Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,200 --> 00:01:05,880
Wystarczy!
2
00:01:23,600 --> 00:01:25,520
W ROLACH GŁÓWNYCH
3
00:01:32,400 --> 00:01:34,120
ZDJĘCIA
4
00:01:36,560 --> 00:01:38,280
MUZYKA
5
00:01:42,800 --> 00:01:44,520
SCENARIUSZ
6
00:01:50,920 --> 00:01:52,360
REŻYSERIA
7
00:01:53,240 --> 00:01:55,520
BANKOWA GRA
8
00:02:04,400 --> 00:02:06,360
Co myślisz o plotkach?
9
00:02:07,800 --> 00:02:11,160
Ludzie chętnie wierzą w to,
w co chcą uwierzyć.
10
00:02:12,440 --> 00:02:16,000
- Zastanawiam się...
- Jak sprzedać mi plotkę, żebym uwierzył?
11
00:02:17,200 --> 00:02:20,640
W służbach nauczyłam się
trzymać język za zębami.
12
00:02:20,760 --> 00:02:23,600
Potajemnie spotykać się z ludźmi i knuć.
13
00:02:26,040 --> 00:02:29,120
Zarząd Globala podał wam
sfałszowane liczby.
14
00:02:30,440 --> 00:02:32,520
Mamy tam biegłych rewidentów.
15
00:02:34,680 --> 00:02:39,120
Wiem, że Niemiecki Nadzór Finansowy
sprawdza działania Globala
16
00:02:39,240 --> 00:02:43,520
w związku z podejrzeniem
o fałszowanie bilansu.
17
00:02:43,640 --> 00:02:46,360
Chciałabyś, żeby ta plotka była prawdziwa?
18
00:02:46,480 --> 00:02:48,240
Masz potwierdzenia?
19
00:02:48,360 --> 00:02:52,280
- Może warto ją sprawdzić?
- Daj spokój.
20
00:03:12,720 --> 00:03:15,040
- Wyślesz mi run Lipska?
- Tak.
21
00:03:15,160 --> 00:03:17,120
Robimy closing za tydzień.
22
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
Dzwoń do dealerów.
23
00:03:19,880 --> 00:03:21,960
Nie ma 20milionów.
24
00:03:28,480 --> 00:03:31,120
Potrzebujemy informacji.
25
00:03:32,440 --> 00:03:33,960
Po co wyznaczono granice?
26
00:03:34,080 --> 00:03:36,920
Fajnie jest bawić się w nadzór
na własnym podwórku?
27
00:03:37,040 --> 00:03:41,280
To wy się bawicie.
My pilnujemy dzieci podczas zabawy.
28
00:03:41,400 --> 00:03:42,840
Przeszkadzasz mi.
29
00:03:43,760 --> 00:03:46,960
Co zmalowałaś,
że muszę marnować na ciebie czas?
30
00:03:49,680 --> 00:03:51,800
Pogadaj z Lukiem. Coś jest nie tak.
31
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
Co się dzieje?
32
00:03:57,840 --> 00:04:00,560
- Co robisz?
- Myślę.
33
00:04:00,680 --> 00:04:03,520
- Zawsze podkręcasz tempo.
- Myślę.
34
00:04:03,640 --> 00:04:05,560
Mamy tydzień.
35
00:04:05,680 --> 00:04:09,760
Nie wiem, czy zdążymy.
Może jest lepsza strategia.
36
00:04:19,880 --> 00:04:22,240
- Jaja sobie robi?
- Miewa takie fazy.
37
00:04:22,360 --> 00:04:24,920
Tu trzeba Adama. Jest lepszy.
38
00:04:25,040 --> 00:04:26,920
Fenger się nie zgodzi.
39
00:04:27,040 --> 00:04:29,320
Namów go.
40
00:04:33,480 --> 00:04:35,880
- Masz jego adres?
- Tak.
41
00:04:39,360 --> 00:04:42,240
Dobrze, że chce pan współpracować.
42
00:04:42,360 --> 00:04:44,120
Tak pan sądzi?
43
00:04:45,280 --> 00:04:47,800
Też mam być tchórzem?
44
00:04:47,920 --> 00:04:49,760
Chce pan ich zwolnić?
45
00:04:49,880 --> 00:04:52,520
Zastąpimy Liekam i Jacoby'ego.
46
00:04:52,640 --> 00:04:56,160
Kłamie pan w żywe oczy.
47
00:04:56,720 --> 00:04:58,720
Wcisnął mi pan oszustwo.
48
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
Usuwa moich najlepszych ludzi.
49
00:05:00,960 --> 00:05:02,600
Robi fuzję za moimi plecami.
50
00:05:03,520 --> 00:05:06,160
Z bankiem,
z którego polityką się nie zgadzam.
51
00:05:06,280 --> 00:05:07,680
Jest pan kłamcą.
52
00:05:10,960 --> 00:05:15,960
Gdy kogoś poznaję,
uczę się, jak z nim rozmawiać,
53
00:05:16,080 --> 00:05:17,960
żeby dostać to, czego chcę.
54
00:05:18,680 --> 00:05:23,800
Proszę mi powiedzieć, czemu z panem
rozmawia się jak z dwunastolatkiem?
55
00:05:25,360 --> 00:05:28,240
Za 10 lat wszystkie banki
w Europie zrobią fuzję.
56
00:05:28,360 --> 00:05:32,640
Lepiej zrobić ją teraz z solidnym bankiem.
57
00:05:35,120 --> 00:05:36,760
Proszę to przemyśleć.
58
00:05:38,120 --> 00:05:41,080
Powoli i dokładnie.
59
00:05:41,680 --> 00:05:44,240
- Co przemyśleć?
- Niczego nie ukrywam.
60
00:05:44,360 --> 00:05:47,360
- Że jest pan kłamcą?
- Że ma pan pole manewru.
61
00:05:48,640 --> 00:05:51,960
Chcemy, żeby pan poprowadził
Investment Banking.
62
00:05:52,920 --> 00:05:54,800
Ma pan czas do końca tygodnia.
63
00:05:54,920 --> 00:05:57,840
Jeśli zechce pan walczyć
o Liekam i Jacoby'ego,
64
00:05:57,960 --> 00:06:03,920
albo będzie przeciwny fuzji,
przekażę to zarządowi.
65
00:06:07,760 --> 00:06:08,880
Pański wybór.
66
00:06:14,040 --> 00:06:15,920
Tu poczta głosowa Noaha Weisza.
67
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
Wiesz, że drzewa się komunikują?
68
00:06:39,000 --> 00:06:41,760
Wysyłają sygnały biochemiczne przez glebę.
69
00:06:41,880 --> 00:06:44,200
Ostrzegają się.
70
00:06:44,320 --> 00:06:46,520
Ty i Luc macie innych klientów.
71
00:06:47,520 --> 00:06:50,760
Uzupełniacie się. Pogadam z Fengerem...
72
00:06:50,880 --> 00:06:54,320
Pracowałem w banku z dobrym sprzedawcą.
73
00:06:54,440 --> 00:06:55,880
Cholernie dobrym.
74
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
Zgarniał wszystko.
75
00:06:58,520 --> 00:07:01,560
Zacząłem zgrywać najlepszego kumpla.
76
00:07:01,680 --> 00:07:05,120
Chodziłem z nim na imprezy,
ale go nienawidziłem, bo był lepszy.
77
00:07:05,560 --> 00:07:08,880
Mieliśmy koleżankę. W pracy nosiła czapkę.
78
00:07:09,000 --> 00:07:10,720
Była coraz bledsza.
79
00:07:10,840 --> 00:07:13,880
Rak. W końcu kiedyś nie przyszła.
80
00:07:14,520 --> 00:07:18,640
Żałowałem, że on nie ma raka.
81
00:07:18,760 --> 00:07:21,400
To byłoby rozwiązanie. Wypadłby z gry.
82
00:07:21,520 --> 00:07:25,160
On zdycha, a mnie to gówno obchodzi,
bo teraz jestem najlepszy.
83
00:07:25,280 --> 00:07:26,880
Nie dawało mi to spokoju.
84
00:07:28,280 --> 00:07:29,960
Nie zachorował.
85
00:07:31,320 --> 00:07:33,000
Odszedł.
86
00:07:33,120 --> 00:07:36,320
Został menadżerem funduszu hedgingowego,
87
00:07:36,440 --> 00:07:38,480
ma forsy jak lodu i sprawił, że...
88
00:07:39,800 --> 00:07:41,440
rzuciła mnie żona.
89
00:07:43,880 --> 00:07:47,560
Ty wkładasz mi chili do kieliszka...
90
00:07:49,880 --> 00:07:51,240
Czemu tacy jesteśmy?
91
00:08:06,560 --> 00:08:08,360
W przyrodzie nie ma harmonii.
92
00:08:09,160 --> 00:08:14,520
Zwierzęta się komunikują,
żeby ratować swój tyłek.
93
00:08:15,360 --> 00:08:18,040
To najbardziej aspołeczny system świata,
94
00:08:18,160 --> 00:08:20,480
podczas gdy kapitalizm to dobrobyt.
95
00:08:22,360 --> 00:08:24,400
Nie broń się.
96
00:08:24,520 --> 00:08:26,480
Zaakceptuj to...
97
00:08:27,920 --> 00:08:31,600
- Oboje popełniliśmy błąd.
- Nie wrócę do banku.
98
00:08:46,320 --> 00:08:48,080
Nie ma zasięgu.
99
00:09:14,280 --> 00:09:15,680
Muszę iść.
100
00:09:16,520 --> 00:09:18,280
Kiedy porozmawiamy?
101
00:09:18,400 --> 00:09:20,280
Oddaj komórkę.
102
00:09:20,400 --> 00:09:23,320
- Porozmawiajmy!
- Oddaj!
103
00:09:28,280 --> 00:09:30,880
Wezmę urlop. Porozmawiamy.
104
00:09:31,440 --> 00:09:32,960
Kiedy oddasz komórkę?
105
00:09:33,840 --> 00:09:35,040
Obiecujesz?
106
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
Słowo.
107
00:09:55,600 --> 00:09:57,680
- Jak pan się czuje?
- Dobrze.
108
00:10:26,120 --> 00:10:28,600
Adam to kretyn. Co zrobimy?
109
00:10:34,360 --> 00:10:36,160
Luc! Co jest?
110
00:10:38,600 --> 00:10:43,440
- Dlaczego tu pracujesz?
- Nie pieprz. Co z tobą?
111
00:10:44,080 --> 00:10:47,440
Kto korzysta na tym,
że harujemy do upadłego?
112
00:10:49,160 --> 00:10:50,840
Nie osłabiaj mnie.
113
00:10:50,960 --> 00:10:52,360
Co jest?
114
00:10:54,960 --> 00:10:57,440
Za dziesięć minut w damskim kiblu.
115
00:11:06,480 --> 00:11:08,280
Dzień dobry.
116
00:11:31,720 --> 00:11:34,480
Nie upokarza cię, że on łazi za tobą?
117
00:11:35,240 --> 00:11:36,960
O co chodzi?
118
00:11:37,080 --> 00:11:38,680
Zwolnią nas.
119
00:11:41,240 --> 00:11:43,280
Wiem to od ojca.
120
00:11:43,400 --> 00:11:49,360
Po closingu wylecimy wszyscy,
cały lipski zespół.
121
00:11:49,480 --> 00:11:51,160
Szefostwo to uzgodniło.
122
00:11:55,120 --> 00:11:57,520
- Dziwi cię to?
- Nie.
123
00:11:59,240 --> 00:12:00,960
Szkoda zachodu.
124
00:12:01,880 --> 00:12:04,200
Po co się wysilać dla tych dupków?
125
00:12:06,800 --> 00:12:09,880
Czemu miałbyś robić coś,
czego nie oczekuje twój ojciec?
126
00:12:12,120 --> 00:12:14,400
Jesteś typowym dzieckiem bogaczy.
127
00:12:14,520 --> 00:12:19,040
Skamlesz i nie chcesz się usamodzielnić.
128
00:12:19,160 --> 00:12:22,000
- Skończyłaś?
- Mógłbyś ich olać.
129
00:12:22,680 --> 00:12:24,960
Zrobić tutaj closing, odkupić błąd,
130
00:12:25,080 --> 00:12:27,480
przejść do Lindberga and Sterna
czy Goldmana.
131
00:12:28,200 --> 00:12:29,800
Ale ty...
132
00:12:29,920 --> 00:12:33,880
wolisz wrócić na kolanka do tatusia.
133
00:12:35,000 --> 00:12:37,680
Bo tak jest przyjemniej.
134
00:12:37,800 --> 00:12:40,840
Bo tak najwygodniej.
135
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Czemu udajesz, że nie masz wyboru?
136
00:12:52,920 --> 00:12:54,960
Wracam do pracy.
137
00:13:06,600 --> 00:13:08,280
Chwila, posłuchaj...
138
00:13:09,120 --> 00:13:10,920
Posłuchaj, do cholery!
139
00:13:12,680 --> 00:13:15,200
Ja tu, kurwa, obracam miliardami,
rozumie pan?
140
00:13:15,320 --> 00:13:18,920
Nie potrzebuję pierdolonych drobnych,
tylko dużych pieniędzy!
141
00:13:19,040 --> 00:13:22,080
Od facetów z jajami.
Wie pan, jak go nazywamy?
142
00:13:22,640 --> 00:13:24,520
Minijajeczny.
143
00:13:26,560 --> 00:13:28,720
Dlaczego na pana krzyczę?
144
00:13:29,720 --> 00:13:31,480
Ty pieprzony lachociągu!
145
00:13:31,600 --> 00:13:33,160
Słucham.
146
00:13:33,280 --> 00:13:36,600
Czy ma pan coś z życia po fajrancie?
147
00:13:38,800 --> 00:13:42,120
Robienie z panem interesów to przyjemność.
148
00:13:42,880 --> 00:13:45,880
Dziękuję za deal, fiucie.
149
00:13:49,800 --> 00:13:51,480
Tort dla kogoś?
150
00:13:57,080 --> 00:13:59,200
- Jak stoimy?
- Nieźle!
151
00:13:59,320 --> 00:14:01,480
Odkąd Luc zmartwychwstał.
152
00:14:03,000 --> 00:14:04,640
Będę jutro.
153
00:14:07,160 --> 00:14:08,680
Cześć!
154
00:14:08,800 --> 00:14:10,280
Do jutra!
155
00:15:26,720 --> 00:15:28,640
Tak nie można...
156
00:15:29,480 --> 00:15:32,840
Dwa razy w tygodniu nie możesz dziecka...
157
00:15:38,680 --> 00:15:40,520
Znów nic nie zjadła.
158
00:15:40,640 --> 00:15:42,400
Je trochę więcej...
159
00:15:42,520 --> 00:15:44,320
Tylko dwa razy dziennie.
160
00:15:48,360 --> 00:15:50,040
Nie mówisz serio.
161
00:15:55,600 --> 00:15:57,440
Ciastka przed snem?
162
00:16:23,160 --> 00:16:25,760
Dajesz jej czasem warzywa?
163
00:17:30,000 --> 00:17:32,080
Flo!
164
00:17:34,480 --> 00:17:35,920
Co tu robisz?
165
00:17:36,040 --> 00:17:38,720
Nieważne, zaraz wyjeżdżam.
166
00:17:38,840 --> 00:17:40,280
Będziesz jutro?
167
00:17:43,040 --> 00:17:45,240
Przyszłam się pożegnać.
168
00:17:46,520 --> 00:17:48,600
Kiedy przyjedziesz?
169
00:17:49,120 --> 00:17:51,800
Zobacz, coś ci przywiozłam.
170
00:17:52,480 --> 00:17:54,760
- Lubisz, prawda?
- Mhm.
171
00:17:56,400 --> 00:17:58,680
Nie płacz.
172
00:18:04,920 --> 00:18:06,400
Kocham cię.
173
00:18:08,400 --> 00:18:09,960
Kładź się.
174
00:18:11,600 --> 00:18:13,400
Zaśnij.
175
00:18:17,600 --> 00:18:19,240
Śpij dobrze.
176
00:19:19,080 --> 00:19:20,640
Nie przywykłem do ciszy.
177
00:19:23,600 --> 00:19:26,280
Teraz mam czas na myślenie.
178
00:19:27,160 --> 00:19:29,160
To i owo się poukłada.
179
00:19:30,320 --> 00:19:33,000
Idę pobiegać, zostawię cię samą.
180
00:19:33,640 --> 00:19:36,000
Przemyśl, czego chcesz.
181
00:19:41,360 --> 00:19:44,920
Jeśli to wyjdzie na jaw,
pójdziemy siedzieć.
182
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Nie traćmy czasu.
183
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
Co to jest...
184
00:20:04,680 --> 00:20:06,480
- Co?
- ...pogromca smoków?
185
00:20:06,600 --> 00:20:08,640
Pogromca smoków?
186
00:20:09,360 --> 00:20:11,000
Skąd masz gazetę?
187
00:20:11,840 --> 00:20:13,680
Od Jany. Dała mi wczoraj.
188
00:20:14,360 --> 00:20:17,200
- Jana ci dała?
- To był sen.
189
00:20:17,320 --> 00:20:18,800
Nie.
190
00:20:18,920 --> 00:20:22,160
- Jany tu nie było.
- Była.
191
00:20:23,000 --> 00:20:25,640
- Gdy byliście w wannie.
- W wannie?
192
00:20:27,240 --> 00:20:29,640
Wtedy tu była?
193
00:20:38,480 --> 00:20:42,000
- Co powiemy?
- Że jadę ci pomóc.
194
00:21:09,040 --> 00:21:11,680
PETER RICHARD,
NIEMIECKI NADZÓR FINANSOWY
195
00:21:13,160 --> 00:21:14,840
Odbierze pan?
196
00:21:14,960 --> 00:21:17,160
Niech dzwoni.
197
00:21:20,240 --> 00:21:22,520
Pan Richard od rana sieje grozę.
198
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
Proszę o kawę.
199
00:21:25,760 --> 00:21:28,760
To nie jest służąca.
200
00:21:30,760 --> 00:21:33,680
- Chciałem...
- Pan umie robić kawę?
201
00:21:36,080 --> 00:21:38,920
- Oczywiście.
- To proszę ją zrobić!
202
00:21:40,640 --> 00:21:43,240
- Jaką pani chce?
- Nie trzeba.
203
00:21:43,360 --> 00:21:46,560
Podnieś pan dupę
i zrób jej pierdoloną kawę.
204
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
Oczywiście.
205
00:21:51,080 --> 00:21:52,880
Proszę usiąść.
206
00:21:53,000 --> 00:21:56,040
PETER RICHARD,
NIEMIECKI NADZÓR FINANSOWY
207
00:21:56,160 --> 00:21:58,760
- Odbierze pan?
- Cappuccino?
208
00:22:02,400 --> 00:22:04,840
Niech pan zrobi jej cappuccino.
209
00:22:05,480 --> 00:22:06,800
Czemu nie?
210
00:22:12,840 --> 00:22:16,400
- Dzień dobry!
- Prosiłem pana Schwarza
211
00:22:16,520 --> 00:22:20,880
o potwierdzenia transakcji
z Silver Mountain.
212
00:22:22,600 --> 00:22:26,280
Potrzebuję informacji
o państwa powiązaniach.
213
00:22:27,640 --> 00:22:31,480
Pan Schwarz ich nie dał?
214
00:22:31,600 --> 00:22:35,560
- Nie.
- Dostarczę je.
215
00:22:35,680 --> 00:22:38,120
Dobrze. Do usłyszenia.
216
00:22:43,840 --> 00:22:47,560
LONDYN
217
00:23:12,840 --> 00:23:14,200
Ochroniarz?
218
00:23:14,320 --> 00:23:16,440
Opłaciliśmy ci męską dziwkę.
219
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
Na trzy godziny.
220
00:23:22,480 --> 00:23:24,520
Czego, kurwa, chcecie?
221
00:23:30,120 --> 00:23:32,120
Wiecie, że to przestępstwo.
222
00:23:40,760 --> 00:23:44,040
Postawię na duży spadek Globala.
223
00:23:44,160 --> 00:23:48,040
Przez tydzień
będę się pozycjonował z akcjami.
224
00:23:48,600 --> 00:23:52,000
Jana zrobi wyciek, kursy Globala spadną...
225
00:23:53,080 --> 00:23:54,360
i mamy zysk.
226
00:23:55,600 --> 00:23:58,080
Pracujcie w Globalu, jak gdyby nigdy nic.
227
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
Utrzymam to w tajemnicy.
228
00:24:01,360 --> 00:24:03,960
Potwierdzenia są jednoznaczne.
229
00:24:04,560 --> 00:24:08,120
Dopnijcie closing, bo potem się nie da.
230
00:24:09,520 --> 00:24:12,320
Szacuję, że Global spadnie o 20%.
231
00:24:12,440 --> 00:24:16,160
Mój fundusz zarobi 40-60 milionów.
232
00:24:16,280 --> 00:24:18,040
Biorę 20%.
233
00:24:18,880 --> 00:24:20,600
Nam zostanie 12 milionów.
234
00:24:23,320 --> 00:24:25,080
Jaki podział?
235
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Ponoszę największe ryzyko.
236
00:24:29,080 --> 00:24:31,400
Nie mam gwarancji, że zrobisz wyciek.
237
00:24:36,120 --> 00:24:37,520
Dam wam 15%.
238
00:24:38,440 --> 00:24:39,680
20.
239
00:24:43,320 --> 00:24:45,000
Dobra.
240
00:24:45,120 --> 00:24:48,040
W przyszłym tygodniu
ciężko harujcie. A potem...
241
00:24:48,960 --> 00:24:50,320
wydymamy Global.
242
00:25:29,160 --> 00:25:31,520
NOAH WEISZ
243
00:25:33,200 --> 00:25:35,960
Ostatni raz nagrywam ci się na pocztę.
244
00:25:37,120 --> 00:25:38,880
Obiecuję.
245
00:25:40,120 --> 00:25:42,200
Porozmawiajmy.
246
00:26:44,320 --> 00:26:49,440
Z trawą cytrynową,
bez marchewki, z podwójną papają.
247
00:27:04,760 --> 00:27:07,600
QUIRIN SYDOW
248
00:27:28,000 --> 00:27:31,320
Świetnie, że znalazł pan czas.
249
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
Bardzo dziękuję! Nie byłem w biurze.
250
00:27:36,560 --> 00:27:39,560
To moje królestwo.
251
00:27:40,680 --> 00:27:44,600
Moja stara miłość. A to może być nowa.
252
00:27:45,320 --> 00:27:47,240
Zrobili go dla mnie.
253
00:27:47,360 --> 00:27:48,520
Co pan sądzi?
254
00:27:50,520 --> 00:27:52,640
Nowy jest lepszy.
255
00:27:52,760 --> 00:27:55,080
Ma pan tu dokumenty Silver Mountain?
256
00:27:55,200 --> 00:27:58,480
Odbyłem jazdę próbną.
257
00:27:58,600 --> 00:28:02,040
Cudo! Silnik jest jak młody koń wyścigowy.
258
00:28:02,160 --> 00:28:03,680
Ale...
259
00:28:04,760 --> 00:28:06,400
ja jestem wierny.
260
00:28:08,080 --> 00:28:10,240
Wie pan co?
261
00:28:11,200 --> 00:28:15,200
Niech pan wsiada.
Proszę mi zrobić tę przyjemność.
262
00:28:17,040 --> 00:28:19,920
Pomoże mi pan podjąć decyzję.
263
00:28:21,440 --> 00:28:22,920
Proszę!
264
00:28:27,840 --> 00:28:30,960
- Piękny!
- Niech się pan przejedzie.
265
00:28:33,960 --> 00:28:36,360
Jest nawigacja.
266
00:28:36,480 --> 00:28:41,240
- Chciałam zapytać...
- Wiktoria ze Strasburga.
267
00:28:41,880 --> 00:28:44,360
To pan Richard.
268
00:28:45,600 --> 00:28:48,640
Pojedzie pani z nim, żeby nie ukradł auta.
269
00:28:50,000 --> 00:28:51,200
Jestem Wiki.
270
00:28:52,240 --> 00:28:54,720
Proszę się nie śpieszyć.
271
00:28:54,840 --> 00:28:59,400
Jeśli samochód wróci bez rys,
dam się panu jeszcze przejechać.
272
00:29:01,360 --> 00:29:03,080
Zapnę pas.
273
00:29:06,960 --> 00:29:08,600
Nic z tego.
274
00:29:12,160 --> 00:29:15,880
Może innym razem.
Porozmawiajmy o Silver Mountain.
275
00:29:16,000 --> 00:29:20,440
Pracujemy dzień i noc,
żeby utrzymać stabilność w tym kraju.
276
00:29:22,360 --> 00:29:24,800
Kto panu zabił klina?
277
00:29:46,000 --> 00:29:48,840
- Ponad tysiąc euro?
- Czy to ważne?
278
00:29:48,960 --> 00:29:54,200
Robi wszystko:
smaży, dusi, gotuje, miesza...
279
00:29:54,320 --> 00:29:57,600
- Dajesz mi go?
- Taki mam zamiar.
280
00:29:58,480 --> 00:30:01,840
Sama powiedziałaś,
że trzeba używać pieniędzy
281
00:30:01,960 --> 00:30:04,640
i uszczęśliwiać ludzi.
282
00:30:06,600 --> 00:30:10,280
Jeśli nie chcesz, wyrzućmy go. Przez okno.
283
00:30:10,400 --> 00:30:12,160
Albo nie.
284
00:30:12,280 --> 00:30:18,120
Dam go tej miłej,
zawsze uśmiechniętej sąsiadce.
285
00:30:23,400 --> 00:30:24,880
Weź prysznic.
286
00:30:25,520 --> 00:30:27,560
- Chodź ze mną.
- Zaraz.
287
00:30:27,680 --> 00:30:29,400
- Chodź!
- Zaraz.
288
00:30:30,440 --> 00:30:32,520
- Idziesz?
- Zaraz.
289
00:31:07,160 --> 00:31:08,680
Spokojnie.
290
00:31:11,120 --> 00:31:12,880
Co pan tu robi?
291
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
- Chcę o coś zapytać.
- Jestem zmęczona.
292
00:31:16,120 --> 00:31:19,400
- Nie może pan tu przychodzić.
- Zaraz pójdę.
293
00:31:26,640 --> 00:31:30,200
Czego pani szukała w centrum operacyjnym?
294
00:31:30,320 --> 00:31:31,600
O czym pan mówi?
295
00:31:32,680 --> 00:31:34,840
Ma pani kontakt z nadzorem.
296
00:31:35,960 --> 00:31:37,920
Czego pan się boi?
297
00:31:38,040 --> 00:31:40,920
Nie mam kontaktu z nadzorem.
298
00:31:45,360 --> 00:31:46,640
Nie wierzę pani.
299
00:31:48,560 --> 00:31:50,640
Ja...
300
00:31:51,120 --> 00:31:52,840
Nie kłam!
301
00:31:57,760 --> 00:32:01,720
Popełniłam błąd. Chciałam to sprawdzić...
302
00:32:09,760 --> 00:32:11,600
Gdy moja matka...
303
00:32:11,720 --> 00:32:15,960
Byłam pewna, że w Cat Bondzie jest błąd.
304
00:32:16,080 --> 00:32:18,240
Chciałam go naprawić.
305
00:32:18,360 --> 00:32:21,560
Mohammed załatwił mi dostęp.
306
00:32:24,040 --> 00:32:25,520
Chciałam go naprawić.
307
00:32:27,720 --> 00:32:30,280
Zrobiłam to, bo miałam problem...
308
00:32:30,880 --> 00:32:32,800
Byłam pewna...
309
00:32:33,600 --> 00:32:36,360
że w Cat Bondzie jest błąd.
310
00:32:37,280 --> 00:32:38,720
Zadzwonili...
311
00:32:40,840 --> 00:32:43,880
Byłam jeszcze dzieckiem...
312
00:32:46,800 --> 00:32:49,640
Chcieli, żebym podała im liczbę leków...
313
00:32:49,760 --> 00:32:51,760
- Leków?
- Dla mojej matki.
314
00:32:53,120 --> 00:32:56,400
Zadzwonili, podałam złą liczbę...
315
00:32:57,720 --> 00:32:59,520
Muszę nad tym zapanować.
316
00:32:59,640 --> 00:33:02,480
Ciągle myślę o tym, że popełniłam błąd.
317
00:33:02,600 --> 00:33:04,160
Nie chciałam...
318
00:33:06,520 --> 00:33:08,880
Już nie mogę...
319
00:33:10,480 --> 00:33:12,480
Przepraszam!
320
00:33:15,120 --> 00:33:16,920
Zadzwonili...
321
00:33:19,720 --> 00:33:22,800
Karetka się spóźniła, bo...
322
00:33:23,400 --> 00:33:25,240
podałam złe liczby.
323
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
Mogłaby dłużej żyć.
324
00:33:33,720 --> 00:33:35,360
Proszę się uspokoić.
325
00:34:34,040 --> 00:34:35,880
Pański burger. Smacznego.
326
00:34:36,000 --> 00:34:37,760
Dziękuję.
327
00:35:43,120 --> 00:35:45,640
Posłuchajcie!
328
00:36:00,040 --> 00:36:02,440
Daliśmy radę!
329
00:36:14,920 --> 00:36:18,960
Robiliśmy w gacie,
a skończyliśmy przed czasem.
330
00:36:19,080 --> 00:36:20,640
19 godzin wcześniej.
331
00:36:20,760 --> 00:36:22,320
Mądrala!
332
00:36:23,360 --> 00:36:25,920
Closing będzie jutro o jedenastej.
333
00:36:26,560 --> 00:36:28,840
Dziękuję wszystkim!
334
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
LONDYN
335
00:36:47,920 --> 00:36:51,520
- Mamy 120 milionów.
- O, kurwa.
336
00:37:14,120 --> 00:37:16,680
Nic. Proszę to zignorować.
337
00:37:19,680 --> 00:37:23,320
Kończymy sprzedaż. Proszę iść do domu.
338
00:37:23,440 --> 00:37:24,680
Miłego dnia!
339
00:37:33,680 --> 00:37:37,120
Do Jany Liekam
TERAZ!
340
00:37:43,120 --> 00:37:45,760
Felix Bender
TERAZ!
341
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
PETER SCHULTHEIû
342
00:37:59,240 --> 00:38:03,080
- Dzień dobry!
- Serdecznie dziękuję i gratuluję.
343
00:38:03,200 --> 00:38:05,440
- To niesamowite.
- Dziękuję.
344
00:38:05,560 --> 00:38:09,760
Pani jedna wie, ile to dla mnie znaczy.
345
00:38:09,880 --> 00:38:12,040
- Dziękuję.
- Proszę.
346
00:38:12,160 --> 00:38:14,720
Ile pani ma lat?
347
00:38:14,840 --> 00:38:17,680
- 25.
- Pan Fenger mówił o pani
348
00:38:17,800 --> 00:38:21,120
- w samych superlatywach.
- Naprawdę?
349
00:38:21,240 --> 00:38:23,360
Ze wszech miar słusznie!
350
00:38:23,480 --> 00:38:25,960
Przyłączam się do pochwał.
351
00:38:26,080 --> 00:38:30,920
Pani jest wspaniała!
Jeszcze raz dziękuję i...
352
00:38:31,040 --> 00:38:34,600
chcę się pożegnać.
353
00:38:34,720 --> 00:38:36,680
Do widzenia!
354
00:38:38,720 --> 00:38:40,840
Do widzenia.
355
00:39:09,120 --> 00:39:13,520
Co zrobisz, żeby mnie nie wylali?
356
00:39:16,400 --> 00:39:21,280
Zrobiłam największy deal w tym banku.
357
00:39:21,400 --> 00:39:23,120
I zwolnią mnie?
358
00:39:23,240 --> 00:39:24,920
Bo mój szef jest tchórzem?
359
00:39:25,040 --> 00:39:28,680
Masz na koncie szpiegostwo przemysłowe.
360
00:39:30,200 --> 00:39:32,120
Nie uważasz mnie za szpiega.
361
00:39:34,880 --> 00:39:37,520
Jesteś za słaby, żeby mnie obronić.
362
00:39:37,640 --> 00:39:41,280
Bądźmy szczerzy. To łatwe.
363
00:39:41,400 --> 00:39:44,240
Mamy wspólną cechę...
364
00:39:45,280 --> 00:39:48,520
Potrafimy się dostosować
do każdej sytuacji.
365
00:39:49,240 --> 00:39:52,800
Robimy to, co konieczne, żeby pójść dalej.
366
00:39:52,920 --> 00:39:57,920
Robiłaś to, co chciała Leblanc,
żeby pójść dalej.
367
00:39:58,440 --> 00:40:01,760
- Dostosowywałaś się.
- Ty robisz to samo.
368
00:40:07,000 --> 00:40:09,040
Tworzyliśmy świetny zespół.
369
00:40:10,320 --> 00:40:12,200
Przykro mi.
370
00:40:15,680 --> 00:40:17,520
Nie jest okay.
371
00:40:17,640 --> 00:40:19,120
Chodzi o karierę.
372
00:40:20,920 --> 00:40:22,880
To nic osobistego.
373
00:40:26,400 --> 00:40:29,360
Teraz i w przyszłości.
374
00:40:36,680 --> 00:40:40,520
Idę do działu personalnego
złożyć wypowiedzenie.
375
00:40:42,760 --> 00:40:45,400
Jak to — w przyszłości?
376
00:40:46,160 --> 00:40:47,840
Wiesz, co będzie?
377
00:40:47,960 --> 00:40:49,840
Dostosuję się.
378
00:41:16,000 --> 00:41:18,960
ROBERT KHANO
379
00:41:20,000 --> 00:41:21,760
Zgadzam się.
380
00:41:22,400 --> 00:41:23,600
Wchodzę w to.
381
00:41:37,320 --> 00:41:38,880
WYŚLIJ DOKUMENTY I WIADOMOŚCI
382
00:41:39,000 --> 00:41:41,480
Deutsche Global Invest —
fałszowanie bilansu
383
00:42:09,720 --> 00:42:11,320
PRZECIEKŁ POWIÓDŁ SIĘ
384
00:42:35,280 --> 00:42:37,240
Co się stało?
385
00:42:39,720 --> 00:42:40,920
Czekaj.
386
00:42:50,040 --> 00:42:51,640
To bez przyszłości.
387
00:42:51,760 --> 00:42:54,120
Co masz na myśli?
388
00:42:55,120 --> 00:42:57,600
Nie umiem ci tego
powiedzieć w oczy, ale...
389
00:42:59,560 --> 00:43:01,400
nie chcę być z tobą.
390
00:43:01,520 --> 00:43:03,520
Czemu?
391
00:43:03,640 --> 00:43:06,560
Przecież było nam dobrze.
392
00:43:07,280 --> 00:43:09,080
Nie rozumiem twojego świata.
393
00:43:09,680 --> 00:43:14,360
I nie chcę narzucać ci mojego stylu życia.
394
00:43:14,480 --> 00:43:16,760
Nie pasujemy do siebie.
395
00:43:17,160 --> 00:43:19,200
Możemy porozmawiać u ciebie?
396
00:43:22,360 --> 00:43:24,080
Nie potrafię...
397
00:43:25,440 --> 00:43:27,120
cię kochać.
398
00:43:30,400 --> 00:43:32,200
Jestem w tym kiepska.
399
00:43:32,320 --> 00:43:33,880
Przepraszam. Muszę kończyć.
400
00:43:34,000 --> 00:43:37,480
Otwórz. Wpuść mnie.
401
00:43:46,920 --> 00:43:49,400
Porozmawiajmy!
402
00:43:53,120 --> 00:43:55,000
Przecież nie można...
403
00:44:29,720 --> 00:44:32,520
ADAM
Za pół godziny w „Game”.
404
00:44:55,320 --> 00:44:57,280
W porządku?
405
00:44:57,400 --> 00:44:58,760
Tak.
406
00:45:00,600 --> 00:45:02,120
To dobrze.
407
00:45:04,120 --> 00:45:06,720
- Gdzie się spotykacie?
- Za rogiem.
408
00:45:06,840 --> 00:45:08,840
W „The Game”.
409
00:45:14,400 --> 00:45:16,760
Zmieniłaś się.
410
00:45:20,480 --> 00:45:22,360
Olśniło mnie.
411
00:45:22,480 --> 00:45:26,280
Zrozumiałam, że inni decydują za mnie.
412
00:45:28,040 --> 00:45:29,600
Zmieniłam to.
413
00:45:31,960 --> 00:45:34,320
Mam coś dla ciebie. Od Flo.
414
00:46:14,480 --> 00:46:16,080
Zabiję cię!
415
00:46:19,240 --> 00:46:20,680
Zostaw go!
416
00:46:22,080 --> 00:46:23,680
Uspokój się!
417
00:46:25,080 --> 00:46:26,880
Przestań!
418
00:46:45,280 --> 00:46:47,560
SANDRINE RIANDEE, JPM
EINGEHENDER ANRUF
419
00:46:48,400 --> 00:46:51,880
- Tak?
- Wie pani, co się dzieje w Globalu?
420
00:46:52,800 --> 00:46:54,160
Nie. A co?
421
00:46:54,280 --> 00:46:57,360
Felix Bender obstawia
przeciwko Globalowi.
422
00:46:57,480 --> 00:46:58,960
Inni idą za nim.
423
00:46:59,520 --> 00:47:01,280
Nic nie wiem.
424
00:47:02,160 --> 00:47:05,560
Chciałam dopytać. Miłego wieczoru!
425
00:47:05,680 --> 00:47:07,160
Dziękuję.
426
00:47:16,040 --> 00:47:18,240
- Co tam?
- Odwołaj ludzi.
427
00:47:18,360 --> 00:47:21,920
Muszę dowiedzieć się, co się dzieje.
428
00:47:22,960 --> 00:47:24,560
Za późno.
429
00:47:58,120 --> 00:47:59,960
Nie ma komórki.
430
00:48:08,280 --> 00:48:09,840
Kto to był?
431
00:48:46,400 --> 00:48:50,760
MANIPULOWANIE BILANSEM
NA MILIARDOWE KWOTY
432
00:48:50,880 --> 00:48:52,960
Włącz telewizor.
433
00:48:53,080 --> 00:48:55,520
DEUTSCHE GLOBAL INVEST
JEST NIEWYPŁACALNY
434
00:48:58,160 --> 00:48:59,720
Cisza!
435
00:48:59,840 --> 00:49:04,720
Rynki natychmiast zareagowały
na opublikowanie potwierdzeń,
436
00:49:04,840 --> 00:49:07,560
które dowodzą, że obligacje śmieciowe
437
00:49:07,680 --> 00:49:13,080
na miliardowe kwoty Deutsche Global
Invest sprzedawał sam sobie...
438
00:49:13,200 --> 00:49:14,760
Kurwa mać!
439
00:49:23,920 --> 00:49:25,600
Wszyscy odstępują od Lipska!
440
00:49:25,720 --> 00:49:27,640
- Co się dzieje?
- Nie wiem!
441
00:49:52,520 --> 00:49:57,800
Jeśli rząd federalny nie doinwestuje
Deutsche Global Invest,
442
00:49:57,920 --> 00:50:00,560
grozi nam efekt domina.
443
00:50:01,160 --> 00:50:04,720
Obawiamy się teraz jedynie
szturmu na bank.
444
00:50:04,840 --> 00:50:08,360
Dlatego pan twierdzi,
że nasze pieniądze są bezpieczne?
445
00:50:08,480 --> 00:50:11,480
- Bo są.
- Do 100 tysięcy euro.
446
00:50:11,600 --> 00:50:14,560
A jeśli ktoś ma na koncie 150?
447
00:50:14,680 --> 00:50:16,400
Reszta przepadnie?
448
00:50:16,520 --> 00:50:19,200
Ten rodzaj panikarstwa
jest niebezpieczny.
449
00:50:19,320 --> 00:50:21,800
Khano. Lot do Nowego Jorku!
450
00:50:21,920 --> 00:50:24,080
Za pół godziny?
451
00:50:30,600 --> 00:50:33,960
Obserwujemy gwałtowną reakcję.
452
00:50:34,080 --> 00:50:37,680
Determinacja, z jaką działa rynek,
każe przypuszczać,
453
00:50:37,800 --> 00:50:42,080
że przewidywano bankructwo
Deutsche Global Invest.
454
00:50:42,200 --> 00:50:44,680
Nikt nie czeka na oficjalne oświadczenia.
455
00:50:44,800 --> 00:50:47,680
Nikt nie chce być ostatnim,
który zgasi światło.
456
00:50:47,920 --> 00:50:51,160
PETER RICHARD,
NIEMIECKI NADZÓR FINANSOWY
457
00:51:01,040 --> 00:51:03,000
WYSTĄPILI
458
00:51:12,640 --> 00:51:16,480
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
459
00:51:16,600 --> 00:51:18,840
Tekst: Beata Kamińska
31524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.