All language subtitles for Bad Banks (2018) - S01E05 - The Hardest1 Currenc1y (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,200 --> 00:01:05,880 Wystarczy! 2 00:01:23,600 --> 00:01:25,520 W ROLACH GŁÓWNYCH 3 00:01:32,400 --> 00:01:34,120 ZDJĘCIA 4 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 MUZYKA 5 00:01:42,800 --> 00:01:44,520 SCENARIUSZ 6 00:01:50,920 --> 00:01:52,360 REŻYSERIA 7 00:01:53,240 --> 00:01:55,520 BANKOWA GRA 8 00:02:04,400 --> 00:02:06,360 Co myślisz o plotkach? 9 00:02:07,800 --> 00:02:11,160 Ludzie chętnie wierzą w to, w co chcą uwierzyć. 10 00:02:12,440 --> 00:02:16,000 - Zastanawiam się... - Jak sprzedać mi plotkę, żebym uwierzył? 11 00:02:17,200 --> 00:02:20,640 W służbach nauczyłam się trzymać język za zębami. 12 00:02:20,760 --> 00:02:23,600 Potajemnie spotykać się z ludźmi i knuć. 13 00:02:26,040 --> 00:02:29,120 Zarząd Globala podał wam sfałszowane liczby. 14 00:02:30,440 --> 00:02:32,520 Mamy tam biegłych rewidentów. 15 00:02:34,680 --> 00:02:39,120 Wiem, że Niemiecki Nadzór Finansowy sprawdza działania Globala 16 00:02:39,240 --> 00:02:43,520 w związku z podejrzeniem o fałszowanie bilansu. 17 00:02:43,640 --> 00:02:46,360 Chciałabyś, żeby ta plotka była prawdziwa? 18 00:02:46,480 --> 00:02:48,240 Masz potwierdzenia? 19 00:02:48,360 --> 00:02:52,280 - Może warto ją sprawdzić? - Daj spokój. 20 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 - Wyślesz mi run Lipska? - Tak. 21 00:03:15,160 --> 00:03:17,120 Robimy closing za tydzień. 22 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 Dzwoń do dealerów. 23 00:03:19,880 --> 00:03:21,960 Nie ma 20milionów. 24 00:03:28,480 --> 00:03:31,120 Potrzebujemy informacji. 25 00:03:32,440 --> 00:03:33,960 Po co wyznaczono granice? 26 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 Fajnie jest bawić się w nadzór na własnym podwórku? 27 00:03:37,040 --> 00:03:41,280 To wy się bawicie. My pilnujemy dzieci podczas zabawy. 28 00:03:41,400 --> 00:03:42,840 Przeszkadzasz mi. 29 00:03:43,760 --> 00:03:46,960 Co zmalowałaś, że muszę marnować na ciebie czas? 30 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 Pogadaj z Lukiem. Coś jest nie tak. 31 00:03:53,600 --> 00:03:55,560 Co się dzieje? 32 00:03:57,840 --> 00:04:00,560 - Co robisz? - Myślę. 33 00:04:00,680 --> 00:04:03,520 - Zawsze podkręcasz tempo. - Myślę. 34 00:04:03,640 --> 00:04:05,560 Mamy tydzień. 35 00:04:05,680 --> 00:04:09,760 Nie wiem, czy zdążymy. Może jest lepsza strategia. 36 00:04:19,880 --> 00:04:22,240 - Jaja sobie robi? - Miewa takie fazy. 37 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 Tu trzeba Adama. Jest lepszy. 38 00:04:25,040 --> 00:04:26,920 Fenger się nie zgodzi. 39 00:04:27,040 --> 00:04:29,320 Namów go. 40 00:04:33,480 --> 00:04:35,880 - Masz jego adres? - Tak. 41 00:04:39,360 --> 00:04:42,240 Dobrze, że chce pan współpracować. 42 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 Tak pan sądzi? 43 00:04:45,280 --> 00:04:47,800 Też mam być tchórzem? 44 00:04:47,920 --> 00:04:49,760 Chce pan ich zwolnić? 45 00:04:49,880 --> 00:04:52,520 Zastąpimy Liekam i Jacoby'ego. 46 00:04:52,640 --> 00:04:56,160 Kłamie pan w żywe oczy. 47 00:04:56,720 --> 00:04:58,720 Wcisnął mi pan oszustwo. 48 00:04:58,840 --> 00:05:00,840 Usuwa moich najlepszych ludzi. 49 00:05:00,960 --> 00:05:02,600 Robi fuzję za moimi plecami. 50 00:05:03,520 --> 00:05:06,160 Z bankiem, z którego polityką się nie zgadzam. 51 00:05:06,280 --> 00:05:07,680 Jest pan kłamcą. 52 00:05:10,960 --> 00:05:15,960 Gdy kogoś poznaję, uczę się, jak z nim rozmawiać, 53 00:05:16,080 --> 00:05:17,960 żeby dostać to, czego chcę. 54 00:05:18,680 --> 00:05:23,800 Proszę mi powiedzieć, czemu z panem rozmawia się jak z dwunastolatkiem? 55 00:05:25,360 --> 00:05:28,240 Za 10 lat wszystkie banki w Europie zrobią fuzję. 56 00:05:28,360 --> 00:05:32,640 Lepiej zrobić ją teraz z solidnym bankiem. 57 00:05:35,120 --> 00:05:36,760 Proszę to przemyśleć. 58 00:05:38,120 --> 00:05:41,080 Powoli i dokładnie. 59 00:05:41,680 --> 00:05:44,240 - Co przemyśleć? - Niczego nie ukrywam. 60 00:05:44,360 --> 00:05:47,360 - Że jest pan kłamcą? - Że ma pan pole manewru. 61 00:05:48,640 --> 00:05:51,960 Chcemy, żeby pan poprowadził Investment Banking. 62 00:05:52,920 --> 00:05:54,800 Ma pan czas do końca tygodnia. 63 00:05:54,920 --> 00:05:57,840 Jeśli zechce pan walczyć o Liekam i Jacoby'ego, 64 00:05:57,960 --> 00:06:03,920 albo będzie przeciwny fuzji, przekażę to zarządowi. 65 00:06:07,760 --> 00:06:08,880 Pański wybór. 66 00:06:14,040 --> 00:06:15,920 Tu poczta głosowa Noaha Weisza. 67 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Wiesz, że drzewa się komunikują? 68 00:06:39,000 --> 00:06:41,760 Wysyłają sygnały biochemiczne przez glebę. 69 00:06:41,880 --> 00:06:44,200 Ostrzegają się. 70 00:06:44,320 --> 00:06:46,520 Ty i Luc macie innych klientów. 71 00:06:47,520 --> 00:06:50,760 Uzupełniacie się. Pogadam z Fengerem... 72 00:06:50,880 --> 00:06:54,320 Pracowałem w banku z dobrym sprzedawcą. 73 00:06:54,440 --> 00:06:55,880 Cholernie dobrym. 74 00:06:56,000 --> 00:06:57,720 Zgarniał wszystko. 75 00:06:58,520 --> 00:07:01,560 Zacząłem zgrywać najlepszego kumpla. 76 00:07:01,680 --> 00:07:05,120 Chodziłem z nim na imprezy, ale go nienawidziłem, bo był lepszy. 77 00:07:05,560 --> 00:07:08,880 Mieliśmy koleżankę. W pracy nosiła czapkę. 78 00:07:09,000 --> 00:07:10,720 Była coraz bledsza. 79 00:07:10,840 --> 00:07:13,880 Rak. W końcu kiedyś nie przyszła. 80 00:07:14,520 --> 00:07:18,640 Żałowałem, że on nie ma raka. 81 00:07:18,760 --> 00:07:21,400 To byłoby rozwiązanie. Wypadłby z gry. 82 00:07:21,520 --> 00:07:25,160 On zdycha, a mnie to gówno obchodzi, bo teraz jestem najlepszy. 83 00:07:25,280 --> 00:07:26,880 Nie dawało mi to spokoju. 84 00:07:28,280 --> 00:07:29,960 Nie zachorował. 85 00:07:31,320 --> 00:07:33,000 Odszedł. 86 00:07:33,120 --> 00:07:36,320 Został menadżerem funduszu hedgingowego, 87 00:07:36,440 --> 00:07:38,480 ma forsy jak lodu i sprawił, że... 88 00:07:39,800 --> 00:07:41,440 rzuciła mnie żona. 89 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 Ty wkładasz mi chili do kieliszka... 90 00:07:49,880 --> 00:07:51,240 Czemu tacy jesteśmy? 91 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 W przyrodzie nie ma harmonii. 92 00:08:09,160 --> 00:08:14,520 Zwierzęta się komunikują, żeby ratować swój tyłek. 93 00:08:15,360 --> 00:08:18,040 To najbardziej aspołeczny system świata, 94 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 podczas gdy kapitalizm to dobrobyt. 95 00:08:22,360 --> 00:08:24,400 Nie broń się. 96 00:08:24,520 --> 00:08:26,480 Zaakceptuj to... 97 00:08:27,920 --> 00:08:31,600 - Oboje popełniliśmy błąd. - Nie wrócę do banku. 98 00:08:46,320 --> 00:08:48,080 Nie ma zasięgu. 99 00:09:14,280 --> 00:09:15,680 Muszę iść. 100 00:09:16,520 --> 00:09:18,280 Kiedy porozmawiamy? 101 00:09:18,400 --> 00:09:20,280 Oddaj komórkę. 102 00:09:20,400 --> 00:09:23,320 - Porozmawiajmy! - Oddaj! 103 00:09:28,280 --> 00:09:30,880 Wezmę urlop. Porozmawiamy. 104 00:09:31,440 --> 00:09:32,960 Kiedy oddasz komórkę? 105 00:09:33,840 --> 00:09:35,040 Obiecujesz? 106 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 Słowo. 107 00:09:55,600 --> 00:09:57,680 - Jak pan się czuje? - Dobrze. 108 00:10:26,120 --> 00:10:28,600 Adam to kretyn. Co zrobimy? 109 00:10:34,360 --> 00:10:36,160 Luc! Co jest? 110 00:10:38,600 --> 00:10:43,440 - Dlaczego tu pracujesz? - Nie pieprz. Co z tobą? 111 00:10:44,080 --> 00:10:47,440 Kto korzysta na tym, że harujemy do upadłego? 112 00:10:49,160 --> 00:10:50,840 Nie osłabiaj mnie. 113 00:10:50,960 --> 00:10:52,360 Co jest? 114 00:10:54,960 --> 00:10:57,440 Za dziesięć minut w damskim kiblu. 115 00:11:06,480 --> 00:11:08,280 Dzień dobry. 116 00:11:31,720 --> 00:11:34,480 Nie upokarza cię, że on łazi za tobą? 117 00:11:35,240 --> 00:11:36,960 O co chodzi? 118 00:11:37,080 --> 00:11:38,680 Zwolnią nas. 119 00:11:41,240 --> 00:11:43,280 Wiem to od ojca. 120 00:11:43,400 --> 00:11:49,360 Po closingu wylecimy wszyscy, cały lipski zespół. 121 00:11:49,480 --> 00:11:51,160 Szefostwo to uzgodniło. 122 00:11:55,120 --> 00:11:57,520 - Dziwi cię to? - Nie. 123 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 Szkoda zachodu. 124 00:12:01,880 --> 00:12:04,200 Po co się wysilać dla tych dupków? 125 00:12:06,800 --> 00:12:09,880 Czemu miałbyś robić coś, czego nie oczekuje twój ojciec? 126 00:12:12,120 --> 00:12:14,400 Jesteś typowym dzieckiem bogaczy. 127 00:12:14,520 --> 00:12:19,040 Skamlesz i nie chcesz się usamodzielnić. 128 00:12:19,160 --> 00:12:22,000 - Skończyłaś? - Mógłbyś ich olać. 129 00:12:22,680 --> 00:12:24,960 Zrobić tutaj closing, odkupić błąd, 130 00:12:25,080 --> 00:12:27,480 przejść do Lindberga and Sterna czy Goldmana. 131 00:12:28,200 --> 00:12:29,800 Ale ty... 132 00:12:29,920 --> 00:12:33,880 wolisz wrócić na kolanka do tatusia. 133 00:12:35,000 --> 00:12:37,680 Bo tak jest przyjemniej. 134 00:12:37,800 --> 00:12:40,840 Bo tak najwygodniej. 135 00:12:43,720 --> 00:12:45,960 Czemu udajesz, że nie masz wyboru? 136 00:12:52,920 --> 00:12:54,960 Wracam do pracy. 137 00:13:06,600 --> 00:13:08,280 Chwila, posłuchaj... 138 00:13:09,120 --> 00:13:10,920 Posłuchaj, do cholery! 139 00:13:12,680 --> 00:13:15,200 Ja tu, kurwa, obracam miliardami, rozumie pan? 140 00:13:15,320 --> 00:13:18,920 Nie potrzebuję pierdolonych drobnych, tylko dużych pieniędzy! 141 00:13:19,040 --> 00:13:22,080 Od facetów z jajami. Wie pan, jak go nazywamy? 142 00:13:22,640 --> 00:13:24,520 Minijajeczny. 143 00:13:26,560 --> 00:13:28,720 Dlaczego na pana krzyczę? 144 00:13:29,720 --> 00:13:31,480 Ty pieprzony lachociągu! 145 00:13:31,600 --> 00:13:33,160 Słucham. 146 00:13:33,280 --> 00:13:36,600 Czy ma pan coś z życia po fajrancie? 147 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 Robienie z panem interesów to przyjemność. 148 00:13:42,880 --> 00:13:45,880 Dziękuję za deal, fiucie. 149 00:13:49,800 --> 00:13:51,480 Tort dla kogoś? 150 00:13:57,080 --> 00:13:59,200 - Jak stoimy? - Nieźle! 151 00:13:59,320 --> 00:14:01,480 Odkąd Luc zmartwychwstał. 152 00:14:03,000 --> 00:14:04,640 Będę jutro. 153 00:14:07,160 --> 00:14:08,680 Cześć! 154 00:14:08,800 --> 00:14:10,280 Do jutra! 155 00:15:26,720 --> 00:15:28,640 Tak nie można... 156 00:15:29,480 --> 00:15:32,840 Dwa razy w tygodniu nie możesz dziecka... 157 00:15:38,680 --> 00:15:40,520 Znów nic nie zjadła. 158 00:15:40,640 --> 00:15:42,400 Je trochę więcej... 159 00:15:42,520 --> 00:15:44,320 Tylko dwa razy dziennie. 160 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 Nie mówisz serio. 161 00:15:55,600 --> 00:15:57,440 Ciastka przed snem? 162 00:16:23,160 --> 00:16:25,760 Dajesz jej czasem warzywa? 163 00:17:30,000 --> 00:17:32,080 Flo! 164 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 Co tu robisz? 165 00:17:36,040 --> 00:17:38,720 Nieważne, zaraz wyjeżdżam. 166 00:17:38,840 --> 00:17:40,280 Będziesz jutro? 167 00:17:43,040 --> 00:17:45,240 Przyszłam się pożegnać. 168 00:17:46,520 --> 00:17:48,600 Kiedy przyjedziesz? 169 00:17:49,120 --> 00:17:51,800 Zobacz, coś ci przywiozłam. 170 00:17:52,480 --> 00:17:54,760 - Lubisz, prawda? - Mhm. 171 00:17:56,400 --> 00:17:58,680 Nie płacz. 172 00:18:04,920 --> 00:18:06,400 Kocham cię. 173 00:18:08,400 --> 00:18:09,960 Kładź się. 174 00:18:11,600 --> 00:18:13,400 Zaśnij. 175 00:18:17,600 --> 00:18:19,240 Śpij dobrze. 176 00:19:19,080 --> 00:19:20,640 Nie przywykłem do ciszy. 177 00:19:23,600 --> 00:19:26,280 Teraz mam czas na myślenie. 178 00:19:27,160 --> 00:19:29,160 To i owo się poukłada. 179 00:19:30,320 --> 00:19:33,000 Idę pobiegać, zostawię cię samą. 180 00:19:33,640 --> 00:19:36,000 Przemyśl, czego chcesz. 181 00:19:41,360 --> 00:19:44,920 Jeśli to wyjdzie na jaw, pójdziemy siedzieć. 182 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Nie traćmy czasu. 183 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 Co to jest... 184 00:20:04,680 --> 00:20:06,480 - Co? - ...pogromca smoków? 185 00:20:06,600 --> 00:20:08,640 Pogromca smoków? 186 00:20:09,360 --> 00:20:11,000 Skąd masz gazetę? 187 00:20:11,840 --> 00:20:13,680 Od Jany. Dała mi wczoraj. 188 00:20:14,360 --> 00:20:17,200 - Jana ci dała? - To był sen. 189 00:20:17,320 --> 00:20:18,800 Nie. 190 00:20:18,920 --> 00:20:22,160 - Jany tu nie było. - Była. 191 00:20:23,000 --> 00:20:25,640 - Gdy byliście w wannie. - W wannie? 192 00:20:27,240 --> 00:20:29,640 Wtedy tu była? 193 00:20:38,480 --> 00:20:42,000 - Co powiemy? - Że jadę ci pomóc. 194 00:21:09,040 --> 00:21:11,680 PETER RICHARD, NIEMIECKI NADZÓR FINANSOWY 195 00:21:13,160 --> 00:21:14,840 Odbierze pan? 196 00:21:14,960 --> 00:21:17,160 Niech dzwoni. 197 00:21:20,240 --> 00:21:22,520 Pan Richard od rana sieje grozę. 198 00:21:22,640 --> 00:21:24,800 Proszę o kawę. 199 00:21:25,760 --> 00:21:28,760 To nie jest służąca. 200 00:21:30,760 --> 00:21:33,680 - Chciałem... - Pan umie robić kawę? 201 00:21:36,080 --> 00:21:38,920 - Oczywiście. - To proszę ją zrobić! 202 00:21:40,640 --> 00:21:43,240 - Jaką pani chce? - Nie trzeba. 203 00:21:43,360 --> 00:21:46,560 Podnieś pan dupę i zrób jej pierdoloną kawę. 204 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 Oczywiście. 205 00:21:51,080 --> 00:21:52,880 Proszę usiąść. 206 00:21:53,000 --> 00:21:56,040 PETER RICHARD, NIEMIECKI NADZÓR FINANSOWY 207 00:21:56,160 --> 00:21:58,760 - Odbierze pan? - Cappuccino? 208 00:22:02,400 --> 00:22:04,840 Niech pan zrobi jej cappuccino. 209 00:22:05,480 --> 00:22:06,800 Czemu nie? 210 00:22:12,840 --> 00:22:16,400 - Dzień dobry! - Prosiłem pana Schwarza 211 00:22:16,520 --> 00:22:20,880 o potwierdzenia transakcji z Silver Mountain. 212 00:22:22,600 --> 00:22:26,280 Potrzebuję informacji o państwa powiązaniach. 213 00:22:27,640 --> 00:22:31,480 Pan Schwarz ich nie dał? 214 00:22:31,600 --> 00:22:35,560 - Nie. - Dostarczę je. 215 00:22:35,680 --> 00:22:38,120 Dobrze. Do usłyszenia. 216 00:22:43,840 --> 00:22:47,560 LONDYN 217 00:23:12,840 --> 00:23:14,200 Ochroniarz? 218 00:23:14,320 --> 00:23:16,440 Opłaciliśmy ci męską dziwkę. 219 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Na trzy godziny. 220 00:23:22,480 --> 00:23:24,520 Czego, kurwa, chcecie? 221 00:23:30,120 --> 00:23:32,120 Wiecie, że to przestępstwo. 222 00:23:40,760 --> 00:23:44,040 Postawię na duży spadek Globala. 223 00:23:44,160 --> 00:23:48,040 Przez tydzień będę się pozycjonował z akcjami. 224 00:23:48,600 --> 00:23:52,000 Jana zrobi wyciek, kursy Globala spadną... 225 00:23:53,080 --> 00:23:54,360 i mamy zysk. 226 00:23:55,600 --> 00:23:58,080 Pracujcie w Globalu, jak gdyby nigdy nic. 227 00:23:58,200 --> 00:24:00,800 Utrzymam to w tajemnicy. 228 00:24:01,360 --> 00:24:03,960 Potwierdzenia są jednoznaczne. 229 00:24:04,560 --> 00:24:08,120 Dopnijcie closing, bo potem się nie da. 230 00:24:09,520 --> 00:24:12,320 Szacuję, że Global spadnie o 20%. 231 00:24:12,440 --> 00:24:16,160 Mój fundusz zarobi 40-60 milionów. 232 00:24:16,280 --> 00:24:18,040 Biorę 20%. 233 00:24:18,880 --> 00:24:20,600 Nam zostanie 12 milionów. 234 00:24:23,320 --> 00:24:25,080 Jaki podział? 235 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Ponoszę największe ryzyko. 236 00:24:29,080 --> 00:24:31,400 Nie mam gwarancji, że zrobisz wyciek. 237 00:24:36,120 --> 00:24:37,520 Dam wam 15%. 238 00:24:38,440 --> 00:24:39,680 20. 239 00:24:43,320 --> 00:24:45,000 Dobra. 240 00:24:45,120 --> 00:24:48,040 W przyszłym tygodniu ciężko harujcie. A potem... 241 00:24:48,960 --> 00:24:50,320 wydymamy Global. 242 00:25:29,160 --> 00:25:31,520 NOAH WEISZ 243 00:25:33,200 --> 00:25:35,960 Ostatni raz nagrywam ci się na pocztę. 244 00:25:37,120 --> 00:25:38,880 Obiecuję. 245 00:25:40,120 --> 00:25:42,200 Porozmawiajmy. 246 00:26:44,320 --> 00:26:49,440 Z trawą cytrynową, bez marchewki, z podwójną papają. 247 00:27:04,760 --> 00:27:07,600 QUIRIN SYDOW 248 00:27:28,000 --> 00:27:31,320 Świetnie, że znalazł pan czas. 249 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 Bardzo dziękuję! Nie byłem w biurze. 250 00:27:36,560 --> 00:27:39,560 To moje królestwo. 251 00:27:40,680 --> 00:27:44,600 Moja stara miłość. A to może być nowa. 252 00:27:45,320 --> 00:27:47,240 Zrobili go dla mnie. 253 00:27:47,360 --> 00:27:48,520 Co pan sądzi? 254 00:27:50,520 --> 00:27:52,640 Nowy jest lepszy. 255 00:27:52,760 --> 00:27:55,080 Ma pan tu dokumenty Silver Mountain? 256 00:27:55,200 --> 00:27:58,480 Odbyłem jazdę próbną. 257 00:27:58,600 --> 00:28:02,040 Cudo! Silnik jest jak młody koń wyścigowy. 258 00:28:02,160 --> 00:28:03,680 Ale... 259 00:28:04,760 --> 00:28:06,400 ja jestem wierny. 260 00:28:08,080 --> 00:28:10,240 Wie pan co? 261 00:28:11,200 --> 00:28:15,200 Niech pan wsiada. Proszę mi zrobić tę przyjemność. 262 00:28:17,040 --> 00:28:19,920 Pomoże mi pan podjąć decyzję. 263 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 Proszę! 264 00:28:27,840 --> 00:28:30,960 - Piękny! - Niech się pan przejedzie. 265 00:28:33,960 --> 00:28:36,360 Jest nawigacja. 266 00:28:36,480 --> 00:28:41,240 - Chciałam zapytać... - Wiktoria ze Strasburga. 267 00:28:41,880 --> 00:28:44,360 To pan Richard. 268 00:28:45,600 --> 00:28:48,640 Pojedzie pani z nim, żeby nie ukradł auta. 269 00:28:50,000 --> 00:28:51,200 Jestem Wiki. 270 00:28:52,240 --> 00:28:54,720 Proszę się nie śpieszyć. 271 00:28:54,840 --> 00:28:59,400 Jeśli samochód wróci bez rys, dam się panu jeszcze przejechać. 272 00:29:01,360 --> 00:29:03,080 Zapnę pas. 273 00:29:06,960 --> 00:29:08,600 Nic z tego. 274 00:29:12,160 --> 00:29:15,880 Może innym razem. Porozmawiajmy o Silver Mountain. 275 00:29:16,000 --> 00:29:20,440 Pracujemy dzień i noc, żeby utrzymać stabilność w tym kraju. 276 00:29:22,360 --> 00:29:24,800 Kto panu zabił klina? 277 00:29:46,000 --> 00:29:48,840 - Ponad tysiąc euro? - Czy to ważne? 278 00:29:48,960 --> 00:29:54,200 Robi wszystko: smaży, dusi, gotuje, miesza... 279 00:29:54,320 --> 00:29:57,600 - Dajesz mi go? - Taki mam zamiar. 280 00:29:58,480 --> 00:30:01,840 Sama powiedziałaś, że trzeba używać pieniędzy 281 00:30:01,960 --> 00:30:04,640 i uszczęśliwiać ludzi. 282 00:30:06,600 --> 00:30:10,280 Jeśli nie chcesz, wyrzućmy go. Przez okno. 283 00:30:10,400 --> 00:30:12,160 Albo nie. 284 00:30:12,280 --> 00:30:18,120 Dam go tej miłej, zawsze uśmiechniętej sąsiadce. 285 00:30:23,400 --> 00:30:24,880 Weź prysznic. 286 00:30:25,520 --> 00:30:27,560 - Chodź ze mną. - Zaraz. 287 00:30:27,680 --> 00:30:29,400 - Chodź! - Zaraz. 288 00:30:30,440 --> 00:30:32,520 - Idziesz? - Zaraz. 289 00:31:07,160 --> 00:31:08,680 Spokojnie. 290 00:31:11,120 --> 00:31:12,880 Co pan tu robi? 291 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 - Chcę o coś zapytać. - Jestem zmęczona. 292 00:31:16,120 --> 00:31:19,400 - Nie może pan tu przychodzić. - Zaraz pójdę. 293 00:31:26,640 --> 00:31:30,200 Czego pani szukała w centrum operacyjnym? 294 00:31:30,320 --> 00:31:31,600 O czym pan mówi? 295 00:31:32,680 --> 00:31:34,840 Ma pani kontakt z nadzorem. 296 00:31:35,960 --> 00:31:37,920 Czego pan się boi? 297 00:31:38,040 --> 00:31:40,920 Nie mam kontaktu z nadzorem. 298 00:31:45,360 --> 00:31:46,640 Nie wierzę pani. 299 00:31:48,560 --> 00:31:50,640 Ja... 300 00:31:51,120 --> 00:31:52,840 Nie kłam! 301 00:31:57,760 --> 00:32:01,720 Popełniłam błąd. Chciałam to sprawdzić... 302 00:32:09,760 --> 00:32:11,600 Gdy moja matka... 303 00:32:11,720 --> 00:32:15,960 Byłam pewna, że w Cat Bondzie jest błąd. 304 00:32:16,080 --> 00:32:18,240 Chciałam go naprawić. 305 00:32:18,360 --> 00:32:21,560 Mohammed załatwił mi dostęp. 306 00:32:24,040 --> 00:32:25,520 Chciałam go naprawić. 307 00:32:27,720 --> 00:32:30,280 Zrobiłam to, bo miałam problem... 308 00:32:30,880 --> 00:32:32,800 Byłam pewna... 309 00:32:33,600 --> 00:32:36,360 że w Cat Bondzie jest błąd. 310 00:32:37,280 --> 00:32:38,720 Zadzwonili... 311 00:32:40,840 --> 00:32:43,880 Byłam jeszcze dzieckiem... 312 00:32:46,800 --> 00:32:49,640 Chcieli, żebym podała im liczbę leków... 313 00:32:49,760 --> 00:32:51,760 - Leków? - Dla mojej matki. 314 00:32:53,120 --> 00:32:56,400 Zadzwonili, podałam złą liczbę... 315 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Muszę nad tym zapanować. 316 00:32:59,640 --> 00:33:02,480 Ciągle myślę o tym, że popełniłam błąd. 317 00:33:02,600 --> 00:33:04,160 Nie chciałam... 318 00:33:06,520 --> 00:33:08,880 Już nie mogę... 319 00:33:10,480 --> 00:33:12,480 Przepraszam! 320 00:33:15,120 --> 00:33:16,920 Zadzwonili... 321 00:33:19,720 --> 00:33:22,800 Karetka się spóźniła, bo... 322 00:33:23,400 --> 00:33:25,240 podałam złe liczby. 323 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 Mogłaby dłużej żyć. 324 00:33:33,720 --> 00:33:35,360 Proszę się uspokoić. 325 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 Pański burger. Smacznego. 326 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 Dziękuję. 327 00:35:43,120 --> 00:35:45,640 Posłuchajcie! 328 00:36:00,040 --> 00:36:02,440 Daliśmy radę! 329 00:36:14,920 --> 00:36:18,960 Robiliśmy w gacie, a skończyliśmy przed czasem. 330 00:36:19,080 --> 00:36:20,640 19 godzin wcześniej. 331 00:36:20,760 --> 00:36:22,320 Mądrala! 332 00:36:23,360 --> 00:36:25,920 Closing będzie jutro o jedenastej. 333 00:36:26,560 --> 00:36:28,840 Dziękuję wszystkim! 334 00:36:38,040 --> 00:36:40,400 LONDYN 335 00:36:47,920 --> 00:36:51,520 - Mamy 120 milionów. - O, kurwa. 336 00:37:14,120 --> 00:37:16,680 Nic. Proszę to zignorować. 337 00:37:19,680 --> 00:37:23,320 Kończymy sprzedaż. Proszę iść do domu. 338 00:37:23,440 --> 00:37:24,680 Miłego dnia! 339 00:37:33,680 --> 00:37:37,120 Do Jany Liekam TERAZ! 340 00:37:43,120 --> 00:37:45,760 Felix Bender TERAZ! 341 00:37:54,600 --> 00:37:58,280 PETER SCHULTHEIû 342 00:37:59,240 --> 00:38:03,080 - Dzień dobry! - Serdecznie dziękuję i gratuluję. 343 00:38:03,200 --> 00:38:05,440 - To niesamowite. - Dziękuję. 344 00:38:05,560 --> 00:38:09,760 Pani jedna wie, ile to dla mnie znaczy. 345 00:38:09,880 --> 00:38:12,040 - Dziękuję. - Proszę. 346 00:38:12,160 --> 00:38:14,720 Ile pani ma lat? 347 00:38:14,840 --> 00:38:17,680 - 25. - Pan Fenger mówił o pani 348 00:38:17,800 --> 00:38:21,120 - w samych superlatywach. - Naprawdę? 349 00:38:21,240 --> 00:38:23,360 Ze wszech miar słusznie! 350 00:38:23,480 --> 00:38:25,960 Przyłączam się do pochwał. 351 00:38:26,080 --> 00:38:30,920 Pani jest wspaniała! Jeszcze raz dziękuję i... 352 00:38:31,040 --> 00:38:34,600 chcę się pożegnać. 353 00:38:34,720 --> 00:38:36,680 Do widzenia! 354 00:38:38,720 --> 00:38:40,840 Do widzenia. 355 00:39:09,120 --> 00:39:13,520 Co zrobisz, żeby mnie nie wylali? 356 00:39:16,400 --> 00:39:21,280 Zrobiłam największy deal w tym banku. 357 00:39:21,400 --> 00:39:23,120 I zwolnią mnie? 358 00:39:23,240 --> 00:39:24,920 Bo mój szef jest tchórzem? 359 00:39:25,040 --> 00:39:28,680 Masz na koncie szpiegostwo przemysłowe. 360 00:39:30,200 --> 00:39:32,120 Nie uważasz mnie za szpiega. 361 00:39:34,880 --> 00:39:37,520 Jesteś za słaby, żeby mnie obronić. 362 00:39:37,640 --> 00:39:41,280 Bądźmy szczerzy. To łatwe. 363 00:39:41,400 --> 00:39:44,240 Mamy wspólną cechę... 364 00:39:45,280 --> 00:39:48,520 Potrafimy się dostosować do każdej sytuacji. 365 00:39:49,240 --> 00:39:52,800 Robimy to, co konieczne, żeby pójść dalej. 366 00:39:52,920 --> 00:39:57,920 Robiłaś to, co chciała Leblanc, żeby pójść dalej. 367 00:39:58,440 --> 00:40:01,760 - Dostosowywałaś się. - Ty robisz to samo. 368 00:40:07,000 --> 00:40:09,040 Tworzyliśmy świetny zespół. 369 00:40:10,320 --> 00:40:12,200 Przykro mi. 370 00:40:15,680 --> 00:40:17,520 Nie jest okay. 371 00:40:17,640 --> 00:40:19,120 Chodzi o karierę. 372 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 To nic osobistego. 373 00:40:26,400 --> 00:40:29,360 Teraz i w przyszłości. 374 00:40:36,680 --> 00:40:40,520 Idę do działu personalnego złożyć wypowiedzenie. 375 00:40:42,760 --> 00:40:45,400 Jak to — w przyszłości? 376 00:40:46,160 --> 00:40:47,840 Wiesz, co będzie? 377 00:40:47,960 --> 00:40:49,840 Dostosuję się. 378 00:41:16,000 --> 00:41:18,960 ROBERT KHANO 379 00:41:20,000 --> 00:41:21,760 Zgadzam się. 380 00:41:22,400 --> 00:41:23,600 Wchodzę w to. 381 00:41:37,320 --> 00:41:38,880 WYŚLIJ DOKUMENTY I WIADOMOŚCI 382 00:41:39,000 --> 00:41:41,480 Deutsche Global Invest — fałszowanie bilansu 383 00:42:09,720 --> 00:42:11,320 PRZECIEKŁ POWIÓDŁ SIĘ 384 00:42:35,280 --> 00:42:37,240 Co się stało? 385 00:42:39,720 --> 00:42:40,920 Czekaj. 386 00:42:50,040 --> 00:42:51,640 To bez przyszłości. 387 00:42:51,760 --> 00:42:54,120 Co masz na myśli? 388 00:42:55,120 --> 00:42:57,600 Nie umiem ci tego powiedzieć w oczy, ale... 389 00:42:59,560 --> 00:43:01,400 nie chcę być z tobą. 390 00:43:01,520 --> 00:43:03,520 Czemu? 391 00:43:03,640 --> 00:43:06,560 Przecież było nam dobrze. 392 00:43:07,280 --> 00:43:09,080 Nie rozumiem twojego świata. 393 00:43:09,680 --> 00:43:14,360 I nie chcę narzucać ci mojego stylu życia. 394 00:43:14,480 --> 00:43:16,760 Nie pasujemy do siebie. 395 00:43:17,160 --> 00:43:19,200 Możemy porozmawiać u ciebie? 396 00:43:22,360 --> 00:43:24,080 Nie potrafię... 397 00:43:25,440 --> 00:43:27,120 cię kochać. 398 00:43:30,400 --> 00:43:32,200 Jestem w tym kiepska. 399 00:43:32,320 --> 00:43:33,880 Przepraszam. Muszę kończyć. 400 00:43:34,000 --> 00:43:37,480 Otwórz. Wpuść mnie. 401 00:43:46,920 --> 00:43:49,400 Porozmawiajmy! 402 00:43:53,120 --> 00:43:55,000 Przecież nie można... 403 00:44:29,720 --> 00:44:32,520 ADAM Za pół godziny w „Game”. 404 00:44:55,320 --> 00:44:57,280 W porządku? 405 00:44:57,400 --> 00:44:58,760 Tak. 406 00:45:00,600 --> 00:45:02,120 To dobrze. 407 00:45:04,120 --> 00:45:06,720 - Gdzie się spotykacie? - Za rogiem. 408 00:45:06,840 --> 00:45:08,840 W „The Game”. 409 00:45:14,400 --> 00:45:16,760 Zmieniłaś się. 410 00:45:20,480 --> 00:45:22,360 Olśniło mnie. 411 00:45:22,480 --> 00:45:26,280 Zrozumiałam, że inni decydują za mnie. 412 00:45:28,040 --> 00:45:29,600 Zmieniłam to. 413 00:45:31,960 --> 00:45:34,320 Mam coś dla ciebie. Od Flo. 414 00:46:14,480 --> 00:46:16,080 Zabiję cię! 415 00:46:19,240 --> 00:46:20,680 Zostaw go! 416 00:46:22,080 --> 00:46:23,680 Uspokój się! 417 00:46:25,080 --> 00:46:26,880 Przestań! 418 00:46:45,280 --> 00:46:47,560 SANDRINE RIANDEE, JPM EINGEHENDER ANRUF 419 00:46:48,400 --> 00:46:51,880 - Tak? - Wie pani, co się dzieje w Globalu? 420 00:46:52,800 --> 00:46:54,160 Nie. A co? 421 00:46:54,280 --> 00:46:57,360 Felix Bender obstawia przeciwko Globalowi. 422 00:46:57,480 --> 00:46:58,960 Inni idą za nim. 423 00:46:59,520 --> 00:47:01,280 Nic nie wiem. 424 00:47:02,160 --> 00:47:05,560 Chciałam dopytać. Miłego wieczoru! 425 00:47:05,680 --> 00:47:07,160 Dziękuję. 426 00:47:16,040 --> 00:47:18,240 - Co tam? - Odwołaj ludzi. 427 00:47:18,360 --> 00:47:21,920 Muszę dowiedzieć się, co się dzieje. 428 00:47:22,960 --> 00:47:24,560 Za późno. 429 00:47:58,120 --> 00:47:59,960 Nie ma komórki. 430 00:48:08,280 --> 00:48:09,840 Kto to był? 431 00:48:46,400 --> 00:48:50,760 MANIPULOWANIE BILANSEM NA MILIARDOWE KWOTY 432 00:48:50,880 --> 00:48:52,960 Włącz telewizor. 433 00:48:53,080 --> 00:48:55,520 DEUTSCHE GLOBAL INVEST JEST NIEWYPŁACALNY 434 00:48:58,160 --> 00:48:59,720 Cisza! 435 00:48:59,840 --> 00:49:04,720 Rynki natychmiast zareagowały na opublikowanie potwierdzeń, 436 00:49:04,840 --> 00:49:07,560 które dowodzą, że obligacje śmieciowe 437 00:49:07,680 --> 00:49:13,080 na miliardowe kwoty Deutsche Global Invest sprzedawał sam sobie... 438 00:49:13,200 --> 00:49:14,760 Kurwa mać! 439 00:49:23,920 --> 00:49:25,600 Wszyscy odstępują od Lipska! 440 00:49:25,720 --> 00:49:27,640 - Co się dzieje? - Nie wiem! 441 00:49:52,520 --> 00:49:57,800 Jeśli rząd federalny nie doinwestuje Deutsche Global Invest, 442 00:49:57,920 --> 00:50:00,560 grozi nam efekt domina. 443 00:50:01,160 --> 00:50:04,720 Obawiamy się teraz jedynie szturmu na bank. 444 00:50:04,840 --> 00:50:08,360 Dlatego pan twierdzi, że nasze pieniądze są bezpieczne? 445 00:50:08,480 --> 00:50:11,480 - Bo są. - Do 100 tysięcy euro. 446 00:50:11,600 --> 00:50:14,560 A jeśli ktoś ma na koncie 150? 447 00:50:14,680 --> 00:50:16,400 Reszta przepadnie? 448 00:50:16,520 --> 00:50:19,200 Ten rodzaj panikarstwa jest niebezpieczny. 449 00:50:19,320 --> 00:50:21,800 Khano. Lot do Nowego Jorku! 450 00:50:21,920 --> 00:50:24,080 Za pół godziny? 451 00:50:30,600 --> 00:50:33,960 Obserwujemy gwałtowną reakcję. 452 00:50:34,080 --> 00:50:37,680 Determinacja, z jaką działa rynek, każe przypuszczać, 453 00:50:37,800 --> 00:50:42,080 że przewidywano bankructwo Deutsche Global Invest. 454 00:50:42,200 --> 00:50:44,680 Nikt nie czeka na oficjalne oświadczenia. 455 00:50:44,800 --> 00:50:47,680 Nikt nie chce być ostatnim, który zgasi światło. 456 00:50:47,920 --> 00:50:51,160 PETER RICHARD, NIEMIECKI NADZÓR FINANSOWY 457 00:51:01,040 --> 00:51:03,000 WYSTĄPILI 458 00:51:12,640 --> 00:51:16,480 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 459 00:51:16,600 --> 00:51:18,840 Tekst: Beata Kamińska 31524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.