All language subtitles for Bad.Guys.2014.S01E03.KOREAN.WEB-DL.HOTSTAR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,838 BAD GUYS 2 00:00:28,153 --> 00:00:31,698 BAD GUYS 3 00:00:31,782 --> 00:00:34,326 Where is Oh Gu-tak? 4 00:00:34,409 --> 00:00:38,622 You want to let this mad dog off the leash to catch the scumbag who killed your son? 5 00:00:38,872 --> 00:00:42,584 Capture him and bring him to me in one piece. 6 00:00:42,668 --> 00:00:44,878 Let's round up a few crazy dogs. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,506 We'll need Park's muscles and Jung's skills. 8 00:00:47,923 --> 00:00:49,258 Lee's got the brains. 9 00:00:49,341 --> 00:00:53,470 If the three of them join forces, they can catch anyone in the world. 10 00:00:53,554 --> 00:00:55,347 Why did you decide to take this on? 11 00:00:55,430 --> 00:00:56,974 I found something interesting. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 Did they have something to do with... 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,561 I said, you're not my boss! 14 00:01:00,811 --> 00:01:02,104 -Who are you? -Who are you? 15 00:01:02,187 --> 00:01:05,983 -I asked you first, you little punk. -Don't raise your hand against me. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,484 Listen to me. 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,945 If one of you manages to catch the serial killer, 18 00:01:10,028 --> 00:01:11,905 we'll knock five years off. 19 00:01:11,989 --> 00:01:13,115 Hi, Jung-moon. 20 00:01:13,490 --> 00:01:14,908 We're a team now. 21 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 Let's catch him first. 22 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 Why is he killing people? 23 00:01:18,870 --> 00:01:22,082 He has an impulse to smell blood when it rains. 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 Let's get started. 25 00:01:23,500 --> 00:01:26,128 These robbery-murder cases took place 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,590 in northeastern Seoul between July and November of last year. 27 00:01:29,673 --> 00:01:30,716 Fifteen in total. 28 00:01:31,049 --> 00:01:33,760 However, two of them survived. 29 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 -Are you Yoon Chul-joo? -Who are you? 30 00:01:36,555 --> 00:01:38,015 Help me track somebody down. 31 00:01:38,098 --> 00:01:41,268 The victim was stabbed in the lungs, and the knife was pulled downward. 32 00:01:41,351 --> 00:01:43,270 He kills whenever it rains. 33 00:01:43,729 --> 00:01:44,771 It's raining. 34 00:01:44,855 --> 00:01:47,566 Is she that important to you? 35 00:01:47,649 --> 00:01:49,151 You keep watch over her. 36 00:01:49,818 --> 00:01:52,279 Are your ears plugged? Stop for a second! 37 00:01:52,362 --> 00:01:53,405 It's you, isn't it? 38 00:01:53,488 --> 00:01:55,240 Where did that scumbag go? 39 00:01:55,324 --> 00:01:56,491 Look for a black cap! 40 00:01:57,075 --> 00:01:58,160 Hey, get him. 41 00:01:59,661 --> 00:02:00,621 Don't kill me... 42 00:02:00,704 --> 00:02:03,373 Why do you girls always say that? I'm going to kill you. 43 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 You're not human. You're just a lowly beast. 44 00:02:05,959 --> 00:02:09,004 Then you should die now. 45 00:02:09,546 --> 00:02:11,173 That's enough, Tae-su. 46 00:02:11,256 --> 00:02:12,966 You must not kill that scumbag. 47 00:02:13,050 --> 00:02:15,761 Did you set this up? 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,555 Now that the hunt is over, it's time to skin them. 49 00:02:18,639 --> 00:02:21,683 The only thing that's left is to eat them. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,725 Hello, 911. What's your emergency? 51 00:03:45,267 --> 00:03:47,811 Hello, I've been kidnapped. 52 00:03:48,395 --> 00:03:50,522 I'm at a house near Geumdang Intersection. 53 00:03:50,605 --> 00:03:51,523 Who kidnapped you? 54 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 It's some guy. 55 00:03:53,859 --> 00:03:56,111 Hurry. Please come fast. 56 00:03:57,904 --> 00:04:00,741 Could you tell me again? Where exactly are you? 57 00:04:01,783 --> 00:04:03,910 This house is... 58 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 It's near Geumdang Intersection. 59 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 Right before Hope Church. 60 00:04:09,499 --> 00:04:12,878 Please try to stay calm. Could you say that again? 61 00:04:12,961 --> 00:04:14,379 I locked the door, but... 62 00:04:14,838 --> 00:04:15,797 Please hurry. 63 00:04:16,381 --> 00:04:17,591 Hurry! 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,228 What's wrong? 65 00:04:31,062 --> 00:04:32,773 Hello? 66 00:04:33,154 --> 00:04:34,107 Are you okay? 67 00:04:34,191 --> 00:04:37,736 HUMAN MARKET 68 00:04:42,699 --> 00:04:46,286 Never skip meals no matter how busy you are. 69 00:04:46,828 --> 00:04:48,789 EPISODE 3 70 00:04:48,872 --> 00:04:53,668 I bet the criminals we're after eat meat for every meal. 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,255 Here. This is for you. 72 00:04:57,923 --> 00:05:00,634 They say an apple a day keeps the doctor away. 73 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 Thank you, Mr. Commissioner. 74 00:05:09,100 --> 00:05:12,479 Do you know why apples should be eaten in the morning? 75 00:05:13,396 --> 00:05:18,777 They say an apple boosts your metabolism in the morning. 76 00:05:18,860 --> 00:05:22,280 Because you peeled it, it tastes even better, sir. 77 00:05:23,448 --> 00:05:25,826 Does it? Enjoy. 78 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 Eat up... 79 00:05:29,746 --> 00:05:32,833 so you can get some work done for once. 80 00:05:35,418 --> 00:05:37,337 What do you mean, sir? 81 00:05:37,420 --> 00:05:43,301 Our citizens' hard-earned money is what puts food on your table, 82 00:05:44,511 --> 00:05:49,516 so you need to do your job and produce results! 83 00:05:51,268 --> 00:05:52,561 My apologies, sir. 84 00:05:52,644 --> 00:05:54,938 I'll get everything sorted out at once. 85 00:05:55,021 --> 00:05:56,273 Four hours! 86 00:05:57,482 --> 00:06:00,986 During the four hours that the officers at your precinct wasted, 87 00:06:01,611 --> 00:06:05,073 the perp killed the victim and ran. 88 00:06:06,283 --> 00:06:09,494 If your men got there in time, 89 00:06:09,578 --> 00:06:12,914 the perp would be in our custody, and the woman would be alive! 90 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 According to the patrol officers who responded to the call, 91 00:06:17,043 --> 00:06:20,547 murder isn't a rare occurrence in the area. 92 00:06:20,630 --> 00:06:23,884 And there are rumors that the Black Society recently moved in 93 00:06:24,885 --> 00:06:28,513 which is why they struggled to enter the scene. 94 00:06:28,597 --> 00:06:29,514 They "struggled"? 95 00:06:33,101 --> 00:06:36,062 How could you say that as a member of the police force? 96 00:06:39,566 --> 00:06:40,567 Get out. 97 00:06:43,528 --> 00:06:45,113 I said, get out! 98 00:06:45,196 --> 00:06:46,031 Yes, sir. 99 00:07:01,838 --> 00:07:02,714 It's me. 100 00:07:04,299 --> 00:07:05,383 Unleash... 101 00:07:06,927 --> 00:07:08,094 those crazy dogs. 102 00:07:28,782 --> 00:07:31,117 -How are things? -Good, of course. 103 00:07:31,201 --> 00:07:33,536 How's your shoulder? Can you move it? 104 00:07:33,620 --> 00:07:36,623 Well, I can lift a spoon. 105 00:07:37,248 --> 00:07:40,126 Look at you. You seem to be in good spirits. 106 00:07:42,379 --> 00:07:43,588 No reason not to be. 107 00:07:43,672 --> 00:07:45,090 You must resent me. 108 00:07:47,801 --> 00:07:48,677 Resent you? 109 00:07:52,722 --> 00:07:53,974 That's too humane. 110 00:07:54,057 --> 00:07:55,517 I don't resent people. 111 00:07:57,519 --> 00:07:59,813 I just kill. 112 00:08:03,358 --> 00:08:06,277 So are you going to kill me? 113 00:08:09,489 --> 00:08:12,367 Tae-su, never make a U-turn in life. 114 00:08:13,910 --> 00:08:15,537 If you make a haphazard U-turn, 115 00:08:15,620 --> 00:08:19,249 you'll get lost and won't make it out alive. 116 00:08:19,332 --> 00:08:21,543 That's my problem, so mind your own business. 117 00:08:24,921 --> 00:08:26,172 Why are you here? 118 00:08:26,756 --> 00:08:27,841 To keep my promise. 119 00:08:34,597 --> 00:08:37,684 "Promise"? You're unbelievable. 120 00:08:37,767 --> 00:08:40,770 You're the one that dragged us back in here like dogs. 121 00:08:40,854 --> 00:08:42,772 You want to release me again? 122 00:08:42,856 --> 00:08:46,776 You think you can bank on me whenever you need to? 123 00:08:46,860 --> 00:08:49,696 You'll come with me anyway. Don't make a fuss. 124 00:08:50,155 --> 00:08:51,072 I'm making a fuss? 125 00:08:59,164 --> 00:09:00,040 Say that again? 126 00:09:00,123 --> 00:09:04,377 You're coming with me anyway so shut your mouth and follow me. 127 00:09:12,302 --> 00:09:14,012 How many people have you killed? 128 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 Save just as many lives as you took. 129 00:09:17,640 --> 00:09:21,770 It's time you saved some lives with those hands that have killed. 130 00:09:22,937 --> 00:09:24,272 Then you'll be a free man. 131 00:09:32,405 --> 00:09:37,077 Jung-moon, you're so hard to read. 132 00:09:38,495 --> 00:09:40,288 What's on your mind now? 133 00:09:48,129 --> 00:09:50,799 It'd be easier to make a monk eat meat. 134 00:09:53,384 --> 00:09:54,803 So? Are you in or not? 135 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 Do I get to choose? 136 00:09:59,224 --> 00:10:02,060 From the start, it was always up to you people. 137 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 I was never given a choice. 138 00:10:06,231 --> 00:10:08,483 I simply obeyed what you people chose to do. 139 00:10:12,237 --> 00:10:13,613 I'll take that as a yes. 140 00:10:15,782 --> 00:10:17,700 You asked me what was on my mind. 141 00:10:23,540 --> 00:10:24,791 You know what's funny? 142 00:10:29,337 --> 00:10:33,383 Whenever I see you, I wonder the same thing. 143 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 What are you thinking? 144 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 Dad, what are you thinking? 145 00:10:45,937 --> 00:10:48,314 -What? -What are you thinking about? 146 00:10:51,025 --> 00:10:52,902 If my daughter leaves to study abroad, 147 00:10:54,279 --> 00:10:56,281 who will make sure I don't skip meals? 148 00:10:56,364 --> 00:10:59,951 Who will help me with my laundry and keep the house clean? 149 00:11:01,035 --> 00:11:02,120 Stuff like that. 150 00:11:02,203 --> 00:11:04,664 I'm your daughter, not your maid! 151 00:11:06,666 --> 00:11:09,377 "Will my daughter adjust well?" 152 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 "Will she eat well?" 153 00:11:11,212 --> 00:11:13,882 "What if she meets a jerk who breaks her heart?" 154 00:11:14,591 --> 00:11:15,967 Think about stuff like that. 155 00:11:18,011 --> 00:11:22,223 If anyone breaks your heart, they will live the rest of their life 156 00:11:22,307 --> 00:11:23,433 as a cripple. 157 00:11:24,684 --> 00:11:25,727 You'll beat them up? 158 00:11:27,478 --> 00:11:30,148 My goodness. You're a cop, not a thug. 159 00:11:31,900 --> 00:11:34,485 Who would want to date you, let alone marry you? 160 00:11:34,569 --> 00:11:37,947 -I told you I'm not getting remarried! -You should! 161 00:11:38,031 --> 00:11:40,325 I want you to meet someone beautiful and sexy. 162 00:11:40,408 --> 00:11:42,243 Take her out to dinner and a movie. 163 00:11:42,327 --> 00:11:44,621 You need to go on dates. Please! 164 00:11:46,331 --> 00:11:50,919 I don't care about dating someone beautiful and sexy. 165 00:11:51,502 --> 00:11:54,047 I just want to watch you grow into a beautiful lady. 166 00:11:54,130 --> 00:11:55,673 I don't need to go on dates. 167 00:11:55,757 --> 00:11:57,800 I'd much rather see you meet a nice guy 168 00:11:57,884 --> 00:12:01,387 who will take you out for dinner and a movie. 169 00:12:02,847 --> 00:12:04,224 Dad, don't tell me... 170 00:12:04,307 --> 00:12:06,768 What? Are you touched by what I just said? 171 00:12:06,851 --> 00:12:08,144 No, it's not that. 172 00:12:08,228 --> 00:12:11,314 Don't tell me you're planning to live with me forever. 173 00:12:11,397 --> 00:12:13,149 -I decline. -You brat. 174 00:12:13,691 --> 00:12:16,819 Don't talk to your father like that! 175 00:12:16,903 --> 00:12:18,404 You little brat. 176 00:12:18,821 --> 00:12:21,074 Anyway, don't be home late. 177 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 I'm making spicy sausage stew, your favorite. 178 00:12:25,370 --> 00:12:26,454 Really? 179 00:12:28,456 --> 00:12:29,332 Let's eat. 180 00:12:40,677 --> 00:12:43,930 Your daughter, Oh Ji-yeon, was found dead that evening. 181 00:12:44,013 --> 00:12:46,391 Is that why you did something like that? 182 00:12:49,352 --> 00:12:51,771 Captain Oh, we're here to discuss your suspension 183 00:12:51,854 --> 00:12:54,399 and the disciplinary actions we will be taking. 184 00:12:54,482 --> 00:12:57,735 Do you have any objections to our decision? 185 00:13:00,488 --> 00:13:01,948 Any objections? 186 00:13:06,536 --> 00:13:08,329 Let me ask you a question. 187 00:13:09,831 --> 00:13:11,958 Are we beasts or humans? 188 00:13:14,836 --> 00:13:17,672 The ones we must catch are beasts. 189 00:13:18,298 --> 00:13:19,215 Brutes. 190 00:13:20,300 --> 00:13:21,884 So what are we? 191 00:13:23,052 --> 00:13:26,514 If we're human, the beasts will eat us alive. 192 00:13:26,597 --> 00:13:28,808 But if we turn into beasts, 193 00:13:28,891 --> 00:13:32,770 people like yourselves will have us locked up in a cage. 194 00:13:33,229 --> 00:13:35,231 So what do you want me to do? 195 00:13:35,982 --> 00:13:38,860 You're showing no remorse whatsoever, Captain Oh Gu-tak. 196 00:13:38,943 --> 00:13:39,902 Remorse? 197 00:13:42,071 --> 00:13:45,908 I wish I felt remorse. Then I wouldn't be getting suspended. 198 00:13:47,493 --> 00:13:48,661 But you know what? 199 00:13:54,000 --> 00:13:54,959 OH GU-TAK 200 00:13:55,460 --> 00:13:58,212 I cannot afford to be remorseful 201 00:13:58,838 --> 00:14:04,010 until I catch the bastard who killed my daughter, Ji-yeon. 202 00:14:43,966 --> 00:14:47,512 OH GU-TAK NATIONAL POLICE AGENCY 203 00:15:14,580 --> 00:15:17,166 Do you think they'll come? 204 00:15:17,834 --> 00:15:19,919 What choice do they have? 205 00:15:20,420 --> 00:15:22,463 They'll come. I'm sure of it. 206 00:15:23,047 --> 00:15:25,591 How can you be so sure? 207 00:15:26,676 --> 00:15:30,763 They've had a taste of hope and hope is like a drug. 208 00:16:19,020 --> 00:16:20,897 Are you guys ready to hunt? 209 00:16:22,106 --> 00:16:24,400 You'll be working with us as members 210 00:16:24,484 --> 00:16:27,195 of Seoul Police's Special Crime Investigation Division. 211 00:16:27,862 --> 00:16:32,116 Our job is to investigate and solve cases that frontline officers 212 00:16:32,200 --> 00:16:34,285 couldn't for various reasons. 213 00:16:34,744 --> 00:16:37,955 Of course, everything about the division and your involvement 214 00:16:38,039 --> 00:16:39,415 will remain top secret. 215 00:16:39,499 --> 00:16:43,586 Once the perp is caught, you'll be sent back to prison. 216 00:16:44,879 --> 00:16:47,006 But if we need you to work on another case, 217 00:16:47,089 --> 00:16:48,925 you'll be released and put in action. 218 00:16:49,759 --> 00:16:53,471 With each perp caught, your sentence will be reduced. 219 00:16:53,554 --> 00:16:56,390 And once your sentence is reduced to zero, 220 00:16:56,474 --> 00:16:58,684 you'll be a free man as promised. 221 00:17:06,817 --> 00:17:12,114 When it comes to freedom, protecting it is harder than getting it. 222 00:17:12,698 --> 00:17:16,953 You see, I gave you guys freedom, but it is your job to protect it. 223 00:17:17,787 --> 00:17:19,580 Protect your freedom. 224 00:17:20,498 --> 00:17:24,252 And to do that, you must hunt down all the evil scumbags out there. 225 00:17:24,335 --> 00:17:26,045 Bite them and rip them to shreds. 226 00:17:26,128 --> 00:17:30,383 Take away their freedom so you can protect yours. 227 00:17:31,259 --> 00:17:32,093 Got it? 228 00:17:34,679 --> 00:17:37,014 Go check out the scene first. 229 00:17:37,723 --> 00:17:38,766 Senior Inspector Yoo. 230 00:17:41,185 --> 00:17:42,061 It's over there. 231 00:17:47,984 --> 00:17:50,570 Where is that woman? 232 00:17:51,237 --> 00:17:52,321 She's in the hospital. 233 00:17:52,405 --> 00:17:53,656 Which hospital? 234 00:17:53,739 --> 00:17:55,825 I'll tell you once we wrap up this case. 235 00:17:57,702 --> 00:17:58,536 How is she? 236 00:17:59,787 --> 00:18:03,207 Not well, obviously. You know what she went through. 237 00:18:09,130 --> 00:18:10,423 If she dies, 238 00:18:11,716 --> 00:18:13,050 you will too. 239 00:18:19,724 --> 00:18:23,102 The victim, Shin So-jung, is a 24-year-old college student. 240 00:18:23,185 --> 00:18:27,023 Two days ago on July 26 at around 2 a.m., 241 00:18:27,940 --> 00:18:30,693 she was on her way home after her shift. 242 00:18:30,776 --> 00:18:33,988 She was walking through this alley, Geumdang 4-gil. 243 00:18:34,488 --> 00:18:35,698 That's when it happened. 244 00:18:39,243 --> 00:18:42,246 It only took him three minutes to abduct her and lock her up. 245 00:18:42,830 --> 00:18:44,457 This tells us two things. 246 00:18:44,540 --> 00:18:48,461 First, the perp had been watching her walk by his house. 247 00:18:51,922 --> 00:18:54,884 Second, this wasn't his first rodeo. 248 00:19:27,291 --> 00:19:29,752 He locked her in this room. 249 00:19:29,835 --> 00:19:32,755 She was beaten, so she was probably unconscious. 250 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 Then he started preparing for his second act. 251 00:19:39,679 --> 00:19:40,721 Did he dismember her? 252 00:19:42,348 --> 00:19:47,395 However, an unexpected event occurs. 253 00:19:48,938 --> 00:19:51,565 Once she regained consciousness, she locked the door 254 00:19:51,649 --> 00:19:53,109 and called the police. 255 00:19:53,192 --> 00:19:55,736 Hello, I'm at a house near Geumdang Intersection. 256 00:19:55,820 --> 00:19:57,405 I've been kidnapped. 257 00:20:01,033 --> 00:20:04,537 I locked the door, but he's trying to... 258 00:20:04,620 --> 00:20:06,789 Please hurry. 259 00:20:07,540 --> 00:20:10,960 But the perp caught on and broke the door down. 260 00:20:12,086 --> 00:20:13,379 He knocked out the victim 261 00:20:15,297 --> 00:20:19,844 and dragged her to the bathroom where he brutally murdered her. 262 00:20:33,357 --> 00:20:34,817 Please don't kill me. 263 00:20:46,912 --> 00:20:50,249 According to the lease agreement, this is what we know so far. 264 00:20:50,750 --> 00:20:53,836 Yang Shi-chul is 37 years old and is from Gumi. 265 00:20:53,919 --> 00:20:57,798 Yang chopped the victim's body into more than 300 pieces 266 00:20:57,882 --> 00:21:00,885 and fled the crime scene which was his house. 267 00:21:00,968 --> 00:21:04,764 Your mission is to catch Yang Shi-chul. 268 00:21:04,847 --> 00:21:07,600 Since we know his full name, this will be an easy job. 269 00:21:08,100 --> 00:21:08,976 How many years? 270 00:21:10,311 --> 00:21:11,520 Five years is our offer. 271 00:21:11,604 --> 00:21:13,272 Okay, deal. 272 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 I'll get him before the day ends. 273 00:21:15,107 --> 00:21:16,400 Something's off. 274 00:21:16,984 --> 00:21:19,153 What now? You're the one that's off. 275 00:21:19,820 --> 00:21:22,865 He didn't know that she was calling the police in the room? 276 00:21:26,327 --> 00:21:27,369 In this tiny house? 277 00:21:27,870 --> 00:21:30,414 He could've been flustered and preoccupied. 278 00:21:31,749 --> 00:21:34,251 He found out that she called the police. 279 00:21:34,835 --> 00:21:37,338 Then, Yang Shi-chul or whatever his name is 280 00:21:37,421 --> 00:21:40,841 took his time to chop her up into 300 pieces before running away? 281 00:21:43,344 --> 00:21:44,595 The story doesn't add up. 282 00:21:46,180 --> 00:21:49,683 Agreed. It really doesn't add up. 283 00:21:52,853 --> 00:21:56,065 This filthy bastard. Looks like he never cleans. 284 00:21:56,148 --> 00:21:58,108 This place stinks. 285 00:21:58,192 --> 00:22:00,319 What do you mean it doesn't add up? 286 00:22:00,402 --> 00:22:03,072 Are you saying I'm wrong about this whole thing? 287 00:22:04,532 --> 00:22:05,407 No. 288 00:22:06,325 --> 00:22:08,536 Yang Shi-chul abducted the victim. 289 00:22:09,036 --> 00:22:12,331 He dragged her into that room and beat her up. 290 00:22:12,414 --> 00:22:14,375 When she fainted, he locked her up. 291 00:22:16,377 --> 00:22:20,422 However, we just came across an unexpected variable. 292 00:22:20,506 --> 00:22:22,758 What unexpected variable? 293 00:22:22,842 --> 00:22:24,802 I just got a call from the NFS. 294 00:22:25,928 --> 00:22:27,388 The body that was found... 295 00:22:28,848 --> 00:22:30,099 was not Shin So-jung. 296 00:22:32,017 --> 00:22:33,811 This is probably how it went down. 297 00:22:33,894 --> 00:22:36,647 Yang went into that bathroom. 298 00:22:37,273 --> 00:22:38,148 Why? 299 00:22:38,607 --> 00:22:42,945 To dismember Jane Doe, the unidentified victim. 300 00:22:43,988 --> 00:22:46,532 That's when Shin So-jung regained consciousness 301 00:22:46,615 --> 00:22:48,492 and called the police. 302 00:22:48,576 --> 00:22:53,080 Then what happened to Shin So-jung? Where is she now? 303 00:22:54,540 --> 00:22:57,459 Exactly. She might still be alive. 304 00:23:00,504 --> 00:23:02,131 So we're not just after the perp. 305 00:23:02,214 --> 00:23:04,091 We have to find the missing woman too. 306 00:23:04,174 --> 00:23:05,968 Why is this so complicated? 307 00:23:06,051 --> 00:23:07,636 Do we have any leads? 308 00:23:08,929 --> 00:23:11,807 The body was cut into more than 300 pieces. 309 00:23:11,891 --> 00:23:14,852 To be exact, there were 356 pieces. 310 00:23:18,689 --> 00:23:22,109 It's certainly not common. Right? 311 00:23:23,193 --> 00:23:29,199 He didn't just cut the body into pieces. Her organs are nowhere to be found. 312 00:23:29,283 --> 00:23:31,577 And her face is severely disfigured 313 00:23:31,660 --> 00:23:34,788 as if it was doused with some kind of chemical. 314 00:23:34,872 --> 00:23:39,001 That's why the dimwits in the Violent Crimes Unit 315 00:23:39,084 --> 00:23:41,086 assumed that it was Shin So-jung. 316 00:24:00,981 --> 00:24:01,941 That's right. 317 00:24:03,817 --> 00:24:08,489 There's only one possible scenario for this case. 318 00:24:11,951 --> 00:24:12,785 Goodness. 319 00:24:33,639 --> 00:24:35,557 Organ trafficking. 320 00:24:35,641 --> 00:24:37,601 I bet he sold the bones to hospitals. 321 00:24:37,685 --> 00:24:40,813 Yang Shi-chul, that bastard, sold humans. 322 00:24:41,897 --> 00:24:43,232 It's been two days. 323 00:24:44,191 --> 00:24:46,443 Find Shin So-jung no matter what. 324 00:24:46,527 --> 00:24:48,112 Find that woman first. 325 00:24:48,904 --> 00:24:53,826 Then when you catch Yang Shi-chul, you can chew him to pieces. 326 00:25:21,812 --> 00:25:24,023 Hey. What's up? 327 00:25:39,038 --> 00:25:41,415 Set up the workshop as quickly as possible. 328 00:25:42,541 --> 00:25:45,127 I'll take care of the meat and the organs at once, 329 00:25:45,210 --> 00:25:48,964 so contact anyone who'd be interested in working with logs. 330 00:25:50,966 --> 00:25:53,135 What? The product? 331 00:25:55,512 --> 00:25:57,806 It's still fresh. Don't you worry. 332 00:25:58,974 --> 00:26:02,811 We'll sell everything as soon as the job's done, 333 00:26:02,895 --> 00:26:04,271 so don't worry. 334 00:26:51,693 --> 00:26:54,863 I heard you met the victim's father. How is he? 335 00:26:55,447 --> 00:26:57,533 What do you think? He's devastated. 336 00:27:00,160 --> 00:27:05,290 Do you think the victim is alive? It's already been two days. 337 00:27:05,374 --> 00:27:07,000 When it comes to victims, 338 00:27:07,876 --> 00:27:10,587 if you think they're alive, you'll find them alive. 339 00:27:10,671 --> 00:27:12,923 But they die if you think they're dead. 340 00:27:13,006 --> 00:27:14,508 What do you mean? 341 00:27:14,591 --> 00:27:16,885 It all depends on your determination. 342 00:27:18,178 --> 00:27:20,097 Look for her believing she's alive. 343 00:27:20,180 --> 00:27:23,058 If you get lucky, you'll find her alive. 344 00:27:24,017 --> 00:27:24,935 Good luck. 345 00:27:26,186 --> 00:27:27,271 Where are you going? 346 00:27:29,481 --> 00:27:31,692 I need to deal with some bad apples. 347 00:27:36,864 --> 00:27:37,990 Anything yet? 348 00:27:39,491 --> 00:27:41,827 That man stood there for over 20 minutes. 349 00:27:41,910 --> 00:27:43,745 Could he be a neighbor? 350 00:27:47,958 --> 00:27:50,586 How would you react if you saw someone being abducted? 351 00:27:50,669 --> 00:27:53,213 You'd either run away in fear or call the police. 352 00:27:53,839 --> 00:27:55,007 But he did neither. 353 00:27:55,883 --> 00:27:59,636 He just calmly watched as if he expected this to happen. 354 00:28:00,971 --> 00:28:02,139 Is he an accomplice? 355 00:28:06,435 --> 00:28:09,563 Prosecutor Jang, isn't it a bit too early for a place like this? 356 00:28:11,190 --> 00:28:14,026 You have to come early to get girls in good condition. 357 00:28:14,610 --> 00:28:18,655 If you come late, you can't tell if you're touching a girl or a dead squid. 358 00:28:21,867 --> 00:28:24,161 Anyway, are you really sure? 359 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 I told you I could get you a hottie. 360 00:28:28,081 --> 00:28:29,249 I'm good. 361 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 Why? 362 00:28:30,417 --> 00:28:34,171 Do you feel bad because they remind you of your daughter? 363 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 How old is your kid? 364 00:28:40,761 --> 00:28:44,890 Oh, right. I forgot what happened. 365 00:28:47,226 --> 00:28:48,727 I apologize for my oversight. 366 00:28:48,810 --> 00:28:52,231 I always have a lot going on, so I can be forgetful. 367 00:28:53,815 --> 00:28:55,025 It's fine. 368 00:28:57,444 --> 00:28:58,320 Let's drink. 369 00:28:58,403 --> 00:29:02,783 Sure. Let's drink until we drop. 370 00:29:02,866 --> 00:29:03,700 Cheers! 371 00:29:08,288 --> 00:29:10,499 Yes, sure thing. 372 00:29:10,582 --> 00:29:14,044 I'll wrap it nicely like a bride on her wedding day. 373 00:29:19,258 --> 00:29:21,301 I'll call you back. All right. 374 00:29:22,427 --> 00:29:23,262 Hey. 375 00:29:24,304 --> 00:29:27,349 Are they all new? Why don't they recognize me? 376 00:29:27,432 --> 00:29:31,186 -Must you beat them up every time? -Why didn't you pick up? 377 00:29:31,270 --> 00:29:33,355 You saw that I was on the phone. 378 00:29:33,438 --> 00:29:34,856 I had to come all this way. 379 00:29:36,358 --> 00:29:37,192 Here. 380 00:29:39,111 --> 00:29:41,029 "Kidneys, organs. Call to inquire"? 381 00:29:42,114 --> 00:29:43,156 What's this, boss? 382 00:29:43,240 --> 00:29:45,075 Let's get to work. Come on. 383 00:29:45,158 --> 00:29:46,368 What kind of work? 384 00:29:46,451 --> 00:29:47,577 Come on. Let's go. 385 00:29:47,661 --> 00:29:49,913 -I'm really busy today. -Come on. 386 00:29:54,209 --> 00:29:56,044 MIRAE TELECOM 387 00:30:03,135 --> 00:30:05,326 MIRAE TELECOM 388 00:30:12,602 --> 00:30:15,105 I need to know who used this phone. 389 00:30:15,188 --> 00:30:17,399 It's registered under a Southeast Asian name. 390 00:30:18,859 --> 00:30:22,154 Then I guess it belongs to someone from Southeast Asia. 391 00:30:22,237 --> 00:30:24,323 Do you think I'm an idiot? 392 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Just spit it out. 393 00:30:26,325 --> 00:30:28,618 Who makes burner phones using foreigners' names? 394 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Look. We provide telecom services. 395 00:30:31,788 --> 00:30:34,624 We don't deal with burner phones. 396 00:30:35,959 --> 00:30:37,461 I got eight more registered. 397 00:30:37,544 --> 00:30:40,380 Shut it. What are you talking about? 398 00:30:40,464 --> 00:30:42,799 What do you think? Burner phones. 399 00:30:45,594 --> 00:30:46,595 You won't talk? 400 00:30:47,137 --> 00:30:49,639 I don't feel too well today, but come at me. 401 00:30:51,516 --> 00:30:52,642 Hey, come on. 402 00:30:53,602 --> 00:30:54,811 Why you little... 403 00:30:59,983 --> 00:31:01,068 You piece of... 404 00:31:08,658 --> 00:31:09,993 Talk, or I'll whack you. 405 00:31:10,077 --> 00:31:11,536 I'll talk. 406 00:31:11,620 --> 00:31:12,579 Then talk. 407 00:31:12,662 --> 00:31:16,083 In Gaebong-dong, there are people 408 00:31:16,166 --> 00:31:20,420 who register burner phones for 3,000 won using foreigners' passports. 409 00:31:21,004 --> 00:31:25,509 It's a big business. They're involved in human trafficking too. 410 00:31:25,592 --> 00:31:27,719 -What's the address? -I don't know. 411 00:31:29,179 --> 00:31:33,392 Oh, I do have their number though. Do you want it? 412 00:31:33,475 --> 00:31:34,559 Write it down. 413 00:31:37,312 --> 00:31:39,189 You drank quite a bit. 414 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 Yes, I did. 415 00:31:41,274 --> 00:31:43,568 Ladies, leave us alone for a moment. 416 00:31:48,698 --> 00:31:49,783 Where are you going? 417 00:31:50,450 --> 00:31:52,285 Did you really have a lot to drink? 418 00:31:52,369 --> 00:31:53,954 Yes. Why are you... 419 00:31:56,832 --> 00:31:58,834 Oh Gu-tak! Are you out of your mind? 420 00:32:06,925 --> 00:32:11,263 I don't have much time, so answer my questions truthfully, okay? 421 00:32:11,805 --> 00:32:12,639 Why are you... 422 00:32:14,933 --> 00:32:18,353 Some of the scumbags who bribe you are engaged in human trafficking. 423 00:32:19,354 --> 00:32:20,439 What are you saying? 424 00:32:20,522 --> 00:32:24,276 Yes! You're right! The log handlers. 425 00:32:24,985 --> 00:32:28,697 I'm looking for someone, but I'm stuck. 426 00:32:28,780 --> 00:32:34,119 So I need the information of those that are involved in organ trafficking. 427 00:32:34,202 --> 00:32:39,499 Please, Captain Oh. They'll kill me if I tell you. 428 00:32:39,583 --> 00:32:41,626 They're scary people. 429 00:32:41,710 --> 00:32:45,672 They don't care who you are. We're all just logs they can sell! 430 00:32:45,755 --> 00:32:50,093 You're not the only prosecutor who's been taking bribes from them. 431 00:32:50,177 --> 00:32:54,890 You started drinking early in the night and got wasted. 432 00:32:54,973 --> 00:32:59,269 I even created an alibi for you. So what's the problem? 433 00:33:19,039 --> 00:33:21,833 You look like you have a neck brace. Try to act natural. 434 00:33:23,668 --> 00:33:24,503 Okay. 435 00:33:24,920 --> 00:33:28,298 Did I sleep wrong last night? Why is my neck so stiff? 436 00:33:29,799 --> 00:33:32,761 Boss. Can I go see an acupuncturist? 437 00:33:33,720 --> 00:33:34,554 Got a death wish? 438 00:33:34,638 --> 00:33:36,515 Or maybe moxibustion? 439 00:33:39,434 --> 00:33:40,602 Never mind. 440 00:33:42,979 --> 00:33:44,898 -Do your job. -Yes, boss. 441 00:33:49,277 --> 00:33:51,112 Are you Yoon Chul-joo? 442 00:33:54,199 --> 00:33:56,993 Me? You got the wrong person. 443 00:34:09,631 --> 00:34:10,882 Oh, someone's calling me. 444 00:34:12,551 --> 00:34:17,389 If you're not Yoon Chul-joo, why do you have his phone? 445 00:34:18,473 --> 00:34:19,724 Did you change your mind? 446 00:34:19,808 --> 00:34:21,893 Sir, I have cirrhosis. 447 00:34:21,977 --> 00:34:24,896 On top of that, I smoke and drink a lot, 448 00:34:24,980 --> 00:34:26,856 so I'm all rotten inside. 449 00:34:26,940 --> 00:34:29,359 I have high blood pressure and I'm diabetic so... 450 00:34:30,777 --> 00:34:32,404 You've got nice, thick flesh. 451 00:34:34,155 --> 00:34:36,741 Right. I've been told that I have soft skin. 452 00:34:36,825 --> 00:34:39,202 But I rarely shower, so I stink... 453 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Do you want to die? 454 00:34:41,246 --> 00:34:44,165 You can't back out now. Follow me. 455 00:34:49,462 --> 00:34:50,505 What do I do? 456 00:34:50,922 --> 00:34:51,756 Just go. 457 00:35:18,199 --> 00:35:21,661 Height, 170 to 175 cm. He had a navy baseball cap on. 458 00:35:22,412 --> 00:35:26,374 He wore a black V-neck T-shirt under a gray shirt and cargo pants. 459 00:36:16,132 --> 00:36:17,050 Let's begin. 460 00:36:37,904 --> 00:36:39,489 Your nine o'clock. Go. 461 00:37:01,386 --> 00:37:03,680 There are three alleyways. Which one? 462 00:37:06,015 --> 00:37:08,059 Geumdang 2-gil. Your 12 o'clock. 463 00:37:19,529 --> 00:37:20,613 You keep looking back. 464 00:37:22,699 --> 00:37:24,659 Gosh, it's like a maze here. 465 00:37:25,201 --> 00:37:26,703 Just follow me. 466 00:37:36,171 --> 00:37:38,006 You'll see a fork up ahead. 467 00:37:38,423 --> 00:37:40,967 Take Geumdang 4-gil. It's at your one o'clock. 468 00:37:56,941 --> 00:37:58,234 Hey, where did they go? 469 00:37:58,318 --> 00:37:59,778 What should we do? 470 00:37:59,861 --> 00:38:02,655 He'll get all his organs extracted and become a log. 471 00:38:02,739 --> 00:38:04,491 It's not like I don't know that. 472 00:38:07,327 --> 00:38:09,162 There they are. 473 00:38:17,587 --> 00:38:19,214 Did he pass Geumdang 8-gil? 474 00:38:20,465 --> 00:38:22,050 No, I don't see him. 475 00:38:22,842 --> 00:38:24,260 Not after Geumdang 4-gil. 476 00:38:24,677 --> 00:38:25,512 Hang up. 477 00:38:26,429 --> 00:38:29,849 Hello? Jung-moon. 478 00:38:32,685 --> 00:38:34,771 GEUMDANG 8-GIL 479 00:38:39,609 --> 00:38:43,112 The accomplice is hiding within this block. 480 00:38:48,868 --> 00:38:50,870 How do you know Mr. Choi in Singil-dong? 481 00:38:50,954 --> 00:38:52,288 I just know him. 482 00:38:53,122 --> 00:38:55,416 Does he still only sell burner phones? 483 00:38:55,875 --> 00:38:57,460 In this bad economy, 484 00:38:57,544 --> 00:38:59,838 you can't make money by just digging one well. 485 00:38:59,921 --> 00:39:03,967 You have to do whatever you can get your hands on. 486 00:39:04,509 --> 00:39:08,012 Goodness. Mr. Choi is such a square. 487 00:39:08,429 --> 00:39:11,015 Hey, you. Take it easy. 488 00:39:12,267 --> 00:39:13,142 Who is she? 489 00:39:16,145 --> 00:39:18,857 Why? Are you interested? 490 00:39:19,649 --> 00:39:24,529 Then I'll get you a different one. She's gone stale. 491 00:39:24,612 --> 00:39:26,114 So I'm going to sell her. 492 00:39:26,197 --> 00:39:29,075 With a couple more, I'll sell them off as a bundle. 493 00:39:30,827 --> 00:39:31,661 You'll sell her? 494 00:39:34,497 --> 00:39:37,000 -To whom? -I'm just the seller. 495 00:39:37,083 --> 00:39:38,418 You should ask the buyer. 496 00:39:38,501 --> 00:39:42,046 If she's lucky, she'll be sent to a small-town brothel. 497 00:39:42,130 --> 00:39:45,341 If not, she'll be sent to a brothel on some island. 498 00:39:45,884 --> 00:39:47,385 If she's really out of luck... 499 00:39:50,763 --> 00:39:51,806 You know how it goes. 500 00:39:52,891 --> 00:39:53,725 Logs. 501 00:39:54,559 --> 00:39:55,685 Organ trade. 502 00:39:58,271 --> 00:40:02,233 Anyway, forget about her. I'll get you a fresh one. 503 00:40:02,317 --> 00:40:05,278 This building is filled with girls. 504 00:40:05,361 --> 00:40:08,698 Nationality, age, body type. Just tell me what you want. 505 00:40:08,781 --> 00:40:10,241 I'll get you one right away. 506 00:40:11,784 --> 00:40:13,620 For a hot, steamy night. 507 00:40:14,996 --> 00:40:16,331 I know you want it. 508 00:40:26,925 --> 00:40:28,843 It's a little shabby, but have a seat. 509 00:40:31,137 --> 00:40:33,222 All right, let's find this guy. 510 00:40:35,058 --> 00:40:36,935 Yang Shi-chul... 511 00:40:37,018 --> 00:40:39,062 Oh, look. Here it is. 512 00:40:46,402 --> 00:40:47,320 Stale? 513 00:40:48,112 --> 00:40:49,113 Fresh? 514 00:40:50,907 --> 00:40:52,492 Are they a piece of meat to you? 515 00:40:59,999 --> 00:41:02,877 If you're human, have a heart. 516 00:41:03,753 --> 00:41:04,796 Seriously. 517 00:41:08,800 --> 00:41:11,177 I'll get this prick and come back for you. 518 00:41:14,764 --> 00:41:16,766 See if you can locate these two numbers. 519 00:41:16,849 --> 00:41:18,685 One is 010-3045... 520 00:41:19,477 --> 00:41:20,520 Whose number is this? 521 00:41:20,603 --> 00:41:22,021 It's Yang's burner phone. 522 00:41:23,147 --> 00:41:26,901 This is Senior Inspector Yoo Mi-young. Track the location of... 523 00:41:36,494 --> 00:41:37,578 LAMB SKEWERS 524 00:41:37,662 --> 00:41:38,788 Boss! No. 525 00:41:39,372 --> 00:41:42,291 Even cops are too scared to enter this area after 10 p.m. 526 00:41:42,375 --> 00:41:46,796 I'm not a cop, so I'll be fine. Don't be such a wimp. 527 00:41:46,879 --> 00:41:51,467 I can't let you go. If we cross anyone, they'll kill us. 528 00:41:51,551 --> 00:41:53,261 Then what? Just let Chul-joo die? 529 00:41:54,887 --> 00:41:57,724 Do you know why gangsters are called scumbags these days? 530 00:41:58,516 --> 00:42:02,603 It's because they've all become spoiled cowards, you sissy. 531 00:42:02,687 --> 00:42:05,523 We're born empty-handed and die empty-handed. 532 00:42:06,232 --> 00:42:07,066 Hey. 533 00:42:07,984 --> 00:42:09,360 What are you doing here? 534 00:42:12,196 --> 00:42:13,239 What brings you here? 535 00:42:13,322 --> 00:42:15,324 What about you? What are you doing here? 536 00:42:16,075 --> 00:42:19,412 I'm here to take care of something. What about you? 537 00:42:19,495 --> 00:42:21,914 Clearly, I'm not here for some lamb skewers. 538 00:42:22,665 --> 00:42:25,543 Looks like we're here for the same reason. 539 00:42:26,210 --> 00:42:27,170 Hey, Woong-chul. 540 00:42:27,879 --> 00:42:30,631 Do you know what could happen if things went south here? 541 00:42:31,591 --> 00:42:33,217 You could get killed. 542 00:42:33,301 --> 00:42:36,471 We're all going to die anyway and I don't want to die a coward. 543 00:42:36,554 --> 00:42:40,725 Do you have verbal diarrhea? What's with all this talk? 544 00:42:40,808 --> 00:42:44,771 If you have too much to lose and don't want to die, just get lost. 545 00:42:46,272 --> 00:42:49,650 You're indebted to your parents the moment you're born. 546 00:42:49,734 --> 00:42:52,111 Then to the bank and your children. 547 00:42:52,737 --> 00:42:57,116 We're all indebted for life anyway, so I have nothing to lose either. 548 00:42:57,200 --> 00:42:58,868 So? Are you coming? 549 00:43:00,411 --> 00:43:01,913 Shall I lead the way? 550 00:43:02,538 --> 00:43:03,956 I am a cop after all. 551 00:43:43,246 --> 00:43:44,664 Are you worried now? 552 00:43:46,707 --> 00:43:50,294 If worrying could solve my problems, I'd never have to worry. 553 00:43:50,962 --> 00:43:55,091 Then give me a minute. Let me take care of my business. 554 00:44:02,431 --> 00:44:03,641 Hey, come here. 555 00:44:04,183 --> 00:44:05,017 Who are you? 556 00:44:07,728 --> 00:44:08,896 Sit down. 557 00:44:10,731 --> 00:44:12,942 Hey. Where's the guy you took earlier? 558 00:44:14,485 --> 00:44:15,486 Answer me! 559 00:44:33,212 --> 00:44:35,256 Just think about the money, nothing else. 560 00:44:35,882 --> 00:44:38,134 -Sorry? -How much is your wife's surgery? 561 00:44:39,468 --> 00:44:40,761 Just under 50 million won. 562 00:44:42,680 --> 00:44:45,850 The stomach is 10 million and the intestines is 1.9 million. 563 00:44:46,392 --> 00:44:49,687 Then it won't be enough. I'll come back another time. 564 00:44:52,940 --> 00:44:54,358 A kidney is 50 million won. 565 00:44:54,442 --> 00:44:57,236 A liver is 100 million. That's 150 million won. 566 00:44:57,820 --> 00:44:59,655 Buy her something nice with the rest. 567 00:45:01,866 --> 00:45:02,867 Do it. 568 00:45:04,952 --> 00:45:08,998 You'll know once you open me up, but I'm all rotten inside. 569 00:45:09,498 --> 00:45:12,960 I drink and smoke a lot. I'm all messed up inside. 570 00:45:14,503 --> 00:45:15,421 Hey. 571 00:45:17,590 --> 00:45:21,052 Why would you eat in a place like this? 572 00:45:21,135 --> 00:45:22,970 Boss! 573 00:45:23,054 --> 00:45:25,973 Why are you lying on that thing? Are you getting a massage? 574 00:45:27,975 --> 00:45:28,976 Who are you? 575 00:45:29,852 --> 00:45:31,395 Do you know what this place is? 576 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 It's a bathhouse, you little prick. 577 00:45:33,856 --> 00:45:35,524 Do you think this is some show? 578 00:45:35,608 --> 00:45:38,319 You're the one that's putting on a show. 579 00:45:38,402 --> 00:45:43,199 I've done lots of bad things myself, but you really need a good beating. 580 00:45:43,282 --> 00:45:44,951 You nasty bastards. 581 00:45:45,034 --> 00:45:48,955 Watch your mouth, you bastard. Boys, shut him up! 582 00:46:51,934 --> 00:46:54,854 Come at me. I'll kill you all. Bring it on! 583 00:47:04,572 --> 00:47:06,073 Rhee Man-hak. 584 00:47:06,157 --> 00:47:09,160 I heard all the harvests in this area move through you. 585 00:47:09,243 --> 00:47:12,246 If that thing explodes, everyone here will die. 586 00:47:12,330 --> 00:47:13,372 Do you realize that? 587 00:47:14,790 --> 00:47:17,001 Of course, I know that. 588 00:47:19,003 --> 00:47:20,838 Aren't you afraid of death? 589 00:47:29,555 --> 00:47:32,099 Tell me what you want. 590 00:47:32,975 --> 00:47:36,479 I'm looking for Yang Shi-chul. 591 00:47:51,869 --> 00:47:52,953 Hey, what's up? 592 00:47:56,874 --> 00:47:57,750 Mr. Rhee? 593 00:48:04,215 --> 00:48:05,424 Okay, got it. 594 00:48:07,009 --> 00:48:08,010 And the workshop? 595 00:48:11,389 --> 00:48:12,306 All right. 596 00:48:14,225 --> 00:48:18,187 I'll bring the product. Tell Mr. Rhee to meet me there. 597 00:48:18,854 --> 00:48:19,897 You should come too. 598 00:48:21,399 --> 00:48:22,400 Sounds good. 599 00:48:23,692 --> 00:48:24,693 See you in a bit. 600 00:48:28,447 --> 00:48:29,865 We're about to begin. 601 00:48:30,616 --> 00:48:33,536 We've already set it all up, so come to the workshop. 602 00:48:33,619 --> 00:48:38,207 You know our situation, so I hope you understand. 603 00:48:38,958 --> 00:48:40,835 The workshop is located... 604 00:48:40,918 --> 00:48:42,545 You piece of trash. 605 00:48:42,628 --> 00:48:45,297 If the product is not good, you're dead meat. 606 00:48:45,381 --> 00:48:46,215 I have to go. 607 00:48:47,925 --> 00:48:49,009 What about the woman? 608 00:48:49,093 --> 00:48:51,095 She's alive. 609 00:48:51,804 --> 00:48:55,433 They'll begin the work soon, but they want me to come to them. 610 00:48:55,516 --> 00:48:56,517 Where? 611 00:48:56,600 --> 00:48:58,060 The workshop. 612 00:48:58,144 --> 00:49:00,521 Those without their own workshops go there. 613 00:49:01,355 --> 00:49:03,441 Where is it? 614 00:49:14,243 --> 00:49:15,578 Who are you? 615 00:49:18,873 --> 00:49:20,124 Where is Yang Shi-chul? 616 00:49:20,207 --> 00:49:21,375 Who the heck are you? 617 00:49:25,171 --> 00:49:26,380 I'll ask you once again. 618 00:49:28,424 --> 00:49:29,467 Yang Shi-chul. 619 00:49:30,843 --> 00:49:31,677 Where is he? 620 00:50:04,335 --> 00:50:06,295 Is someone inside? 621 00:50:48,170 --> 00:50:49,755 You got this guy killed. 622 00:50:50,798 --> 00:50:51,632 Okay? 623 00:50:54,552 --> 00:50:56,470 Why won't you listen to me? 624 00:50:58,556 --> 00:51:01,141 I located the one ending with 8425. 625 00:51:01,225 --> 00:51:02,518 Where? 626 00:51:02,601 --> 00:51:05,729 Yang is within a 1 km radius of Mt. Seongnyong in Gapyeong. 627 00:51:10,818 --> 00:51:14,280 We must find Shin So-jung alive. Stay focused. 628 00:51:21,954 --> 00:51:23,956 Damn it. What is this now? 629 00:51:24,039 --> 00:51:25,003 DO NOT ENTER 630 00:51:46,770 --> 00:51:47,980 Hey, Ji-sook. 631 00:51:49,982 --> 00:51:50,858 Did you eat? 632 00:51:53,360 --> 00:51:58,324 Something came up, so I'll be away for a little while. 633 00:51:58,407 --> 00:52:02,244 Don't skip meals just because I'm not around, okay? 634 00:52:09,835 --> 00:52:13,172 Ji-sook, I'm sorry I can't take better care of you. 635 00:52:16,091 --> 00:52:17,593 I know. 636 00:52:18,052 --> 00:52:19,637 I love you so much. 637 00:52:24,683 --> 00:52:25,809 I'll call you in a bit. 638 00:52:53,712 --> 00:52:54,755 Help me! 639 00:53:06,141 --> 00:53:08,060 Why won't you listen to me? 640 00:53:34,503 --> 00:53:35,629 Let's get started. 641 00:53:50,018 --> 00:53:51,687 Come here, you psycho. 642 00:53:53,814 --> 00:53:56,316 You crazy bastard. Get up. 643 00:53:56,400 --> 00:53:58,485 You need a good beating. Get up. 644 00:53:58,569 --> 00:53:59,570 You piece of... 645 00:54:01,780 --> 00:54:03,157 Does it hurt? 646 00:54:03,657 --> 00:54:05,576 Don't even call yourself human. 647 00:54:07,369 --> 00:54:08,203 Don't move. 648 00:54:16,420 --> 00:54:17,838 You bastard. 649 00:54:17,921 --> 00:54:18,964 Oh, no. It's broken. 650 00:54:27,556 --> 00:54:28,390 You bastard. 651 00:54:33,228 --> 00:54:34,605 You piece of trash. 652 00:54:40,152 --> 00:54:43,238 How could you do such a thing? 653 00:54:43,322 --> 00:54:46,033 You piece of trash. You deserve to die! 654 00:54:50,496 --> 00:54:51,622 Bastard. 655 00:55:30,160 --> 00:55:31,245 Damn it. 656 00:56:42,107 --> 00:56:42,941 Hey. 657 00:56:49,573 --> 00:56:51,617 I see that your left eye is fine. 658 00:56:52,284 --> 00:56:54,202 I guess you could sell it 659 00:56:54,286 --> 00:56:56,788 and make some money when you get out of jail. 660 00:56:58,999 --> 00:57:00,083 But you know what? 661 00:57:01,335 --> 00:57:04,630 I can't let you do that, you bastard. 662 00:57:14,765 --> 00:57:15,807 Captain Oh. 663 00:57:17,267 --> 00:57:20,646 We trusted she was alive and we really did find her alive. 664 00:58:05,649 --> 00:58:09,027 Doesn't it feel nice to have saved someone's life for once? 665 00:58:13,156 --> 00:58:14,157 You crazy dogs... 666 00:58:17,244 --> 00:58:18,704 True happiness is 667 00:58:19,746 --> 00:58:24,001 when your happiness makes others happy too. 668 00:58:25,377 --> 00:58:27,212 That's what makes us human. 669 00:58:27,963 --> 00:58:32,259 Remember this feeling and engrave it on your hearts, 670 00:58:33,218 --> 00:58:35,262 so you can become decent human beings. 671 00:58:40,517 --> 00:58:43,895 Tae-su, this is the hospital where she is at. 672 00:58:51,653 --> 00:58:52,487 Go on. 673 00:59:00,120 --> 00:59:01,872 -Wait up. -Where are you going? 674 00:59:02,414 --> 00:59:04,207 I've got to take a leak. 675 00:59:11,590 --> 00:59:13,175 Will we be sent back to prison? 676 00:59:16,344 --> 00:59:17,679 You're not going anywhere. 677 00:59:18,472 --> 00:59:20,098 We're just getting started. 678 00:59:28,440 --> 00:59:30,525 Four years plus five years. That's nine. 679 00:59:30,609 --> 00:59:31,985 I still have 19 years left. 680 00:59:32,611 --> 00:59:36,364 Still, the universe must be on my side. 681 00:59:43,080 --> 00:59:44,039 Who are you guys? 682 01:00:01,765 --> 01:00:04,518 BAD GUYS 683 01:00:04,684 --> 01:00:08,605 You'll round up the entire human trafficking syndicate? 684 01:00:08,688 --> 01:00:09,689 Can you pull it off? 685 01:00:09,773 --> 01:00:12,526 I assure you that I won't. 686 01:00:12,609 --> 01:00:18,156 These bastards are the underbosses of the human trafficking syndicate in Seoul. 687 01:00:18,532 --> 01:00:22,106 I thought of a way to round them up at once. 688 01:00:22,494 --> 01:00:25,122 Madam Hwang. Where is she now? 689 01:00:25,205 --> 01:00:26,581 How would I know? 690 01:00:26,665 --> 01:00:27,612 I'll talk! 691 01:00:28,208 --> 01:00:30,043 Let's go clean up this mess. 692 01:00:30,127 --> 01:00:31,253 How may I help you? 693 01:00:31,336 --> 01:00:33,255 I'm here to see Kyung-soon. 694 01:00:34,089 --> 01:00:36,758 I'll go alone. Detective Park, Detective Lee. 695 01:00:36,842 --> 01:00:38,218 Sure, Detective Jung. 696 01:00:38,301 --> 01:00:39,511 -We've been busted. -What? 697 01:00:39,594 --> 01:00:43,181 They're impersonating cops. Get them. 698 01:00:43,265 --> 01:00:45,100 Who swings at cops with a knife? 699 01:00:45,183 --> 01:00:46,233 They know we're lying. 700 01:00:46,351 --> 01:00:50,605 Bring their corpses to me. 701 01:00:51,523 --> 01:00:53,900 All right. Get started. 702 01:00:56,111 --> 01:00:58,075 Translated by Liya Choi 50738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.