All language subtitles for Bad Banks (2018) - S01E01 - Termination (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:21,680 FRANKFURT NAD MENEM 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,440 DZIENNY LIMIT 3 00:01:01,320 --> 00:01:02,880 BANKOMAT NIECZYNNY 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,560 Cholera. Jest pusty. 5 00:01:04,640 --> 00:01:06,160 Nie wypłaca pieniędzy. 6 00:01:24,800 --> 00:01:26,360 Proszę opuścić ulicę! 7 00:01:39,560 --> 00:01:42,320 Ekonomiści ostrzegali, że skutki bankructwa 8 00:01:42,440 --> 00:01:46,880 Deutsche Global Invest byłyby dotkliwsze niż plajta Lehman Brothers. 9 00:01:55,440 --> 00:01:57,000 Jestem. 10 00:02:04,480 --> 00:02:05,880 Wchodź! 11 00:02:08,480 --> 00:02:11,640 Brzemienny w skutki rozwój wydarzeń w branży finansów 12 00:02:11,760 --> 00:02:16,160 zbiega się z nagłym zaginięciem burmistrza Lipska Petera Schultheiûa. 13 00:02:16,280 --> 00:02:19,280 Polityk zaginął bez śladu w nocy z czwartku na piątek. 14 00:03:06,320 --> 00:03:11,960 Nie ma go. JANA LIEKAM 15 00:03:20,880 --> 00:03:22,120 Po co? 16 00:03:35,240 --> 00:03:37,480 Jano, po co? 17 00:03:41,760 --> 00:03:46,400 Stąd, drodzy współobywatele, gorący apel rządu federalnego 18 00:03:46,520 --> 00:03:50,600 nie dajcie się omamić przesadzonym informacjom. 19 00:03:50,720 --> 00:03:54,760 Zostawcie pieniądze w banku. Wasze pieniądze są tam bezpieczne. 20 00:03:55,520 --> 00:03:58,040 W ROLACH GŁÓWNYCH 21 00:04:04,240 --> 00:04:06,040 ZDJĘCIA 22 00:04:08,400 --> 00:04:10,200 MUZYKA 23 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 SCENARIUSZ 24 00:04:22,760 --> 00:04:24,280 REŻYSERIA 25 00:04:25,080 --> 00:04:27,440 BANKOWA GRA 26 00:04:38,840 --> 00:04:44,200 LUKSEMBURG, DWA MIESIĄCE WCZEŚNIEJ 27 00:05:21,320 --> 00:05:23,080 Już nie śpisz? Dzień dobry! 28 00:05:23,280 --> 00:05:24,920 Dobrze spałaś? 29 00:05:25,040 --> 00:05:27,640 Chcesz coś słodkiego czy zdrowego? 30 00:05:27,760 --> 00:05:29,120 Słodkiego! 31 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 Ja też. 32 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 - Nie. - Flo! 33 00:05:41,000 --> 00:05:42,200 Daj spokój. 34 00:05:43,800 --> 00:05:45,320 Dziękuję bardzo. 35 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Wystarczy? 36 00:05:50,560 --> 00:05:53,760 - Chcesz samo musli? - Poproszę z mlekiem. 37 00:05:58,400 --> 00:06:03,880 DEUTSCHE GLOBAL INVEST, FRANKFURT NAD MENEM 38 00:06:04,880 --> 00:06:07,760 Usłyszałem rozmowę w korytarzu. 39 00:06:07,880 --> 00:06:11,160 Ktoś z was powiedział: „Nie martw się o życie prywatne. 40 00:06:11,240 --> 00:06:13,800 Fenger się postara, żebyśmy go nie mieli”. 41 00:06:13,920 --> 00:06:17,800 To prawda. Nie zapominajcie o tym, że coś inicjujecie. 42 00:06:18,360 --> 00:06:21,040 Możecie coś zmienić. Nie ściemniam. 43 00:06:21,120 --> 00:06:23,760 Pracujecie w banku, który zdecydował się 44 00:06:23,880 --> 00:06:26,440 rozbudować Investment banking we Frankfurcie 45 00:06:26,520 --> 00:06:29,320 i postawić na czele tak szalonego typa, jak ja. 46 00:06:29,400 --> 00:06:30,960 To jego wina. 47 00:06:31,960 --> 00:06:35,600 Wiem. Jesteście pokoleniem Y, którego wszyscy się boją. 48 00:06:35,800 --> 00:06:39,280 Chętnie mówicie o Work-Life-Balance i zastanawiacie się, 49 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 czy praca pasuje wam do butów. 50 00:06:41,360 --> 00:06:44,680 To dobre buty. Takie lubię. 51 00:06:44,800 --> 00:06:47,640 Ale bierzmy się do roboty. 52 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 Adam Pohl! Zyski i straty za ubiegły rok. 53 00:06:50,520 --> 00:06:52,560 - Prawie pięć? - Cztery i osiem. 54 00:06:52,906 --> 00:06:57,000 Można więcej! Bądźcie nienasyceni! 55 00:06:57,120 --> 00:06:58,600 Pracujcie sercem! 56 00:06:58,680 --> 00:07:03,240 Frustracja i paraliż od roku 2008, poczucie, że wypruwasz z siebie flaki, 57 00:07:03,360 --> 00:07:07,000 a klienci i tak będą niezadowoleni. 58 00:07:07,120 --> 00:07:11,320 Dziesięć lat po kryzysie nie masz odwagi powiedzieć na pierwszej randce, 59 00:07:11,440 --> 00:07:16,360 czym się zajmujesz. Frustracja jest, jak sądzę, międzypokoleniowa. 60 00:07:19,360 --> 00:07:24,120 Robię wszystko, żeby ten bank znów stał się globalnym graczem. 61 00:07:24,800 --> 00:07:29,280 Potrzebuję was! Waszej odwagi, waszych mózgów i wizji. 62 00:07:29,800 --> 00:07:32,160 Wchodzicie w to? Ty? 63 00:07:33,920 --> 00:07:35,720 A ty? 64 00:07:37,360 --> 00:07:39,600 - A ty? - Jasne. 65 00:07:39,680 --> 00:07:42,480 Zróbmy to. Damy radę. 66 00:07:46,080 --> 00:07:48,480 Bierzmy się do roboty. 67 00:07:56,720 --> 00:08:01,520 CREDIT INTERNATIONAL FINANCIAL GROUP 68 00:08:01,640 --> 00:08:07,520 Spośród zmian w europejskim sektorze finansowym jedna stanowiła niespodziankę. 69 00:08:07,640 --> 00:08:09,920 Gabriel Fenger został nowym szefem 70 00:08:10,040 --> 00:08:12,720 Investmentbanking w Deutsche Global Invest. 71 00:08:12,840 --> 00:08:16,400 Jego zadaniem będzie zarządzanie „zmianą kulturową” w banku. 72 00:08:16,520 --> 00:08:20,800 Fenger jest znany w branży jako agresywny Risk Taker. 73 00:08:29,920 --> 00:08:31,920 Wysłałam e-mail. 74 00:08:37,120 --> 00:08:40,200 - Pani Leblanc ma otrzymać kopię. - Dobrze. 75 00:08:40,320 --> 00:08:42,680 Do zobaczenia o 12. 76 00:08:50,480 --> 00:08:54,200 Dzień dobry. Francuski, niemiecki czy angielski? 77 00:08:54,440 --> 00:08:57,760 - Jestem Niemką. - Czy to pani jest panią Liekam 78 00:08:57,880 --> 00:09:00,000 i ma odebrać mojego syna? 79 00:09:00,120 --> 00:09:02,040 Tak. Miło mi. 80 00:09:02,240 --> 00:09:04,080 Proszę go odebrać... 81 00:09:05,920 --> 00:09:08,480 i nikomu o tym nie mówić. 82 00:09:09,160 --> 00:09:11,320 - Dziękuję. - Miłego dnia! 83 00:09:32,200 --> 00:09:34,040 Z bankowca na dozorcę. 84 00:09:34,160 --> 00:09:37,400 - Śmierdzisz jak świnia. - Ja? 85 00:09:37,520 --> 00:09:39,320 Gnojek! 86 00:09:51,800 --> 00:09:53,320 Dzień dobry. Kawy? 87 00:09:53,440 --> 00:09:56,320 Jeszcze raz przeleciałam to, o czym mówiliśmy wczoraj. 88 00:09:56,440 --> 00:09:59,480 powinniśmy wspomnieć o investment constructions? 89 00:09:59,600 --> 00:10:03,440 W Brukseli będziemy za dwie godziny. Mam zamiar się zdrzemnąć. 90 00:10:04,120 --> 00:10:06,320 Powinniśmy jeszcze raz... 91 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Dzięki, sweety. 92 00:10:21,160 --> 00:10:23,600 ASSURANCE VILLE DE BRUXELLES 93 00:10:23,720 --> 00:10:27,000 Rynek ma przesyt obligacji katastrofalnych. 94 00:10:27,120 --> 00:10:30,280 Inne obligacje katastrofalne są jeszcze... 95 00:10:30,400 --> 00:10:33,880 Przepraszam, życzy pan sobie belgijskiej czekolady? 96 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 Dziękuję. 97 00:10:36,280 --> 00:10:38,640 - Jest bardzo smaczna. - Nie wątpię. 98 00:10:38,760 --> 00:10:42,960 Inne obligacje katastrofalne polegają na starych normach regulacyjnych, 99 00:10:43,080 --> 00:10:46,920 podczas gdy nasz produkt bazuje na nowych. Rozumiesz? 100 00:10:47,040 --> 00:10:49,240 Dostosowanie jako innowacja? 101 00:10:49,360 --> 00:10:50,960 Tak należy na to patrzeć. 102 00:10:51,080 --> 00:10:54,120 Jedyne, co proponuje mi twój bank, to strata czasu. 103 00:10:55,360 --> 00:10:58,600 Dzięki łańcuchom przedsiębiorstw 104 00:10:58,720 --> 00:11:02,680 możemy zmniejszyć obciążenia podatkowe do 35%. 105 00:11:02,800 --> 00:11:05,040 To nie jest jakoś powalająco mało. 106 00:11:05,160 --> 00:11:06,760 Zapomnijmy o tym. 107 00:11:09,600 --> 00:11:11,920 Ile to dla pana powalająco mało? 108 00:11:13,960 --> 00:11:15,520 30%? 109 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 30%, owszem. 110 00:11:22,880 --> 00:11:26,120 Istnieje coś w konkatenacji firm fasadowych, 111 00:11:26,240 --> 00:11:27,880 co mogę sprawdzić. 112 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 30%. 113 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 I dobijemy targu. 114 00:11:34,400 --> 00:11:38,600 Facet nawet tego nie obejrzał! 115 00:11:39,160 --> 00:11:41,320 Mamy 30%! 116 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 Kupił to! 117 00:11:42,840 --> 00:11:45,480 Jesteś najlepszą, za dobrze zarabiającą 118 00:11:45,600 --> 00:11:48,640 i najbardziej wkurwiającą asystentką, jaką miałem. 119 00:11:50,680 --> 00:11:52,960 Miesiącami nad tym pracowałam. 120 00:11:53,080 --> 00:11:56,200 Jeśli chcesz, żeby cię chwalili, zostań pielęgniarką. 121 00:11:56,760 --> 00:11:59,160 I pojedź pociągiem, ja muszę zadzwonić. 122 00:12:02,720 --> 00:12:04,480 Dupek! 123 00:12:05,600 --> 00:12:08,440 Pojadę pociągiem. Niedobrze się robi. 124 00:12:09,280 --> 00:12:12,240 Dzień dobry! Czy może mi pani zarezerwować pociąg 125 00:12:12,360 --> 00:12:14,840 z Brukseli do Luksemburga? Tylko dla mnie. 126 00:12:16,160 --> 00:12:17,640 Dziękuję. 127 00:12:22,240 --> 00:12:25,040 LIPSK 128 00:12:36,520 --> 00:12:37,680 Pańska kawa. 129 00:12:39,600 --> 00:12:41,280 Będę czekał na pana. 130 00:13:01,680 --> 00:13:02,760 Cholera! 131 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Jana Liekam? 132 00:13:31,120 --> 00:13:33,800 Proszę za mną do mojego biura. 133 00:13:34,640 --> 00:13:37,000 - W jakim celu? - Proszę się nie martwić. 134 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 - Wszystko pani wyjaśnię. - Co się stało? 135 00:13:41,360 --> 00:13:44,360 - Wiem, kim pani jest. - Proszę się nie martwić. 136 00:13:44,480 --> 00:13:46,400 - Proszę. - Tędy. 137 00:13:47,040 --> 00:13:48,520 Proszę zostawić rzeczy. 138 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 - Nie. - Dobrze. 139 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 Proszę za mną. 140 00:13:56,760 --> 00:13:58,360 Dziękuję. 141 00:14:12,160 --> 00:14:14,320 Proszę ją zostawić. 142 00:14:14,440 --> 00:14:16,400 Jano, proszę. 143 00:14:29,800 --> 00:14:33,040 Proszę mi powiedzieć, dlaczego mnie wyrzucono. 144 00:14:33,160 --> 00:14:34,880 Pięć minut. 145 00:14:39,120 --> 00:14:42,600 Nazywa się pani Jana Liekam, jest początkującą structurizerką 146 00:14:42,680 --> 00:14:44,560 i asystentką Luca Jacoby'ego. 147 00:14:44,640 --> 00:14:48,160 - Czy Luc coś powiedział? - Proszę nic nie mówić. 148 00:14:53,520 --> 00:14:55,040 Philippe? To ja. 149 00:14:55,160 --> 00:14:59,720 Jana Liekam jest u mnie. Dostała wypowiedzenie. 150 00:15:00,960 --> 00:15:02,920 Wie pan coś o tym? 151 00:15:04,760 --> 00:15:06,000 Dziękuję. 152 00:15:09,160 --> 00:15:12,880 Pracowała pani nad produktem „California Catastrophe”. 153 00:15:13,000 --> 00:15:14,160 Tak. 154 00:15:14,280 --> 00:15:17,960 Pani najważniejszym klientem jest Gotthard Versicherung z Berlina. 155 00:15:18,080 --> 00:15:21,400 Odrzucono pani ofertę, bo podała pani niewłaściwe liczby. 156 00:15:23,000 --> 00:15:28,120 Luc Jacoby prowadził rozmowy z klientem i wysłał mu dane. 157 00:15:30,720 --> 00:15:33,800 Nie twierdzi, że podałam niewłaściwe... 158 00:15:33,920 --> 00:15:37,240 Niech pani nie będzie naiwna. Wie pani przecież, o co chodzi. 159 00:15:37,360 --> 00:15:38,760 Co pani zrobiła źle? 160 00:15:39,960 --> 00:15:41,280 Zdenerwowała go pani? 161 00:15:41,400 --> 00:15:45,080 Czy była pani na tyle głupia, żeby mu pokazać, że jest mądrzejsza? 162 00:15:47,040 --> 00:15:51,800 Obserwuję panią od miesięcy, ale co mi po pani talencie, 163 00:15:51,920 --> 00:15:55,160 skoro pani prześcignęła syna członka zarządu? 164 00:15:57,760 --> 00:16:00,760 Akceptuję zasady gry, przeproszę Luca 165 00:16:00,880 --> 00:16:03,840 i wyjaśnię wszystko z firmą Gotthard. 166 00:16:04,640 --> 00:16:07,920 - Jano, przykro mi... - Przepraszam! 167 00:16:08,640 --> 00:16:11,480 Od miesięcy obserwuje pani, jak pracuję za Luca, 168 00:16:11,600 --> 00:16:14,520 a teraz dopuszcza, żeby mnie przez niego zwolniono? 169 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 Jeśli pani chce, możemy to omówić dziś wieczorem. 170 00:16:21,520 --> 00:16:24,160 Nikomu ani słowa. O 21.00. 171 00:16:27,200 --> 00:16:30,720 A teraz proszę iść i dzielnie przyjąć wypowiedzenie. 172 00:16:30,840 --> 00:16:33,520 I żadnych łez. Rozumiemy się? 173 00:16:35,280 --> 00:16:36,480 Żadnych łez. 174 00:16:41,200 --> 00:16:43,520 Wyrzucili mnie. 175 00:16:45,000 --> 00:16:49,920 - Nie dam sobie z tym rady. - Tylko spokojnie. Co widzisz? 176 00:16:53,480 --> 00:16:56,400 - Moją rękę. - Dobrze. Zabierz ją. 177 00:16:56,520 --> 00:16:57,840 Co jeszcze widzisz? 178 00:16:59,000 --> 00:17:00,920 Kierownicę. 179 00:17:03,000 --> 00:17:04,760 Nie dam rady... 180 00:17:04,880 --> 00:17:07,680 Oddychaj głęboko. Co tam jest napisane? 181 00:17:09,040 --> 00:17:13,040 - Ile kilometrów? - 13 459. 182 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 Ile masz pieniędzy w banku? 183 00:17:19,240 --> 00:17:20,760 160 000. 184 00:17:20,880 --> 00:17:22,440 Na jak długo ci to starczy? 185 00:17:24,000 --> 00:17:25,960 Na jak długo ci to starczy? 186 00:17:26,520 --> 00:17:27,720 Na rok. 187 00:17:27,840 --> 00:17:31,200 Jak długo przeżyjesz za to na dobrym poziomie? 188 00:17:33,480 --> 00:17:35,400 - Cztery lata. - Cztery! 189 00:17:35,520 --> 00:17:37,680 Oprócz pieniędzy masz jeszcze coś. 190 00:17:37,800 --> 00:17:39,920 Co to może być? 191 00:17:40,040 --> 00:17:41,840 Mam ciebie. 192 00:17:41,960 --> 00:17:46,000 To tylko zasrana praca. Znajdziemy... 193 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 Słucham? 194 00:17:50,320 --> 00:17:54,680 Mówi Tilo Peters z firmy WPK Doradztwo personalne. 195 00:17:55,160 --> 00:17:58,440 Słyszałem o pani dzisiejszym nieprzyjemnym doświadczeniu. 196 00:17:58,560 --> 00:17:59,760 Mam dobrą wiadomość. 197 00:17:59,880 --> 00:18:02,840 Pracuję dla Deutsche Global Invest z Frankfurtu. 198 00:18:02,960 --> 00:18:05,720 Gabriel Fenger chce panią jutro poznać. 199 00:18:05,840 --> 00:18:07,400 Ma pani czas? 200 00:18:35,440 --> 00:18:37,880 - Mama jest w domu? - Ktoś do ciebie. 201 00:18:38,000 --> 00:18:39,520 Idę. 202 00:18:44,280 --> 00:18:46,200 Dlaczego Luc robi karierę? 203 00:18:49,760 --> 00:18:53,800 Pochodzi z bardzo bogatej rodziny, ma koneksje, wykształcenie 204 00:18:53,920 --> 00:18:57,160 - i jest bardzo pewny siebie. - Dlaczego Jana robi karierę? 205 00:19:01,280 --> 00:19:03,400 Jestem dobra. 206 00:19:03,520 --> 00:19:07,280 Ciężką pracą doszłam do tego, co tacy jak Luc mają od urodzenia. 207 00:19:08,720 --> 00:19:11,120 Wierzy pani, że to wystarczy. 208 00:19:15,800 --> 00:19:18,080 - Chce pani zrobić karierę? - Oczywiście. 209 00:19:18,200 --> 00:19:19,840 Po co? 210 00:19:24,280 --> 00:19:29,160 Tak proste słowa wprawiają ludzi w zakłopotanie. 211 00:19:34,120 --> 00:19:38,360 Jak pani sądzi, dlaczego chcę pani pomóc? 212 00:19:43,520 --> 00:19:46,000 Gdy była pani dziś rano w moim biurze, 213 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 nauczyła się pani czegoś ważnego. 214 00:19:51,480 --> 00:19:53,920 Lojalność nie istnieje. 215 00:19:54,040 --> 00:19:56,640 Nie wobec pracowników, nie wobec banku. 216 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 Dałam znać headhunterowi z Globala, 217 00:20:03,040 --> 00:20:05,920 ponieważ chciałabym, żeby pani tam popracowała. 218 00:20:06,520 --> 00:20:08,040 Rok, może dwa lata, 219 00:20:08,160 --> 00:20:10,280 a potem sprowadzę panią z powrotem. 220 00:20:11,440 --> 00:20:15,840 Następna lekcja będzie taka, że o pani karierze... 221 00:20:16,640 --> 00:20:19,840 nie decyduje bank, lecz pani sieć. 222 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 Jeśli pani chce, będę częścią pani sieci. 223 00:20:31,080 --> 00:20:33,320 Czy to brzmi strasznie? 224 00:20:37,840 --> 00:20:42,160 Proszę dzwonić, jeśli będzie pani potrzebowała pomocy, nieważne w czym. 225 00:20:42,280 --> 00:20:44,960 Może ja też kiedyś będę potrzebować przysługi. 226 00:20:46,720 --> 00:20:52,000 Odtąd nie pracuje pani dla szefa ani dla banku tylko dla siebie. 227 00:21:16,320 --> 00:21:19,240 Jutro jadę na rozmowę kwalifikacyjną do Frankfurtu. 228 00:21:21,200 --> 00:21:24,640 W nowym oddziale Investmentu Gabriela Fengera. 229 00:21:26,160 --> 00:21:28,520 Deutsche Global Invest. 230 00:21:28,640 --> 00:21:30,600 Inwestycja w wizje. 231 00:21:35,040 --> 00:21:38,880 Pomyślałam, że pójdę tam, a jednocześnie będę się rozglądać 232 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 za pracą w Luksemburgu. 233 00:21:41,440 --> 00:21:42,760 Cieszysz się? 234 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 To jest Global! 235 00:22:22,840 --> 00:22:23,960 Dziękuję. 236 00:22:24,080 --> 00:22:25,600 - Jana Liekam? - Tak. 237 00:22:25,720 --> 00:22:27,720 Ta dla ciebie. 238 00:22:27,840 --> 00:22:29,120 Dziękuję. 239 00:22:33,000 --> 00:22:34,920 - Jak podróż? - Dziękuję. 240 00:23:28,920 --> 00:23:31,680 Pieprzony closer! Siadaj. 241 00:23:37,600 --> 00:23:38,880 Jana Liekam. 242 00:23:40,400 --> 00:23:41,720 Wiem. 243 00:23:43,000 --> 00:23:44,360 Proszę usiąść. 244 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Jak się nazywa ten dupek? Luc Jacoby? 245 00:23:58,320 --> 00:24:01,240 Jego ojciec jest w zarządzie CI. 246 00:24:01,600 --> 00:24:03,320 - Zna go pani? - Z widzenia. 247 00:24:04,080 --> 00:24:05,320 To też dupek. 248 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 A więc... Zobaczymy. 249 00:24:14,480 --> 00:24:16,240 Dzieci pani nie ma? 250 00:24:16,360 --> 00:24:17,960 Mój chłopak ma córkę. 251 00:24:18,680 --> 00:24:22,200 Miała pani drugi wynik na roku w LSF. 252 00:24:23,080 --> 00:24:26,520 - To niezwykłe, jak na kobietę - Wiem. 253 00:24:28,720 --> 00:24:32,200 Pani Liekam, nie wiem, czy pani tutaj pasuje. 254 00:24:32,320 --> 00:24:35,080 Potrzebuję closerów. Pani nim nie jest. 255 00:24:35,200 --> 00:24:37,320 Closer, który pracuje dla mnie, 256 00:24:38,080 --> 00:24:41,080 nie boi się być na świeczniku. 257 00:24:41,200 --> 00:24:43,920 A już na pewno nie boi się Luca Jacoby'ego. 258 00:24:44,040 --> 00:24:47,040 Nie bałam się. Musiałam mu asystować. 259 00:24:48,600 --> 00:24:51,520 Uważa się pani za lepszą structurizerkę? 260 00:24:52,640 --> 00:24:54,240 Oczywiście. 261 00:24:57,560 --> 00:24:59,680 W końcu pracowała pani 262 00:24:59,800 --> 00:25:02,480 przy kalifornijskich obligacjach katastrofalnych. 263 00:25:02,600 --> 00:25:04,160 Mamy tu podobny produkt, 264 00:25:04,280 --> 00:25:07,000 który niestety zbyt mało się różni od tamtego... 265 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 Proszę sklonować tu swój produkt, dla firmy Global, 266 00:25:11,840 --> 00:25:13,520 i sprzedać go przed CI. 267 00:25:13,640 --> 00:25:17,800 Zgarnie pani klientów Luca Jacoby'ego i sprzeda nasz produkt. 268 00:25:18,400 --> 00:25:21,920 Jeśli się to pani uda, zatrudnię panią. 269 00:25:23,760 --> 00:25:25,280 Będę potrzebować zespołu. 270 00:25:25,400 --> 00:25:28,400 Ile mandarynek zmieści się w tym pokoju? 271 00:25:30,640 --> 00:25:33,160 Umeblowanym czy nie? 272 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 Dobrze. 273 00:25:36,560 --> 00:25:39,800 Lubię ludzi, którzy zaczynają od zera. 274 00:25:39,920 --> 00:25:42,480 Tyle że najczęściej im się nie udaje. 275 00:25:42,920 --> 00:25:45,640 Bo nie mają o sobie zbyt wysokiego mniemania. 276 00:25:46,760 --> 00:25:50,960 Proszę mi udowodnić, że tak nie jest, i załatwić tego dupka. 277 00:25:58,720 --> 00:26:00,160 Możemy sobie mówić na ty? 278 00:26:00,960 --> 00:26:02,560 - Tak. - Ty. 279 00:26:04,280 --> 00:26:05,920 - Powiedz „ty”. - Ty. 280 00:26:08,080 --> 00:26:09,680 Wyjdź. 281 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 Róbcie swoje! 282 00:26:59,560 --> 00:27:02,320 - Jeszcze się nie znamy. - Thao. Associate. 283 00:27:02,440 --> 00:27:05,360 - Jak ty się nazywasz? - Adam Pohl. Cztery i osiem. 284 00:27:05,480 --> 00:27:08,280 Słusznie. Obligacje katastrofalne, 285 00:27:08,400 --> 00:27:14,080 nad którymi pracujesz — będziesz nad nimi pracować z nową koleżanką 286 00:27:14,200 --> 00:27:17,640 Janą Liekam. Siedzi tam i ogląda, co macie. 287 00:27:20,320 --> 00:27:22,120 - Jana Liekam. - Adam Pohl. 288 00:27:22,240 --> 00:27:23,960 Shantimay, matematyk. 289 00:27:24,080 --> 00:27:26,280 Możemy rozmawiać po niemiecku? 290 00:27:26,400 --> 00:27:29,000 Rozumiem niemiecki, ale nie umiem mówić. 291 00:27:29,120 --> 00:27:30,760 Gramatyka jest super. 292 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 Miło mi. 293 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 Co z tą Azjatką? 294 00:27:36,400 --> 00:27:37,880 Punktualna! 295 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Thao. - Miło mi. 296 00:27:39,720 --> 00:27:42,040 Zaproponowałabym parę zmian, 297 00:27:42,160 --> 00:27:44,640 dzięki którym produkt będzie lepiej dopasowany 298 00:27:44,760 --> 00:27:47,240 do regulacyjnych wymagań ubezpieczeniowych. 299 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 - Mój produkt w CI jest lepszy. - Co jest lepsze? 300 00:27:51,960 --> 00:27:57,920 Bardziej zoptymalizowany pod kątem podatkowym, a nasz ma być mocniejszy. 301 00:27:58,040 --> 00:28:01,080 - Czego potrzebujesz? - Kogoś od prawa podatkowego. 302 00:28:01,200 --> 00:28:03,440 Będziesz go miała. Zaczynamy jutro. 303 00:28:04,600 --> 00:28:07,120 Podeślę ci kogoś, kto załatwi ci mieszkanie. 304 00:28:07,240 --> 00:28:09,080 Na pewno coś się znajdzie. 305 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Do roboty. 306 00:28:13,880 --> 00:28:15,640 Thao! 307 00:28:17,440 --> 00:28:20,120 Jeśli będziesz miała problem, 308 00:28:21,080 --> 00:28:23,720 - wykładasz karty na stół, tak? - Jaki problem? 309 00:28:25,200 --> 00:28:27,960 Dobrze. O to chodzi. 310 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 O cholera! 311 00:29:05,800 --> 00:29:07,520 Zobacz, jaki mam widok. 312 00:29:07,640 --> 00:29:11,280 A tam z tyłu — tam pracuję. 313 00:29:11,400 --> 00:29:13,640 - Ale chata! - Z tyłu jest kuchnia. 314 00:29:16,360 --> 00:29:18,680 - Widzicie? - Closing! 315 00:29:20,680 --> 00:29:23,160 Wytłumacz jej, co to jest. 316 00:29:23,280 --> 00:29:28,240 Jeśli go zrobię, szybko wrócę do domu. Więcej nie musisz wiedzieć. 317 00:29:31,560 --> 00:29:35,400 Jestem w Investment Banking. Strukturyzowane finanse i tak dalej. 318 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 Przygotowujemy strukturyzowane produkty finansowe. 319 00:29:41,640 --> 00:29:43,800 To złożone. 320 00:29:43,920 --> 00:29:47,760 Chodzi o aktywa bazowe, akcje czy surowce. 321 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 Można je tworzyć, jak się chce. 322 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 Robisz to przez spółkę specjalnego przeznaczenia, 323 00:29:54,000 --> 00:29:56,560 a potem tam się to przepakowuje. 324 00:29:56,680 --> 00:29:59,600 Ryzyko przekazuje się przez papiery wartościowe... 325 00:29:59,720 --> 00:30:02,760 Można też pracować na matematycznych modelach. 326 00:30:02,880 --> 00:30:06,040 Istnieją pogodowe instrumenty pochodne. 327 00:30:06,160 --> 00:30:08,000 Mam właśnie świetny produkt. 328 00:30:08,120 --> 00:30:09,920 Przedmiotem spekulacji jest to, 329 00:30:10,040 --> 00:30:13,400 czy w Kalifornii nie wystąpi żadna klęska żywiołowa. 330 00:30:13,520 --> 00:30:17,240 Musimy sprawdzić, co jest dozwolone i co się opłaca. 331 00:30:17,360 --> 00:30:22,400 Muszę wykorzystać to, że robiłam to w CI w Luksemburgu. 332 00:30:22,600 --> 00:30:25,240 - Kajmany? - Kajmany miałyby zalety 333 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 dla inwestorów z USA i dla nas. 334 00:30:29,280 --> 00:30:32,000 Całymi miesiącami pracuje się nad produktem 335 00:30:32,120 --> 00:30:36,320 i próbuje z niego wydobyć coś, co przyniesie zyski. 336 00:30:36,440 --> 00:30:40,480 Istnieje wiele rodzajów klientów, wszyscy chcą pomnożyć swój majątek — 337 00:30:40,600 --> 00:30:44,080 klienci instytucjonalni, fundusze emerytalne, reasekuratorzy. 338 00:30:44,200 --> 00:30:46,880 I zamożni klienci indywidualni, 339 00:30:47,000 --> 00:30:49,480 bogate dupki, chcący się jeszcze wzbogacić. 340 00:30:49,600 --> 00:30:52,480 - Modele ryzyka są solidne. - Muszą być lepsze. 341 00:30:52,600 --> 00:30:56,520 W meksykańskim ośrodku badań nad trzęsieniami ziemi 342 00:30:56,640 --> 00:30:58,360 przyjęto nowe podejście. 343 00:30:58,480 --> 00:31:01,960 Chcesz zastosować metody z kalifornijskich danych? 344 00:31:02,080 --> 00:31:03,840 Byłoby super. 345 00:31:03,960 --> 00:31:07,680 Tylko kwanty się w tym orientują. 346 00:31:07,800 --> 00:31:11,000 Matematycy w banku. Opracowali modele... 347 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Proszę. 348 00:31:13,360 --> 00:31:16,360 Kluczowa jest informacja. 349 00:31:17,000 --> 00:31:20,760 Dlatego muszę czytać wszystko. Czytam najszybciej w banku. 350 00:31:21,800 --> 00:31:23,320 Ale jesteś tutaj. 351 00:31:23,440 --> 00:31:26,080 Z powodu dwóch gramów trawy. 352 00:31:26,800 --> 00:31:29,760 Z powodu dwóch gramów trawy tu nie wylądowałeś. 353 00:31:30,760 --> 00:31:34,360 Jestem u klienta. Jana sprzedaje takie samo gówno, jak ty. 354 00:31:34,880 --> 00:31:36,440 Muszę jechać. 355 00:31:50,920 --> 00:31:53,720 - Masz poziom? - Pięć minut. 356 00:32:03,440 --> 00:32:07,640 Jedno jest pewne. Jana to opracowała i będzie się starała ulepszyć. 357 00:32:08,080 --> 00:32:10,520 Co my zrobimy? Burzę mózgów? 358 00:32:11,720 --> 00:32:14,360 - Jeszcze raz wszystko sprawdzę. - Aktualizuj, 359 00:32:14,480 --> 00:32:17,280 potrzebuję nowych wartości, argumentów. 360 00:32:17,400 --> 00:32:22,720 Muszę powiedzieć klientom, że wszystko jest lepsze niż dotąd 361 00:32:22,920 --> 00:32:26,040 i wyprzedzić tę głupią cipę. 362 00:32:26,160 --> 00:32:30,920 W Sacramento miały miejsce dwa trzęsienia ziemi. 363 00:32:31,480 --> 00:32:33,760 Gubernator Kalifornii Peter O'Donnell, 364 00:32:33,880 --> 00:32:37,680 przebywający chwilowo w Los Angeles, ogłosił stan wyjątkowy. 365 00:32:37,800 --> 00:32:40,600 - Jak wyglądały statystyki CI? - Do pięciu stopni. 366 00:32:40,720 --> 00:32:43,640 Jeśli jest większe, twoje liczby się nie zgadzają. 367 00:32:45,480 --> 00:32:49,960 Epicentrum znajdowało się około 100 mil na północny wschód od San Francisco. 368 00:32:50,080 --> 00:32:52,960 Trzęsienie miało siłę 5,6 stopni w skali Richtera. 369 00:32:53,600 --> 00:32:57,400 Dokładna liczba ofiar nie jest jeszcze znana. 370 00:33:07,920 --> 00:33:12,280 Było powyżej pięciu. Musisz poprawić statystykę. 371 00:33:12,400 --> 00:33:14,520 Zaktualizować dane. 372 00:33:14,640 --> 00:33:17,720 Trzeba dotrzeć do klientów, wysłać nowy indeks... 373 00:33:17,840 --> 00:33:20,160 To nas wstrzyma na wiele dni. 374 00:33:20,280 --> 00:33:21,680 Do roboty! 375 00:33:25,920 --> 00:33:29,240 Przyjrzałem się wszystkiemu jeszcze raz. 376 00:33:29,360 --> 00:33:32,920 Ktoś musi złożyć ofertę. Sądziłem, że ty to zrobisz. 377 00:33:35,040 --> 00:33:38,560 Z sześciu miliardów dopiero dwa są finansowane... 378 00:33:38,680 --> 00:33:42,960 Mamy zakaz budowy. Jeśli tego nie sfinansujemy, będzie wielka klapa. 379 00:33:43,080 --> 00:33:45,400 Lipsk jest najbardziej rozrzutnym miastem... 380 00:33:45,520 --> 00:33:47,760 - I kto to mówi? - Każdy to wie. 381 00:33:47,880 --> 00:33:50,680 - Kto? - To jest napisane w gazecie... 382 00:33:50,800 --> 00:33:53,600 - Liczby mogę ci... - Jakie liczby? Bzdury! 383 00:33:53,720 --> 00:33:56,680 Co się z tobą dzieje? Wcześniej walczyłeś. 384 00:33:56,800 --> 00:34:01,960 Hamburg — nie, Berlin — nie. Stuttgart — dali sobie radę. 385 00:34:02,400 --> 00:34:05,240 Lipsk! Ciągle Lipsk! Lipsk! 386 00:34:05,360 --> 00:34:08,360 Biedne miasto. Nie mogę tego słuchać! 387 00:34:11,880 --> 00:34:13,840 Zapomnę o tym. 388 00:34:18,840 --> 00:34:21,600 Zgadzam się na przesunięcie dokapitalizowania. 389 00:34:22,160 --> 00:34:23,600 Naprawdę? 390 00:34:23,720 --> 00:34:26,400 Może to jest najlepsze. Dla nas wszystkich. 391 00:34:27,400 --> 00:34:29,680 Dzięki. 392 00:34:34,760 --> 00:34:37,600 PARYŻ 393 00:34:41,400 --> 00:34:42,760 To niemożliwe. 394 00:34:42,880 --> 00:34:46,560 Ten typ zdobywa klientów, jednego po drugim. 395 00:34:47,000 --> 00:34:50,160 - Jeszcze pięciu klientów i zrobi closing. - Cholera! 396 00:34:50,280 --> 00:34:51,840 Tak szybko to nadrobił? 397 00:34:51,960 --> 00:34:54,760 Stabilna sieć, cholernie dużo szczęścia. 398 00:34:54,880 --> 00:34:57,680 Teraz spotkanie jest najważniejsze. 399 00:34:58,720 --> 00:35:00,520 Dziękuję bardzo. 400 00:35:01,320 --> 00:35:02,720 Gdzie skończyliśmy? 401 00:35:04,120 --> 00:35:07,200 Nasz produkt jest pewniejszy niż produkt konkurencji. 402 00:35:07,320 --> 00:35:11,200 Wykazało to trzęsienie ziemi. Nasz produkt by mu się oparł. 403 00:35:11,320 --> 00:35:15,160 40-procentowe zwolnienie z podatku to wisienka na torcie. 404 00:35:18,520 --> 00:35:20,320 Podkreśla pani ulgę podatkową. 405 00:35:20,440 --> 00:35:22,160 Jest ogromna. 406 00:35:28,880 --> 00:35:30,480 W porządku... 407 00:35:31,800 --> 00:35:33,720 Możesz się temu przyjrzeć? 408 00:35:36,040 --> 00:35:38,200 Wszystko to brzmi interesująco, 409 00:35:38,320 --> 00:35:43,080 ale muszę porozumieć się z organami podatkowymi. 410 00:35:44,320 --> 00:35:47,200 Oczywiście, proszę się nie śpieszyć. 411 00:35:48,640 --> 00:35:50,880 Czy pan ma jakieś pytania? 412 00:35:51,560 --> 00:35:53,280 Nie. Wszystko jest jasne. 413 00:35:54,720 --> 00:35:56,800 - Ma pan ochotę? - Dziękuję. 414 00:35:57,120 --> 00:35:59,840 - A pani? - Chętnie. 415 00:36:06,240 --> 00:36:07,840 Powinniśmy od razu... 416 00:36:07,960 --> 00:36:11,640 Zwróciłaś im uwagę na kwestie podatkowe. 417 00:36:11,760 --> 00:36:14,520 Tak. Bo to nadal jest duży plus naszego produktu. 418 00:36:14,640 --> 00:36:17,960 - O tym, co jest plusem, decyduję ja. - Adam dba o klienta. 419 00:36:18,080 --> 00:36:20,040 Ty się trzymasz z dala. 420 00:36:20,160 --> 00:36:21,680 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE 421 00:36:22,520 --> 00:36:25,040 - Zaskakująco duży? - Co? 422 00:36:25,160 --> 00:36:27,200 Boli, gdy jest taki wielki? 423 00:36:27,320 --> 00:36:31,480 Spokojnie. Wszystkie dziwki trzeba najpierw rozruchać. 424 00:36:32,400 --> 00:36:34,760 I co? Żadnej kontry, głupiego tekstu? 425 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 Nawet tego nie umiesz! 426 00:36:38,120 --> 00:36:40,160 Masz nasrane i niewymieszane. 427 00:36:40,280 --> 00:36:43,000 Myślisz, że uda ci się mnie sprowokować? 428 00:36:43,200 --> 00:36:45,440 Jesteś i zawsze będziesz niczym! 429 00:37:11,560 --> 00:37:13,400 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE 430 00:37:15,200 --> 00:37:18,600 To mój numer prywatny. Proszę nie dzwonić na służbowy. 431 00:37:18,800 --> 00:37:21,080 Nikt nie może wiedzieć, że jesteśmy w kontakcie. 432 00:37:21,200 --> 00:37:23,360 - Przepraszam. - Chodzi o Luca? 433 00:37:23,800 --> 00:37:27,360 Tak. Muszę być szybsza niż on, inaczej nie dostanę pracy. 434 00:37:28,080 --> 00:37:31,360 - Jak mogę pomóc? - Gdyby pani go trochę powstrzymała, 435 00:37:31,480 --> 00:37:33,640 mogłabym zrobić closing przed nim. 436 00:37:34,320 --> 00:37:36,880 Mam sabotować własny bank? 437 00:37:37,640 --> 00:37:38,880 Stać panią na więcej. 438 00:37:40,680 --> 00:37:42,160 Powodzenia! 439 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Kurwa. 440 00:37:45,920 --> 00:37:49,800 Zapytanie nadzoru bankowego dotyczące naszych mechanizmów kontroli. 441 00:37:49,920 --> 00:37:53,200 Potrzebuję tego do przyszłego tygodnia. 442 00:37:53,320 --> 00:37:55,320 Nie da rady. 443 00:37:58,240 --> 00:37:59,560 Nie da się? 444 00:37:59,680 --> 00:38:02,040 Jestem zajęty obligacjami katastrofalnymi. 445 00:38:02,160 --> 00:38:05,080 Nie mogą tego zrobić ludzie z Compliance? 446 00:38:05,200 --> 00:38:09,520 Nawarzył pan piwa i teraz je wypije. Rozumiemy się? 447 00:38:31,880 --> 00:38:35,000 OLLIE MERCK, ŁĄCZENIE 448 00:38:35,880 --> 00:38:38,000 - Co u ciebie? - Jana! 449 00:38:38,120 --> 00:38:41,120 - Nie zapomniałeś o mnie? - Jak mógłbym zapomnieć? 450 00:38:41,240 --> 00:38:42,520 Co słychać? 451 00:38:42,640 --> 00:38:44,480 Mam prośbę. 452 00:38:53,800 --> 00:38:57,880 OLLIE MERCK 453 00:38:58,560 --> 00:39:01,200 Dlaczego nie powiedziałeś, że Jana zrobi closing? 454 00:39:01,320 --> 00:39:03,120 - Jana? - Przecież mówię. 455 00:39:03,240 --> 00:39:05,600 - Co za bzdury? Jacy klienci? - Gotthard. 456 00:39:05,720 --> 00:39:07,280 Pierdolisz! 457 00:39:28,400 --> 00:39:30,040 Muszę do toalety. 458 00:40:12,840 --> 00:40:16,000 Przepraszam, że tak późno. Nie mogłem się dodzwonić. 459 00:40:16,120 --> 00:40:18,840 Chciałem tylko powiedzieć, że to zrobiłem. 460 00:40:18,960 --> 00:40:21,080 Muszę tylko pojechać do Berlina, 461 00:40:21,200 --> 00:40:24,320 do Gottharda — to największy klient. 462 00:40:24,440 --> 00:40:26,680 Potrafię go przekonać. 463 00:40:26,800 --> 00:40:28,920 - Co się z panem dzieje? - Nic. 464 00:40:29,040 --> 00:40:30,600 Wszystko dobrze. 465 00:40:30,720 --> 00:40:35,000 Wypiję parę kaw, wsiądę w samochód, pojadę do Berlina, jutro będę u Gottharda. 466 00:40:35,354 --> 00:40:37,720 Wtedy ta głupia cipa... wygram. 467 00:40:38,360 --> 00:40:39,720 Zawsze wygrywam. 468 00:40:39,840 --> 00:40:43,520 Luc Jacoby zmienił studium klimatyczne! Musimy zareagować. 469 00:40:43,640 --> 00:40:44,840 Ja zawsze wygrywam. 470 00:40:48,240 --> 00:40:50,840 W takim razie dobrej podróży! 471 00:40:51,960 --> 00:40:53,800 Jest dobrze! 472 00:41:13,600 --> 00:41:17,280 Luc jest w drodze do ostatniego klienta, Gottharda. 473 00:41:18,040 --> 00:41:20,080 Niewiele zostało. 474 00:41:25,680 --> 00:41:28,080 Adam, potrzebuję twojej pomocy. 475 00:41:35,200 --> 00:41:38,120 Informacje dotyczące Cash Sweep Enhancement 476 00:41:38,920 --> 00:41:42,920 Za 10 minut musisz za mnie wysłać mail do Sieverta z Gottharda. 477 00:41:43,120 --> 00:41:44,480 Wytłumaczę ci, co zrobimy. 478 00:41:45,080 --> 00:41:47,560 BERLIN 479 00:42:05,800 --> 00:42:08,280 Już jest w drodze do państwa? 480 00:42:08,400 --> 00:42:10,560 Chyba się spóźniłam. 481 00:42:10,680 --> 00:42:12,920 Wysłucham, co ma mi do powiedzenia. 482 00:42:13,040 --> 00:42:16,160 - Proszę tak zrobić. - Pracowaliście razem? 483 00:42:16,280 --> 00:42:20,320 Pracowałam dla Luca w CI, a także nad tym produktem. 484 00:42:20,920 --> 00:42:23,600 To ja zintegrowałam Cash Sweep Enhancement. 485 00:42:24,800 --> 00:42:27,800 - Co to takiego? - Cash Sweep Enhancement? 486 00:42:29,320 --> 00:42:30,640 Muszę się poddać. 487 00:42:32,360 --> 00:42:34,560 Jest decydujący przy tym produkcie. 488 00:42:34,680 --> 00:42:36,840 Luc to panu wytłumaczy. 489 00:42:36,960 --> 00:42:38,560 Nie mam z nim szans. 490 00:42:39,520 --> 00:42:42,120 Po prostu się spóźniłam. Nie będę przynudzała 491 00:42:42,200 --> 00:42:44,178 o Cash Sweep Enhancement. 492 00:42:46,040 --> 00:42:47,800 To akurat brzmi ciekawie... 493 00:42:49,120 --> 00:42:52,200 - Miłego dnia! - Dziękuję! Nawzajem! Do usłyszenia. 494 00:42:57,680 --> 00:42:59,400 Fenger chce z tobą rozmawiać. 495 00:42:59,520 --> 00:43:01,960 Ja jestem raczej osobą krytyczną 496 00:43:02,080 --> 00:43:05,760 Ale masz tu naprawdę dobre, solidne Triple B. 497 00:43:06,360 --> 00:43:08,000 Ponadto... 498 00:43:09,200 --> 00:43:10,640 ryzyko... 499 00:43:11,560 --> 00:43:15,040 Podział ryzyka jest właściwy, dostosowany do naszych celów. 500 00:43:15,160 --> 00:43:16,600 Pasuje w punkt. 501 00:43:16,720 --> 00:43:19,000 Znamy się od dawna, więc... ufam panu. 502 00:43:19,120 --> 00:43:21,240 Robiliśmy interesy, 503 00:43:21,360 --> 00:43:25,160 gdy ta Liekam siedziała z fletem pod choinką. 504 00:43:36,480 --> 00:43:38,000 Usiądź. 505 00:43:43,160 --> 00:43:46,840 Czasami człowiek pnie się szybko, a czasami wolniej. 506 00:43:52,040 --> 00:43:54,040 Będziesz musiała odejść. 507 00:43:56,800 --> 00:43:59,640 Ale nie daj się z tego powodu. 508 00:44:00,200 --> 00:44:01,720 Gdyby Luc z tobą przegrał, 509 00:44:01,840 --> 00:44:04,880 miałbym argument i mógłbym ci tu coś zaproponować. 510 00:44:05,000 --> 00:44:08,240 A Cash Sweep Enhancement, zintegrowany z produktem, 511 00:44:08,360 --> 00:44:11,320 to musi być coś bardzo istotnego. 512 00:44:11,440 --> 00:44:12,960 O co chodzi? 513 00:44:13,080 --> 00:44:17,400 Cash Sweep Enhancement. To... 514 00:44:19,480 --> 00:44:21,280 strasznie ważne. 515 00:44:21,880 --> 00:44:23,760 To jest... 516 00:44:23,880 --> 00:44:27,120 at the end of the day... to znaczy, wiesz, bottom line... 517 00:44:27,240 --> 00:44:30,520 - Jeśli się temu przyjrzeć, to produkt... - Może wody? 518 00:44:49,760 --> 00:44:52,360 To nie był wyścig z Lukiem, tylko ze mną samą. 519 00:44:52,480 --> 00:44:55,480 Ja opracowałam produkt w CI i tutaj. 520 00:44:55,960 --> 00:45:00,040 Jesteś lepszą structurizerką, jesteś mądrzejsza, bardziej kompetentna, 521 00:45:00,160 --> 00:45:02,600 ale to Luc przywiezie puchar do domu. 522 00:45:02,720 --> 00:45:06,480 Nikt nie obiecywał, że życie będzie sprawiedliwe, więc nie marudź. 523 00:45:06,600 --> 00:45:08,680 Liczy się to, kto zwycięży. 524 00:45:10,640 --> 00:45:12,880 Przepraszam. Muszę wam przerwać. 525 00:45:13,000 --> 00:45:16,480 Wszyscy klienci chcą przejść do nas. Nawet Gotthard. 526 00:45:18,280 --> 00:45:21,680 Luc musiał coś spieprzyć. CI wycofuje swój produkt. 527 00:45:26,480 --> 00:45:29,320 Jano! Ten Cash Sweep Enhancement — co to jest? 528 00:45:29,440 --> 00:45:31,840 - Gotthard chce wiedzieć. - Wymyśliłam to. 529 00:45:31,960 --> 00:45:34,800 - Powiedz mu byle co. - Dobrze. 530 00:45:39,640 --> 00:45:41,680 Witaj w zespole! 531 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 Witamy w cyrku Gaga. 532 00:45:45,520 --> 00:45:47,640 Brawo! 533 00:45:49,800 --> 00:45:52,480 Deutsche Rück chce nasze obligacje katastrofalne. 534 00:45:52,600 --> 00:45:54,440 Opchniemy to dziś. 535 00:45:55,400 --> 00:45:58,360 Sprzedajmy to gówno! Dobra robota! 536 00:46:06,960 --> 00:46:10,160 Pan Jacoby? Policja. 537 00:46:10,280 --> 00:46:13,240 - Nie wzywałem panów. - Proszę przejść do tyłu. 538 00:46:13,360 --> 00:46:15,360 Proszę podejść do samochodu. 539 00:46:15,480 --> 00:46:17,600 Jest pan podejrzany o oszustwo. 540 00:46:17,720 --> 00:46:21,280 Proszę stać spokojnie, nie będzie bolało. 541 00:46:31,480 --> 00:46:33,120 Pani Leblanc. 542 00:46:33,240 --> 00:46:35,800 Chcieliśmy się z panią skontaktować. 543 00:46:35,920 --> 00:46:39,640 Zauważyłam to za późno. Ale zareagowaliśmy zdecydowanie. 544 00:46:39,760 --> 00:46:42,360 Nie toleruję takich zachowań 545 00:46:42,480 --> 00:46:45,320 Może pani być pewna, że to się już nie powtórzy. 546 00:46:46,120 --> 00:46:48,800 To jest moneta lidyjska. 547 00:46:49,520 --> 00:46:51,160 Pierwsza moneta na świecie. 548 00:46:51,280 --> 00:46:53,160 600 lat przed Chrystusem. 549 00:46:54,000 --> 00:46:56,400 Wtedy jeszcze pieniądze miały wartość złota, 550 00:46:56,520 --> 00:46:57,840 z którego były zrobione. 551 00:46:58,360 --> 00:47:02,440 Potem wystarczył kawałek papieru z liczbą. 552 00:47:02,560 --> 00:47:05,040 A dzisiaj wierzymy aplikacji w telefonie, 553 00:47:05,160 --> 00:47:09,160 która twierdzi, że jesteśmy bogatsi niż wczoraj. 554 00:47:10,360 --> 00:47:13,280 Nie musimy dźwigać złota. 555 00:47:13,400 --> 00:47:17,360 Liczba zawsze jest uczciwa. 556 00:47:18,240 --> 00:47:21,080 Bo dla każdego oznacza coś innego. 557 00:47:23,040 --> 00:47:24,600 Dobrobyt. 558 00:47:26,440 --> 00:47:27,760 Status. 559 00:47:30,880 --> 00:47:32,640 Uznanie. 560 00:47:36,880 --> 00:47:38,600 Żądzę. 561 00:47:42,040 --> 00:47:43,760 Adrenalinę. 562 00:47:46,680 --> 00:47:48,080 Chciwość. 563 00:47:49,280 --> 00:47:51,360 To ci wiadomość! 564 00:47:51,480 --> 00:47:53,240 Życie. 565 00:47:53,360 --> 00:47:55,560 Każdy ma inne pobudki. 566 00:47:55,680 --> 00:47:58,520 Własną liczbę, którą chce stale zwiększać. 567 00:47:59,600 --> 00:48:01,880 I dla której jest gotów zrobić wszystko. 568 00:48:02,000 --> 00:48:04,640 Dobra wiadomość. Luc Jacoby został aresztowany. 569 00:48:06,480 --> 00:48:09,080 Potrzebuję więcej informacji o Janie Liekam. 570 00:48:10,120 --> 00:48:13,000 Rodzina. Chłopak. Wszystko, co znajdziesz. 571 00:48:13,960 --> 00:48:15,640 W Globalu. 572 00:48:16,400 --> 00:48:18,400 Ona mi ufa, ale to nie wystarczy. 573 00:48:18,520 --> 00:48:22,040 A ty? Po co to wszystko robisz? 574 00:48:28,520 --> 00:48:31,720 Dziewczyna od Cat Bonda. Dziewczyna Bonda! 575 00:48:43,400 --> 00:48:44,840 Dziewczyna Bonda! 576 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 Cześć! 577 00:49:07,040 --> 00:49:08,720 Zrobiłam closing! 578 00:49:09,240 --> 00:49:12,440 - Serio? - Było podbramkowo. Poszłam do Fengera. 579 00:49:12,560 --> 00:49:16,200 Już chciał mnie wyrzucić, a tu nagle rozdzwoniły się telefony. 580 00:49:16,320 --> 00:49:18,760 Luc musiał coś spieprzyć. 581 00:49:18,880 --> 00:49:20,520 Jana wygrała. 582 00:49:20,640 --> 00:49:22,560 Kiedy przyjedziesz do domu? 583 00:49:22,680 --> 00:49:24,000 Niedługo. 584 00:49:25,560 --> 00:49:28,720 Rozmawiałem z headhunterem, o którym ci wspominałem. 585 00:49:28,840 --> 00:49:31,880 - Zaraz mu wszystko opowiem. - Poczekaj chwilę. 586 00:49:41,000 --> 00:49:43,160 Muszę się rozłączyć. Oddzwonię. 587 00:49:43,280 --> 00:49:44,560 Cześć. 588 00:49:49,560 --> 00:49:51,800 - Witam! - Dobry wieczór! 589 00:49:53,040 --> 00:49:54,480 Słucham? 590 00:49:54,600 --> 00:49:56,680 Porozmawiajmy o twojej przyszłości. 591 00:49:58,080 --> 00:50:01,400 O naszej współpracy. 592 00:50:03,520 --> 00:50:06,880 Po tym, co pokazałaś w ostatnich tygodniach, 593 00:50:07,440 --> 00:50:10,720 sądzę, że powinnyśmy pomyśleć trochę szerzej. 594 00:50:12,640 --> 00:50:14,400 - Szerzej? - Mhm. 595 00:50:19,040 --> 00:50:21,480 WYSTĄPILI 596 00:50:41,520 --> 00:50:45,760 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 597 00:50:45,880 --> 00:50:48,880 Tekst: Beata Kamińska 44985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.