let me...
727
01:01:05,871 --> 01:01:07,747
get some sleep at night.
728
01:01:08,498 --> 01:01:09,457
Please!
729
01:01:15,046 --> 01:01:16,256
Get the car ready.
730
01:01:16,965 --> 01:01:19,926
We're burying Woong-chul today.
731
01:01:36,693 --> 01:01:39,446
BAD GUYS
732
01:01:40,113 --> 01:01:42,115
Are you really going to kill Woong-chul?
733
01:01:42,199 --> 01:01:43,738
We got Park's location.
734
01:01:43,867 --> 01:01:44,951
Where is Woong-chul?
735
01:01:45,035 --> 01:01:46,203
What happened?
736
01:01:46,536 --> 01:01:47,621
Damn it.
737
01:01:47,704 --> 01:01:50,332
Who is it? Who ordered you to kill me?
738
01:01:51,541 --> 01:01:54,628
Du-kwang's been kidnapped.
It must be someone he knows well.
739
01:01:54,711 --> 01:01:56,588
I think you're being foolhardy.
740
01:01:56,671 --> 01:02:00,759
I'm old enough to know better.
Foolhardiness can get you killed.
741
01:02:01,301 --> 01:02:03,637
A breaking ball
would be better than a fastball.
742
01:02:03,720 --> 01:02:06,139
-All right. Here's the first pitch.
-Let's go.
743
01:02:06,223 --> 01:02:09,517
Freeze, or I'll shoot you.
744
01:02:09,601 --> 01:02:11,311
Where is Son Moon-ki?
745
01:02:11,394 --> 01:02:13,897
It's a coup, a mutiny.
746
01:02:13,980 --> 01:02:17,108
The father killed the grandfather
only to be whacked by his son.
747
01:02:17,192 --> 01:02:18,610
What a hot mess.
748
01:02:19,861 --> 01:02:21,529
Turn the car around. Now!
749
01:02:21,613 --> 01:02:23,657
Listen to me if you want to live!
750
01:02:24,157 --> 01:02:26,993
-Die. I just need you dead.
-Du-kwang!
751
01:02:27,077 --> 01:02:30,205
None of this would've happened
had you killed him on time.
752
01:02:30,288 --> 01:02:31,206
Goodbye.
753
01:02:34,417 --> 01:02:36,333
Translated by Liya Choi
54191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.