Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,720
Eksperci Europejskiego
Banku Centralnego oceniają,
2
00:00:26,840 --> 00:00:29,680
że Deutsche Global Invest
pociągnie na dno
3
00:00:29,800 --> 00:00:32,800
14 światowych instytucji finansowych.
4
00:00:32,920 --> 00:00:38,240
W tej chwili jednak najbardziej
frapująca okazuje się kwestia,
5
00:00:38,360 --> 00:00:42,280
kto ponosi winę za ten kryzys.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,680
Czytasz to?
7
00:01:03,800 --> 00:01:05,400
Idź już.
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,960
Chcę spać.
9
00:01:52,560 --> 00:01:54,680
Droga rodzino!
10
00:01:54,800 --> 00:01:58,640
Kryzysy w mojej branży ponoć są zdrowe.
11
00:01:59,920 --> 00:02:04,760
I potrzebne dla wzmocnienia
samodoskonalącego się systemu.
12
00:02:06,760 --> 00:02:09,560
Krach jest bolesny,
13
00:02:10,200 --> 00:02:14,160
ale, jak każda choroba,
wzmacnia układ odpornościowy kapitalizmu.
14
00:02:14,840 --> 00:02:19,200
Może powinienem był do niego dopuścić.
15
00:02:20,280 --> 00:02:22,800
Zignorować jego skutki.
16
00:02:22,920 --> 00:02:26,800
Nie przejmować się losem pracowników
17
00:02:26,920 --> 00:02:31,600
i milionów ludzi, których dotknie.
18
00:02:33,280 --> 00:02:36,080
Może trzeba zostawić ich samych?
19
00:02:36,200 --> 00:02:37,760
Nie umiem.
20
00:02:39,040 --> 00:02:43,240
Robiłem wszystko, by uratować bank.
21
00:02:46,200 --> 00:02:48,680
W jakiś sposób zawsze będę z wami.
22
00:02:48,800 --> 00:02:51,440
Kochana Maxi, kochana Tereso.
23
00:02:53,160 --> 00:02:54,720
Żegnajcie.
24
00:03:16,080 --> 00:03:18,400
W ROLACH GŁÓWNYCH
25
00:03:24,800 --> 00:03:26,600
ZDJĘCIA
26
00:03:28,960 --> 00:03:30,760
MUZYKA
27
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
SCENARIUSZ
28
00:03:43,320 --> 00:03:44,840
REŻYSERIA
29
00:03:45,640 --> 00:03:48,000
BANKOWA GRA
30
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
Wiadomość o plajcie
Deutsche Global Invests
31
00:03:57,040 --> 00:03:59,840
rozchodzi się lotem błyskawicy.
32
00:03:59,960 --> 00:04:04,640
Wielu obywateli z lęku przed stratą
wypłaca wszystkie oszczędności.
33
00:04:04,760 --> 00:04:06,800
Eksperci mają obawy.
34
00:04:07,840 --> 00:04:12,960
Jeśli jutro zrobią to
trzy miliony Niemców, to koniec.
35
00:04:13,080 --> 00:04:16,120
Tak twierdzi
specjalista ds. finansów Stefan Burbach.
36
00:04:16,240 --> 00:04:19,520
Ministerstwo finansów
przestrzega przed paniką.
37
00:04:19,640 --> 00:04:21,640
Czy nasze pieniądze są bezpieczne?
38
00:04:24,920 --> 00:04:27,120
Wyczyścili mi chmurę.
39
00:04:28,760 --> 00:04:31,640
Żaden problem, złamać hasło.
40
00:04:31,760 --> 00:04:34,440
Student informatyki zrobi to w minutę.
41
00:04:34,560 --> 00:04:38,800
Ukryłam w banku pendrive
z nagraną rozmową z Leblanc.
42
00:04:39,520 --> 00:04:41,400
Jak wejdziesz?
43
00:04:42,440 --> 00:04:44,720
Luc pomoże.
44
00:04:47,280 --> 00:04:49,800
Nie wiem, do czego ta kobieta jest zdolna.
45
00:04:49,920 --> 00:04:54,440
Muszę coś na nią mieć jakiś dowód,
żeby z nią walczyć.
46
00:04:55,120 --> 00:04:57,200
Głodni?
47
00:05:03,000 --> 00:05:04,680
Co ty zrobiłaś?
48
00:05:13,600 --> 00:05:15,360
Co zrobiłaś?
49
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
Puść mnie.
50
00:05:20,560 --> 00:05:22,320
Puść!
51
00:05:48,560 --> 00:05:50,280
Panie ministrze.
52
00:05:51,680 --> 00:05:53,640
Muszę pana obudzić.
53
00:05:55,440 --> 00:05:57,720
Półtorej godziny snu to też coś.
54
00:05:57,840 --> 00:06:01,480
Banki chcą wprowadzić limit wypłat.
55
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
Proszę zaprosić CI.
56
00:06:08,760 --> 00:06:10,840
I tak chcieli fuzji z Globalem.
57
00:06:10,960 --> 00:06:13,720
CI zażąda subwencji od państwa.
58
00:06:13,840 --> 00:06:16,520
Wydadzą mniej pieniędzy,
gdy ożenimy ich teraz,
59
00:06:16,640 --> 00:06:19,160
niż gdybyśmy ratowali Global.
60
00:06:20,120 --> 00:06:22,520
Będą mogli przejąć Lipsk.
61
00:06:22,960 --> 00:06:25,440
Potrzebujemy rozwiązania
do końca tygodnia.
62
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
Proszę tak sformułować zaproszenie,
63
00:06:27,480 --> 00:06:30,960
żeby ta hołota zrozumiała,
że niczego na nas nie wymusi.
64
00:06:38,320 --> 00:06:42,160
75. To moja ostatnia oferta.
Proszę to przemyśleć.
65
00:06:57,240 --> 00:06:59,080
- Cholera. Jest pusty.
- Co?
66
00:06:59,200 --> 00:07:01,160
Nie ma pieniędzy.
67
00:07:18,400 --> 00:07:20,360
Proszę opuścić ulicę!
68
00:07:46,680 --> 00:07:50,760
Policja zapewnia ochronę
najważniejszym bankom w mieście.
69
00:07:51,360 --> 00:07:55,840
Ekonomiści ostrzegali, że skutki
bankructwa Deutsche Global Invest
70
00:07:55,960 --> 00:07:58,560
byłyby dotkliwsze
niż plajta Lehman Brothers.
71
00:07:58,680 --> 00:08:00,320
Jestem.
72
00:08:03,320 --> 00:08:07,240
Brzemienny w skutki rozwój wydarzeń
w branży finansów zbiega się
73
00:08:07,360 --> 00:08:11,320
z zaginięciem burmistrza Lipska
Petera Schultheiûa.
74
00:08:12,160 --> 00:08:15,680
Polityk zaginął bez śladu
w nocy z czwartku na piątek
75
00:08:15,800 --> 00:08:19,280
po wstrzymaniu finansowania
projektu Lipsk 2025.
76
00:08:45,440 --> 00:08:47,400
Nie ma go.
77
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
Po co?
78
00:09:11,440 --> 00:09:12,920
Jano! Po co?!
79
00:09:18,800 --> 00:09:20,360
Drodzy współobywatele!
80
00:09:20,480 --> 00:09:23,160
To gorący apel rządu federalnego!
81
00:09:23,720 --> 00:09:27,400
Nie dajcie się omamić
przesadzonym informacjom.
82
00:09:28,040 --> 00:09:29,920
Zostawcie pieniądze w banku.
83
00:09:30,040 --> 00:09:31,600
Są tam bezpieczne.
84
00:09:33,760 --> 00:09:35,400
Jeszcze raz.
85
00:09:35,520 --> 00:09:37,440
Próbował pan dwa razy.
86
00:09:37,560 --> 00:09:39,080
Już wystarczy.
87
00:09:39,200 --> 00:09:43,200
Nic nie powiem,
nie obciążę kolegów. Proszę o adwokata.
88
00:09:46,880 --> 00:09:48,400
Dobrze.
89
00:09:50,320 --> 00:09:52,240
Proszę ze mną.
90
00:09:56,080 --> 00:09:58,400
Frankfurt gra z Bochum.
91
00:09:59,120 --> 00:10:00,920
Mecze są świetne.
92
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
Komu kibicujesz?
93
00:10:06,160 --> 00:10:08,160
Frankfurtowi, to jasne.
94
00:10:22,960 --> 00:10:24,840
Usuń mój numer.
95
00:10:31,280 --> 00:10:33,720
- Zarząd chce zrobić sprzedaż.
- Sprzedaż?
96
00:10:34,240 --> 00:10:36,120
Przyniosłem ci listę.
97
00:10:41,200 --> 00:10:43,360
Dziś jest spotkanie zarządu?
98
00:10:53,720 --> 00:10:56,640
Zarząd spotyka się
na prośbę ministra finansów.
99
00:10:56,760 --> 00:10:59,880
- Co?
- Będą negocjować przymusową fuzję.
100
00:11:24,280 --> 00:11:26,120
Co się dzieje?
101
00:11:26,240 --> 00:11:30,360
Rząd stara się uratować Globala.
Chcemy to wykorzystać.
102
00:11:30,480 --> 00:11:34,040
Fenger uczestniczył w fałszowaniu bilansu.
103
00:11:34,160 --> 00:11:37,800
- Nie można go winić.
- Chyba żartujesz!
104
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
Chcesz rozmawiać, to się umów.
105
00:11:42,400 --> 00:11:44,760
Nie zrobimy tego.
106
00:11:44,880 --> 00:11:47,640
To nie jest moja ostatnia praca!
107
00:11:47,760 --> 00:11:49,480
Uważaj, co mówisz.
108
00:11:50,760 --> 00:11:52,360
Uważaj!
109
00:11:52,480 --> 00:11:54,000
Dobrze!
110
00:12:06,040 --> 00:12:07,720
Luc, co się dzieje?
111
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
LONDYN
112
00:13:12,400 --> 00:13:14,200
Miało nie być plajty.
113
00:13:15,200 --> 00:13:17,960
Macie wyrzuty sumienia?
114
00:13:18,080 --> 00:13:19,480
Ja nie.
115
00:13:22,440 --> 00:13:25,760
Ci z Globala to przestępcy. Jebać ich.
116
00:13:27,000 --> 00:13:29,840
Dzięki wam wszystko wyszło na jaw.
117
00:13:29,960 --> 00:13:31,640
To bohaterstwo.
118
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
Twój fundusz zarobił sto milionów.
119
00:13:34,800 --> 00:13:36,040
Prawie.
120
00:13:36,160 --> 00:13:40,360
Dla mnie 20 baniek, z tego 20% dla was.
121
00:13:44,960 --> 00:13:48,800
Założyłem wam konta.
Na Wyspach Dziewiczych. Zadzwońcie tam.
122
00:13:48,920 --> 00:13:51,480
Jason Picelli zna sprawę.
123
00:13:52,040 --> 00:13:53,840
Dostaliście po dwa miliony.
124
00:13:55,040 --> 00:13:57,160
- Kto?
- Jason Picelli.
125
00:14:04,160 --> 00:14:06,760
Cieszcie się.
126
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
Zarobiliśmy dwa razy tyle.
127
00:14:13,920 --> 00:14:15,360
Adam Gigant!
128
00:14:36,280 --> 00:14:39,120
Jano, chodź, zrobimy zdjęcie.
129
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
Odwróć się.
130
00:14:55,160 --> 00:14:56,760
NOWY KRYZYS FINANSOWY?
131
00:15:30,320 --> 00:15:32,560
Sądzę, że teraz mamy wspólne interesy.
132
00:16:11,480 --> 00:16:13,200
Czemu mnie nie całujesz?
133
00:16:18,160 --> 00:16:20,760
Pani za to płacą.
134
00:16:24,480 --> 00:16:25,800
Co z tego?
135
00:16:26,520 --> 00:16:29,400
Mimo to chcę.
136
00:16:30,360 --> 00:16:33,000
Proszę! Pocałuj mnie.
137
00:16:59,160 --> 00:17:03,280
Skąd się wzięły
te dwa miliony na moim koncie?
138
00:17:05,440 --> 00:17:07,800
Od dawna o to nie pytam.
139
00:17:07,920 --> 00:17:09,360
Skąd je wzięliśmy?
140
00:17:11,280 --> 00:17:16,320
Długo możesz szukać odpowiedzi.
141
00:17:17,080 --> 00:17:19,080
Albo zrobić jak ja:
142
00:17:19,200 --> 00:17:22,320
stwierdzić, że pieniądze
są czymś teoretycznym
143
00:17:22,440 --> 00:17:26,160
i że teoretycznie znaleźliśmy sposób,
jak mieć ich więcej.
144
00:17:39,080 --> 00:17:40,440
Jano?
145
00:17:41,920 --> 00:17:43,640
Spójrz na mnie.
146
00:17:43,760 --> 00:17:46,840
Nieczyste sumienie i strach
mają coś wspólnego:
147
00:17:49,520 --> 00:17:51,560
można się przyzwyczaić.
148
00:17:52,800 --> 00:17:54,680
A wyrzuty sumienia blakną.
149
00:17:55,760 --> 00:17:57,680
Jak wspomnienie zdrady.
150
00:18:11,920 --> 00:18:13,960
Czy to dłuższa rozmowa?
151
00:18:16,720 --> 00:18:19,120
Chcę cię poinformować,
152
00:18:20,040 --> 00:18:23,760
że na przesłuchaniu powiem prawdę.
153
00:18:25,960 --> 00:18:28,680
Czy powinienem się spodziewać
czegoś innego?
154
00:18:29,360 --> 00:18:32,760
Mówię ci to, bo sobie nie ufamy.
155
00:18:35,120 --> 00:18:37,240
Nie widziałem cię pijanego.
156
00:18:41,880 --> 00:18:45,160
Muszę zamknąć rozdział.
157
00:18:48,040 --> 00:18:50,160
Nie wiedziałem,
158
00:18:50,760 --> 00:18:53,840
czy chronię w ten sposób siebie,
czy ciebie.
159
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
Muszę to z siebie wyrzucić.
160
00:18:58,920 --> 00:19:01,920
Co ty tam marudzisz?
161
00:19:02,040 --> 00:19:03,960
Zawsze lubiłeś kobiety,
162
00:19:04,080 --> 00:19:06,600
które cię olewały.
163
00:19:06,720 --> 00:19:09,040
Gdy było inaczej, nudziłeś się.
164
00:19:09,960 --> 00:19:14,920
Chciałeś za wszelką cenę,
żeby Leo należała tylko do ciebie.
165
00:19:15,040 --> 00:19:17,480
- Tak.
- Bo nie mogłeś jej mieć.
166
00:19:18,960 --> 00:19:22,560
Taka jest prawda,
ale nie chcesz w nią wierzyć.
167
00:19:23,920 --> 00:19:27,560
Ona nie należała do nikogo.
168
00:19:30,440 --> 00:19:34,680
Zapytaj wszystkich w oddziale,
od góry do dołu.
169
00:19:35,200 --> 00:19:38,000
Wszyscy ją posuwali.
170
00:19:38,120 --> 00:19:39,960
Zamknij pysk!
171
00:19:40,080 --> 00:19:41,840
Nie należała do ciebie.
172
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
Ani do mnie.
173
00:19:46,280 --> 00:19:48,520
Wyrzuciłem to z siebie.
174
00:19:52,720 --> 00:19:54,120
Ona...
175
00:19:55,600 --> 00:19:58,680
Była tu. Ostatniej nocy.
176
00:20:00,400 --> 00:20:02,800
- Co?
- Chciała mnie poderwać
177
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
albo się pieprzyć. Nie wiem.
178
00:20:06,240 --> 00:20:09,960
Była pijana.
Nie powinna była jechać do domu.
179
00:20:10,520 --> 00:20:13,360
Stul pysk, kurwa!
180
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
Zamknij gębę!
181
00:20:16,400 --> 00:20:18,360
Chciała...
182
00:20:18,480 --> 00:20:19,920
Skurwiel!
183
00:20:20,040 --> 00:20:22,200
...tylko się pieprzyć. Bez przerwy.
184
00:20:24,360 --> 00:20:26,040
Jak wściekła.
185
00:20:30,040 --> 00:20:33,960
Chciała się pieprzyć. Miała obsesję.
186
00:20:37,800 --> 00:20:41,240
Czemu wjechała w drzewo?
187
00:20:41,360 --> 00:20:42,760
Dlaczego?
188
00:22:11,560 --> 00:22:13,200
Zadzwonisz?
189
00:22:13,320 --> 00:22:14,880
Tak.
190
00:22:37,560 --> 00:22:39,680
Cholera!
191
00:22:40,920 --> 00:22:43,440
To jest śpiwór...
192
00:22:45,000 --> 00:22:46,520
Śpiwór.
193
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
A ty...
194
00:22:48,560 --> 00:22:52,160
jesteś skurwysyn w śpiworze. Rozumiesz?
195
00:22:53,080 --> 00:22:54,760
Dobra.
196
00:23:04,720 --> 00:23:08,680
Nieźle, Jano. Nie włączaj.
197
00:23:08,800 --> 00:23:10,760
Będzie lepiej widać.
198
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
Wyłącz.
199
00:23:23,480 --> 00:23:25,720
Zadbaliśmy o ciebie.
200
00:23:27,440 --> 00:23:31,640
Piękny widok.
Możesz oglądać to całe cmentarzysko.
201
00:23:33,000 --> 00:23:34,760
Co się stało?
202
00:23:37,920 --> 00:23:39,480
Gabrielu!
203
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Spokojnie.
204
00:23:56,720 --> 00:23:58,400
Co się stało?
205
00:24:00,840 --> 00:24:02,640
Ty się stałaś!
206
00:24:04,720 --> 00:24:08,520
15 lat udaję, że nie miała wad.
207
00:24:10,920 --> 00:24:13,120
Było mi z nią dobrze.
208
00:24:15,920 --> 00:24:21,760
Tylko stawiając ją na piedestale,
mogłem się z tym pogodzić.
209
00:24:24,720 --> 00:24:27,440
Przypominasz mi ją
210
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
i to, do czego była zdolna.
211
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
Co zrobiłeś?
212
00:24:35,760 --> 00:24:37,600
Ten wyciek to twoja robota?
213
00:24:38,840 --> 00:24:40,560
Co?
214
00:24:43,240 --> 00:24:45,600
Gdzie znalazłaś dowody?
215
00:24:48,800 --> 00:24:50,760
Sam w to nie wierzysz!
216
00:24:52,360 --> 00:24:54,000
Przestań!
217
00:24:56,360 --> 00:24:59,640
Jeśli ty to zrobiłaś,
przez ciebie pójdę siedzieć.
218
00:25:03,120 --> 00:25:04,520
Bzdury!
219
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
Chcesz tego?
220
00:26:51,120 --> 00:26:52,680
Zrób zdjęcie!
221
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
- Jeszcze?
- Jeszcze.
222
00:27:17,880 --> 00:27:20,160
Wysoko postawieni bankowcy nie siedzą.
223
00:27:44,240 --> 00:27:46,000
Odejdź.
224
00:27:46,960 --> 00:27:49,280
Tak będzie lepiej dla ciebie.
225
00:28:34,080 --> 00:28:35,840
Gabriel Fenger jest skończony.
226
00:28:35,960 --> 00:28:39,040
„Bankowiec starej szkoły”
pobił głównego księgowego.
227
00:29:01,160 --> 00:29:04,280
Następnym razem pojedziemy na wycieczkę.
228
00:29:04,400 --> 00:29:07,040
Będziesz mogła siedzieć z przodu.
229
00:29:10,480 --> 00:29:12,120
Dzień dobry!
230
00:29:12,680 --> 00:29:14,280
Mam odwiedziny.
231
00:29:14,400 --> 00:29:16,040
Przeszkadzam?
232
00:29:16,760 --> 00:29:19,480
Musicie iść. Dziś nie będzie lodów.
233
00:29:20,240 --> 00:29:22,200
Idźcie już.
234
00:29:24,680 --> 00:29:27,000
- Zdrowiej!
- Do widzenia!
235
00:29:29,000 --> 00:29:31,880
To informacje wrażliwe.
236
00:29:32,000 --> 00:29:34,080
Muszę je najpierw przeczytać.
237
00:29:34,640 --> 00:29:36,400
Dobrze.
238
00:29:37,360 --> 00:29:41,080
- Dziś przesłuchanie?
- Już mnie przesłuchano.
239
00:29:42,240 --> 00:29:44,640
Powiedział pan, co trzeba?
240
00:29:44,760 --> 00:29:46,400
Fenger mnie pobił.
241
00:29:54,800 --> 00:29:56,240
Czemu pani odeszła?
242
00:29:57,240 --> 00:29:58,880
Atmosfera była zła.
243
00:29:59,000 --> 00:30:02,040
Dzień przed closingiem Lipska?
244
00:30:02,160 --> 00:30:04,920
Zrobiłam, co do mnie należało.
245
00:30:05,040 --> 00:30:07,920
Chroni go pani, bo jest lojalna?
246
00:30:08,440 --> 00:30:12,000
- Ma pani ważniejsze sprawy...
- Co chce pan wiedzieć?
247
00:30:13,360 --> 00:30:14,960
O Fengerze.
248
00:30:17,000 --> 00:30:19,760
Stosował przemoc? Molestował panią?
249
00:30:19,880 --> 00:30:22,040
Dlatego pani milczy!
250
00:30:22,760 --> 00:30:25,920
Nigdy nie stosował przemocy.
251
00:30:26,040 --> 00:30:28,040
Nie wiem, co się stało.
252
00:30:29,080 --> 00:30:31,720
To człowiek niezwykle uczciwy.
253
00:30:31,840 --> 00:30:35,280
Jana Liekam twierdzi,
że stosował pan przemoc.
254
00:30:37,720 --> 00:30:40,040
To z Sydowem nie ma związku z bankiem.
255
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
Czemu pan go pobił?
256
00:30:45,400 --> 00:30:48,800
Sydow na pewno będzie twierdził,
257
00:30:48,920 --> 00:30:53,080
że to ma związek z działalnością banku,
258
00:30:53,800 --> 00:30:55,440
ale tak nie jest.
259
00:30:56,880 --> 00:30:59,680
To sprawa prywatna.
260
00:31:00,800 --> 00:31:03,720
„Fenger będzie twierdził,
że to sprawa prywatna”.
261
00:31:03,840 --> 00:31:05,480
To jego słowa.
262
00:31:08,840 --> 00:31:11,040
Już go pan przesłuchał?
263
00:31:11,160 --> 00:31:15,640
Pobił go pan, bo chciał mówić o bilansie?
264
00:31:15,760 --> 00:31:19,760
Nieprawda. Chodziło o zmarłą osobę.
265
00:31:23,760 --> 00:31:26,840
Kto był przy ostatniej sprzedaży
do Silver Mountain?
266
00:31:27,680 --> 00:31:30,040
Sydow i Robert Khano.
267
00:31:30,160 --> 00:31:33,000
- Khano?
- Zorganizowali sprzedaż.
268
00:31:33,120 --> 00:31:37,280
Byłem w banku od paru dni.
Nie wiedziałem o Silver Mountain.
269
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
Nie wiedział pan?
270
00:31:39,520 --> 00:31:42,600
Myślałem, że mogę im zaufać.
271
00:31:42,720 --> 00:31:46,440
To on myślał, że może zaufać panu.
272
00:31:46,560 --> 00:31:48,720
Słowo przeciwko słowu.
273
00:31:49,960 --> 00:31:52,760
Pytanie, kto z szefów o tym wiedział.
274
00:31:52,880 --> 00:31:55,600
Fenger i ja. Obaj podpisaliśmy.
275
00:31:57,680 --> 00:32:01,240
Widać, na jakie kwoty była sprzedaż,
276
00:32:01,360 --> 00:32:04,840
zanim przyszedł, a na jakie potem.
277
00:32:06,640 --> 00:32:08,920
Zmusił mnie do tego.
278
00:32:11,320 --> 00:32:13,440
Trzeba porównać.
279
00:32:13,560 --> 00:32:16,760
Dysproporcje widać jak na dłoni.
280
00:32:20,200 --> 00:32:23,200
- Ma pan problem?
- Nie ufam jej.
281
00:32:24,080 --> 00:32:25,720
Ma pan problem z kobietami?
282
00:32:26,600 --> 00:32:28,480
Jeśli nie da się ich przejrzeć.
283
00:32:28,600 --> 00:32:31,800
Takich jak ona się nie da.
284
00:32:31,920 --> 00:32:33,520
Proszę ją przekonać.
285
00:32:34,800 --> 00:32:36,640
Potrzebujemy jej.
286
00:32:49,000 --> 00:32:51,240
Dobry wieczór!
287
00:32:51,360 --> 00:32:54,960
Nie lubisz, przychodzić na klęczkach.
288
00:32:59,960 --> 00:33:02,280
- Ostatnio byłem...
- Nieważne.
289
00:33:04,920 --> 00:33:07,200
Wysłałam ci moje warunki.
290
00:33:07,320 --> 00:33:10,720
Chcę prowadzić rozmowy z rządem.
291
00:33:11,440 --> 00:33:15,360
Chcę też, żeby zarząd chronił Sydowa.
292
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
Potrzebuję go we Frankfurcie.
293
00:34:08,240 --> 00:34:11,480
Przyjrzymy się nowym strukturom,
a potem zobaczymy.
294
00:34:35,680 --> 00:34:38,160
Chcę cię o coś zapytać.
295
00:34:41,160 --> 00:34:43,040
Wróciłeś do Marine?
296
00:34:45,560 --> 00:34:47,240
Na dobre?
297
00:34:49,040 --> 00:34:52,160
Jesteś niesamowita, wiesz?
298
00:34:53,040 --> 00:34:56,840
Dlaczego do kobiety,
którą zostawiłeś dla mnie?
299
00:35:01,680 --> 00:35:05,800
Wydawało mi się,
że potrzebuję takiej kobiety, jak ty.
300
00:35:05,920 --> 00:35:07,760
Myliłem się.
301
00:35:07,880 --> 00:35:10,440
Marine nie jest interesująca,
302
00:35:10,560 --> 00:35:15,440
ale nie potrzebuje
na każdym cholernym kroku uznania.
303
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
Jest zadowolona.
304
00:35:20,040 --> 00:35:21,880
Po prostu szczęśliwa.
305
00:35:33,360 --> 00:35:36,280
Zaakceptujmy to, jacy jesteśmy.
306
00:35:37,040 --> 00:35:39,240
Czego nam trzeba.
307
00:35:43,800 --> 00:35:45,280
Dobrze.
308
00:36:41,240 --> 00:36:44,240
Czemu się tak guzdrzesz?
309
00:36:44,360 --> 00:36:47,840
Bo jest bałagan! Spójrz!
310
00:36:47,960 --> 00:36:51,040
Ty robisz księgowość. To twoja wina.
311
00:36:51,160 --> 00:36:54,960
Wiesz, jaki mam stres?
312
00:36:55,080 --> 00:36:59,240
Zostaw bank i zajmij się tym, idiotko!
313
00:37:30,840 --> 00:37:35,280
Zastanawiałam się,
co nas odróżnia od innych.
314
00:37:36,320 --> 00:37:38,440
Już wiem.
315
00:37:38,560 --> 00:37:40,080
Lojalność.
316
00:37:41,960 --> 00:37:46,000
Gdybyśmy byli lojalni w stu procentach,
317
00:37:47,400 --> 00:37:53,240
razem podejmowali decyzje
dla dobra nas wszystkich,
318
00:37:55,520 --> 00:37:57,080
bylibyśmy nie do pokonania.
319
00:37:58,160 --> 00:38:00,680
Nikt nie jest tak lojalny.
320
00:38:00,800 --> 00:38:03,160
Gdy cię odbierałam z policji,
321
00:38:04,040 --> 00:38:07,160
dowiedziałam się,
że byłaś karana za stalking.
322
00:38:08,280 --> 00:38:13,880
Z taką informacją w aktach
nigdzie nie znajdziesz pracy.
323
00:38:16,480 --> 00:38:18,720
Jeżeli będziemy od siebie zależni
324
00:38:19,480 --> 00:38:21,920
i będziemy mogli zniszczyć swoje kariery,
325
00:38:24,040 --> 00:38:26,880
to będziemy wobec siebie lojalni.
326
00:38:27,440 --> 00:38:29,080
Masz nas w szachu.
327
00:38:31,920 --> 00:38:35,920
Natrafiłam na dowody, że Silver Mountain
jest spółką córką Globala.
328
00:38:37,200 --> 00:38:42,640
Namówiliśmy Bendera,
żeby stawiał na spadek Globala.
329
00:38:42,760 --> 00:38:45,440
Potem zrobiłam przeciek.
330
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
Jesteście chorzy.
331
00:38:50,880 --> 00:38:52,720
Za to się siedzi.
332
00:38:53,520 --> 00:38:56,040
To, co zrobił Global, to przestępstwo.
333
00:38:56,480 --> 00:38:59,720
Zabawiliśmy się w nadzór finansowy.
334
00:39:00,840 --> 00:39:02,160
Ile zarobiliście?
335
00:39:02,280 --> 00:39:04,600
Po dwa miliony.
336
00:39:14,000 --> 00:39:17,560
Insidertrading. Najmniej pięć lat.
337
00:39:20,240 --> 00:39:21,920
Czemu jej ufasz?
338
00:39:25,160 --> 00:39:29,240
Za to, co ci powiedziała,
możesz ją wsadzić na pięć lat.
339
00:39:34,320 --> 00:39:36,520
To jest liga mistrzów.
340
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
Nie działasz charytatywnie.
341
00:39:56,760 --> 00:40:00,880
Gabriel Fenger
potrafi skupiać na sobie uwagę.
342
00:40:02,400 --> 00:40:04,840
Mną nikt się nie zainteresuje.
343
00:40:04,960 --> 00:40:08,800
Napiszę, że to Fenger
doprowadził do największych transakcji.
344
00:40:10,840 --> 00:40:12,800
Szkoda, że pan nie zostanie.
345
00:40:12,920 --> 00:40:14,760
Dobrego lotu do Berlina.
346
00:40:15,640 --> 00:40:18,120
- Miłego wieczoru.
- Już gotowe?
347
00:40:18,960 --> 00:40:21,800
Proszę spytać pana Richarda.
Zna się na grillu.
348
00:40:23,880 --> 00:40:25,680
Chcesz?
349
00:40:30,600 --> 00:40:32,160
Przyjedziesz?
350
00:40:39,440 --> 00:40:42,200
Jeszcze nigdy
się z czymś takim nie spotkałem.
351
00:40:42,960 --> 00:40:48,480
Im szybciej to załatwimy,
tym szybciej unikniemy dalszych strat.
352
00:40:48,600 --> 00:40:52,880
Potrzebujemy szybkiego przejęcia.
353
00:40:53,600 --> 00:40:57,800
Nawet, jeśli będziemy negocjować
fuzję do rana, podpiszemy ją wtedy,
354
00:40:57,920 --> 00:41:01,840
gdy wypracujemy wynik
akceptowalny dla wszystkich stron.
355
00:41:02,560 --> 00:41:06,760
Spodziewamy się,
że subwencje będą odpowiednio duże.
356
00:41:08,960 --> 00:41:11,880
Chcieli państwo dokonać fuzji
357
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
na warunkach odbiegających
od rzeczywistości.
358
00:41:17,080 --> 00:41:19,840
Negocjacje z Globalem
trwają od wielu tygodni.
359
00:41:19,960 --> 00:41:24,520
Wiemy, że dla rządu niemieckiego
to twardy orzech do zgryzienia,
360
00:41:24,640 --> 00:41:27,840
bo trzeba wydać pieniądze z podatków.
361
00:41:27,960 --> 00:41:30,240
Ale dla nas to biznes.
362
00:41:30,360 --> 00:41:34,360
Nie muszą państwo ratować tego banku.
363
00:41:37,400 --> 00:41:38,880
Uparciuch!
364
00:41:39,000 --> 00:41:42,920
Jest zmęczony, ale wie, że nie może...
365
00:41:44,000 --> 00:41:46,880
- zerwać rozmów.
- Za godzinę się podda.
366
00:41:52,240 --> 00:41:54,040
GABRIEL FENGER
367
00:41:54,960 --> 00:41:56,520
Wygrałeś.
368
00:41:57,440 --> 00:42:00,240
Jeśli nie posadzą mnie z powodu bilansu,
369
00:42:00,360 --> 00:42:02,080
to za pobicie.
370
00:42:02,200 --> 00:42:04,920
Nie wiem, o czym mówisz.
371
00:42:05,040 --> 00:42:08,000
Wygrałeś. Nie zmienię tego.
372
00:42:09,000 --> 00:42:11,680
Ale... powiedz mi jedno.
373
00:42:12,920 --> 00:42:15,240
Leo uważała, że...
374
00:42:16,120 --> 00:42:17,560
jesteś obleśny.
375
00:42:19,400 --> 00:42:20,800
Co z nią robiłeś?
376
00:42:23,960 --> 00:42:25,200
Dotykałeś ją?
377
00:42:26,600 --> 00:42:29,000
Molestowałeś?
378
00:42:29,320 --> 00:42:31,960
Rozłączam się.
379
00:42:32,360 --> 00:42:33,720
Powiedz.
380
00:42:33,840 --> 00:42:35,760
Powiedz, do cholery!
381
00:42:36,520 --> 00:42:38,360
Powodzenia.
382
00:42:38,480 --> 00:42:41,640
Wyjdę z więzienia
szybciej niż myślisz i zabiję cię.
383
00:42:41,760 --> 00:42:43,680
Rozumiesz?
384
00:42:44,120 --> 00:42:45,640
Zabiję!
385
00:43:48,720 --> 00:43:50,040
Cholera!
386
00:43:54,440 --> 00:43:58,000
Informuję państwa, że w nocy
doszliśmy do porozumienia
387
00:43:58,120 --> 00:44:04,040
w sprawie fuzji Deutsche Global Invest
i Crédit International.
388
00:44:05,480 --> 00:44:08,320
Fuzja nastąpi jeszcze dziś.
389
00:44:08,440 --> 00:44:11,840
Podjęliśmy wszelkie środki,
390
00:44:11,960 --> 00:44:15,320
żeby zapobiec
destabilizacji systemu finansowego.
391
00:44:18,280 --> 00:44:20,320
Fenger aresztowany.
392
00:44:20,440 --> 00:44:22,200
Cholera!
393
00:44:23,160 --> 00:44:25,920
- Witamy we Frankfurcie!
- Jak mieszkanie?
394
00:44:26,040 --> 00:44:28,240
Meble dopiero przyjadą.
395
00:44:28,360 --> 00:44:30,840
- To Marc, pani asystent.
- Miło mi.
396
00:44:30,960 --> 00:44:32,920
Wszyscy wyglądacie tak samo.
397
00:44:57,280 --> 00:44:58,840
Nieźle!
398
00:44:58,960 --> 00:45:01,560
Uprzedzałem. Dopiero dziś sprzątną.
399
00:45:04,520 --> 00:45:06,240
Coś niecoś zmienimy.
400
00:45:06,360 --> 00:45:08,200
Co na przykład?
401
00:45:08,840 --> 00:45:10,440
Brakuje klasy.
402
00:45:11,120 --> 00:45:13,200
Tu jest jak w pokoju mojego syna.
403
00:45:15,400 --> 00:45:19,720
Poproszę o listę obrazów, jakie ma Global.
404
00:45:19,840 --> 00:45:23,520
Przepraszam. Przyszła Jana Liekam.
405
00:45:26,480 --> 00:45:28,880
- Jest tutaj?
- Na dole.
406
00:45:38,560 --> 00:45:40,320
Niech wejdzie.
407
00:46:23,960 --> 00:46:25,640
Słucham?
408
00:46:29,160 --> 00:46:30,720
Chcę tu aplikować.
409
00:46:38,520 --> 00:46:40,200
Blizna zostanie.
410
00:46:49,480 --> 00:46:53,240
Nie muszę pracować, ale chcę.
411
00:46:55,120 --> 00:46:58,160
Spytała mnie pani kiedyś,
czemu chcę zrobić karierę.
412
00:46:59,160 --> 00:47:01,200
Mam na podorędziu parę odpowiedzi,
413
00:47:02,280 --> 00:47:04,080
ale prawda jest banalna:
414
00:47:05,160 --> 00:47:06,760
nie wiem.
415
00:47:07,680 --> 00:47:09,360
Nie mam pojęcia.
416
00:47:11,200 --> 00:47:12,680
Ale chcę.
417
00:47:14,160 --> 00:47:15,520
Jak pani.
418
00:47:18,120 --> 00:47:20,400
I nie wyprę się tego.
419
00:47:21,960 --> 00:47:25,280
Wiem już, do czego jest pani zdolna.
420
00:47:27,000 --> 00:47:30,240
Niepotrzebnie wzięłam tamto do siebie.
421
00:47:33,000 --> 00:47:35,200
Odniesie pani większy sukces.
422
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
- Żądania?
- Własny zespół.
423
00:47:42,120 --> 00:47:45,240
Thao, Adam i Shantimaya.
424
00:47:46,920 --> 00:47:49,200
Proszę nie zwalniać Luca.
425
00:47:49,320 --> 00:47:52,880
- To ojciec chciał, żeby go wyrzucono.
- Czemu mam ci pomóc?
426
00:47:53,880 --> 00:47:57,240
Jestem pani potrzebna.
427
00:47:57,960 --> 00:48:01,600
W walce z przeciwnikami,
którzy nie chcą mieć pani w zarządzie.
428
00:48:02,120 --> 00:48:03,520
Czyli kto?
429
00:48:05,480 --> 00:48:07,160
Ties Jacoby pani nie lubi.
430
00:48:08,040 --> 00:48:11,040
Będzie pani podcinać skrzydła.
431
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Wiem, że trzeba uważać na Sydowa.
432
00:48:15,280 --> 00:48:18,400
Ale nie oceniam go.
433
00:48:21,560 --> 00:48:22,760
Odezwę się.
434
00:48:30,760 --> 00:48:33,320
Sydow dowiedział się, że szpiegowałam.
435
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
Ostrzeże panią.
436
00:49:32,840 --> 00:49:34,360
CatBond!
437
00:49:45,760 --> 00:49:48,960
Fuzja, restrukturyzacja,
zatrudnienie Leblanc.
438
00:49:49,080 --> 00:49:51,160
To chwilę potrwa.
439
00:49:51,280 --> 00:49:55,680
Przez ten czas możemy sprawdzać,
co ona nam da.
440
00:49:56,200 --> 00:49:57,800
A potem...
441
00:50:04,040 --> 00:50:08,040
A potem zastanowić się,
jak wsadzić ją do pierdla.
442
00:50:08,160 --> 00:50:09,800
Co mi to da?
443
00:50:09,920 --> 00:50:11,960
Zadbamy o twoje zyski.
444
00:50:13,440 --> 00:50:15,760
Najpierw odzyskamy pracę.
445
00:50:16,840 --> 00:50:19,480
Nie odmówi. Uwierz mi.
446
00:50:21,240 --> 00:50:22,640
Zdrówko!
447
00:50:58,840 --> 00:51:00,480
Zjadłabym kiełbaskę.
448
00:51:01,320 --> 00:51:03,560
- Myślisz, że mają?
- Na pewno.
449
00:51:03,680 --> 00:51:06,000
- Chcesz coś?
- Sznycel.
450
00:51:44,240 --> 00:51:46,120
Piękny kamper!
451
00:51:46,240 --> 00:51:48,200
Dokąd jedziecie?
452
00:51:48,320 --> 00:51:50,680
Pewnie kosztował kupę kasy!
453
00:51:51,320 --> 00:51:53,080
Dokąd jedziecie?
454
00:51:54,120 --> 00:51:56,840
Do ciepłych krajów.
455
00:52:00,400 --> 00:52:02,600
Chciałbym taki mieć!
456
00:52:02,720 --> 00:52:04,640
Nie znam włoskiego.
457
00:52:04,760 --> 00:52:08,080
Niemcy? Kiedyś byłem w Augsburgu.
458
00:52:08,200 --> 00:52:10,880
Mam tam rodzinę. Znasz Augsburg?
459
00:52:14,680 --> 00:52:17,200
Przyjacielu, co z tobą?
460
00:52:17,320 --> 00:52:19,320
Słyszysz mnie?
461
00:52:19,440 --> 00:52:20,720
Jest coś słodkiego?
462
00:52:20,840 --> 00:52:23,680
Tylko kawa z cukrem.
463
00:52:23,800 --> 00:52:26,400
- Nie mamy słodyczy.
- Szkoda.
464
00:52:26,520 --> 00:52:28,360
Masz telefon?
465
00:52:28,480 --> 00:52:30,920
Facet źle się poczuł.
466
00:52:31,520 --> 00:52:35,120
Szybko! Zadzwoń po pogotowie.
467
00:52:37,040 --> 00:52:39,600
Trzeba zadzwonić po pogotowie.
468
00:52:39,720 --> 00:52:41,640
Źle z nim.
469
00:52:45,200 --> 00:52:46,960
WYSTĄPILI
470
00:52:55,680 --> 00:52:59,640
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
471
00:52:59,760 --> 00:53:02,080
Tekst: Beata Kamińska
32837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.