All language subtitles for A Midwinter s tale-1995_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,579 --> 00:00:17,717 The world for some years has been sodden with tears 2 00:00:17,742 --> 00:00:19,974 on behalf of the acting profession. 3 00:00:19,999 --> 00:00:22,188 Each star playing a part 4 00:00:22,342 --> 00:00:24,646 seems to expect a purple heart. 5 00:00:24,787 --> 00:00:26,928 It's unorthodox to be born in a box, 6 00:00:26,953 --> 00:00:28,982 but it needn't become an obsession. 7 00:00:29,007 --> 00:00:31,531 Let's hope we have no worse to plague us 8 00:00:31,556 --> 00:00:34,547 than 2 shows a night in Las Vegas. 9 00:00:34,794 --> 00:00:37,364 When I think of physicians and mathematicians 10 00:00:37,389 --> 00:00:39,930 who don't earn a quarter the dough. 11 00:00:39,955 --> 00:00:42,955 When I look at the faces of people in Macy's 12 00:00:43,154 --> 00:00:46,622 there's one thing I'm burning to know. 13 00:00:47,224 --> 00:00:49,839 It was late november, uh, I think. 14 00:00:49,864 --> 00:00:52,954 And I was thinking about the whole Christmas thing. 15 00:00:52,979 --> 00:00:54,749 The birth of christ, The wizard of Oz, 16 00:00:54,774 --> 00:00:55,900 family murders... 17 00:00:55,925 --> 00:00:57,797 And, quite frankly, I was depressed. 18 00:00:57,822 --> 00:00:59,655 I mean, I'd always wanted to live my life like 19 00:00:59,680 --> 00:01:01,637 in an old movie, a sort of fairy tale. 20 00:01:01,662 --> 00:01:03,271 Mind you, I suppose if you think that 21 00:01:03,296 --> 00:01:04,915 a lot of fairy tales turn out to be nightmares 22 00:01:04,940 --> 00:01:08,004 and a lot of old movies are crap, then that's what I did. 23 00:01:08,090 --> 00:01:10,624 See, uh, the thing was that, um... 24 00:01:11,687 --> 00:01:13,353 Well, you know the way doctors say 25 00:01:13,378 --> 00:01:15,655 that nervous breakdowns can happen very fast 26 00:01:15,680 --> 00:01:17,886 and dramatically, sort of Big Bang? 27 00:01:18,254 --> 00:01:19,886 Or there are the other kind, 28 00:01:19,911 --> 00:01:22,347 which happen very slowly over a period of time. 29 00:01:22,372 --> 00:01:24,444 Well, I was 33 years old, 30 00:01:24,547 --> 00:01:27,073 and this one had started when I was 7 months, 31 00:01:27,098 --> 00:01:29,507 and it had just begun to...to get a grip. 32 00:01:29,553 --> 00:01:33,118 Why must the show go on? 33 00:01:33,577 --> 00:01:36,191 It can't be all that indispensable. 34 00:01:37,177 --> 00:01:40,994 To me it really is insensible on the whole 35 00:01:41,019 --> 00:01:42,551 to play a leading role 36 00:01:42,576 --> 00:01:44,606 when fighting those tears you can't control. 37 00:01:44,631 --> 00:01:46,630 Why kick up your legs when drowning the dregs 38 00:01:46,655 --> 00:01:48,319 of sorrow's bitter cup? 39 00:01:48,344 --> 00:01:50,324 Because you were bred, some idiot has said 40 00:01:50,349 --> 00:01:51,674 the curtain must stay up. 41 00:01:51,699 --> 00:01:55,709 I'd like to know why a star takes bows 42 00:01:55,734 --> 00:01:59,664 having just returned from burying her spouse. 43 00:01:59,895 --> 00:02:01,728 Brave poop-a-doopers 44 00:02:01,774 --> 00:02:04,033 go home and dry your tears. 45 00:02:04,255 --> 00:02:05,487 Gallant all troupers 46 00:02:05,512 --> 00:02:07,072 you've bored us all for years. 47 00:02:07,097 --> 00:02:09,605 And if you're so blue, wet through 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,629 and thoroughly woebegone 49 00:02:11,654 --> 00:02:14,066 why must the show go on? 50 00:02:14,162 --> 00:02:15,383 Oh, mammy! 51 00:02:15,439 --> 00:02:18,315 Why must the show go on? 52 00:02:18,340 --> 00:02:21,203 PROLOGUE - I have to talk to my Agent - 53 00:02:21,628 --> 00:02:23,195 Darling, you're depressed, that's all. 54 00:02:23,220 --> 00:02:24,750 Everyone gets depressed. With most people, 55 00:02:24,775 --> 00:02:26,497 there is no happy, there's no sad, 56 00:02:26,522 --> 00:02:28,807 just various stages of depressed. That's life. 57 00:02:28,832 --> 00:02:30,116 Well, not for me, not anymore. 58 00:02:30,141 --> 00:02:31,736 Look, please, help me with this idea! 59 00:02:31,761 --> 00:02:33,759 Darling, you tried it before. It was a disaster. 60 00:02:33,784 --> 00:02:36,473 Margie, I've been acting now for 11 years. 61 00:02:36,498 --> 00:02:38,592 If everything had gone according to Laurence Olivier's book, 62 00:02:38,617 --> 00:02:39,799 I'd have known triumph, disappointment, 63 00:02:39,824 --> 00:02:42,253 and married a beautiful woman! Instead, I've known tedium, 64 00:02:42,278 --> 00:02:44,380 humiliation, and got shacked up with a psycho from hell! 65 00:02:44,405 --> 00:02:45,245 Life has to change! 66 00:02:45,270 --> 00:02:47,292 But not by committing professional suicide! 67 00:02:47,317 --> 00:02:49,868 I have to do this play! I've given my life a deadline! 68 00:02:49,893 --> 00:02:52,261 Look, it's Christmas now. Wait until the New Year. 69 00:02:52,286 --> 00:02:53,126 Give it some thought. 70 00:02:53,151 --> 00:02:55,777 I've given it thought... 365 days' worth. 71 00:02:55,802 --> 00:02:58,595 All right. You'll get the £600, 72 00:02:58,620 --> 00:03:01,376 and my office and a phone for one week. 73 00:03:01,424 --> 00:03:03,079 Now, I wanna be in on the casting, 74 00:03:03,104 --> 00:03:05,070 and I can put an ad in Theater Weekly. 75 00:03:05,095 --> 00:03:06,959 You'd better be careful, because we don't want lawsuits. 76 00:03:06,984 --> 00:03:08,397 But I'm warning you, at this time of year, 77 00:03:08,422 --> 00:03:10,843 everyone is doing Christmas shows or TV specials, 78 00:03:10,868 --> 00:03:13,926 so all you're gonna get is eccentrics, misfits, and nutters. 79 00:03:14,122 --> 00:03:15,122 Margie, I love you. 80 00:03:15,130 --> 00:03:17,050 Oh, shush, you silly little 81 00:03:17,075 --> 00:03:19,443 suicidal megalomaniac you! 82 00:03:20,302 --> 00:03:21,534 Margie, Margie... 83 00:03:21,894 --> 00:03:23,664 - What about that film? - What film? 84 00:03:23,689 --> 00:03:25,055 That stupid science fiction film. 85 00:03:25,080 --> 00:03:27,011 Oh, yes. You said you weren't interested in that. 86 00:03:27,036 --> 00:03:28,068 Now I'm just curious. 87 00:03:28,093 --> 00:03:31,203 Yeah, well, it was down to you and Dylan Judd. 88 00:03:31,710 --> 00:03:32,846 Dylan Judd? 89 00:03:34,792 --> 00:03:39,715 I don't...I don't believe it. I...I don't... I... 90 00:03:40,816 --> 00:03:43,086 - I'm...I'm speechless... - I'm so glad. 91 00:03:43,111 --> 00:03:44,765 I'm so glad that you've regained your 92 00:03:44,790 --> 00:03:47,055 artistic soul, darling. I really am. 93 00:03:47,080 --> 00:03:48,435 You mustn't let these little things bother you. 94 00:03:48,460 --> 00:03:50,379 Dylan Judd? But I'm... 95 00:03:50,404 --> 00:03:52,754 He's...he's...he's short! 96 00:04:01,299 --> 00:04:03,092 There! 97 00:04:03,117 --> 00:04:04,418 Ah. "Auditions." 98 00:04:04,443 --> 00:04:05,922 Hmm. Nice and big. That's good. 99 00:04:05,947 --> 00:04:08,486 "Limited engagement. December 11 to December 31. 100 00:04:08,511 --> 00:04:11,453 "Hamlet." That's clear, simple. So far, so good. 101 00:04:11,478 --> 00:04:13,190 "A cooperative experience." 102 00:04:13,215 --> 00:04:15,769 Do you have to use these phrases, darling? It's not 1969. 103 00:04:15,794 --> 00:04:17,888 No, people need to know it's an ensemble. 104 00:04:17,913 --> 00:04:20,356 - And that you're the biggest ensembler. - Get on with it, please, please. 105 00:04:20,381 --> 00:04:23,205 "Profit share. Spirit share." Unbelievable. 106 00:04:23,230 --> 00:04:24,136 It's not about money. 107 00:04:24,161 --> 00:04:26,938 Or grammar. "Accommodation and inspiration." 108 00:04:26,963 --> 00:04:29,024 Can't you just say that their digs are included? 109 00:04:29,049 --> 00:04:30,477 They need to recognize the commitment! 110 00:04:30,502 --> 00:04:32,588 What's this? Oh, God. 111 00:04:32,613 --> 00:04:35,703 "6 fellow journeymen to enter the gloomy day." 112 00:04:35,728 --> 00:04:37,194 Oh, no, that's a mistake. No. 113 00:04:37,218 --> 00:04:39,058 It should be to enter the world of the gloomy dane. 114 00:04:39,083 --> 00:04:40,581 It hardly matters, darling. 115 00:04:40,606 --> 00:04:43,931 It finishes with "apply to the director and sweat prince." 116 00:04:43,956 --> 00:04:45,791 Sweet! Sweet prince. 117 00:04:45,816 --> 00:04:46,858 Great, darling. 118 00:04:46,883 --> 00:04:49,545 Expect a lot of new-age gays looking for a workout. 119 00:04:49,570 --> 00:04:52,357 ACT I - Why...We could do the show right here!- 120 00:04:52,382 --> 00:04:53,822 It's terrific that you could come in. 121 00:04:53,828 --> 00:04:54,828 Thanks very much, indeed. 122 00:04:54,835 --> 00:04:56,568 Now, this is really a collaborative piece, 123 00:04:56,594 --> 00:04:58,188 but if you'd like to do something, 124 00:04:58,213 --> 00:05:01,186 it doesn't have to be Shakespeare, no. Ehm... 125 00:05:01,515 --> 00:05:03,717 This production wants to be extremely innovative 126 00:05:03,742 --> 00:05:05,539 in the way we communicate. 127 00:05:08,771 --> 00:05:11,207 Ah! Ah... 128 00:05:11,232 --> 00:05:14,433 Thanks. I thought it would probably work. 129 00:05:15,362 --> 00:05:17,985 (Weird voice) Now is the winter of our discontent 130 00:05:18,010 --> 00:05:21,220 made glorious summer by this sun of York. 131 00:05:21,245 --> 00:05:23,499 I don't feel that you've made it quite your own. 132 00:05:23,524 --> 00:05:25,390 So, listen, let's just... 133 00:05:26,235 --> 00:05:28,436 Drop the voice... Silly idea... 134 00:05:28,973 --> 00:05:31,788 - Drop the hunch and the gestures, ok... - Fine. 135 00:05:31,828 --> 00:05:34,258 And then... let's see what happens. 136 00:05:34,473 --> 00:05:36,833 Whenever you want. In your own time. 137 00:05:37,869 --> 00:05:40,385 (As before) Now is the winter of our discontent 138 00:05:40,410 --> 00:05:43,367 made glorious summer by this sun of York! 139 00:05:43,392 --> 00:05:44,776 Absolute transformation. 140 00:05:44,801 --> 00:05:45,924 Oh, it felt great! 141 00:05:45,949 --> 00:05:47,052 Thank you! Thank you so much! 142 00:05:47,077 --> 00:05:49,201 - I really freed up. - Oh, you did. You freed right up. 143 00:05:49,226 --> 00:05:50,892 Henry Wakefield is the name, love. 144 00:05:50,917 --> 00:05:52,997 Known as Harry to those who wish to annoy me. 145 00:05:53,022 --> 00:05:54,263 Whatever you prefer to be. 146 00:05:54,288 --> 00:05:55,787 Look, love, I won't mess about. 147 00:05:55,812 --> 00:05:57,122 I hate these profit-share things. 148 00:05:57,147 --> 00:05:58,622 I want to play the king, right? 149 00:05:58,647 --> 00:05:59,589 I should have played it years ago, 150 00:05:59,614 --> 00:06:00,740 but you pays your money 151 00:06:00,765 --> 00:06:02,334 and puts up with your miserable bloody choices. 152 00:06:02,359 --> 00:06:05,487 Yes, well, it's...it's a wonderful role... 153 00:06:05,512 --> 00:06:07,296 Less of the director bullshit, love. 154 00:06:07,321 --> 00:06:09,835 Just say yes. Let's face it. You're lucky to have me. 155 00:06:09,860 --> 00:06:12,124 From your AD, this production's already about as promising 156 00:06:12,259 --> 00:06:13,795 as playing rookery nook on the Titanic, 157 00:06:13,820 --> 00:06:15,424 so don't waste my time, sonny, eh? 158 00:06:15,449 --> 00:06:17,314 See ya at the read-through. 159 00:06:17,877 --> 00:06:20,328 Alas, poor yorick, I knew him well. 160 00:06:20,353 --> 00:06:21,726 Ha! (Mouthing words) 161 00:06:21,751 --> 00:06:24,388 He likes us! He likes us! He thinks we're funny! 162 00:06:24,413 --> 00:06:27,762 Hamlet isn't just Hamlet. Oh, no. No. 163 00:06:28,103 --> 00:06:29,399 Oh, no. 164 00:06:29,424 --> 00:06:30,947 No, Hamlet is me. 165 00:06:31,418 --> 00:06:33,037 Hamlet is Bosnia. 166 00:06:33,244 --> 00:06:34,943 Hamlet is... this desk. 167 00:06:35,075 --> 00:06:37,440 Hamlet is the air. Hamlet is my grandmother. 168 00:06:37,465 --> 00:06:40,641 Hamlet is everything you've ever thought about sex, 169 00:06:40,666 --> 00:06:44,034 about, um... about geology. 170 00:06:44,602 --> 00:06:45,768 Geology. 171 00:06:46,191 --> 00:06:48,889 I...in a very loose sense, of course. 172 00:06:49,685 --> 00:06:52,673 - Can you fence? - I adore to fence. I live to fence. 173 00:06:52,698 --> 00:06:56,163 In a sense... I fence to live. 174 00:07:03,209 --> 00:07:04,634 Have I...have I got it? 175 00:07:04,659 --> 00:07:06,360 Well, we're gonna see a lot of people. 176 00:07:06,385 --> 00:07:07,788 Actually, extraordinary amount of people. 177 00:07:07,798 --> 00:07:09,663 I can't tell you until the end of the cycle. 178 00:07:09,689 --> 00:07:11,194 It's amazing, isn't it? 179 00:07:11,634 --> 00:07:14,297 A little spirit gum, a little imagination? 180 00:07:14,972 --> 00:07:18,173 One becomes... totally unrecognizable. 181 00:07:18,682 --> 00:07:20,457 In my early days in rep, 182 00:07:20,482 --> 00:07:23,783 they used to call me Carnforth "varied" Greville. 183 00:07:24,290 --> 00:07:25,168 You know... 184 00:07:26,266 --> 00:07:27,874 Because of all the, um... 185 00:07:29,797 --> 00:07:31,697 You know. 186 00:07:32,342 --> 00:07:34,421 - Variety. - That's it! Yes, yes. 187 00:07:34,446 --> 00:07:36,572 Variety of characters. Yes. 188 00:07:39,069 --> 00:07:42,068 Well, Dorothy Drab certainly made an impact in here, darling. 189 00:07:42,093 --> 00:07:43,513 I suppose it could be more dreary if you smeared 190 00:07:43,538 --> 00:07:45,070 the walls with sheep shit, but it's hardly worth it. 191 00:07:45,095 --> 00:07:47,237 No, you just keep it anonymous and suicidal. 192 00:07:47,262 --> 00:07:49,611 I'm not here to play Polonius. Dirty Gertie's 193 00:07:49,636 --> 00:07:51,723 got my name on it. I'm here to play the queen! 194 00:07:51,748 --> 00:07:52,577 Uh, look... 195 00:07:52,602 --> 00:07:55,329 You haven't had a matronly cleavage near you all week. 196 00:07:55,354 --> 00:07:56,304 You're stuck for money, 197 00:07:56,329 --> 00:07:58,060 and you're looking at the answer to your prayers. 198 00:07:58,085 --> 00:08:01,274 I'm clean, I'm conscientious, and I travel with me own tits. 199 00:08:01,299 --> 00:08:04,353 To be honest with you, I am a bit stuck, and... 200 00:08:04,378 --> 00:08:06,357 I do want this production to be free and experimental. 201 00:08:06,382 --> 00:08:09,143 Well, that's how I feel about most things, darling. 202 00:08:09,326 --> 00:08:12,361 Mil-i-tary! 203 00:08:12,435 --> 00:08:13,931 Clippety-cloppety. 204 00:08:13,956 --> 00:08:15,302 Down, about, and jiggety-jig. 205 00:08:15,327 --> 00:08:18,328 For me, regional accents are not, uh, you know, 206 00:08:18,330 --> 00:08:19,587 are no problem at all. 207 00:08:19,612 --> 00:08:21,712 They're vitally important, in fact. 208 00:08:21,737 --> 00:08:23,551 There's no set voice for Shakespeare. 209 00:08:23,576 --> 00:08:25,180 That's...that's ridiculous. 210 00:08:25,648 --> 00:08:27,759 I...I tried this this morning a bit. 211 00:08:28,026 --> 00:08:29,129 (Thick Scottish accent) Now is the winter 212 00:08:29,154 --> 00:08:31,049 of our discontent made glorious summer 213 00:08:31,074 --> 00:08:32,440 by that son of York! 214 00:08:33,654 --> 00:08:35,977 That's the advantage of being a child actor, you see? 215 00:08:36,002 --> 00:08:37,842 I've already been in the business for 7 centuries. 216 00:08:37,867 --> 00:08:39,556 It's certainly an impressive CV. 217 00:08:39,581 --> 00:08:41,437 But I'm not doing it anymore, right? 218 00:08:41,462 --> 00:08:43,371 I've got to play someone older. 219 00:08:43,396 --> 00:08:46,772 14 years on touring Peter Pan can give you a complex. 220 00:08:46,843 --> 00:08:49,311 - Are your eyes quite all right? - Perfect. 221 00:08:49,322 --> 00:08:51,066 It's just that you're not actually looking at me. 222 00:08:51,091 --> 00:08:52,986 You're looking off... off to one side here. 223 00:08:53,011 --> 00:08:56,096 Exactly. I often do that when I first meet people. 224 00:08:56,121 --> 00:08:58,676 I look off to the side to watch their aura. 225 00:08:58,700 --> 00:08:59,707 Their aura? 226 00:08:59,732 --> 00:09:01,896 The aura, or, as often as not, 227 00:09:01,921 --> 00:09:03,790 just the bit of space next to them, 228 00:09:03,815 --> 00:09:06,381 which can be very interesting, can't it? 229 00:09:06,635 --> 00:09:08,744 - Do you wear contact lenses? - No, they're...I'm... 230 00:09:08,776 --> 00:09:10,254 they make me... they're uncomfortable. 231 00:09:10,279 --> 00:09:12,937 - Why don't you wear glasses? - I don't need them. 232 00:09:13,216 --> 00:09:14,315 Can I do my piece now? 233 00:09:14,340 --> 00:09:16,426 They said it didn't have to be Shakespeare. 234 00:09:16,451 --> 00:09:19,062 Oh, good. This is Debbie Harry, then. 235 00:09:20,062 --> 00:09:23,288 Once I found love and it was a gas. 236 00:09:24,060 --> 00:09:27,029 Soon found out had a heart of glass. 237 00:09:28,291 --> 00:09:32,437 Seemed like the real thing only to fi-ind 238 00:09:32,711 --> 00:09:35,945 once you mistrust, love's gone behind. 239 00:09:37,856 --> 00:09:39,439 It was always gonna be difficult this time of year, 240 00:09:39,464 --> 00:09:40,637 and at such short notice, 241 00:09:40,662 --> 00:09:43,297 but we've got a group of people who are really hungry to do it. 242 00:09:43,322 --> 00:09:45,175 They're hungry 'cause they haven't worked this century. 243 00:09:45,200 --> 00:09:47,300 - Neither have I. - Touché. 244 00:09:48,104 --> 00:09:49,824 How am I going to get people in the business 245 00:09:49,835 --> 00:09:51,408 down to this godforsaken venue? 246 00:09:51,433 --> 00:09:52,509 It's not for those kinds of people. 247 00:09:52,534 --> 00:09:54,027 Oh, you mean like employer kind of people? 248 00:09:54,052 --> 00:09:56,216 Look, it's a one-off production 249 00:09:56,241 --> 00:09:59,367 by a group of, I suspect, mad but passionate people 250 00:09:59,392 --> 00:10:01,049 who are really hungry to do it, 251 00:10:01,074 --> 00:10:04,071 who'll be performing it in a place that really needs us. 252 00:10:04,096 --> 00:10:06,992 If we do it well and honestly, everything else will follow. 253 00:10:07,017 --> 00:10:09,476 I love it when you go all visionary. 254 00:10:10,658 --> 00:10:12,751 Oh, you know, you were really close to that movie. 255 00:10:12,776 --> 00:10:14,509 - Oh, really. - Mm. Really. 256 00:10:14,872 --> 00:10:17,339 And now Dylan Judd's agent has gone all grand 257 00:10:17,364 --> 00:10:19,989 and is asking for millions. Such a mistake. 258 00:10:20,014 --> 00:10:21,449 You'll come, won't you? 259 00:10:21,474 --> 00:10:22,967 We'll see. I have a feeling 260 00:10:22,992 --> 00:10:24,806 it might be worth traveling a very long way 261 00:10:24,831 --> 00:10:26,625 for Terry Du Bois's Gertrude. 262 00:10:26,650 --> 00:10:28,780 So when, exactly, are you gonna get to this church? 263 00:10:28,805 --> 00:10:31,555 Sunday, lunchtime, I hope. Depends on the transport captain. 264 00:10:31,580 --> 00:10:33,309 - Why? Who's that? - Me. 265 00:10:33,334 --> 00:10:35,127 You're not gonna drive that old heap, are you? 266 00:10:35,152 --> 00:10:36,524 With live people in it? 267 00:10:36,549 --> 00:10:38,380 With actors in it. There is a difference. 268 00:10:38,405 --> 00:10:40,340 I've got no choice. If I'm not paying them any money, 269 00:10:40,365 --> 00:10:41,474 I've got to look after them. 270 00:10:41,499 --> 00:10:43,126 Look, I'll see you at the top of the hill, ok? 271 00:10:43,151 --> 00:10:45,023 Joe, what do you mean, top of the hill? 272 00:10:45,048 --> 00:10:47,102 By the church gate. Listen, I've got to go now. 273 00:10:47,127 --> 00:10:48,453 I've got to get the food in for Sunday. 274 00:10:48,478 --> 00:10:50,151 I'm catering manager, too. See you, love. Bye. 275 00:10:50,176 --> 00:10:52,334 No, Joe, you don't mean... 276 00:10:52,405 --> 00:10:56,025 Oh, God! Oh, Christ. 277 00:10:57,930 --> 00:10:59,611 - (Nina): Shall I navigate? - (Men): No! 278 00:10:59,636 --> 00:11:00,730 (Joe): Is everything all right back there? 279 00:11:00,755 --> 00:11:02,659 (Terry): Marvelous, darling! 280 00:11:02,684 --> 00:11:03,747 HOPE 281 00:11:03,874 --> 00:11:05,889 (Tom): Oh, look. What a beautiful name. 282 00:11:05,914 --> 00:11:07,183 (Nina): I think it's a sign. 283 00:11:07,208 --> 00:11:08,387 (Henry): Yes, love, it's a road sign. 284 00:11:08,412 --> 00:11:09,927 (Vernon): I think it's symbolic. 285 00:11:11,419 --> 00:11:13,483 Uh, now look, we can't actually 286 00:11:13,508 --> 00:11:15,230 get the vehicle any closer than this, 287 00:11:15,255 --> 00:11:16,849 so we'll have to carry the stuff from here. 288 00:11:16,874 --> 00:11:19,865 We'll get the rest later. It's a lovely short walk. 289 00:11:19,890 --> 00:11:22,518 (Vernon): And up a hill, too. How wonderful! 290 00:11:22,543 --> 00:11:24,771 Perfect after a journey like that. 291 00:11:25,057 --> 00:11:26,531 (Joe): We were brought up around here. 292 00:11:26,596 --> 00:11:28,496 It's such a beautiful church. 293 00:11:28,641 --> 00:11:29,987 Even us kids liked going. 294 00:11:30,014 --> 00:11:32,605 (Nina): It's such a shame it's fallen into disuse. 295 00:11:32,630 --> 00:11:33,748 (Vernon): Like most of this company. 296 00:11:33,773 --> 00:11:35,476 (Terry): Speak for yourself, you cheeky wit. 297 00:11:35,501 --> 00:11:37,835 (Carnforth): It's wonderfully pleasurable for our audience. 298 00:11:38,008 --> 00:11:42,410 Ah... the road is long, though firm and strong 299 00:11:43,222 --> 00:11:45,828 and tinkly like a dinner gong. 300 00:11:46,758 --> 00:11:47,956 (Henry): Did you just make that up? 301 00:11:47,981 --> 00:11:50,248 Uh, no, I think it's by, um... 302 00:11:51,043 --> 00:11:52,316 Um... 303 00:11:52,599 --> 00:11:54,769 No, actually, I think I did just make that up. 304 00:11:54,794 --> 00:11:56,317 (Vernon): That is terrific, isn't it? 305 00:11:56,342 --> 00:11:58,032 Like out of Wuthering Heights or something. 306 00:11:58,057 --> 00:12:01,138 (Nina): It's so romantic and yet so sad! 307 00:12:01,163 --> 00:12:03,449 (Terry): It's got sort of feminine sadness, hasn't it, Nina? 308 00:12:03,474 --> 00:12:05,631 I can make my first entrance. from that side. 309 00:12:05,656 --> 00:12:07,277 Certainly worth the trudge, isn't it? 310 00:12:07,302 --> 00:12:10,292 And a fantastic position up here on the hill. 311 00:12:10,497 --> 00:12:12,652 There must be some tremendous runs to be had around here. 312 00:12:12,693 --> 00:12:15,698 Yes. Certainly atmospheric being surrounded by dead people. 313 00:12:15,723 --> 00:12:18,659 - Not much of a change from your normal audience, then, Harry. - Henry. 314 00:12:18,684 --> 00:12:21,497 Well, folks, this is it. The old hill church of Hope! 315 00:12:21,815 --> 00:12:24,909 We're not just doing a play. We're here on a mission to save this place, 316 00:12:24,934 --> 00:12:27,118 to get the developer out and the people back in! 317 00:12:27,151 --> 00:12:29,458 - (Molly): Joe! - Ah, this is my sister Molly! 318 00:12:29,483 --> 00:12:31,474 Molly, hey, how are ya? 319 00:12:32,260 --> 00:12:35,100 Oh! I thought you'd got it wrong! 320 00:12:35,125 --> 00:12:36,713 It's not this church. 321 00:12:36,738 --> 00:12:38,793 Everyone loves this church. 322 00:12:39,275 --> 00:12:42,057 It's the big one on the edge of the village. 323 00:12:44,182 --> 00:12:46,739 - Not the big horrible red one? - Yeah. 324 00:12:48,930 --> 00:12:50,763 That really is a dog of a church. 325 00:12:50,765 --> 00:12:52,747 Graphically, actually, it isn't bad. 326 00:12:52,772 --> 00:12:54,176 All those nice verticals. 327 00:12:54,201 --> 00:12:55,535 So much flatter around here. 328 00:12:55,560 --> 00:12:57,114 It's not nearly so good for working a heart rate. 329 00:12:57,139 --> 00:12:58,153 Well, at least I can go to town 330 00:12:58,178 --> 00:12:59,429 in my dressing room in here, love. 331 00:12:59,454 --> 00:13:01,159 I do need space for my talent. 332 00:13:01,184 --> 00:13:02,445 - Space to find it. - Shut up. 333 00:13:02,470 --> 00:13:04,714 Haven't we seen enough? I'm sick of the sight of the place. 334 00:13:04,739 --> 00:13:05,984 Can't we just go to the digs? 335 00:13:06,009 --> 00:13:07,292 These are the digs. 336 00:13:07,317 --> 00:13:08,871 It's the only way we can afford to do it. 337 00:13:08,896 --> 00:13:12,922 We've got food, peaches, and sleeping bags and futons. 338 00:13:12,947 --> 00:13:16,112 Actually, I'm not all that keen on japanese food. 339 00:13:19,842 --> 00:13:20,992 (Nina): Oh! 340 00:13:21,637 --> 00:13:25,685 - Gosh, it'sincredibly atmospheric! - (Terry): And damp. 341 00:13:25,710 --> 00:13:27,532 (Joe): I remember this place. I used to get dragged in here 342 00:13:27,558 --> 00:13:29,778 once a month on Sunday night for extra religion. 343 00:13:29,803 --> 00:13:32,639 Oh, yes. Mom and dad made sure we got our money's worth. 344 00:13:32,664 --> 00:13:33,814 And have you kept it up? 345 00:13:33,839 --> 00:13:35,481 Carnforth, watch your language. 346 00:13:35,506 --> 00:13:37,473 He means the faith. Have you kept up the faith? 347 00:13:37,498 --> 00:13:38,981 Though it is very hard. 348 00:13:39,006 --> 00:13:40,758 I mean, I'm tremendously spiritual, 349 00:13:40,783 --> 00:13:42,399 but I still find it difficult to meditate 350 00:13:42,424 --> 00:13:44,124 for more than an hour each day. 351 00:13:44,149 --> 00:13:45,567 Yes. I suspect that's about all 352 00:13:45,592 --> 00:13:46,937 Buddha can take from you, isn't it? 353 00:13:46,962 --> 00:13:49,001 So, Molly, why doesn't anyone use this place anymore? 354 00:13:49,026 --> 00:13:50,684 Oh, they do, or, rather, they did 355 00:13:50,709 --> 00:13:52,869 until this bloody developer got hold of it. 356 00:13:52,894 --> 00:13:54,922 Basically, a lot of people have abandoned Hope. 357 00:13:54,947 --> 00:13:56,985 I know how they feel, love. 358 00:13:58,609 --> 00:14:00,242 Oh, what dramas! 359 00:14:00,815 --> 00:14:01,687 Is this the landlord? 360 00:14:01,712 --> 00:14:03,602 Oh, right! Right. Let me introduce you 361 00:14:03,627 --> 00:14:05,515 our designer! This is Fadge. 362 00:14:06,038 --> 00:14:07,046 Did he say vage? 363 00:14:07,071 --> 00:14:08,688 I'm glad she uses the abbreviation. 364 00:14:08,713 --> 00:14:11,418 Fadge, darling. Fa. Give it an "f." 365 00:14:11,443 --> 00:14:13,585 Think it's a bit early in the day for that, darling. 366 00:14:13,610 --> 00:14:16,013 Is this entire production going to be conducted 367 00:14:16,038 --> 00:14:17,776 through a stream of innuendo? 368 00:14:17,801 --> 00:14:19,571 Is there a surname, Fadge? 369 00:14:19,611 --> 00:14:22,414 Yeah, is it Fadge Smith or Fadge Fadgington? 370 00:14:22,439 --> 00:14:23,961 Just Fadge, darling. 371 00:14:25,129 --> 00:14:27,663 You know, this place is incredible. 372 00:14:27,950 --> 00:14:30,568 I feel something very powerful here. 373 00:14:32,759 --> 00:14:34,925 Very strange and powerful. 374 00:14:35,213 --> 00:14:37,799 Powerful and strange. I feel that, too, Fadge. 375 00:14:37,824 --> 00:14:39,571 Powerful and strange and damp. 376 00:14:39,596 --> 00:14:41,181 I was just saying, Fadge, 377 00:14:41,206 --> 00:14:43,050 there's marvelous opportunities here for... 378 00:14:43,075 --> 00:14:46,386 You see, we must make the design all about space. 379 00:14:46,411 --> 00:14:48,009 People in space. 380 00:14:48,509 --> 00:14:49,875 Things in space. 381 00:14:49,996 --> 00:14:52,096 Women in space. Men in space. 382 00:14:52,121 --> 00:14:54,321 So we'd sort of be... spacemen? 383 00:14:55,180 --> 00:14:56,351 In a sense. 384 00:14:56,432 --> 00:14:59,935 So, Carnforth, we get to sleep in the crypt. 385 00:15:01,199 --> 00:15:03,818 You think they might be trying to imply something about our acting? 386 00:15:03,883 --> 00:15:05,610 What, that it's a bit cryptic? 387 00:15:05,635 --> 00:15:07,761 - No, that it's dead. - Oh. 388 00:15:08,532 --> 00:15:11,546 I don't know. I've, uh... Seen worse in the army. 389 00:15:11,571 --> 00:15:13,271 Were you in the army? 390 00:15:14,058 --> 00:15:15,096 Um... 391 00:15:15,427 --> 00:15:17,873 No. Not strictly speaking, no. 392 00:15:18,291 --> 00:15:20,758 Feels like the army, certainly. 393 00:15:21,108 --> 00:15:22,707 - Uh, Vernon. - Mm-hmm? 394 00:15:23,249 --> 00:15:24,571 Do you think the boss would be offended 395 00:15:24,596 --> 00:15:26,920 if I popped out directly to the local hostelry 396 00:15:26,945 --> 00:15:28,665 in lieu of this evening's meal? 397 00:15:28,690 --> 00:15:31,147 I don't know, Carnforth. Why don't you ask him? 398 00:15:31,226 --> 00:15:33,727 We're talking about actors, darling, not civilians. 399 00:15:33,752 --> 00:15:35,118 Discipline is what they need. 400 00:15:35,143 --> 00:15:36,222 You're not here for long. 401 00:15:36,247 --> 00:15:37,841 Really, it'll sort itself out. 402 00:15:37,866 --> 00:15:42,091 21 days, love. 63 meals, and 8 trillion cups of tea. 403 00:15:42,213 --> 00:15:44,238 Now, I don't know how many arse wipes that runs to, 404 00:15:44,263 --> 00:15:46,032 but if you don't want to be the one holding the loo roll, 405 00:15:46,057 --> 00:15:48,029 you'll take my advice: we'll draw up a cleaning 406 00:15:48,054 --> 00:15:49,682 and the cooking rota now. 407 00:15:49,707 --> 00:15:51,460 It's been so long since I spent time with Joe, 408 00:15:51,485 --> 00:15:53,471 I've forgotten how actors behave. 409 00:15:53,622 --> 00:15:55,525 This is just like being in the boy scouts. 410 00:15:55,550 --> 00:15:57,138 Don't say that, love. Their pants'll never dry. 411 00:15:57,163 --> 00:15:59,692 I don't see why I have to share with a poof, love. 412 00:15:59,717 --> 00:16:01,320 - Come on now, Harry. - Henry! 413 00:16:01,345 --> 00:16:03,724 We're people of the world. A person's sexuality is irrelevant. 414 00:16:03,749 --> 00:16:05,334 I couldn't care less if he shags hamsters. 415 00:16:05,359 --> 00:16:06,976 They're all the bloody same! 416 00:16:07,122 --> 00:16:09,007 The entire British theater's dominated 417 00:16:09,032 --> 00:16:11,257 by the class system and a bunch of Oxbridge homos! 418 00:16:11,282 --> 00:16:12,681 I don't think Terry's Oxbridge. 419 00:16:12,706 --> 00:16:15,390 Well, it hardly matters. They're all drama queens. 420 00:16:15,415 --> 00:16:17,248 I hope your Gertrude's a quiet woman. 421 00:16:18,317 --> 00:16:20,102 Yes. I wanted to have a word with you about that, actually. 422 00:16:20,127 --> 00:16:21,696 When does she arrive, by the way? 423 00:16:21,721 --> 00:16:23,492 I hope she's not going to be late for the read-through. 424 00:16:23,517 --> 00:16:25,099 Well, we should probably meet for 5 minutes before then 425 00:16:25,100 --> 00:16:27,477 to discuss my concept of your queen. 426 00:16:27,989 --> 00:16:30,089 It's not bad, though, is it? 427 00:16:30,289 --> 00:16:32,317 Stage... feels good. 428 00:16:32,342 --> 00:16:33,634 Oh, yeah. 429 00:16:33,802 --> 00:16:36,203 You can command the audience. 430 00:16:37,643 --> 00:16:40,027 Henry Irving would have loved this. 431 00:16:50,024 --> 00:16:51,604 It 'tis... 432 00:16:51,799 --> 00:16:54,151 the cause, my soul. 433 00:16:54,953 --> 00:16:57,453 It is the cause. 434 00:16:58,046 --> 00:17:03,731 Let me not mimic to you your chaste stars. 435 00:17:04,284 --> 00:17:05,748 It 'tis... 436 00:17:06,183 --> 00:17:08,360 the cause! 437 00:17:09,231 --> 00:17:11,231 Hah! 438 00:17:14,901 --> 00:17:16,616 Irving as he would have played Othello, love. 439 00:17:16,641 --> 00:17:19,575 Very strange gestures, but totally hypnotic. 440 00:17:20,770 --> 00:17:23,709 Look, are you gonna be ok with the bedroom arrangements? 441 00:17:23,734 --> 00:17:25,381 I mean, we could ask somebody to move. 442 00:17:25,406 --> 00:17:27,675 All right, all right. I'll stay there. 443 00:17:28,018 --> 00:17:30,311 I could always sleep with my arse in a bucket. 444 00:17:30,336 --> 00:17:33,399 Oh. Hamlet at Christmas 445 00:17:33,541 --> 00:17:35,374 with a group of like-minded artists 446 00:17:35,399 --> 00:17:38,300 in a rough but really real location! 447 00:17:38,528 --> 00:17:40,653 I can't think of anything that would make this job better. 448 00:17:40,678 --> 00:17:41,946 Salary? 449 00:17:43,370 --> 00:17:44,888 Oh, is that the design for this then? 450 00:17:44,913 --> 00:17:48,111 - It's not finished yet. - Oh. Sorry. 451 00:17:49,644 --> 00:17:51,744 Where did I put my moisturizer? 452 00:17:57,521 --> 00:17:59,324 You can call me Fa. 453 00:17:59,592 --> 00:18:00,683 What? 454 00:18:00,731 --> 00:18:01,986 It's a nickname. 455 00:18:02,075 --> 00:18:04,430 Very close friends call me Fa. 456 00:18:04,870 --> 00:18:05,993 Oh. 457 00:18:07,393 --> 00:18:10,842 Well, I'm very touched you should allow me to use it. 458 00:18:10,973 --> 00:18:14,110 I mean... it's slightly harder to say than Fadge, 459 00:18:14,139 --> 00:18:15,582 but it's beautiful. 460 00:18:16,726 --> 00:18:17,726 Fa. 461 00:18:18,564 --> 00:18:19,921 Thank you. 462 00:18:25,217 --> 00:18:29,156 Why are you rubbing low-calorie mayonnaise into your face? 463 00:18:29,259 --> 00:18:31,331 Well, here's to Molly. Cheers! 464 00:18:31,356 --> 00:18:32,601 (All): To Molly. 465 00:18:33,538 --> 00:18:35,695 That is rather an amusing little Chianti. 466 00:18:35,720 --> 00:18:38,359 Well, you've certainly given it a good road test, haven't you? 467 00:18:38,384 --> 00:18:40,645 You carry on drinking like this, it'll affect next year's harvest. 468 00:18:40,670 --> 00:18:43,439 Actually, let's just talk a little bit about the food and drink situation. 469 00:18:43,464 --> 00:18:45,303 Yes, when do we get our expenses, love? 470 00:18:45,328 --> 00:18:47,732 Well, the point is, I suppose, that the most economic way of doing this 471 00:18:47,757 --> 00:18:50,043 would be to operate our household budget from a central fund. 472 00:18:50,067 --> 00:18:51,963 You mean there are no expenses. 473 00:18:51,988 --> 00:18:53,425 Not in the conventional sense. 474 00:18:53,449 --> 00:18:54,550 Is there another sense? 475 00:18:54,575 --> 00:18:56,447 Well, there's a crooked bastard who didn't tell us 476 00:18:56,472 --> 00:18:57,487 before we got the job sense. 477 00:18:57,512 --> 00:19:00,489 Well, now, that's not fair. You wanted this job. 478 00:19:00,514 --> 00:19:01,612 This is Joe's own money. 479 00:19:01,637 --> 00:19:03,666 He must spend it how he thinks fit. 480 00:19:03,691 --> 00:19:05,224 This was a very generous meal. 481 00:19:05,249 --> 00:19:08,049 Yes, the chili was very nice. 482 00:19:08,827 --> 00:19:11,469 But it really has to be the last red meat I have. 483 00:19:11,494 --> 00:19:14,748 I mean, already I'm going to have to detox and irrigate. 484 00:19:14,773 --> 00:19:17,606 Colonically, this has set me right back. 485 00:19:17,809 --> 00:19:20,744 Yes, well, uh, sorry, Tom. We'll all bear that in mind 486 00:19:20,769 --> 00:19:22,762 as we implement the cooking roster. 487 00:19:22,921 --> 00:19:25,873 Now Molly, thank God, is going to do the shopping for supplies. 488 00:19:25,898 --> 00:19:28,486 But we will probably need to be economic with our provisions. 489 00:19:28,511 --> 00:19:30,098 I think he means you've drunk our entire 490 00:19:30,123 --> 00:19:32,605 - Christmas wine allowance, Mr. Greville. - I hope not. 491 00:19:32,630 --> 00:19:34,130 Leave her alone, Mrs. Grumpy. 492 00:19:34,132 --> 00:19:37,118 I think Nancy Nerves is rattling your bars about tomorrow, isn't she? 493 00:19:37,143 --> 00:19:39,128 Oh, yes, I'm nervous, too. 494 00:19:39,652 --> 00:19:42,175 My stomach's full of snakes. 495 00:19:42,562 --> 00:19:44,458 You know, some people get butterflies in their tummy, 496 00:19:44,483 --> 00:19:47,910 but I get these sort of snake things. 497 00:19:48,379 --> 00:19:50,479 Those are your intestines, love. 498 00:19:50,536 --> 00:19:52,721 I can feel my nipples stiffening. 499 00:19:55,451 --> 00:19:56,961 It's a good sign. 500 00:19:57,351 --> 00:19:59,362 A very good sign. 501 00:19:59,881 --> 00:20:02,023 (Breathy voice) Hard and quick. 502 00:20:02,085 --> 00:20:03,642 Hard and quick! 503 00:20:04,460 --> 00:20:06,492 It happens the night before a production. 504 00:20:06,517 --> 00:20:08,884 I feel it to be a tremendous omen. 505 00:20:11,170 --> 00:20:13,893 Well, we're never short of a shock from Mr. Mad, are we? 506 00:20:14,021 --> 00:20:17,203 What is all this calling boys by girls' names and stuff? 507 00:20:17,228 --> 00:20:18,512 I'm completely lost! 508 00:20:18,537 --> 00:20:21,494 It's camp, darling. Theatrical camp. Banter. 509 00:20:21,987 --> 00:20:23,490 Keeps us all on the straight and narrow. 510 00:20:23,515 --> 00:20:25,319 You put a girl's name in front of any word 511 00:20:25,344 --> 00:20:26,998 just to spice up your sentences. 512 00:20:27,023 --> 00:20:29,376 And always refer to a man as a she 513 00:20:29,401 --> 00:20:31,170 and a woman as a he. For example, 514 00:20:31,195 --> 00:20:33,949 - if I were to comment on Harry over there... 515 00:20:33,950 --> 00:20:36,138 - Henry. - I might say, "oh, Mandy Misery's shafted" 516 00:20:36,162 --> 00:20:38,255 "Mrs. Wakefield good and proper, hasn't she?" 517 00:20:38,280 --> 00:20:39,447 Oh, I see. 518 00:20:39,472 --> 00:20:41,530 Well, you will, darling. And you never know. 519 00:20:41,857 --> 00:20:44,217 There might be a little more campery before the first night. 520 00:20:45,497 --> 00:20:47,963 The point is, there is nowhere for people to go, 521 00:20:47,988 --> 00:20:50,184 apart from the pub, if they can afford it. 522 00:20:50,209 --> 00:20:53,122 I mean, there's no village hall, there's no art center. 523 00:20:53,147 --> 00:20:56,194 We need this place to give people a focus, 524 00:20:56,455 --> 00:20:59,519 prove to the council that there is a community worth maintaining, 525 00:20:59,544 --> 00:21:01,007 that there is a community! 526 00:21:01,039 --> 00:21:03,884 Then it would be wonderful if it was a great production! 527 00:21:03,909 --> 00:21:06,187 Don't feel under any pressure, Joe. 528 00:21:06,212 --> 00:21:07,945 What is the show, anyway? 529 00:21:08,003 --> 00:21:09,898 That bugger wouldn't even tell me. 530 00:21:09,923 --> 00:21:13,145 Oh, I hope it's something Christmasy, a comedy. 531 00:21:13,170 --> 00:21:14,402 (Tom): It's Hamlet. 532 00:21:18,681 --> 00:21:20,391 Great. 533 00:21:20,792 --> 00:21:22,018 Oh, hello, kids. 534 00:21:22,173 --> 00:21:24,347 Do stop watching Mighty Morphin Power Rangers 535 00:21:24,372 --> 00:21:26,156 and come and watch a 400-year-old play 536 00:21:26,181 --> 00:21:28,311 about a depressed aristocrat. I mean, 537 00:21:28,336 --> 00:21:29,978 it's something you can really relate to. 538 00:21:30,003 --> 00:21:32,003 We've got our work cut out. 539 00:21:32,686 --> 00:21:34,446 Who's playing Hamlet? 540 00:21:37,247 --> 00:21:39,303 Oh, that's so bloody typical of you! 541 00:21:39,328 --> 00:21:40,266 I'll take you home! 542 00:21:40,291 --> 00:21:42,311 You can walk off your disappointment. 543 00:21:42,336 --> 00:21:44,893 Oh, can I come, too, just for the air? 544 00:21:46,430 --> 00:21:48,675 I hope you don't mind coming this route. It's on our way home. 545 00:21:48,700 --> 00:21:51,668 Not at all. It's a chance to calm down after all the excitement. 546 00:21:51,838 --> 00:21:53,413 I couldn't have gone to sleep right away. 547 00:21:53,438 --> 00:21:56,510 I just wanted to see this place again. I'd set my heart on it! 548 00:21:56,535 --> 00:21:58,049 The other church is much more practical. 549 00:21:58,074 --> 00:21:59,795 I know, but this is where I grew up. 550 00:21:59,819 --> 00:22:02,095 It's just typically stupid of me not to have checked properly 551 00:22:02,120 --> 00:22:04,245 with Molly, charging away as usual. 552 00:22:04,270 --> 00:22:06,294 That's enthusiasm. It's important. 553 00:22:06,319 --> 00:22:08,476 - Not many people have it like you. - I hope I can keep it up. 554 00:22:08,501 --> 00:22:10,594 - I beg your pardon? - Don't you start. 555 00:22:10,619 --> 00:22:12,515 Are you scared about tomorrow? 556 00:22:12,540 --> 00:22:14,540 Absolutely petrified. 557 00:22:14,996 --> 00:22:17,024 Right now I just wish I'd got that stupid part 558 00:22:17,049 --> 00:22:18,468 in that stupid film and have to turn up 559 00:22:18,493 --> 00:22:21,497 for 6 months in a funny suit and drink tea all day. 560 00:22:21,986 --> 00:22:25,082 Look, we're all right behind you. You won't fail. 561 00:22:25,440 --> 00:22:28,085 I did once before, you know? Fadge and I both. 562 00:22:29,085 --> 00:22:32,124 Different shows. Same bull-at-a-gate mentality. Complete cock up. 563 00:22:32,149 --> 00:22:34,731 All money lost, all confidence lost with it. 564 00:22:34,756 --> 00:22:36,652 My dad went bust. My fiancee left me for another man. 565 00:22:36,677 --> 00:22:39,079 Wonderful timing. Only an actress can carry that off. 566 00:22:39,104 --> 00:22:40,336 No offense. 567 00:22:40,863 --> 00:22:42,898 I shouldn't be talking to you like this, should I? 568 00:22:42,923 --> 00:22:45,227 I'm flattered that you can confide in me. 569 00:22:45,252 --> 00:22:47,943 Martin always says that if you can face your troubles and fears 570 00:22:47,968 --> 00:22:49,189 and just acknowledge them, 571 00:22:49,214 --> 00:22:50,999 you're halfway to letting them fly away. 572 00:22:51,024 --> 00:22:52,237 I always try to remember that. 573 00:22:52,262 --> 00:22:54,422 - That's good advice. - Mm-hmm. 574 00:22:54,622 --> 00:22:56,522 - Who's Martin? - My husband. 575 00:22:56,772 --> 00:22:59,549 Act II - There's no business like showbusiness! - 576 00:23:01,030 --> 00:23:02,229 Right. 577 00:23:02,601 --> 00:23:05,567 Uh... this is obviously a very exciting moment. 578 00:23:05,592 --> 00:23:08,554 We're about to embark upon our voyage of discovery. 579 00:23:08,639 --> 00:23:10,930 I'd like to talk a little bit about Hamlet. 580 00:23:10,955 --> 00:23:12,730 I know it is a very dark play. 581 00:23:12,755 --> 00:23:14,265 I see it as a very long play, darling. 582 00:23:14,290 --> 00:23:16,134 Sally Scissors is going to appear, we hope. 583 00:23:16,159 --> 00:23:17,582 Yes, no, I've got a lot of cuts. 584 00:23:17,607 --> 00:23:20,043 But what I'd like to do for the benefit of this read-through 585 00:23:20,068 --> 00:23:21,475 is to read the whole thing. 586 00:23:21,500 --> 00:23:23,515 Oh, great. We've only got 10 days' rehearsal, 587 00:23:23,540 --> 00:23:26,666 but let's spend 15 hours reading the whole bloody thing on day one. 588 00:23:26,691 --> 00:23:27,960 I'll give you the cuts directly afterwards. 589 00:23:27,985 --> 00:23:29,785 It's vital we read the whole thing once. 590 00:23:29,810 --> 00:23:30,810 Hear, hear. 591 00:23:32,114 --> 00:23:33,152 Right. We're not gonna waste 592 00:23:33,177 --> 00:23:35,430 any more time on speeches and things. 593 00:23:35,455 --> 00:23:36,874 I would just like to say at this stage, 594 00:23:36,899 --> 00:23:38,510 please enjoy the reading. 595 00:23:38,535 --> 00:23:42,438 I mean, don't feel obliged to, um, give performances. 596 00:23:42,463 --> 00:23:44,727 I don't want that. But do avoid mumbling, 597 00:23:44,752 --> 00:23:46,917 throwing it away. Let's really hear this play. 598 00:23:46,942 --> 00:23:49,478 Ok, let's really listen to each other! 599 00:23:49,503 --> 00:23:51,970 Ok? And relax! Ok? 600 00:23:53,029 --> 00:23:55,096 Ok. Off we go. 601 00:23:58,695 --> 00:24:02,083 Um, could I just mention smoking? 602 00:24:03,539 --> 00:24:05,984 I think it would be really a good idea 603 00:24:06,009 --> 00:24:08,770 if this was a nonsmoking read-through. 604 00:24:12,282 --> 00:24:14,465 Uh, right. If you could all be sensitive to that. 605 00:24:14,498 --> 00:24:16,187 Thanks very much, Tom. 606 00:24:17,028 --> 00:24:18,952 - Ok. - Who's there?! 607 00:24:18,977 --> 00:24:22,190 Good Hamlet, cast thy nighted color off, 608 00:24:22,476 --> 00:24:25,958 and let thine eye look like a friend on Denmark. 609 00:24:26,023 --> 00:24:28,342 Do not forever with thy vailed lids 610 00:24:28,601 --> 00:24:30,898 seek for thy noble father in the dust? 611 00:24:30,923 --> 00:24:34,828 Why must the show go on? 612 00:24:34,884 --> 00:24:37,574 The rule is surely not immutable. 613 00:24:38,782 --> 00:24:42,124 It might be wiser and more suitable just to close 614 00:24:42,513 --> 00:24:44,283 if you are in the throes 615 00:24:44,308 --> 00:24:46,461 of personal grief and private woes. 616 00:24:46,486 --> 00:24:48,326 Why stifle a sob when doing your job 617 00:24:48,351 --> 00:24:50,155 when, if you'd use your head 618 00:24:50,180 --> 00:24:52,107 you'd go out and grab a comfortable cab 619 00:24:52,132 --> 00:24:53,504 and go right home to bed. 620 00:24:53,529 --> 00:24:56,845 Because you're not giving us much fun. 621 00:24:57,559 --> 00:25:00,971 This laugh, clown, laugh routine's been overdone. 622 00:25:01,902 --> 00:25:03,242 Hats off to show folks 623 00:25:03,306 --> 00:25:05,239 for smiling when they're blue. 624 00:25:05,281 --> 00:25:07,202 But more 'comme il faut' folks. 625 00:25:07,227 --> 00:25:08,557 Are sick of smiling through. 626 00:25:08,582 --> 00:25:11,078 And if you're out cold, too old 627 00:25:11,103 --> 00:25:13,106 and most of your teeth have gone, 628 00:25:13,131 --> 00:25:15,164 why must the show go on? 629 00:25:15,311 --> 00:25:17,115 I sometimes wonder, 630 00:25:17,140 --> 00:25:19,536 why must the show go on? 631 00:25:22,417 --> 00:25:24,620 - I can't stand poofs! - Henry! 632 00:25:24,645 --> 00:25:27,240 Gertrude was not written as a shirt lifter! 633 00:25:27,265 --> 00:25:29,789 - Shakespeare himself was probably bisexual. - Ballshit! 634 00:25:29,814 --> 00:25:31,203 It's an elizabethan concept. 635 00:25:31,228 --> 00:25:33,171 It'll free up a whole part of the show! 636 00:25:33,196 --> 00:25:35,624 A dyke I could have coped with. I don't mind the odd diesel. 637 00:25:35,649 --> 00:25:37,338 But I'm not having me tongue down that! 638 00:25:37,363 --> 00:25:39,535 Me thinks the Lady Doth protest too much, darling. 639 00:25:39,560 --> 00:25:41,123 Oh, he's old school. 640 00:25:41,244 --> 00:25:43,103 He's just trying to prove that he's really 29, 641 00:25:43,128 --> 00:25:44,920 with 6 testicles and a 4-foot dick. 642 00:25:44,945 --> 00:25:48,119 Chaps, I'm just slipping down to the... 643 00:25:48,538 --> 00:25:50,738 post office for a quick, um... 644 00:25:51,232 --> 00:25:52,509 Stamp. Ha. 645 00:25:52,534 --> 00:25:53,800 I cannot believe the cuts. 646 00:25:53,825 --> 00:25:55,205 I cannot believe the cuts. 647 00:25:55,230 --> 00:25:57,610 I cannot believe the cuts! 648 00:25:57,635 --> 00:25:58,856 Can you believe the cuts, Tom? 649 00:25:58,881 --> 00:26:00,638 No! I can't believe them! 650 00:26:00,952 --> 00:26:03,185 Tom, you're playing all those parts. 651 00:26:03,281 --> 00:26:05,259 I mean, that's the real challenge, isn't it? 652 00:26:05,284 --> 00:26:07,164 To make them all exciting and different. 653 00:26:07,189 --> 00:26:08,762 - And brief. - Exactly. 654 00:26:08,787 --> 00:26:09,901 I'm going to speak to my agent. 655 00:26:09,926 --> 00:26:11,401 That's right, darling. Threaten to walk. 656 00:26:11,426 --> 00:26:13,026 The management will quake in their boots. 657 00:26:13,061 --> 00:26:15,059 Oh, please don't leave, Tom. 658 00:26:15,241 --> 00:26:17,924 I think you'd be a wonderful Laertes. 659 00:26:19,821 --> 00:26:22,185 Well, I have put quite a lot of work into it, actually. 660 00:26:22,210 --> 00:26:23,941 Normally, I'd have tried to spend 661 00:26:23,966 --> 00:26:25,582 a month in Denmark to get it right. 662 00:26:25,607 --> 00:26:27,162 So what did you do this time? 663 00:26:27,187 --> 00:26:29,539 I borrowed this book on the Eiffel tower. 664 00:26:29,564 --> 00:26:32,234 You know in the play he goes to France? 665 00:26:32,259 --> 00:26:33,695 I just wanted an image in my head. 666 00:26:33,720 --> 00:26:35,710 Well, there'll be plenty of room for it, darling. 667 00:26:35,735 --> 00:26:37,045 Is Joe all right? 668 00:26:37,070 --> 00:26:39,230 Oh, he's fine, love. He's just humoring Mrs. Wakefield. 669 00:26:39,234 --> 00:26:40,328 Will he leave? 670 00:26:40,353 --> 00:26:42,169 Is it always like this on the first day of a play? 671 00:26:42,194 --> 00:26:44,584 - Sort of political, I think. - Marking out territory. 672 00:26:44,609 --> 00:26:46,432 Yes, she's a ruthless stepdaughter, that one. 673 00:26:46,457 --> 00:26:47,713 Did you enjoy the read-through, Fadge? 674 00:26:47,738 --> 00:26:49,448 I thought it was extraordinary. 675 00:26:49,473 --> 00:26:52,237 And also, in a strange way, banal. 676 00:26:52,262 --> 00:26:55,605 Does that mean you've decided on an extraordinarily banal design? 677 00:26:55,630 --> 00:26:57,843 I can't...I never decide at this stage. 678 00:26:57,868 --> 00:26:59,524 One has to remain open. 679 00:26:59,646 --> 00:27:00,906 Open and indecisive? 680 00:27:00,931 --> 00:27:03,208 Stop teasing, Vernon. 681 00:27:03,295 --> 00:27:06,014 I can't wait to see the set model... Fa. 682 00:27:07,055 --> 00:27:07,872 Fa? 683 00:27:08,253 --> 00:27:09,896 - Fa? - Did she say Fa? 684 00:27:22,810 --> 00:27:23,926 Um... 685 00:27:24,846 --> 00:27:29,109 Isn't... this, um... Pardon. 686 00:27:29,371 --> 00:27:32,298 You'll have to go easy licking those stamps at lunchtime, Mrs. Greville. 687 00:27:32,323 --> 00:27:35,005 Yes, but... this is... 688 00:27:35,584 --> 00:27:38,686 sort of... exactly where we are, isn't it? 689 00:27:38,711 --> 00:27:40,075 - Exactly! - Brilliant. 690 00:27:40,100 --> 00:27:42,823 - So what's the design? - Smoke. - Smoke? 691 00:27:43,104 --> 00:27:46,235 - People in space in smoke. - Oh, gosh. 692 00:27:46,446 --> 00:27:47,667 This building does everything else. 693 00:27:47,692 --> 00:27:51,030 - Smoke gives us atmosphere, history. - Bronchitis. 694 00:27:51,055 --> 00:27:53,213 - What about period, then, darling? - Joe? 695 00:27:56,184 --> 00:27:58,452 I think, uh, I think we should create the period. 696 00:27:58,477 --> 00:28:00,952 I don't think it should be elizabethan. That would be ridiculous. 697 00:28:00,977 --> 00:28:02,694 Although it is an elizabethan play, isn't it? 698 00:28:02,719 --> 00:28:04,242 Don't bring up the tedious details, love. 699 00:28:04,267 --> 00:28:06,424 It should be no period. It should be our period. 700 00:28:06,449 --> 00:28:07,694 When everybody's come up with contributions 701 00:28:07,719 --> 00:28:10,189 to character and costume, the period or style will emerge. 702 00:28:10,214 --> 00:28:11,914 That's the nature of this collaboration! 703 00:28:11,939 --> 00:28:13,471 Is cop-out 1 word or 2? 704 00:28:13,496 --> 00:28:15,737 You're being a naughty, cynical sausage, Vernon. 705 00:28:15,762 --> 00:28:16,764 Oh! 706 00:28:16,789 --> 00:28:19,232 Thank you, Nina. We'll be having discussions this afternoon 707 00:28:19,257 --> 00:28:21,452 about character and costume to set us off on the right foot, 708 00:28:21,477 --> 00:28:23,867 and we'll start rehearsals properly tomorrow with the first scene of the play. 709 00:28:23,892 --> 00:28:26,741 - Starting with the first scene? Oh, she's so radical! - Shut up, bitch. 710 00:28:26,766 --> 00:28:28,313 BUILDER ACCESS ONLY 711 00:28:28,338 --> 00:28:30,718 I can take every period with me. 712 00:28:31,135 --> 00:28:33,001 That's what Joe said. 713 00:28:33,027 --> 00:28:34,883 The style will emerge. 714 00:28:35,084 --> 00:28:36,450 That's right. 715 00:28:39,296 --> 00:28:40,475 That's everything. 716 00:28:40,500 --> 00:28:42,340 I wear my own props, love. I bring my own breasts. 717 00:28:42,365 --> 00:28:43,631 You look after the other children. 718 00:28:43,656 --> 00:28:44,769 The thing is, Joe, 719 00:28:44,794 --> 00:28:47,530 I've noticed that I'm, uh, actually playing 720 00:28:47,555 --> 00:28:49,976 2 characters who appear on the stage 721 00:28:50,001 --> 00:28:52,283 at the same time, as it were. And, uh... 722 00:28:52,285 --> 00:28:55,333 Actually, Joe, I was just wondering whether I could mention the cuts. 723 00:28:55,358 --> 00:28:56,625 I think they're brilliant...brilliant! 724 00:28:56,650 --> 00:28:58,007 So clever wh-what you've done. 725 00:28:58,033 --> 00:29:01,637 It's just that Laertes has lost 4 key lines. 726 00:29:01,884 --> 00:29:05,302 Perhaps you'd maybe plan something perhaps with mirrors? 727 00:29:05,327 --> 00:29:06,572 I was just wondering whether at some point 728 00:29:06,597 --> 00:29:08,366 we might reinstate them. 729 00:29:08,391 --> 00:29:10,523 No, let me do them for you. 730 00:29:10,548 --> 00:29:12,438 - Ok, do it. - Oh, heavens! 731 00:29:12,652 --> 00:29:14,749 Are you very much longer? It's freezing in here. 732 00:29:14,774 --> 00:29:16,240 It's more of a movement thing. 733 00:29:16,265 --> 00:29:17,631 Move? Fadge can help. 734 00:29:17,656 --> 00:29:20,991 Lines, lies...you see... did you see what I mean? 735 00:29:23,250 --> 00:29:24,400 Careful, careful. 736 00:29:24,425 --> 00:29:25,861 Worry about press? 737 00:29:26,582 --> 00:29:28,869 Can't we get the flock sorted out? 738 00:29:28,995 --> 00:29:30,336 And I thought I could rip the shirt off 739 00:29:30,361 --> 00:29:32,097 and sort of absail down from the organ 740 00:29:32,122 --> 00:29:33,385 for "where is my father?" 741 00:29:33,410 --> 00:29:35,097 They do some wonderful body oils now. 742 00:29:35,122 --> 00:29:36,898 I don't want her to wear glasses! 743 00:29:36,923 --> 00:29:39,001 Right. You fell over the balcony getting into bed last night. 744 00:29:39,026 --> 00:29:40,732 Doesn't the light read on this? 745 00:29:40,757 --> 00:29:42,939 I think a big nose would be great. 746 00:29:43,328 --> 00:29:46,069 Did you see Cyrano De Bergerac? That kinda size. 747 00:29:46,094 --> 00:29:48,037 I want 2 shoulder pads. He's gotta be butch. 748 00:29:48,062 --> 00:29:50,230 Now, look, you're actually gonna have to be me 749 00:29:50,255 --> 00:29:53,125 during these rehearsals. So I can watch the scenes. 750 00:29:53,150 --> 00:29:56,597 Oh, great! Thanks for the warning. So unlike you. 751 00:29:57,031 --> 00:29:58,718 How does Herr Direktor rehearse his part? 752 00:29:58,743 --> 00:30:01,571 Oh, we'll find time. And I'll make all your best bits. 753 00:30:01,596 --> 00:30:03,333 Seem to remember you were rather better than me 754 00:30:03,358 --> 00:30:05,623 during all those amateur dramatics. 755 00:30:05,671 --> 00:30:07,648 Well, yes, 'cause that's where I do it. 756 00:30:07,673 --> 00:30:09,506 As opposed to thinking people might pay me to do it. 757 00:30:09,531 --> 00:30:11,735 Yes. Horrible concept, that, isn't it? 758 00:30:11,760 --> 00:30:13,758 - It's caught me out before now. - But you still persist. 759 00:30:13,783 --> 00:30:16,297 Just about. I think this is what we call the last gasp. 760 00:30:16,322 --> 00:30:20,357 So why don't you make it easier on yourself this time by doing a comedy or 761 00:30:20,382 --> 00:30:22,802 something somebody might be interested to see? 762 00:30:22,827 --> 00:30:25,914 Yeah, well, that's where you and me part company as always. 763 00:30:25,939 --> 00:30:28,631 I think if we do this with humor, passion, and reality, 764 00:30:28,656 --> 00:30:30,362 people will be interested in seeing it. 765 00:30:30,387 --> 00:30:33,648 I saw this play when I was 15. It changed my life! 766 00:30:33,673 --> 00:30:35,193 You don't forget that! 767 00:30:35,883 --> 00:30:37,414 I don't think I was any different then 768 00:30:37,439 --> 00:30:39,757 from your hormonally confused kids now. 769 00:30:39,782 --> 00:30:42,210 All I was ever interested in was girls and wanking. 770 00:30:42,235 --> 00:30:43,861 Unfortunately, hardly ever in that order. 771 00:30:43,886 --> 00:30:45,310 I saw this play. 772 00:30:45,335 --> 00:30:48,040 It spoke to my heart and my head 773 00:30:48,358 --> 00:30:49,588 and my chief reproductive organ. 774 00:30:49,613 --> 00:30:51,947 Will that go in the program notes? 775 00:30:54,017 --> 00:30:57,024 (Fadge): Release the pain. Get out, get out! 776 00:30:57,422 --> 00:31:01,289 Drive it away! Up and down and up and down, 777 00:31:01,314 --> 00:31:03,901 and out of your heads, out of your heads. 778 00:31:03,926 --> 00:31:06,904 Feel the pain in your body, feel it out, and get it out. 779 00:31:06,929 --> 00:31:09,302 You don't like it. 780 00:31:09,409 --> 00:31:11,844 And it becomes a train of fear. 781 00:31:11,869 --> 00:31:14,344 A train of fear. 782 00:31:14,369 --> 00:31:16,799 Get out! And we cry out. 783 00:31:17,036 --> 00:31:20,001 - And we cry out. - Whoo woo! 784 00:31:20,026 --> 00:31:22,555 (All): Whoo woo! 785 00:31:24,733 --> 00:31:25,997 Who's there? 786 00:31:26,022 --> 00:31:27,938 Great! Terrific. 787 00:31:28,173 --> 00:31:29,973 Huge potential. 788 00:31:30,666 --> 00:31:31,946 Sorry. 789 00:31:33,596 --> 00:31:35,135 - It's a bit limp. - Limp? 790 00:31:35,160 --> 00:31:36,794 You know, he's just seen a ghost. 791 00:31:36,819 --> 00:31:38,687 He's probably expecting to see another one. 792 00:31:38,712 --> 00:31:42,521 Hamlet is a tremendous ghost story. 793 00:31:42,574 --> 00:31:45,343 Now, I want to see that fear. I want to smell that fear. 794 00:31:45,368 --> 00:31:47,969 I see. That's good. Fear. 795 00:31:48,816 --> 00:31:49,890 All right. 796 00:31:50,153 --> 00:31:51,655 Let's start again. 797 00:31:59,066 --> 00:32:00,352 (Same as before) Who's there?! 798 00:32:00,576 --> 00:32:02,296 No, no. 799 00:32:05,989 --> 00:32:07,172 It...it still doesn't convince me. 800 00:32:07,197 --> 00:32:10,562 Let's just take a little time out here to ground this in some sort of reality. 801 00:32:10,587 --> 00:32:15,005 You tell me, Carnforth, when was the last time that you were really terrified? 802 00:32:15,030 --> 00:32:16,214 Can you remember when that was. 803 00:32:16,239 --> 00:32:18,685 - Or if there was such a time? - Um... 804 00:32:19,487 --> 00:32:21,303 Yes! I can remember. 805 00:32:21,328 --> 00:32:25,291 Um... I was on my way to have Sunday lunch with my mum. 806 00:32:25,529 --> 00:32:28,290 It was her birthday, I remember. Bit overdue. 807 00:32:28,315 --> 00:32:31,205 And... got a flat tire on the motorway. 808 00:32:31,463 --> 00:32:33,238 Well, it was... 809 00:32:33,444 --> 00:32:36,644 Touch and go whether I was gonna get there in time. 810 00:32:36,749 --> 00:32:38,443 Pretty terrified then, you know? 811 00:32:38,468 --> 00:32:41,213 And how did this terror manifest itself? 812 00:32:41,364 --> 00:32:44,434 Well... It probably took a little longer 813 00:32:44,459 --> 00:32:49,226 to change the tire than it would have... hands shaking, that sort of thing. 814 00:32:49,903 --> 00:32:53,287 Right. Ok. Let's bring that situation here. 815 00:32:53,946 --> 00:32:55,447 That fear. 816 00:32:56,999 --> 00:32:59,845 Right. All right! Let's have another go! 817 00:33:07,402 --> 00:33:08,822 Who's there?! 818 00:33:08,997 --> 00:33:10,726 No, you don't have to change the tire! 819 00:33:10,751 --> 00:33:13,382 I'm so sorry. Sorry,everybody. 820 00:33:14,174 --> 00:33:16,627 - Tricky first morning. - Yes. - Yes. 821 00:33:16,803 --> 00:33:19,000 First scenes are always so difficult. 822 00:33:19,025 --> 00:33:21,774 I can feel the production in here already. 823 00:33:22,103 --> 00:33:23,559 I can feel your pain. 824 00:33:23,584 --> 00:33:25,757 - Can you, Tom? - Relax. 825 00:33:26,769 --> 00:33:27,964 Ah! 826 00:33:28,190 --> 00:33:30,897 But now, my cousin Hamlet, and my son. 827 00:33:30,922 --> 00:33:32,955 A little more than kin and less than kind. 828 00:33:32,980 --> 00:33:35,406 How is it that the clouds still hang on you? 829 00:33:35,431 --> 00:33:37,848 Not so, my lord. I am too much in the sun. 830 00:33:37,873 --> 00:33:41,000 (Campy voice) Good Hamlet, cast thy nighted color off, 831 00:33:41,025 --> 00:33:44,182 and let thine eye look like a friend on Denmark. 832 00:33:44,207 --> 00:33:45,603 Is he gonna play it like that? 833 00:33:45,628 --> 00:33:47,941 - Like what, you rude girl? - Like Larry the Lamb on speed. 834 00:33:47,989 --> 00:33:49,504 Right. Just stop both of you there. 835 00:33:49,529 --> 00:33:51,729 Henry, if you'll leave the interruptions to me. Thank you. 836 00:33:51,754 --> 00:33:54,123 Terry, look, I am slightly concerned about the voice. 837 00:33:54,148 --> 00:33:56,841 The general movement's fine, but the voice is just a little... 838 00:33:56,866 --> 00:33:58,933 it's what they all do, all the grand dames. 839 00:33:58,958 --> 00:34:00,322 They don't talk like they do in the real world. 840 00:34:00,347 --> 00:34:03,008 They put on the old secret gravel, the treasured trill, the emotional break 841 00:34:03,033 --> 00:34:04,961 middle of the line, the operatic cadenza. 842 00:34:04,986 --> 00:34:06,186 I'm not making it up. They do! 843 00:34:06,201 --> 00:34:07,600 Sure, and sometimes it's very good, 844 00:34:07,625 --> 00:34:09,992 and sometimes they're very wrong, and they give Shakespeare a bad name. 845 00:34:10,017 --> 00:34:11,267 Technically, it is brilliant, 846 00:34:11,292 --> 00:34:13,600 but you just don't sound like a human being. 847 00:34:13,625 --> 00:34:15,752 - More like a robot with piles. - That's not what I meant. 848 00:34:15,777 --> 00:34:17,777 It's what I hear when I go to the classical theater. 849 00:34:17,802 --> 00:34:19,791 I thought that's what you did. 850 00:34:20,554 --> 00:34:22,049 Have a little think about something more natural. 851 00:34:22,074 --> 00:34:23,698 I think you'll do it brilliantly. 852 00:34:23,723 --> 00:34:24,723 All right, here we go! 853 00:34:24,737 --> 00:34:26,510 Actually, Terry, something to be aware of. 854 00:34:26,535 --> 00:34:29,405 Somebody told me about it. You must be very careful 855 00:34:29,430 --> 00:34:32,030 you don't invert your opening line as Gertrude. 856 00:34:32,055 --> 00:34:33,804 Apparently, there's quite a famous cock up. 857 00:34:33,829 --> 00:34:36,822 Instead of saying, "good Hamlet, cast thy nighted color off," 858 00:34:36,847 --> 00:34:41,427 you can end up saying, "good Hamlet, cast off thy colored nightie." 859 00:34:43,385 --> 00:34:46,673 I mean...I mean, you probably won't do that yourself. I just... 860 00:34:48,820 --> 00:34:50,129 Anyone like some tea? 861 00:34:50,280 --> 00:34:52,209 - Bloody landlord! - What? 862 00:34:52,518 --> 00:34:55,270 - Well, you know you paid the rent. - Yeah. 3 weeks in advance. 863 00:34:55,295 --> 00:34:57,844 He says he wants a week's rent out of that for unpaid electricity bills 864 00:34:57,869 --> 00:34:59,511 that he says the school's liable for! 865 00:34:59,536 --> 00:35:02,107 - Are you liable? - Of course not! That.. 866 00:35:02,132 --> 00:35:03,107 Challenge it! 867 00:35:03,132 --> 00:35:05,313 Well, we will, but he's stalling until after Christmas. 868 00:35:05,338 --> 00:35:08,187 - Oh! Can he do that? - Of course not, but he's a shit, 869 00:35:08,212 --> 00:35:10,148 and he already has your cash. 870 00:35:10,259 --> 00:35:12,380 - What does that mean? - As far as he concerned 871 00:35:12,381 --> 00:35:14,225 he wants another week's rent, or he'll turn us out. 872 00:35:14,250 --> 00:35:16,114 - We won't go. - Then, he says he'll cut 873 00:35:16,139 --> 00:35:18,790 - all the services off: water, gas, electric. - Can he? 874 00:35:18,815 --> 00:35:21,100 I've spoken to the council. He's within his rights. 875 00:35:21,141 --> 00:35:22,217 If us or the school don't pay up, 876 00:35:22,242 --> 00:35:23,867 we've contravened the terms of a special performing... 877 00:35:23,892 --> 00:35:26,637 - We don't have time for that! - I didn't plan it, Joe! 878 00:35:26,662 --> 00:35:27,784 Well, when is his deadline? 879 00:35:27,809 --> 00:35:29,773 - End of the final week, day before we open. - Or? 880 00:35:29,798 --> 00:35:31,497 He'll send his mates in to close us down! 881 00:35:31,522 --> 00:35:34,858 - Christ! I don't have £700! - Well, neither do I! 882 00:35:35,554 --> 00:35:37,721 All right. Think something. 883 00:35:38,123 --> 00:35:39,688 Don't tell the actors. 884 00:35:40,148 --> 00:35:43,940 Hello. Sorry to interrupt. I just came to say well done! 885 00:35:44,347 --> 00:35:46,529 Both of you. Wonderful first day. 886 00:35:46,554 --> 00:35:49,013 You were so brave, so very exciting. 887 00:35:49,092 --> 00:35:51,149 Oh, thanks very much, Nina. 888 00:35:51,333 --> 00:35:52,521 Are you going out for the evening? 889 00:35:52,547 --> 00:35:54,183 Oh, no. It's Tom's turn to cook. 890 00:35:54,208 --> 00:35:55,865 We're having vegetarian steak and kicky pudding. 891 00:35:55,890 --> 00:35:57,573 I wouldn't miss that for the world. 892 00:35:57,598 --> 00:36:00,326 I'm just off to the phone box. I'll see you later. 893 00:36:02,070 --> 00:36:04,748 - Who's she off to ring? - Her husband. 894 00:36:04,779 --> 00:36:07,604 HAMLET OPENING AT XMAS EVE - LIVE HERE 895 00:36:09,074 --> 00:36:12,757 Well, boss. Another day, another .00001 of a dollar. 896 00:36:13,242 --> 00:36:15,988 - How was it for you? - Not without its moments Vernon. 897 00:36:19,520 --> 00:36:21,742 VERNON SPATCH AS POLONIUS 898 00:36:21,790 --> 00:36:24,170 Not bad, eh? Just a bit of fun. 899 00:36:24,259 --> 00:36:26,997 No. It works very well. A little understated, I fear. 900 00:36:27,022 --> 00:36:29,497 Well, it's worth it just to see Henry's face. 901 00:36:29,522 --> 00:36:31,221 By the way, boss, are you considering 902 00:36:31,246 --> 00:36:32,721 having anyone come to see this thing? 903 00:36:32,746 --> 00:36:35,094 First things first. We gotta get the show right. 904 00:36:35,119 --> 00:36:36,457 Yeah, but what about the tickets? 905 00:36:36,482 --> 00:36:38,314 The box office, cash advance, advertising. 906 00:36:38,339 --> 00:36:41,032 That's all in hand. They listed up a box office at Molly's school, 907 00:36:41,057 --> 00:36:42,675 and people can book through her home number. 908 00:36:42,700 --> 00:36:44,968 Fadge has agreed to do the catering front of house. 909 00:36:44,993 --> 00:36:47,479 - How many have booked so far? - Well, figures at this time of year 910 00:36:47,504 --> 00:36:49,811 can be a little misleading... Christmas shopping, etc. 911 00:36:49,836 --> 00:36:51,163 Has anyone booked? 912 00:36:51,188 --> 00:36:52,345 We're looking at business mainly on the night. 913 00:36:52,370 --> 00:36:54,561 - No one's booking. - Not yet. No. 914 00:36:54,684 --> 00:36:57,448 I've got a little cash flow problem with the landlord. 915 00:36:57,473 --> 00:36:59,574 Oh, no, Joe, not again. You promised. 916 00:36:59,599 --> 00:37:01,431 Yeah. I'm just a bit stuck. 917 00:37:01,456 --> 00:37:03,479 Unstick yourself, darling. Can't you reason with him? 918 00:37:03,504 --> 00:37:05,582 I don't think so. He's got some very strong 919 00:37:05,607 --> 00:37:07,645 and very persuasive friends in the building trade. 920 00:37:07,670 --> 00:37:10,378 You'll think of something. How's your Hamlet? 921 00:37:10,403 --> 00:37:11,949 A little underdone at the moment. 922 00:37:11,974 --> 00:37:13,743 Molly's mainly filling in for me, 923 00:37:13,768 --> 00:37:15,124 and she's rather good, too, the bitch. 924 00:37:15,149 --> 00:37:16,545 Don't underestimate yourself, darling. 925 00:37:16,570 --> 00:37:18,737 I don't want to drag reluctant casting directors 926 00:37:18,762 --> 00:37:20,159 down there and see you being bad. 927 00:37:20,184 --> 00:37:21,588 No, no, understood. 928 00:37:21,648 --> 00:37:25,018 And, darling, more dramas on the Dylan Judd front. 929 00:37:25,043 --> 00:37:27,923 Apparently, she wants billing and a personal trainer. 930 00:37:27,948 --> 00:37:30,169 Contract's not signed, filming imminent. 931 00:37:30,194 --> 00:37:31,988 She is pushing her luck. 932 00:37:32,013 --> 00:37:34,277 - I do wish him well. - I'll keep you posted. 933 00:37:34,302 --> 00:37:36,230 Are you feeling less suicidal now? 934 00:37:36,255 --> 00:37:37,521 I suppose so. 935 00:37:37,777 --> 00:37:39,877 Then it's working. Marvelous. 936 00:37:40,611 --> 00:37:43,113 - Good night, sweet prince. - Good night. 937 00:37:49,122 --> 00:37:54,095 - And let him play his music! - Well, my lord. 938 00:37:54,120 --> 00:37:55,219 Farewell! 939 00:37:55,387 --> 00:37:56,951 (Joe): What was that? 940 00:37:57,467 --> 00:37:59,577 Listen, it's...it's a bit, um... 941 00:37:59,914 --> 00:38:01,047 - Much? - Yeah. I mean, 942 00:38:01,072 --> 00:38:02,191 I don't know if the nose is going to your head, 943 00:38:02,216 --> 00:38:04,474 if you pardon the expression, but I'm getting more Shylock than Polonius. 944 00:38:04,499 --> 00:38:06,395 Well, I like to be bold early on, 945 00:38:06,420 --> 00:38:07,833 but I get the message, chief. 946 00:38:07,858 --> 00:38:09,963 - Basically, it's, uh, L.C.A. - Hmm? 947 00:38:09,988 --> 00:38:12,396 - Less crap acting. - Ah. That's about the size of it. Thank you. 948 00:38:12,421 --> 00:38:13,547 Tom. Yes, darling. 949 00:38:13,572 --> 00:38:15,357 - Your accent... - You noticed it? 950 00:38:15,382 --> 00:38:16,548 Yeah. I think you have to come from Pluto 951 00:38:16,573 --> 00:38:17,810 - not to notice it. - Good, good. 952 00:38:17,835 --> 00:38:21,165 Yeah. Unfortunately, I think you have to come from Pluto to understand it. 953 00:38:21,190 --> 00:38:23,902 Well, it has to be different, darling. I mean, I am playing a lot of roles, 954 00:38:23,927 --> 00:38:25,466 however small some of them are now. 955 00:38:25,491 --> 00:38:26,902 I want each one to be distinct. 956 00:38:26,927 --> 00:38:28,899 Now, I've taken my cue from his name... 957 00:38:28,924 --> 00:38:31,101 Reynaldo. You know, reynard. 958 00:38:31,126 --> 00:38:33,694 Sort of foxy. Hence, the accent. 959 00:38:33,966 --> 00:38:35,901 - A foxy accent? - Well, you see, 960 00:38:35,926 --> 00:38:39,248 I asked myself, "how would a fox speak?" 961 00:38:39,897 --> 00:38:41,769 Rather covert, rather secretive. 962 00:38:41,794 --> 00:38:44,540 I'm getting more Russian than secretive or foxy. 963 00:38:44,565 --> 00:38:45,832 Yeah. Let me work on it, yeah? 964 00:38:45,857 --> 00:38:48,071 All right. Thank you. Ok. Here we go. 965 00:38:48,096 --> 00:38:50,020 Joe. Uh, um, just before we do my entrance, 966 00:38:50,045 --> 00:38:51,785 I wondered if I could try something. 967 00:38:51,810 --> 00:38:53,036 Yes. Certainly, Nina. What? 968 00:38:53,061 --> 00:38:54,775 Um, well, I was thinking about 969 00:38:54,800 --> 00:38:55,949 bearing in mind what you were saying 970 00:38:55,974 --> 00:38:57,224 to Carnforth the other day, you know, 971 00:38:57,249 --> 00:38:58,639 about fear and everything. 972 00:38:58,664 --> 00:39:00,284 And I was sort of thinking, um, 973 00:39:00,309 --> 00:39:02,806 f-for this scene, she really ought to be, um... 974 00:39:02,831 --> 00:39:04,883 - Genuinely scared to bits? - Exactly. Good. 975 00:39:04,908 --> 00:39:07,438 I mean, almost violent. Hysterical. 976 00:39:07,463 --> 00:39:10,016 - Right. Yeah. - Just preparing the audience slightly 977 00:39:10,041 --> 00:39:11,334 for later on when she goes mad, 978 00:39:11,359 --> 00:39:13,048 and just so that we can really see 979 00:39:13,073 --> 00:39:14,881 the effect that Hamlet has on her, you know, 980 00:39:14,919 --> 00:39:17,325 and the effect of seeing his flesh. 981 00:39:17,601 --> 00:39:18,958 The sexual threat, you know? 982 00:39:18,998 --> 00:39:21,931 Um, just sort of very much out of control almost. 983 00:39:21,956 --> 00:39:23,662 Excellent. Right. You try it. 984 00:39:23,687 --> 00:39:26,067 - All right. Ok. - Ok, here we go, then. 985 00:39:26,092 --> 00:39:27,825 In your own time. 986 00:39:31,152 --> 00:39:33,151 Good-bye, thee. Fare ye well. 987 00:39:33,425 --> 00:39:34,454 Good my lord. 988 00:39:34,479 --> 00:39:36,549 And let him play his music. 989 00:39:36,725 --> 00:39:39,058 Well, my lord. Farewell. 990 00:39:40,186 --> 00:39:43,666 Oh, my lord! 991 00:39:43,691 --> 00:39:46,548 I've been so affrighted! 992 00:39:46,931 --> 00:39:51,542 Oh! 993 00:39:55,033 --> 00:39:56,325 If that girl makes it to the first night 994 00:39:56,350 --> 00:39:58,723 without serious accident, I'll be amazed. 995 00:39:58,748 --> 00:40:01,909 Oh. She does seem to have a bit of a vision problem, doesn't she? 996 00:40:01,934 --> 00:40:03,088 She's brushed her teeth with soap 997 00:40:03,113 --> 00:40:04,900 for the last 3 nights, but she won't admit it. 998 00:40:04,925 --> 00:40:06,577 Yeah. She's a stubborn old thing, isn't she, 999 00:40:06,623 --> 00:40:08,267 - underneath all that dizzy stuff? - Oh! 1000 00:40:08,292 --> 00:40:09,696 But nice. Very nice. 1001 00:40:09,888 --> 00:40:12,117 Oh, buggering! 1002 00:40:12,405 --> 00:40:13,587 Are you all right? 1003 00:40:13,612 --> 00:40:16,504 No. It's these bloody costumes. 1004 00:40:16,891 --> 00:40:18,174 I brought every period with me, 1005 00:40:18,199 --> 00:40:20,442 but I can't quite decide and it's getting a bit... 1006 00:40:20,530 --> 00:40:21,796 Late in the day? 1007 00:40:21,821 --> 00:40:24,347 Don't say that, for god's sake. 1008 00:40:24,852 --> 00:40:26,980 You're very impressive with that crossword. 1009 00:40:27,005 --> 00:40:29,204 Well, you know what the secret is? 1010 00:40:29,229 --> 00:40:31,049 I don't answer any of the clues. 1011 00:40:31,074 --> 00:40:34,777 - What do you mean? - Well, I just... take my time, 1012 00:40:36,027 --> 00:40:38,182 fill in all the empty boxes. 1013 00:40:39,580 --> 00:40:41,547 Any old letters will do. 1014 00:40:43,073 --> 00:40:45,887 I've always been terrible at the bloody things, but 1015 00:40:45,912 --> 00:40:48,850 it takes my mind off the godawful business of acting. 1016 00:40:48,875 --> 00:40:51,135 Is your name really Carnforth Greville? 1017 00:40:51,160 --> 00:40:54,695 No. It's Keith Branch. 1018 00:40:56,150 --> 00:40:58,450 I just pinched one that I thought had the 1019 00:40:58,475 --> 00:41:00,914 requisite amount of mystery and glamour. 1020 00:41:00,939 --> 00:41:02,369 What do your parents think? 1021 00:41:02,394 --> 00:41:04,636 They were rather disappointed, actually. 1022 00:41:04,661 --> 00:41:06,173 Well, they'd done a lot of scrimping 1023 00:41:06,198 --> 00:41:08,512 to put me through the drama school, and 1024 00:41:08,537 --> 00:41:12,218 well, um, well, they... they really believed in me. 1025 00:41:12,536 --> 00:41:13,899 Mom, especially. 1026 00:41:15,344 --> 00:41:19,422 I don't think I've dealt with parental expectation terribly well. 1027 00:41:19,447 --> 00:41:22,479 What about you? Were you christened Fadge? 1028 00:41:22,741 --> 00:41:25,631 Hardly. I was christened Mildred. 1029 00:41:26,076 --> 00:41:28,713 Not the name to have if you seek distinction as a designer, 1030 00:41:28,738 --> 00:41:30,718 which I rather pitifully did. 1031 00:41:30,743 --> 00:41:33,146 But I was adopted, you see, so, I didn't think it really mattered. 1032 00:41:33,171 --> 00:41:35,954 - I think it's rather sweet. - Thank you, Keith. 1033 00:41:35,979 --> 00:41:37,659 My pleasure, Mildred. 1034 00:41:37,765 --> 00:41:40,286 'Tis rather fun, all this, sometimes, isn't it? 1035 00:41:40,311 --> 00:41:43,379 Mmm. 'Tis rather. 1036 00:41:45,191 --> 00:41:47,383 Oh! I've just got another clue. 1037 00:41:47,408 --> 00:41:50,467 So, why no glasses, eh? Or...I don't know. 1038 00:41:50,492 --> 00:41:52,151 I don't know, either. 1039 00:41:52,176 --> 00:41:54,253 I don't want to see the world in sharp focus. 1040 00:41:54,278 --> 00:41:55,994 - Why? - Because it's horrible. 1041 00:41:56,019 --> 00:41:57,092 You really think so? 1042 00:41:57,117 --> 00:41:59,152 You were always so amazingly positive and bright. 1043 00:41:59,177 --> 00:42:01,189 - And dizzy. - No, I didn't say that. 1044 00:42:01,214 --> 00:42:03,387 It's what my dad says on the phone every night. 1045 00:42:03,412 --> 00:42:04,981 He thinks this whole thing of being an actress 1046 00:42:05,006 --> 00:42:08,030 and working in the theater is just a terrible passing phase. 1047 00:42:08,055 --> 00:42:09,830 I'm sure he's very proud, really. 1048 00:42:09,855 --> 00:42:12,500 I hoped he would be if he came to see it. 1049 00:42:12,525 --> 00:42:14,762 It was my first proper part. 1050 00:42:17,524 --> 00:42:20,976 Still... I expect your husband gives you his support. 1051 00:42:22,564 --> 00:42:24,113 Yeah. He does, in his way. 1052 00:42:24,138 --> 00:42:27,139 I'm sorry? Well, does he live very far away? 1053 00:42:27,417 --> 00:42:28,726 He's dead. 1054 00:42:29,631 --> 00:42:32,416 It's all right. Just one of those things. 1055 00:42:32,441 --> 00:42:35,448 One of those ghastly, bloody awful things. 1056 00:42:35,620 --> 00:42:36,682 Was he ill? 1057 00:42:36,707 --> 00:42:39,753 No. It's much more stupid and absurd than that. 1058 00:42:40,555 --> 00:42:43,511 He was a fighter pilot. Really. 1059 00:42:44,754 --> 00:42:48,127 A great dancer and a very good fighter pilot. 1060 00:42:48,502 --> 00:42:50,169 But he crashed. 1061 00:42:50,194 --> 00:42:52,782 A mid-air collision at tremendous speed. 1062 00:42:52,807 --> 00:42:55,857 A one-in-a-million chance in the lake district. 1063 00:42:55,882 --> 00:42:57,882 It was a beautiful day. 1064 00:42:58,073 --> 00:43:00,206 But then, I suppose it usually is. 1065 00:43:00,256 --> 00:43:01,822 Not that that makes it any easier. 1066 00:43:01,847 --> 00:43:05,714 - How old was he? - 33. Christ died at 33. 1067 00:43:06,140 --> 00:43:08,488 Rather more painfully, I suppose. 1068 00:43:09,846 --> 00:43:11,553 What did you do when it happened? 1069 00:43:11,578 --> 00:43:13,593 Went to pieces. The usual. 1070 00:43:13,828 --> 00:43:16,760 Then after a while, you start to put your life back together again. 1071 00:43:16,872 --> 00:43:18,642 Martin always used to say that. 1072 00:43:18,667 --> 00:43:20,472 Life's a silly old business. 1073 00:43:20,497 --> 00:43:22,846 You fall down, you get up. 1074 00:43:23,119 --> 00:43:24,784 Literally, in my case. 1075 00:43:25,650 --> 00:43:27,712 Had you always been in the theater? 1076 00:43:27,736 --> 00:43:29,950 Oh, no. I was in the services. 1077 00:43:30,031 --> 00:43:32,832 Service family. R.A.F., of course. 1078 00:43:33,099 --> 00:43:34,757 Theater's all a lot of nonsense. 1079 00:43:34,782 --> 00:43:37,015 Spare-time stuff if you had to. 1080 00:43:37,688 --> 00:43:39,779 Martin was different, though. 1081 00:43:39,804 --> 00:43:43,295 He always believed I could be a grownup actress. 1082 00:43:45,630 --> 00:43:48,179 I think you're a very grownup actress. 1083 00:43:49,198 --> 00:43:51,902 O, my offense is rank. 1084 00:43:54,635 --> 00:43:57,370 Can you rehearse on something harder? 1085 00:43:57,395 --> 00:44:00,234 So full of artless jealousy is guilt. 1086 00:44:00,783 --> 00:44:04,043 It spills itself in feeling to be spleat. 1087 00:44:04,202 --> 00:44:06,113 In sleeving to be feet. 1088 00:44:06,528 --> 00:44:08,406 If...oh, god. If I don't get through that sentence again 1089 00:44:08,431 --> 00:44:09,406 I'll lose a filling. 1090 00:44:09,431 --> 00:44:12,300 - Die! Die! - Unh! Ahh! Oh! - Die! Die! 1091 00:44:12,325 --> 00:44:14,918 Ah! Eh! Oh! 1092 00:44:15,592 --> 00:44:18,338 Ah. Ah. Ah. 1093 00:44:19,077 --> 00:44:20,774 Where would you like it? 1094 00:44:20,799 --> 00:44:23,101 I mean, when I stagger out dramatically from behind the arras? 1095 00:44:23,126 --> 00:44:25,080 It could be anywhere with Hamlet at this stage. 1096 00:44:25,105 --> 00:44:27,112 He hardly knows his arras from his elbow. 1097 00:44:27,137 --> 00:44:28,169 (Both): Ho ho. 1098 00:44:28,501 --> 00:44:33,217 Go, captain... from the great Danish king. 1099 00:44:33,496 --> 00:44:34,725 Tell him 1100 00:44:37,304 --> 00:44:39,226 that by his license, 1101 00:44:39,251 --> 00:44:42,964 Fortinbras craves the conveyance 1102 00:44:42,989 --> 00:44:46,857 of a promised march over his kingdom. 1103 00:44:46,882 --> 00:44:48,539 You know the rendezvous. 1104 00:44:48,564 --> 00:44:50,197 Tom, I just don't get it. 1105 00:44:50,643 --> 00:44:51,829 Norwegian, darling. Norwegian. 1106 00:44:51,854 --> 00:44:53,287 All those fields and little mount herrings. 1107 00:44:53,289 --> 00:44:54,655 They walk differently, they talk differently. 1108 00:44:54,657 --> 00:44:56,877 They do come from planet Earth. 1109 00:44:59,942 --> 00:45:01,141 This isn't easy, Joe. 1110 00:45:01,166 --> 00:45:02,837 And Guildenstern, and Guildenstern. 1111 00:45:02,862 --> 00:45:04,441 And Rosencrantz, and Rosencrantz. 1112 00:45:04,466 --> 00:45:07,663 My honored lord, my most dear lord. 1113 00:45:07,688 --> 00:45:09,218 My honored lord. 1114 00:45:09,243 --> 00:45:10,798 What have I done? 1115 00:45:10,823 --> 00:45:13,440 HAMLET OPENING XMAS EVE 1116 00:45:13,654 --> 00:45:15,876 (Joe): Well, that was an extraordinary first week. 1117 00:45:15,901 --> 00:45:17,299 No one said it would be easy. 1118 00:45:17,324 --> 00:45:19,861 It's a big play, and we've covered every scene... 1119 00:45:19,886 --> 00:45:21,073 In shit. 1120 00:45:21,380 --> 00:45:24,076 And that in itself is a great achievement. 1121 00:45:25,062 --> 00:45:28,505 Now, I think we have to worry a little less about the exterior of these characters. 1122 00:45:28,688 --> 00:45:31,339 The clothes, walks, and accents, et cetera, 1123 00:45:31,364 --> 00:45:35,220 and concentrate a little more on each individual's needs, their drives. 1124 00:45:35,245 --> 00:45:37,042 What is it they want and need. 1125 00:45:37,067 --> 00:45:39,425 Why they do what they do, not how. 1126 00:45:40,091 --> 00:45:44,209 The how will take care of itself if we ask always, "why, why, why?" 1127 00:45:44,234 --> 00:45:45,614 Believe me, darling, I've been asking. 1128 00:45:45,639 --> 00:45:47,510 Now, if we can use that energy, that hunger, 1129 00:45:47,535 --> 00:45:49,058 the very hunger that has brought us here 1130 00:45:49,067 --> 00:45:50,598 for this unique opportunity, 1131 00:45:50,623 --> 00:45:53,335 I think you'll find that the play will give you back a great deal. 1132 00:45:53,360 --> 00:45:55,711 You have to trust yourselves. 1133 00:45:55,881 --> 00:45:57,921 We have to trust ourselves. 1134 00:45:57,946 --> 00:46:00,173 You have a great deal to offer. 1135 00:46:01,195 --> 00:46:02,830 Both to each other and to the audiences, 1136 00:46:02,855 --> 00:46:05,719 and do remember, please, it is only the end of the first week. 1137 00:46:05,744 --> 00:46:09,138 Yes. The problem is, love, there is no second week. 1138 00:46:09,163 --> 00:46:12,552 We have 4 more days before the technical rehearsal, 1139 00:46:12,577 --> 00:46:14,743 one dress rehearsal on Christmas eve afternoon, 1140 00:46:14,768 --> 00:46:17,167 - and on in the evening. - Yes. We've set ourselves a challenge. 1141 00:46:17,192 --> 00:46:20,450 That there is no doubt, but at Shakespeare's own theater 1142 00:46:20,612 --> 00:46:21,961 a 6-week season would have produced 1143 00:46:21,963 --> 00:46:23,979 35 performances of 17 different plays, 1144 00:46:24,004 --> 00:46:26,396 including at times 4 world premieres. 1145 00:46:26,421 --> 00:46:27,887 So, as Polonius says, 1146 00:46:28,067 --> 00:46:29,736 "sometimes brevity can be the soul of wit." 1147 00:46:29,761 --> 00:46:31,853 I don't think we ought to lose our nerve. 1148 00:46:32,195 --> 00:46:34,917 Bloody difficult, isn't it, old Sally Shakespeare? 1149 00:46:34,942 --> 00:46:37,369 - Especially for us new girls. - Join the club, love. 1150 00:46:37,394 --> 00:46:38,583 Oh, but you've done it before. 1151 00:46:38,608 --> 00:46:39,829 Never. Just seems that way. 1152 00:46:39,854 --> 00:46:43,051 Oh, you minx. You're full of surprises. 1153 00:46:43,076 --> 00:46:45,609 I know, love. Just an old bullshitter. 1154 00:46:46,213 --> 00:46:48,760 Always wanted to do the classics, of course. 1155 00:46:48,785 --> 00:46:52,099 Used to read about the old Shakespeare companies, you know? 1156 00:46:52,124 --> 00:46:54,258 8 plays in 6 days. 1157 00:46:54,434 --> 00:46:56,727 Traveling from town to town on a Sunday. 1158 00:46:56,752 --> 00:46:59,810 Hundreds of people waving the actors off from the platform. 1159 00:46:59,835 --> 00:47:01,254 So romantic. 1160 00:47:02,197 --> 00:47:04,650 Unfortunately, I was born out of my time. 1161 00:47:04,675 --> 00:47:06,834 When I joined the business, all that was gone. 1162 00:47:06,859 --> 00:47:08,816 It was divided in 2. There was the proper theater, 1163 00:47:08,841 --> 00:47:10,659 you know, Stratford and all that. 1164 00:47:10,684 --> 00:47:12,380 Then there was commercial stuff. Well 1165 00:47:12,381 --> 00:47:14,959 a little suburban boy like me had no chance of the tights 1166 00:47:14,984 --> 00:47:16,511 and fluffy white shirts. 1167 00:47:16,536 --> 00:47:19,133 I was straight into understudying old men and "anyone for tennis." 1168 00:47:19,158 --> 00:47:21,894 - So, you haven't really done any Shakespeare? - No. 1169 00:47:21,919 --> 00:47:25,775 - Must be a bit nervous. - Total brown trouser job, love. 1170 00:47:25,800 --> 00:47:28,032 You can't show the young ones your fear, so 1171 00:47:28,057 --> 00:47:30,807 - you cover up by being a crappy old git. - Well, you're very convincing. 1172 00:47:30,831 --> 00:47:33,787 Mmm. Well, we all have our crosses to bear. 1173 00:47:34,184 --> 00:47:38,571 Mind you, you know, I do feel as though I've done it before...the classics. 1174 00:47:38,624 --> 00:47:40,440 Through people like Irving and Kean. 1175 00:47:40,465 --> 00:47:42,229 I adore Irving. 1176 00:47:43,491 --> 00:47:44,967 You know about him? 1177 00:47:44,992 --> 00:47:46,863 Darling, just 'cause I'm in a frock at the end of the pier 1178 00:47:46,888 --> 00:47:50,262 doesn't mean I don't have a grasp for theatrical history, yeah? 1179 00:47:50,579 --> 00:47:52,474 - He was amazing, wasn't he? - Yeah! 1180 00:47:52,499 --> 00:47:53,872 Oik, just like me. 1181 00:47:54,253 --> 00:47:57,168 A stammer, a limp, every disadvantage. 1182 00:47:57,843 --> 00:48:00,238 And yet, the first actor ever to be knighted. 1183 00:48:00,263 --> 00:48:02,818 - And he died with his boots on. - That's right. In harness. 1184 00:48:02,843 --> 00:48:05,490 On tour in Bradford. What a way to go. 1185 00:48:06,436 --> 00:48:09,086 Mind you, I've died in Bradford a few times. 1186 00:48:09,374 --> 00:48:10,553 Oh, god. 1187 00:48:11,648 --> 00:48:15,461 God, how weary, stale, flat, 1188 00:48:15,486 --> 00:48:19,224 and unprofitable seem to me all the uses of this world. 1189 00:48:19,891 --> 00:48:21,842 That's not bad, Sir Laurence. 1190 00:48:21,867 --> 00:48:23,764 Well, I understand how he feels, Vivien. 1191 00:48:23,789 --> 00:48:25,450 Oh, Christ. What are we gonna do? I mean, 1192 00:48:25,475 --> 00:48:27,259 this was all so carefully worked out. 1193 00:48:27,284 --> 00:48:28,466 I mean, based on, and let's face it, 1194 00:48:28,491 --> 00:48:30,681 an optimistic turnout of 300 people a night 1195 00:48:30,706 --> 00:48:32,616 for 7 performances, making an average donation... 1196 00:48:32,641 --> 00:48:34,487 - Donations? - Well, we can't charge proper ticket prices. 1197 00:48:34,512 --> 00:48:36,048 That's not what it's about. Anyway, look, 1198 00:48:36,073 --> 00:48:37,791 making an average donation of £2.50, 1199 00:48:37,816 --> 00:48:39,418 that's £750 per night, 1200 00:48:39,443 --> 00:48:43,045 which makes it 5,250 for the run, less £2,100 1201 00:48:43,070 --> 00:48:46,172 for production budget and rent, that's £100 per week, per person 1202 00:48:46,197 --> 00:48:49,040 profit share, hopefully, for 3 weeks for 8 people 1203 00:48:49,065 --> 00:48:52,057 less £150 for first-night drinks and Christmas dinner, 1204 00:48:52,082 --> 00:48:55,184 less £600 for food and utilities. Anyway, that brings it all back to nothing, 1205 00:48:55,209 --> 00:48:58,972 and it certainly doesn't match up £700 for production week rent. 1206 00:48:58,997 --> 00:49:02,899 And anyway, that was based on an idea of box office advance cash supply 1207 00:49:02,924 --> 00:49:05,033 from which I could borrow money instead of my credit card, 1208 00:49:05,058 --> 00:49:06,146 which is now kaput. 1209 00:49:06,171 --> 00:49:08,137 Spatch to the rescue, chief. 1210 00:49:08,957 --> 00:49:11,671 Fadge did the board, I ran off the flyers on my computer. 1211 00:49:11,696 --> 00:49:13,711 I'm gonna trail the streets of Hope. 1212 00:49:13,736 --> 00:49:15,339 You give me the tickets, I'll sell some live. 1213 00:49:15,364 --> 00:49:16,385 - Oh, that's fantastic! - Great! 1214 00:49:16,410 --> 00:49:19,083 I also have a booking at Chelford Castle. 1215 00:49:19,108 --> 00:49:22,169 - What, the ruin? - Part ruin, part country hotel. 1216 00:49:22,194 --> 00:49:24,181 After your time, love. The beginning of the attempted 1217 00:49:24,206 --> 00:49:25,776 yuppification of the area. 1218 00:49:25,801 --> 00:49:27,512 A smooth blend of ancient monument, 1219 00:49:27,537 --> 00:49:29,267 and leisure facility. Didn't work. 1220 00:49:29,292 --> 00:49:31,456 Oh, but the hotel does, for Christmas, anyway. 1221 00:49:31,481 --> 00:49:33,406 It's fully booked, and they are about to get 1222 00:49:33,431 --> 00:49:36,812 my occasional cabaret act of crooning and conjuring. 1223 00:49:36,837 --> 00:49:38,583 - Might sell some tickets for Hamlet. - Or my middle name 1224 00:49:38,608 --> 00:49:39,972 isn't fabulously talented and modest. 1225 00:49:39,997 --> 00:49:41,229 Oh, Vernon, I love you. 1226 00:49:41,254 --> 00:49:43,222 - In a platonic way, obviously. - Obviously. 1227 00:49:43,247 --> 00:49:45,552 But then, you do have a lovely ass. 1228 00:49:47,769 --> 00:49:49,570 This is the very coinage of your brain, 1229 00:49:49,595 --> 00:49:51,983 this bodiless creation ecstasy is very cunning in. 1230 00:49:52,008 --> 00:49:54,388 Ecstasy! My pulse, as yours, doth temperately keep time 1231 00:49:54,413 --> 00:49:55,486 and makes as healthful music. 1232 00:49:55,511 --> 00:49:57,240 It is not madness that I have uttered. 1233 00:49:57,265 --> 00:49:59,170 Mother, for love of grace, 1234 00:49:59,195 --> 00:50:00,878 lay not that flattering unction to your soul 1235 00:50:00,903 --> 00:50:03,398 that not your trespass but my madness speaks. 1236 00:50:03,423 --> 00:50:06,405 It will but skin and film the ulcerous place 1237 00:50:06,430 --> 00:50:10,217 whilst rank corruption mining all within infects unseen. 1238 00:50:10,242 --> 00:50:13,253 Confess yourself to heaven! Repent what's past! 1239 00:50:13,278 --> 00:50:14,832 Avoid what is to come! 1240 00:50:14,857 --> 00:50:17,383 Oh, Hamlet, thou hast cleft my heart in twain! 1241 00:50:17,408 --> 00:50:18,911 I'm sorry, Joe. I can't go on. 1242 00:50:18,936 --> 00:50:21,283 No! It's terrific, it's terrific. You must...you must 1243 00:50:21,308 --> 00:50:24,021 you're just avoiding confronting as an actor, that's all...that's all. 1244 00:50:24,046 --> 00:50:25,610 Look, you have to feel her guilt. 1245 00:50:25,635 --> 00:50:28,340 You have to confess to your son. 1246 00:50:28,365 --> 00:50:31,450 I tried. I tried. He wouldn't listen. 1247 00:50:31,705 --> 00:50:33,101 Joe. 1248 00:50:36,197 --> 00:50:37,799 (Joe): What? 1249 00:50:38,031 --> 00:50:40,061 A bit close to home, love. 1250 00:50:43,853 --> 00:50:45,912 - When? - When I was 17. 1251 00:50:46,451 --> 00:50:48,897 The only time I've been with a girl, before or since. 1252 00:50:48,922 --> 00:50:51,330 - Just once? - I know. Bull's-eye. 1253 00:50:51,355 --> 00:50:52,925 This girl wasn't firing blanks. 1254 00:50:52,950 --> 00:50:54,325 What did you do? 1255 00:50:54,985 --> 00:50:57,312 Well, I was already halfway to running off to the circus, 1256 00:50:57,337 --> 00:50:58,817 if you know what I mean. 1257 00:50:58,842 --> 00:51:00,786 She was determined to have the kid. 1258 00:51:00,811 --> 00:51:03,837 Not that I'd have known what to have done even if she hadn't been. 1259 00:51:04,008 --> 00:51:06,122 Once she found out that I kicked with the other foot, 1260 00:51:06,147 --> 00:51:08,138 she'd have had nothing to do with me anyway. 1261 00:51:08,163 --> 00:51:09,374 Do you know where they are? 1262 00:51:09,399 --> 00:51:12,321 They're with family, love. Kids, too. 1263 00:51:12,523 --> 00:51:14,374 They get a bee in their bonnet 1264 00:51:14,399 --> 00:51:15,700 or turn into Sherlock Holmes 1265 00:51:15,725 --> 00:51:17,871 when it comes to their real mummy and daddy. 1266 00:51:17,896 --> 00:51:19,970 Christmas eve. Bradford, as it happens. 1267 00:51:19,995 --> 00:51:22,201 Puss in boots. 4 years ago. 1268 00:51:22,242 --> 00:51:23,541 What happened? 1269 00:51:23,765 --> 00:51:26,197 Well, it was a bit like that last scene we just did. 1270 00:51:26,372 --> 00:51:28,339 Not quite such a good script. 1271 00:51:28,895 --> 00:51:32,323 I'd abandoned him and his mother, who he hates for hiding me. 1272 00:51:32,876 --> 00:51:36,162 He was ashamed of my job, of what I was. 1273 00:51:36,958 --> 00:51:38,058 Am. 1274 00:51:38,791 --> 00:51:41,125 Never wanted to see me again. 1275 00:51:41,608 --> 00:51:44,146 - No surprises. - He must have been very upset. 1276 00:51:44,171 --> 00:51:46,800 - So was I. - Have you seen him since? 1277 00:51:46,981 --> 00:51:48,821 Oh, I've written to him. 1278 00:51:49,448 --> 00:51:51,297 I get the occasional card. 1279 00:51:54,135 --> 00:51:55,976 The thing is, Henry, 1280 00:51:56,199 --> 00:51:59,873 this play brings it back more than I'd have thought possible. 1281 00:52:00,633 --> 00:52:02,853 Shakespeare wasn't stupid. 1282 00:52:02,980 --> 00:52:04,610 Families, you know. 1283 00:52:04,946 --> 00:52:08,313 - They don't work, do they? - I don't know, love. Never had one. 1284 00:52:08,338 --> 00:52:11,172 Always fancied one, but never worked out. 1285 00:52:11,416 --> 00:52:13,358 I'll never be able to go on. 1286 00:52:13,383 --> 00:52:16,196 Yes, you will. We both will. 1287 00:52:19,674 --> 00:52:20,841 (Tom): Thought and afflictions. 1288 00:52:20,866 --> 00:52:23,018 Passion. Hell itself. She turns to... 1289 00:52:23,043 --> 00:52:25,651 Has anyone seen a bottle of lemonade? 1290 00:52:25,676 --> 00:52:27,706 I believe I've got a bit of a sore throat. 1291 00:52:27,731 --> 00:52:30,395 - Lemonade? - Yes, lemonade. 1292 00:52:30,420 --> 00:52:31,954 What's your problem, buster? 1293 00:52:31,979 --> 00:52:35,388 Ok let's go again from Ophelia's song, and please, 1294 00:52:35,413 --> 00:52:38,060 give this scene the intensity it deserves. 1295 00:52:38,085 --> 00:52:41,187 You're all shying away from the power of this play. 1296 00:52:41,489 --> 00:52:43,100 Now, this scene is about loss. 1297 00:52:43,125 --> 00:52:44,804 The loss of sense. Ophelia's madness. 1298 00:52:44,829 --> 00:52:46,861 The loss of a sister. The loss of a relationship 1299 00:52:46,879 --> 00:52:48,241 between Gertrude and Claudius, 1300 00:52:48,266 --> 00:52:51,228 and crucially, the loss, and the death of someone 1301 00:52:51,253 --> 00:52:52,676 you have all, in your own ways, 1302 00:52:52,701 --> 00:52:55,034 experienced a profound love for. 1303 00:52:55,285 --> 00:52:57,682 Now that's a human emotion we can all share. 1304 00:52:57,707 --> 00:53:00,753 That's where we connect with the audience, in Hope or wherever. 1305 00:53:00,778 --> 00:53:05,816 We have to believe that you have suffered such a loss. 1306 00:53:05,841 --> 00:53:07,874 Oh, god! I'm sorry, Nina. 1307 00:53:08,340 --> 00:53:10,655 No, you're perfectly right, Joe. We must imagine the reality of it. 1308 00:53:10,680 --> 00:53:12,080 I'm fine. 1309 00:53:14,281 --> 00:53:17,154 All right. Let's go again from that point. 1310 00:53:22,533 --> 00:53:31,070 And will he not come again. 1311 00:53:33,217 --> 00:53:42,705 And will he not come again. 1312 00:53:43,654 --> 00:53:48,642 No, no, he is dead. 1313 00:53:49,591 --> 00:53:56,319 Go to thy deathbed. 1314 00:53:56,914 --> 00:54:06,054 He never... will come... again. 1315 00:54:06,865 --> 00:54:08,111 I'm sorry. 1316 00:54:11,073 --> 00:54:13,040 Do you see this? 1317 00:54:14,189 --> 00:54:15,696 Oh god. 1318 00:54:19,224 --> 00:54:21,665 (Margaretta): Darling, if I start now, it'll just be an open drain. 1319 00:54:21,690 --> 00:54:23,949 You made ridiculously optimistic calculations 1320 00:54:23,968 --> 00:54:26,111 based on an income that simply doesn't exist. 1321 00:54:26,298 --> 00:54:27,531 It will. 1322 00:54:27,712 --> 00:54:29,922 Well, when it does, then I'll forward you some cash. 1323 00:54:29,947 --> 00:54:32,541 Have you anything exciting to tell me? 1324 00:54:32,566 --> 00:54:35,043 Well, it looks like Dylan's blown it, darling. 1325 00:54:35,068 --> 00:54:36,596 They start shooting in L.A. on Boxing Day, 1326 00:54:36,621 --> 00:54:38,908 and she hasn't even had a costume fitting yet. 1327 00:54:38,933 --> 00:54:41,779 The producer, Nancy Crawford herself, no less, 1328 00:54:41,804 --> 00:54:45,161 is in town reccing foreign locations. She is going mad. 1329 00:54:45,258 --> 00:54:47,063 Couldn't you just get me a week of those expenses? 1330 00:54:47,088 --> 00:54:49,054 Darling, you're under too much pressure. 1331 00:54:49,079 --> 00:54:51,035 Why don't you take Sunday off and relax? 1332 00:54:51,083 --> 00:54:54,592 Remember, it's Christmas. You could write to Santa. 1333 00:55:14,936 --> 00:55:16,803 (Joe): Let's start again now. 1334 00:55:17,154 --> 00:55:21,171 Go, captain. From me greet the Danish king. 1335 00:55:21,562 --> 00:55:24,701 Tell it... Sorry. 1336 00:55:27,889 --> 00:55:29,564 Got nervous, darling. 1337 00:55:30,811 --> 00:55:33,440 It's just not possible! 1338 00:55:33,907 --> 00:55:35,682 I'm playing 400 parts. 1339 00:55:35,707 --> 00:55:37,894 You won't allow me to do a single accent. 1340 00:55:37,919 --> 00:55:40,452 And I've got a captain here who can't walk in a straight line. 1341 00:55:40,477 --> 00:55:41,477 Now, steady on. 1342 00:55:41,502 --> 00:55:44,715 Now, if you could only do that, love, we'd be fine! 1343 00:55:45,032 --> 00:55:51,647 Joe, I am committed to this project 132%. You know that. 1344 00:55:52,806 --> 00:55:55,803 Everything that I am as a human being is here. 1345 00:55:55,828 --> 00:55:57,772 I bring it in every morning. It's yours. 1346 00:55:57,797 --> 00:55:59,735 My energy is always positive energy, 1347 00:55:59,760 --> 00:56:02,556 physically, intellectually, and... thing me. 1348 00:56:02,581 --> 00:56:04,557 But all I ever get back from people is ridicule. 1349 00:56:04,582 --> 00:56:06,763 Let's all have a cheap joke at Tom's expense. 1350 00:56:06,788 --> 00:56:08,700 Well, that's fine, you know. That really is, 1351 00:56:08,725 --> 00:56:11,449 really perfectly all right, because my shoulders are broad. 1352 00:56:11,627 --> 00:56:15,763 I, um, I-I-I've kept my own peace, 1353 00:56:15,859 --> 00:56:18,562 - and I haven't gone to my agent. - He hasn't got an agent. 1354 00:56:18,587 --> 00:56:22,991 Yes, I have! Shut up! Shut up, will you? 1355 00:56:23,786 --> 00:56:25,714 You see, it really isn't fair. 1356 00:56:26,833 --> 00:56:29,166 It's just... it's just too much. 1357 00:56:29,664 --> 00:56:33,397 Ok. I'm sorry, Tom. Very sorry. 1358 00:56:40,503 --> 00:56:42,065 I'm sorry, too, Joe. 1359 00:56:44,873 --> 00:56:46,434 Sorry, everyone. 1360 00:56:46,636 --> 00:56:48,064 It's fine. 1361 00:56:50,989 --> 00:56:52,878 Vernon, please... I'm... 1362 00:56:53,903 --> 00:56:55,269 Start again. 1363 00:56:59,246 --> 00:57:01,640 You know, I love this man. 1364 00:57:10,396 --> 00:57:12,920 Go, captain. From me... 1365 00:57:13,464 --> 00:57:15,884 You see? It's hopeless! 1366 00:57:16,240 --> 00:57:18,837 Absolutely hopeless! 1367 00:57:19,184 --> 00:57:21,781 Everything we do from wiping our ass 1368 00:57:21,806 --> 00:57:25,377 to fluffing our lines has to be on camera! 1369 00:57:25,402 --> 00:57:27,544 Can't we work in private for once? 1370 00:57:27,569 --> 00:57:29,809 Why does everyone have to see behind-the-scenes these days? 1371 00:57:29,834 --> 00:57:34,001 I mean, whatever happened to all the bloody mystery? 1372 00:57:34,026 --> 00:57:35,795 I am recording our history, love. 1373 00:57:35,820 --> 00:57:37,319 It was discussed. Right, Joe? 1374 00:57:37,344 --> 00:57:39,063 And I think it's the least I deserve. 1375 00:57:39,088 --> 00:57:40,445 I am the only person 1376 00:57:40,470 --> 00:57:43,094 - who's gone off his ass to sell this show. - Always vulgar. 1377 00:57:43,119 --> 00:57:46,530 Do you want anyone to see this, or would you rather... 1378 00:57:46,555 --> 00:57:48,697 would you rather do your bloody stupid accents 1379 00:57:48,722 --> 00:57:50,935 - in front of the mirror? - All right! That's it! 1380 00:57:50,960 --> 00:57:55,340 That is it! 1381 00:58:01,886 --> 00:58:04,950 - What do you mean? - I mean the play's over! 1382 00:58:05,267 --> 00:58:07,866 Finito! Walk away! End of story! 1383 00:58:07,891 --> 00:58:10,212 Kaput! Cheerio! 1384 00:58:12,911 --> 00:58:14,310 You don't really mean that. 1385 00:58:14,335 --> 00:58:18,308 Well, what's the point, you know? What's the fucking point? 1386 00:58:20,689 --> 00:58:23,290 Look, you're a perfectly decent bunch of people. 1387 00:58:23,315 --> 00:58:25,632 You know, you're a group of actors 1388 00:58:25,657 --> 00:58:27,307 with all the normal insecurities and vanities, 1389 00:58:27,345 --> 00:58:29,646 but basically, you know, I know you want to be here. 1390 00:58:29,671 --> 00:58:31,970 I know we all want to do what's best for the play, 1391 00:58:31,995 --> 00:58:34,780 but look at us. I mean, we argue, we're depressed. 1392 00:58:34,805 --> 00:58:37,669 I mean, we've set ourselves too big a target. 1393 00:58:37,726 --> 00:58:40,044 You know, it's all too personal for us all. 1394 00:58:40,069 --> 00:58:42,486 It's a big play, we keep running up against it, 1395 00:58:42,511 --> 00:58:44,232 and we're hurting ourselves, and I, for one, 1396 00:58:44,257 --> 00:58:46,033 no longer know what I'm doing or why I'm doing it. 1397 00:58:46,058 --> 00:58:48,016 - I don't know this. - That's not true. 1398 00:58:48,041 --> 00:58:50,436 The miserable facts are, we've run out of time to rehearse this, 1399 00:58:50,461 --> 00:58:52,142 we have no audience, we have no design. 1400 00:58:52,167 --> 00:58:54,360 I'm sorry, Fadge, but, um, that's true. 1401 00:58:54,385 --> 00:58:58,051 And because I don't have the money to pay for it, 1402 00:58:58,290 --> 00:59:02,141 we do not even have this venue for the run of the show! 1403 00:59:04,531 --> 00:59:08,807 This whole idea, and, oh god, I can see it now. 1404 00:59:08,832 --> 00:59:12,106 No offense, Molly, but it's just pointless. 1405 00:59:12,882 --> 00:59:15,712 Churches close and theaters close every week 1406 00:59:15,737 --> 00:59:19,371 because, finally, people don't want them. 1407 00:59:21,773 --> 00:59:24,290 The Hope Hamlet is a loser! 1408 00:59:25,439 --> 00:59:28,057 Led by the chief loser, yours truly, 1409 00:59:28,082 --> 00:59:32,038 and, you know, circumstances just force me to ask myself, 1410 00:59:32,063 --> 00:59:33,295 I mean, not only what is the point 1411 00:59:33,320 --> 00:59:35,527 in carrying on with this meaningless shambles, 1412 00:59:35,552 --> 00:59:39,367 but as the yuletide season takes us in its grip, 1413 00:59:39,392 --> 00:59:43,231 I ask myself, what is the point in going on 1414 00:59:43,256 --> 00:59:48,024 with this miserable, tormented life? 1415 00:59:50,587 --> 00:59:54,150 I mean, can anyone tell me? Please. 1416 00:59:54,987 --> 00:59:59,022 What makes this fucking life worth living? 1417 01:00:05,183 --> 01:00:07,849 I think you're just projecting negativity. 1418 01:00:08,513 --> 01:00:11,248 And I think it's really unfair on Fadge. 1419 01:00:11,305 --> 01:00:12,758 It's all right, Tom. 1420 01:00:20,462 --> 01:00:22,845 - Rachmaninoff. - What? 1421 01:00:23,795 --> 01:00:25,787 A bit in Brief Encounter. 1422 01:00:26,897 --> 01:00:29,064 And Brief Encounter, actually. 1423 01:00:29,612 --> 01:00:31,946 That makes life worth living. 1424 01:00:32,026 --> 01:00:34,652 I'll buy you the video for Christmas. 1425 01:00:36,499 --> 01:00:38,828 Thinking of Tim being happy. 1426 01:00:39,163 --> 01:00:40,574 Who's Tim? 1427 01:00:40,709 --> 01:00:41,773 My son. 1428 01:00:41,844 --> 01:00:44,685 Oh, shit, do we all have to do one? 1429 01:00:44,710 --> 01:00:47,439 - Oh, shut up, Carnforth. - (Carnforth): Sorry. 1430 01:00:51,995 --> 01:00:53,781 Look, Joe. 1431 01:00:54,543 --> 01:00:57,262 I might be speaking out of turn, but I feel... 1432 01:00:58,159 --> 01:01:00,076 I think we all feel that, 1433 01:01:00,577 --> 01:01:03,222 well, some of what you say is true. 1434 01:01:03,788 --> 01:01:05,980 But we've come such a long way. 1435 01:01:06,164 --> 01:01:09,132 It's certainly worth one more go. 1436 01:01:09,736 --> 01:01:14,025 Why don't we call it a night and have one run of the play tomorrow morning. 1437 01:01:14,347 --> 01:01:17,078 - Hear, hear. - At least do that, eh? 1438 01:01:18,881 --> 01:01:22,528 Just for us... Hey?... Boss? 1439 01:01:28,037 --> 01:01:29,803 What is it, Molly? 1440 01:01:30,692 --> 01:01:31,922 You. 1441 01:01:33,752 --> 01:01:35,529 You're my brother. 1442 01:01:37,123 --> 01:01:39,071 You make life worth living. 1443 01:01:40,771 --> 01:01:42,952 You make my life worth living. 1444 01:01:44,306 --> 01:01:46,139 So, that says enough. 1445 01:01:53,067 --> 01:01:56,192 Why must the show go on? 1446 01:01:56,217 --> 01:01:59,646 Now, why not announce the closing night of it? 1447 01:02:00,428 --> 01:02:01,793 The public seem 1448 01:02:01,818 --> 01:02:04,023 to hate the sight of the dear and so. 1449 01:02:04,310 --> 01:02:06,326 Why you should undergo 1450 01:02:06,351 --> 01:02:07,858 such a terrible strain, we'll never know. 1451 01:02:07,883 --> 01:02:09,151 We know that you're sad, 1452 01:02:09,176 --> 01:02:11,780 we know that you've had a lot of storm and strife. 1453 01:02:11,805 --> 01:02:13,781 But is it quite fair to ask us to share 1454 01:02:13,806 --> 01:02:15,606 your dreary private life? 1455 01:02:15,663 --> 01:02:19,131 We know you're trapped in a gilded cage, 1456 01:02:19,700 --> 01:02:23,271 but for heaven's sake, relax and be your age. 1457 01:02:23,821 --> 01:02:27,917 Stop being gallant and don't be such a bore. 1458 01:02:28,160 --> 01:02:29,558 Pack up your talent 1459 01:02:29,654 --> 01:02:30,787 there's always plenty more. 1460 01:02:30,812 --> 01:02:32,411 And if you lose hope 1461 01:02:32,635 --> 01:02:35,214 take dope and lock yourself in the John, 1462 01:02:35,527 --> 01:02:37,661 why must the show go on? 1463 01:02:37,686 --> 01:02:39,371 I'm merely asking, 1464 01:02:39,524 --> 01:02:41,440 why must the show... 1465 01:02:41,465 --> 01:02:45,162 Go. Let the soldiers shoot. 1466 01:02:45,187 --> 01:02:46,586 Go on? 1467 01:02:51,161 --> 01:02:52,344 That was terrific! 1468 01:02:52,369 --> 01:02:55,215 - Molly, it's really starting to come out. - Wasn't it amazing? 1469 01:02:55,240 --> 01:02:57,986 It was so exciting. I'm so proud of you! 1470 01:02:58,011 --> 01:02:59,510 I'm nearly there, Joe. I haven't 1471 01:02:59,535 --> 01:03:00,994 quite hit on the right era yet, 1472 01:03:01,019 --> 01:03:03,335 but we'll hack it out during the tech, I can feel it in my nips. 1473 01:03:03,360 --> 01:03:06,591 - Joe, do you realize how bloody good you are? - Brilliant! 1474 01:03:06,616 --> 01:03:09,253 - You are so bloody good. - You were fantastic. 1475 01:03:09,278 --> 01:03:11,944 Enough about me, darling. What did you think of my performance? 1476 01:03:11,969 --> 01:03:13,590 - No empathy! - Ha! 1477 01:03:13,615 --> 01:03:14,947 Here. Come here. 1478 01:03:14,972 --> 01:03:17,287 It was just like everything I had hoped would start up. 1479 01:03:17,312 --> 01:03:20,533 - Oh, Joe! - Well done! I just wish that you... 1480 01:03:20,558 --> 01:03:23,161 Joe. Before you say anything else, 1481 01:03:23,360 --> 01:03:26,534 we've talked to Molly about the financial situation. 1482 01:03:26,559 --> 01:03:29,297 And we feel, the company feels that 1483 01:03:29,551 --> 01:03:32,486 we should help out, so, anyway, we've had a whip-around, 1484 01:03:32,511 --> 01:03:35,109 and everyone's put in what they can, 1485 01:03:35,134 --> 01:03:38,036 which, I'm afraid, isn't nearly enough, but, um... 1486 01:03:38,353 --> 01:03:41,127 - Fadge has sold her van. - Never mind. 1487 01:03:41,152 --> 01:03:42,636 - What? You sold your van? - Yes. 1488 01:03:42,661 --> 01:03:45,359 But you keep everything in it... your lights and your costumes and props and... 1489 01:03:45,384 --> 01:03:47,089 They'll hold onto it till the New Year. 1490 01:03:47,114 --> 01:03:49,595 If the play succeeds, I'll buy it back. 1491 01:03:51,580 --> 01:03:54,112 Oh, folks, thank you. 1492 01:03:54,881 --> 01:03:58,286 - Do you mean this is... - We paid it in this morning, Joe. 1493 01:03:58,311 --> 01:04:01,501 - The show can go on. - Hooray! - Ha! 1494 01:04:02,222 --> 01:04:05,642 I just...I don't know what to say, you know? 1495 01:04:05,676 --> 01:04:08,668 - I just...I'm...I'm... - A talentless git? 1496 01:04:08,693 --> 01:04:10,801 Oh, yes. Certainly. Thank you. 1497 01:04:13,956 --> 01:04:16,776 Thank you. Thank you very much. 1498 01:04:17,401 --> 01:04:19,942 Oh, god, I'm laughing, and I think I'm gonna cry. 1499 01:04:19,967 --> 01:04:22,449 Don't do that. We all have jobs to do. 1500 01:04:22,474 --> 01:04:24,855 The technical rehearsal is first thing tomorrow morning. 1501 01:04:24,880 --> 01:04:26,718 Now, Fadge has got half of us on lights and sound 1502 01:04:26,743 --> 01:04:28,750 and blacking out the windows, and the rest of us 1503 01:04:28,775 --> 01:04:31,443 are going into Hope this afternoon to find our audience. 1504 01:04:31,468 --> 01:04:34,192 - That's fantastic. - But first, a drink? 1505 01:04:34,217 --> 01:04:38,102 - Oh, yes! - And some music. - Yay! 1506 01:04:38,324 --> 01:04:40,855 ACT III - Another opening, another show! - 1507 01:04:43,091 --> 01:04:44,988 (Carnforth): Who's there? 1508 01:04:45,258 --> 01:04:48,227 No, Carnforth. Remember, as we discovered in rehearsals. 1509 01:04:48,276 --> 01:04:51,910 (Carnforth): No. I mean, who's there? I can't see a thing. 1510 01:04:52,085 --> 01:04:54,286 Oh. Sorry, Carnforth. Hey, well done, though. 1511 01:04:54,311 --> 01:04:56,263 I really believed you the second time there. 1512 01:04:56,288 --> 01:04:58,134 - Vernon. - Yes, love? 1513 01:04:58,159 --> 01:05:01,006 Yeah. Hey, a little more definite with the gong. 1514 01:05:01,031 --> 01:05:02,503 It really sets up the tone of the play. 1515 01:05:02,528 --> 01:05:04,987 (Vernon): Well, it would help if there wasn't quite so much smoke back here. 1516 01:05:05,012 --> 01:05:06,924 I keep worrying I'm gonna bump into Jack the Ripper. 1517 01:05:06,949 --> 01:05:08,798 He's gonna think I'm the man from the Rank Logo. 1518 01:05:08,823 --> 01:05:09,962 Well, can't someone else do the gong? 1519 01:05:09,987 --> 01:05:11,576 Well, Nina's blind enough as it is 1520 01:05:11,601 --> 01:05:12,904 without having to bang a gong in the mist. 1521 01:05:12,929 --> 01:05:14,595 Carnforth's on, Tom's on in a second, 1522 01:05:14,620 --> 01:05:17,656 - and you're out there. - What about Henry or Terry? 1523 01:05:19,806 --> 01:05:21,225 You look wonderful. 1524 01:05:21,297 --> 01:05:22,827 You look gorgeous. 1525 01:05:26,462 --> 01:05:27,867 Um, Fadge. 1526 01:05:28,976 --> 01:05:31,332 Teething problems, darling. That's why we rehearse. 1527 01:05:31,478 --> 01:05:32,875 (Joe): Yeah, sure. No problem with that. 1528 01:05:32,900 --> 01:05:34,543 It's just that we've spent all morning on this, 1529 01:05:34,568 --> 01:05:36,105 and we haven't got beyond the "who's there?" 1530 01:05:36,130 --> 01:05:38,146 And that's a question I fear many of the audience will be asking 1531 01:05:38,171 --> 01:05:40,694 - if the smoke's this thick. - Opening image, darling. 1532 01:05:40,719 --> 01:05:42,961 - Turn this off. - Understood. 1533 01:05:43,306 --> 01:05:46,873 Any final decisions about props or costumes? 1534 01:05:46,898 --> 01:05:48,231 I've got till the end of the tech, haven't I? 1535 01:05:48,256 --> 01:05:50,193 - (Joe): Yes. - Let's remain open. 1536 01:05:50,218 --> 01:05:52,256 All right, then. Let's go from the last line of the previous scene. 1537 01:05:52,281 --> 01:05:53,446 Ready to bring on the throne. 1538 01:05:53,471 --> 01:05:54,904 Tom, give us your last line. 1539 01:05:54,929 --> 01:05:56,575 You can say it from offstage for now. 1540 01:05:56,600 --> 01:05:58,696 Stand by, elec. Stand by, sound... 1541 01:05:58,721 --> 01:06:00,641 And cue Tom. 1542 01:06:01,066 --> 01:06:03,603 (Tom): Let's do it, I pray, and I this morning know 1543 01:06:03,628 --> 01:06:06,098 where we shall find him most convenient. 1544 01:06:06,123 --> 01:06:08,156 Go, elecs. Go, music. 1545 01:06:08,525 --> 01:06:10,557 That's good. Vernon on first. 1546 01:06:10,582 --> 01:06:11,515 Check out the audience 1547 01:06:11,517 --> 01:06:13,417 as if it's the imaginary cord. 1548 01:06:13,419 --> 01:06:14,865 Excellent. Get! 1549 01:06:14,890 --> 01:06:15,968 Very good to hold her hand. 1550 01:06:15,993 --> 01:06:19,250 Keep her out of trouble. That's good, and... 1551 01:06:19,616 --> 01:06:20,982 Now the king of... 1552 01:06:26,656 --> 01:06:29,240 - What do you think, darling? - Not bad, eh? 1553 01:06:29,752 --> 01:06:32,515 Ok. Just, uh, let's just hold it there. 1554 01:06:32,831 --> 01:06:35,309 Um, do you know, I think this is not a bad time 1555 01:06:35,334 --> 01:06:38,324 to have an informal chat about costume and makeup. 1556 01:06:38,381 --> 01:06:41,306 Uh, let's break for tea there. Back in an hour. 1557 01:06:41,523 --> 01:06:45,799 Um, Henry and Terry, a little word in your ear. 1558 01:06:46,974 --> 01:06:48,021 What's with him? 1559 01:06:48,046 --> 01:06:49,569 Don't know, love. It's as good as a fucking guess. 1560 01:06:49,594 --> 01:06:50,902 I doubt likely it's about anything. 1561 01:06:50,927 --> 01:06:52,259 Fuck all, darling. 1562 01:06:53,411 --> 01:06:55,689 (Fadge): It wasn't me! 1563 01:06:56,171 --> 01:06:58,823 Joe. Could you call your agent? 1564 01:06:58,856 --> 01:07:00,215 I'll be right with you. 1565 01:07:00,240 --> 01:07:02,032 I just popped down to the post office, 1566 01:07:02,057 --> 01:07:04,302 and the landlord said there was a message for you to call your agent. 1567 01:07:04,327 --> 01:07:05,881 The landlord at the post office? 1568 01:07:05,906 --> 01:07:07,814 Uh, yes, it's a technical term. 1569 01:07:07,839 --> 01:07:09,247 I believe it came in with privatization. 1570 01:07:09,272 --> 01:07:11,223 - Anyway, urgent. - All right. Wait a minute. 1571 01:07:11,248 --> 01:07:13,652 It's the day before Christmas eve. There are no agents working. 1572 01:07:13,677 --> 01:07:16,280 Oh, yes. That's it. Can you call her at home? 1573 01:07:16,305 --> 01:07:17,956 Is there a message? Because I could always... 1574 01:07:17,981 --> 01:07:20,401 I think you should work on your rotational movement exercises. 1575 01:07:20,426 --> 01:07:22,052 - Ok. - Carnforth. 1576 01:07:23,430 --> 01:07:24,899 Don't drink. 1577 01:07:25,828 --> 01:07:27,131 You don't need to. 1578 01:07:30,959 --> 01:07:32,190 And 1, 2, 3. 1579 01:07:32,215 --> 01:07:34,139 And Guildenstern. My honored Lord 1580 01:07:34,164 --> 01:07:35,567 So, how many does that make? 1581 01:07:35,592 --> 01:07:39,004 Well, I've got a party of 10 kids from the school coming down, £3 a head. 1582 01:07:39,029 --> 01:07:41,302 Most of them have a bloody miserable Christmas anyway. 1583 01:07:41,327 --> 01:07:43,263 - What, so even this old pilot sauce is better than nothing? 1584 01:07:43,288 --> 01:07:44,679 - No! - Only teasing. 1585 01:07:45,518 --> 01:07:46,835 I won't know till tomorrow night 1586 01:07:46,860 --> 01:07:49,365 about the crowd from Chelford Castle. 1587 01:07:49,390 --> 01:07:51,184 - They're a bit overexcited. - Why? 1588 01:07:51,209 --> 01:07:53,649 They got this film company coming to do a location reccy there 1589 01:07:53,662 --> 01:07:55,381 tomorrow morning, very last minute. 1590 01:07:55,406 --> 01:07:56,587 But if they use the castle, 1591 01:07:56,612 --> 01:07:58,538 the hotel's the best place to book the crew in. 1592 01:07:58,563 --> 01:08:01,316 - Quids-in for the landlord. - At last. Exactly. 1593 01:08:01,341 --> 01:08:03,104 So you can imagine that coming to see Hamlet 1594 01:08:03,129 --> 01:08:05,523 is a lot lower on his list of priorities. 1595 01:08:06,121 --> 01:08:08,463 We could do with his crowd tomorrow night, mind you. 1596 01:08:08,488 --> 01:08:11,567 It'd swell the coffers. Anyway, I'm still working him over. 1597 01:08:11,592 --> 01:08:14,515 - How? - Well, this film's futuristic, apparently. 1598 01:08:14,540 --> 01:08:16,070 They're doing the interiors in America 1599 01:08:16,095 --> 01:08:18,277 and cheap locations in Europe. 1600 01:08:18,542 --> 01:08:21,436 They want the castle to be the ruins of an ancient city 1601 01:08:21,461 --> 01:08:23,836 - on the planet Zarboc. - Mmm. Sounds lovely. 1602 01:08:23,964 --> 01:08:26,136 So I told him to greet the producer 1603 01:08:26,161 --> 01:08:28,977 in an R2-D2 party hat and a homemade Star Trek uniform. 1604 01:08:29,002 --> 01:08:31,294 - He loves crimpling. - Exactly. 1605 01:08:32,207 --> 01:08:34,666 - Oh, flippin' heck. - Come on. 1606 01:08:35,205 --> 01:08:39,723 Oh, thanks for doing all this, Vernon. You've been a rock. 1607 01:08:40,042 --> 01:08:41,580 This has been the weirdest Christmas holiday 1608 01:08:41,605 --> 01:08:43,452 from school I've ever spent. 1609 01:08:43,642 --> 01:08:45,088 And every time I think I'm going slightly potty, 1610 01:08:45,113 --> 01:08:46,731 I just look at you. 1611 01:08:48,222 --> 01:08:52,166 I...I mean, I mean, nothing seems to phase you. 1612 01:08:53,240 --> 01:08:56,745 Well, it doesn't if you're needed. I like being needed. 1613 01:08:57,199 --> 01:08:59,085 A new experience for me. 1614 01:08:59,606 --> 01:09:01,575 I should make a film about it. 1615 01:09:01,600 --> 01:09:03,099 Being needed. 1616 01:09:03,368 --> 01:09:04,480 Can I be in it? 1617 01:09:06,245 --> 01:09:07,971 (Margaretta): It is astonishing, darling! 1618 01:09:07,996 --> 01:09:10,304 Only Nancy Crawford could afford to do it. 1619 01:09:10,329 --> 01:09:12,636 Of course it makes sense in the long run, but it's true. 1620 01:09:12,661 --> 01:09:16,840 They want you for the 3 pictures, guaranteed. Guaranteed, Joe. 1621 01:09:16,865 --> 01:09:19,802 - But what if... - They have to pay you, darling, 1622 01:09:19,827 --> 01:09:21,779 even if they don't make the second two. 1623 01:09:21,804 --> 01:09:24,333 Now, you'll get more up front, but no back end, and I'm gonna fight 1624 01:09:24,358 --> 01:09:26,000 for a cut of the merchandising. 1625 01:09:26,025 --> 01:09:27,712 Of course, we can't hold them to ransom 1626 01:09:27,737 --> 01:09:29,196 if the first picture's a monster hit, 1627 01:09:29,221 --> 01:09:31,114 but we do get 3 years' money 1628 01:09:31,139 --> 01:09:34,041 and 6 months a year employment guaranteed. 1629 01:09:34,066 --> 01:09:36,492 And a concept that could be Star Wars all over again! 1630 01:09:36,517 --> 01:09:38,410 And you're certain Dylan Judd is out of the picture? 1631 01:09:38,435 --> 01:09:41,160 Darling, she has shot herself in the foot, 1632 01:09:41,333 --> 01:09:43,907 bottom, and, most crucially, the brain. 1633 01:09:43,932 --> 01:09:45,225 So greedy. 1634 01:09:45,361 --> 01:09:47,566 And remember, they still have that videotape 1635 01:09:47,591 --> 01:09:49,578 of your audition from all those months ago. 1636 01:09:49,603 --> 01:09:52,014 They need character for these sidekick roles. 1637 01:09:52,039 --> 01:09:54,650 Particularly, if you're in a suit of latex for all those hours. 1638 01:09:54,675 --> 01:09:59,354 Oh! I'm...I'm speechless! 1639 01:09:59,801 --> 01:10:01,457 Oh, Christ, look, Mags, I'm gonna have to run. 1640 01:10:01,482 --> 01:10:02,930 Can we talk about it when you come down? 1641 01:10:02,955 --> 01:10:05,098 I'll see you for the show. Thanks, Mags! 1642 01:10:05,123 --> 01:10:06,423 But, Joe! 1643 01:10:07,035 --> 01:10:09,137 Joe, we have to talk. Joe, we have to talk! 1644 01:10:09,162 --> 01:10:10,691 We have to talk about start dates! 1645 01:10:10,716 --> 01:10:13,271 Shit! Start dates and travel arrangements! 1646 01:10:13,296 --> 01:10:14,296 Joe, Joe! 1647 01:10:16,295 --> 01:10:17,537 Peace offering. 1648 01:10:20,681 --> 01:10:22,367 I think you're both fantastic. 1649 01:10:22,416 --> 01:10:24,188 - Naughty girl. - Bad person. 1650 01:10:24,213 --> 01:10:27,331 Now, you trust me on this makeup issue. You look great. 1651 01:10:32,392 --> 01:10:33,907 He's right, of course. 1652 01:10:34,042 --> 01:10:36,472 We did look like 2 silly old tarts. 1653 01:10:36,677 --> 01:10:38,783 You can't make time stand still, Henry. 1654 01:10:38,808 --> 01:10:39,989 Those days have gone forever. 1655 01:10:40,014 --> 01:10:41,728 I suppose so. Fun though, wasn't it? 1656 01:10:41,753 --> 01:10:42,918 Oh, yes, it was fun. 1657 01:10:43,143 --> 01:10:45,519 - (Carnforth): What's all this, then? - A bribe from the boss. 1658 01:10:45,544 --> 01:10:47,962 Oh, that's very sporting of him. 1659 01:10:48,200 --> 01:10:49,610 Yeah. Do you think it's the equivalent 1660 01:10:49,635 --> 01:10:51,485 of Nero fiddling while Rome burned? 1661 01:10:51,510 --> 01:10:52,976 Oh, hardly. 1662 01:10:53,266 --> 01:10:55,873 Only joking, Carnforth. Lighten up. 1663 01:10:55,898 --> 01:10:56,931 Well... 1664 01:10:57,660 --> 01:11:01,288 I suppose I would, love, if I didn't feel such an 8 billion% twit. 1665 01:11:01,313 --> 01:11:03,621 Oh, still having a problem remembering the lines, are we? 1666 01:11:03,646 --> 01:11:06,800 The lines, the movement, the costume changes... 1667 01:11:06,825 --> 01:11:08,858 My bloody awful acting. 1668 01:11:09,611 --> 01:11:10,611 Betty bottle. 1669 01:11:10,634 --> 01:11:13,840 - What are you doing? - I'm making an audience. 1670 01:11:13,951 --> 01:11:16,727 - I beg your pardon? - Well, I've been completely pathetic up till now, 1671 01:11:16,752 --> 01:11:18,720 but I think I'm on to something at last. 1672 01:11:18,745 --> 01:11:20,389 If we don't get an actual audience, 1673 01:11:20,414 --> 01:11:22,341 I want to create a world for you. 1674 01:11:22,366 --> 01:11:24,126 You should at least have people watching you, 1675 01:11:24,151 --> 01:11:26,524 - even if they are cardboard. - That'd be brilliant. 1676 01:11:26,549 --> 01:11:28,184 They won't cough. I hate that. 1677 01:11:28,746 --> 01:11:30,856 That champagne has gone right to my head. 1678 01:11:30,881 --> 01:11:32,697 Is this wise before our first night? 1679 01:11:32,722 --> 01:11:34,168 These are unusual circumstances. 1680 01:11:34,193 --> 01:11:36,093 Yes, is your bank manager drunk, too? 1681 01:11:36,365 --> 01:11:37,980 I think he was encouraged by some Christmas good news 1682 01:11:38,005 --> 01:11:39,022 to review my overdraft. 1683 01:11:39,047 --> 01:11:40,228 Oh, you mean someone's bought a ticket 1684 01:11:40,253 --> 01:11:42,132 that we don't know, or he is actually drunk? 1685 01:11:42,157 --> 01:11:44,085 All in good time. Let's get the show on first 1686 01:11:44,110 --> 01:11:45,508 before we share the glad tidings. 1687 01:11:45,533 --> 01:11:48,303 - It's good to have a laugh, isn't it? - Oh, yes. 1688 01:11:48,328 --> 01:11:49,993 On the whole, we've got serious disease. 1689 01:11:50,018 --> 01:11:52,557 I know, but we are being treated for it. 1690 01:11:52,582 --> 01:11:54,074 We did take this job. 1691 01:11:55,754 --> 01:11:57,053 - Fadge. - Hmm? 1692 01:11:57,637 --> 01:12:01,196 I think... I could be funny with you. 1693 01:12:02,895 --> 01:12:04,862 You are funny with me. 1694 01:12:06,420 --> 01:12:09,317 In fact, I think we're funny with each other. 1695 01:12:10,897 --> 01:12:13,663 Come on. Let's get back to being humorless and intense. 1696 01:12:13,759 --> 01:12:16,822 We've got an audience to write. And reviews to make. 1697 01:12:16,893 --> 01:12:19,075 The thought of you, it's so easy. 1698 01:12:19,459 --> 01:12:20,699 Drives me mad. 1699 01:12:20,724 --> 01:12:23,225 Easy? What do you mean, easy? 1700 01:12:23,843 --> 01:12:25,915 - I love you. - What? 1701 01:12:26,741 --> 01:12:28,042 I love you. 1702 01:12:28,733 --> 01:12:30,980 Now, Vernon, don't think I'm not flattered, it's... 1703 01:12:31,005 --> 01:12:33,940 No. As an audience member I love you. 1704 01:12:34,343 --> 01:12:36,877 As a company member, I love you. 1705 01:12:37,040 --> 01:12:39,429 As a human being, I love you. 1706 01:12:40,682 --> 01:12:44,420 I can't help it. You've got charm, warmth, you're endearing. 1707 01:12:44,804 --> 01:12:46,204 You're honest about yourself, 1708 01:12:46,326 --> 01:12:48,926 about your faults, your insecurities. 1709 01:12:48,928 --> 01:12:51,776 I can't do anything about it. I love you. 1710 01:12:52,293 --> 01:12:54,785 I've loved you ever since the first time I saw you. 1711 01:12:54,904 --> 01:12:56,849 The audience can't help themselves, either. 1712 01:12:56,874 --> 01:12:58,945 You walk on, they love you. 1713 01:12:59,881 --> 01:13:01,580 Because you're yourself. 1714 01:13:02,056 --> 01:13:04,561 You're kind and vulnerable and... 1715 01:13:05,450 --> 01:13:07,539 well... nice. 1716 01:13:07,966 --> 01:13:10,319 - Do you really think so? - I do. 1717 01:13:11,245 --> 01:13:12,898 But you're so wracked with guilt 1718 01:13:12,923 --> 01:13:15,706 about your old ma's sacrifices that you can't even notice 1719 01:13:15,731 --> 01:13:17,980 that the audience rather likes you. 1720 01:13:18,556 --> 01:13:20,869 Or that you're a very good actor. 1721 01:13:21,102 --> 01:13:24,276 Well, I... I suppose not, no. 1722 01:13:24,414 --> 01:13:28,419 So I wouldn't worry too much about tomorrow, Carnforth. 1723 01:13:28,906 --> 01:13:32,131 Well, I must now be off to Bedfordshire. 1724 01:13:32,825 --> 01:13:34,873 Oops... Oh, wait. 1725 01:13:39,280 --> 01:13:41,282 - Good night. - Good night. 1726 01:13:43,157 --> 01:13:45,624 I think you should take her with you. 1727 01:13:45,696 --> 01:13:47,036 Where? 1728 01:13:47,164 --> 01:13:48,862 Wherever you go. 1729 01:13:49,434 --> 01:13:50,711 Wherever. 1730 01:13:50,964 --> 01:13:52,614 This is it. Yes. 1731 01:13:53,045 --> 01:13:54,560 Yes, I've got it now. 1732 01:13:54,585 --> 01:13:57,071 This is right, absolutely. 1733 01:13:57,366 --> 01:13:59,233 I've got it. I can make a decision. 1734 01:13:59,258 --> 01:14:01,587 Of course I can. 1735 01:14:01,612 --> 01:14:04,349 Make a decision. That's it. I've got it. 1736 01:14:04,397 --> 01:14:05,791 Yes, lord. 1737 01:14:06,522 --> 01:14:09,256 Go for it! 1738 01:14:11,298 --> 01:14:15,448 Darling, it is a nightmare! 1739 01:14:15,791 --> 01:14:19,696 (Joe): We're fine! It's a technical. They're always like this. 1740 01:14:19,721 --> 01:14:22,117 Don't worry. We'll go again from the entrance, 1741 01:14:22,142 --> 01:14:24,337 we'll lighten up on the smoke. It'll be all right. 1742 01:14:24,426 --> 01:14:27,932 Oh, Martha Moneyguts has changed her tune since yesterday, hasn't she? 1743 01:14:27,957 --> 01:14:31,121 She's happy now. We all look like TV weathermen. 1744 01:14:31,380 --> 01:14:33,471 All right, not bad at all. Not bad at all. 1745 01:14:33,496 --> 01:14:35,174 Listen, we were nice and relaxed. 1746 01:14:35,221 --> 01:14:37,197 Technically, we were remarkably smooth. 1747 01:14:37,222 --> 01:14:38,990 Fantastic, well done, Molly and Nina, 1748 01:14:39,015 --> 01:14:42,473 and everyone who's helped me out with special effects, that's great... 1749 01:14:42,498 --> 01:14:44,458 - (Margaretta): Joe! - Hello, Mags. - Thank god I found you! 1750 01:14:44,505 --> 01:14:46,509 You're early. We don't go up till 7:30 pm. 1751 01:14:46,534 --> 01:14:48,311 Look, everyone, this is Margaretta D'Arcy. 1752 01:14:48,336 --> 01:14:50,804 This is my friend, agent, and personal investor in the show. 1753 01:14:50,829 --> 01:14:53,234 - Darling, I must talk to you. - What? 1754 01:14:53,259 --> 01:14:55,423 - I've got to talk to you. - Yeah. Ok, yeah, sure. 1755 01:14:55,448 --> 01:14:59,519 I'll do the technical notes with you. Be with you in 2 minutes, 2 minutes. 1756 01:15:08,179 --> 01:15:09,749 (Molly): So, Vernon, you take the throne off 1757 01:15:09,774 --> 01:15:10,960 before the fight starts, ok? 1758 01:15:10,985 --> 01:15:14,347 - (Vernon): Ok, fine, no problem. - (Molly): Fantastic. 1759 01:15:19,786 --> 01:15:22,605 (Joe): I've an important announcement to make. 1760 01:15:22,630 --> 01:15:26,273 After over a year of spectacular unemployment, 1761 01:15:26,796 --> 01:15:29,107 ehm, during which as I'm sure you've all gathered 1762 01:15:29,132 --> 01:15:30,761 I've been pretty desperate, 1763 01:15:30,786 --> 01:15:34,655 uh, I...I not only have a job, 1764 01:15:35,615 --> 01:15:37,794 but, really, the job. 1765 01:15:38,448 --> 01:15:41,901 Yeah, a guaranteed 3-picture deal 1766 01:15:41,926 --> 01:15:44,460 in a new science fiction movie trilogy. 1767 01:15:46,899 --> 01:15:48,799 Th-the bad news... 1768 01:15:53,414 --> 01:15:55,403 I'm sorry, darling, but I'm going 1769 01:15:55,428 --> 01:15:56,984 to have to be the heavy here. 1770 01:15:57,144 --> 01:16:00,242 The bad news is that Joe has to leave tonight. 1771 01:16:08,480 --> 01:16:10,365 - Tonight? - Yes. 1772 01:16:10,880 --> 01:16:13,389 The producer, Nancy Crawford, is in the country 1773 01:16:13,414 --> 01:16:15,817 reccing foreign locations. She has a private jet 1774 01:16:15,842 --> 01:16:18,243 leaving Chelford airdrome at 8:00 pm. 1775 01:16:18,476 --> 01:16:21,449 They start shooting interiors in Los Angeles on Boxing Day. 1776 01:16:21,474 --> 01:16:24,879 Couldn't be more last-minute, but it's a wonderful opportunity for Joe. 1777 01:16:24,904 --> 01:16:26,496 And there really is no choice. 1778 01:16:26,658 --> 01:16:30,681 So I'm sure you'll all understand that there really is no choice. 1779 01:16:45,087 --> 01:16:46,206 Well... 1780 01:16:48,323 --> 01:16:50,671 She's right, Joe. There is no choice. 1781 01:16:50,751 --> 01:16:52,158 You've gotta go. 1782 01:16:54,537 --> 01:16:56,431 Congratulations, boss. 1783 01:16:58,152 --> 01:17:01,334 You saved the world from my nose just in time. 1784 01:17:01,493 --> 01:17:03,092 I'm sorry, Vernon. 1785 01:17:04,679 --> 01:17:08,013 There is no justice, and I hate you passionately. 1786 01:17:09,103 --> 01:17:10,763 Go for it, you swine. 1787 01:17:15,309 --> 01:17:18,504 I'm sure you'll get the chance to do it again, Joe, but 1788 01:17:18,699 --> 01:17:20,219 just in case, 1789 01:17:21,112 --> 01:17:24,344 I wanted to let you know that I had finally cracked it. 1790 01:17:35,201 --> 01:17:36,372 Don't go. 1791 01:17:36,904 --> 01:17:39,020 - Please don't go. - Come on, Nina. 1792 01:17:39,231 --> 01:17:40,652 But he can't. He mustn't. 1793 01:17:40,677 --> 01:17:42,160 Not just for us, but for him. 1794 01:17:42,185 --> 01:17:43,872 Darling, there is no comparison... 1795 01:17:43,897 --> 01:17:46,964 Yes, there is! 2 weeks ago we all met up 1796 01:17:46,989 --> 01:17:48,582 to start this adventure. 1797 01:17:48,607 --> 01:17:50,298 And much that we didn't care to admit it, 1798 01:17:50,323 --> 01:17:52,396 we're all in our various ways depressed. 1799 01:17:52,421 --> 01:17:54,177 Especially you, Joe. 1800 01:17:54,202 --> 01:17:55,858 But we needed this job, 1801 01:17:55,937 --> 01:17:57,994 this play, this experience. 1802 01:17:58,381 --> 01:17:59,762 And all through our ups and downs 1803 01:17:59,787 --> 01:18:02,031 and disagreements, we've continued to need it. 1804 01:18:02,143 --> 01:18:05,798 Yes, we do, Nina. Actors do, but... The world doesn't. 1805 01:18:05,823 --> 01:18:07,528 Finally, it's Shakespeare, and nobody's interested. 1806 01:18:07,553 --> 01:18:09,171 They're interested in Hope. 1807 01:18:09,196 --> 01:18:11,965 Look, this is all very good and all very overdramatic, 1808 01:18:11,990 --> 01:18:13,346 but it just isn't fair. 1809 01:18:13,371 --> 01:18:15,499 You could do this bloody play anytime, anywhere. 1810 01:18:15,524 --> 01:18:17,340 Look, Nina, Joe's only doing what most of us 1811 01:18:17,365 --> 01:18:19,413 would give our right arms to do. 1812 01:18:19,438 --> 01:18:21,848 (Joe): It means I can pay you all. It can be proper! 1813 01:18:21,873 --> 01:18:23,531 It doesn't have to be proper! 1814 01:18:23,556 --> 01:18:25,274 It's Christmas eve, for Christ's sake! 1815 01:18:25,299 --> 01:18:27,300 You should all be with your families! 1816 01:18:27,325 --> 01:18:30,561 We're with our family! That's what actors do! 1817 01:18:30,839 --> 01:18:33,409 That's what people do with what's left of Hope. 1818 01:18:33,434 --> 01:18:35,822 They hang on! They stick it out! 1819 01:18:35,847 --> 01:18:38,897 Now, they're here tonight for us, and we have to do this show for them, 1820 01:18:38,922 --> 01:18:41,484 and if you won't do it, well then... 1821 01:18:42,038 --> 01:18:44,662 Then I'll bloody well do it! I'll play Hamlet! 1822 01:18:44,687 --> 01:18:47,401 I practically know it now. It's better than canceling. 1823 01:18:47,925 --> 01:18:49,552 Everyone knows this is a weird production. 1824 01:18:49,577 --> 01:18:51,533 One more weirdo won't make any difference. 1825 01:18:51,558 --> 01:18:54,272 But this is our village! It's our home! 1826 01:18:54,397 --> 01:18:55,705 We can't let them down. 1827 01:18:55,730 --> 01:18:58,293 Well, that's marvelous, then! Isn't it? 1828 01:19:04,641 --> 01:19:07,338 We're all... tired and emotional. 1829 01:19:09,100 --> 01:19:11,471 You get off and catch that plane. 1830 01:19:11,496 --> 01:19:14,396 We'd all do the same, whatever we say now. 1831 01:19:14,744 --> 01:19:16,863 We're actors. We're beggars. 1832 01:19:17,403 --> 01:19:19,061 That's the way it works. 1833 01:19:20,724 --> 01:19:23,482 We'll do the show tonight with young mistress Molly, 1834 01:19:23,673 --> 01:19:26,664 and we'll drink to your health over Christmas dinner tomorrow. 1835 01:19:42,795 --> 01:19:44,114 Get a suntan. 1836 01:19:52,131 --> 01:19:54,337 - I'm sorry, Joe. - Yeah, sure. 1837 01:20:14,784 --> 01:20:18,213 - Nina. - You put your whole life into this, Joe, 1838 01:20:18,238 --> 01:20:20,171 right from the start. 1839 01:20:20,428 --> 01:20:21,999 You needed this job. 1840 01:20:22,024 --> 01:20:24,730 You needed it then, and you need it now. 1841 01:20:24,965 --> 01:20:27,343 I mean, it's not about fame or money 1842 01:20:27,368 --> 01:20:30,012 or so-called wealth and security. 1843 01:20:31,978 --> 01:20:34,437 It's about nourishing your soul, 1844 01:20:34,564 --> 01:20:36,783 nourishing your heart. 1845 01:20:37,058 --> 01:20:39,085 And that's what you deserve. 1846 01:20:40,490 --> 01:20:44,224 At the end of the day, however hard you hug that paycheck, 1847 01:20:44,275 --> 01:20:46,041 it won't be a person. 1848 01:20:46,847 --> 01:20:48,657 It won't be us. 1849 01:20:50,007 --> 01:20:51,742 It won't be me. 1850 01:20:57,015 --> 01:20:59,308 Go easy on yourself, old chap. 1851 01:21:00,203 --> 01:21:04,361 I'm afraid we can't all afford the luxury of nourishing our souls. 1852 01:21:04,611 --> 01:21:08,358 That's the prerogative of the romantics among us, I fear. 1853 01:21:08,794 --> 01:21:10,773 These things happen. 1854 01:21:11,373 --> 01:21:13,063 What does he say? 1855 01:21:14,234 --> 01:21:17,177 "If it be now, 'tis not to come." 1856 01:21:18,263 --> 01:21:20,906 "If it be not to come, it will be now." 1857 01:21:22,302 --> 01:21:25,271 "If it be not now,yet it will come." 1858 01:21:26,565 --> 01:21:28,641 "The readiness is all." 1859 01:22:00,581 --> 01:22:03,743 (Henry): Nina, listen! He's only human! 1860 01:22:04,080 --> 01:22:05,481 If that had been me at his age, I wouldn't 1861 01:22:05,506 --> 01:22:07,657 even have stopped to tell the company. I'd be on my way to the airport. 1862 01:22:07,682 --> 01:22:09,355 Yes, but he'd worked so hard! 1863 01:22:09,380 --> 01:22:11,927 And so have you! Which is why you mustn't let 1864 01:22:11,952 --> 01:22:13,118 a beautiful performance like yours 1865 01:22:13,143 --> 01:22:14,838 be spoilt because you're head over heels in love. 1866 01:22:14,863 --> 01:22:18,055 Who said I was in love? I just want what's best for him. 1867 01:22:18,080 --> 01:22:19,586 What's best for the company. 1868 01:22:19,611 --> 01:22:21,713 What's best for the company is for you to go out there and give 1869 01:22:21,738 --> 01:22:23,142 the best Ophelia the world's ever seen. 1870 01:22:23,167 --> 01:22:25,155 Yes, but he won't be there to see it! 1871 01:22:25,180 --> 01:22:27,811 - You think love's about being in the same place at the same time? - It helps! 1872 01:22:27,836 --> 01:22:30,997 So is doing your best for your loved one wherever they are. 1873 01:22:31,276 --> 01:22:33,997 It's much harder for him than it is for you. 1874 01:22:35,283 --> 01:22:37,659 You should pardon my language. 1875 01:22:44,227 --> 01:22:47,288 - What did your dad say? - Oh, he wasn't in. 1876 01:22:48,349 --> 01:22:51,053 Well, if I was your dad, 1877 01:22:51,908 --> 01:22:54,123 I'd say do this one for Joe. 1878 01:22:55,309 --> 01:22:58,467 Think of him and the pain he's in 1879 01:22:59,465 --> 01:23:03,149 and make him proud up there in his rather lonely airplane. 1880 01:23:03,757 --> 01:23:06,186 You've turned into an old sweetie, haven't you? 1881 01:23:06,211 --> 01:23:08,453 No, I'm still a miserable git, 1882 01:23:08,709 --> 01:23:09,994 and this is all a front to stop you 1883 01:23:10,019 --> 01:23:12,136 from messing up my performance. 1884 01:23:12,247 --> 01:23:15,810 All right, I'll think about it, you miserable old tart. 1885 01:23:17,303 --> 01:23:18,440 Push off. 1886 01:23:19,308 --> 01:23:20,756 This is so amazing. 1887 01:23:20,781 --> 01:23:22,132 Molly, you're actually living 1888 01:23:22,157 --> 01:23:24,148 the actor's nightmare. We all have it, darling. 1889 01:23:24,173 --> 01:23:26,092 Dreaming about going on in a major role 1890 01:23:26,117 --> 01:23:28,538 totally unprepared. It's so exciting. 1891 01:23:28,569 --> 01:23:30,577 Thanks, Tom. Oh, god! 1892 01:23:30,602 --> 01:23:32,198 Whoever said actors were sissies? 1893 01:23:32,223 --> 01:23:35,253 I don't know how you do it! God, I feel sick. 1894 01:23:35,278 --> 01:23:36,586 Don't worry, lovely. 1895 01:23:36,611 --> 01:23:38,680 If I ever forget my lines in Shakespeare, 1896 01:23:38,705 --> 01:23:42,278 I always say "crouch we here awhile and lurk." 1897 01:23:42,628 --> 01:23:44,676 - Always seems to do the trick. - Why? What happens? 1898 01:23:44,701 --> 01:23:46,711 Well, nothing, normally. But, you know, 1899 01:23:46,736 --> 01:23:48,244 provides a moment of intrigue, 1900 01:23:48,269 --> 01:23:50,568 gives you a chance to think of something, pick up a script, maybe. 1901 01:23:50,593 --> 01:23:53,291 The fight! If it all goes wrong, 1902 01:23:53,316 --> 01:23:57,212 um, drop the sword, take this off, and throw it at me. 1903 01:23:57,293 --> 01:23:59,601 Then I say "the boot, the boot was poisoned" and die. 1904 01:23:59,626 --> 01:24:01,654 - Brilliant. - That should work. 1905 01:24:02,461 --> 01:24:03,474 - Hello. - (Fadge): Hello! 1906 01:24:03,499 --> 01:24:05,762 Lovely. Anywhere you like. Thank you. 1907 01:24:05,787 --> 01:24:07,136 - Would you like a program? - Yes, please. 1908 01:24:07,161 --> 01:24:08,563 I'm sorry, we don't have any. 1909 01:24:08,588 --> 01:24:10,366 - Yes, we do. - Yes, we do. 1910 01:24:11,059 --> 01:24:13,228 - That'll be 50p, thank you. - That'll be 50p, thank you. 1911 01:24:13,253 --> 01:24:14,244 Any ice cream? 1912 01:24:14,269 --> 01:24:16,025 We have herbal teas, natural fruit juice, 1913 01:24:16,050 --> 01:24:17,776 organic rice cakes with balsamic chocolate, 1914 01:24:17,801 --> 01:24:20,229 - and straw. - But any ice cream? 1915 01:24:20,253 --> 01:24:21,414 What are you, a fascist! 1916 01:24:21,439 --> 01:24:23,864 Fadge, I've got some ice cream here in the cool box. 1917 01:24:23,889 --> 01:24:25,801 Vernon, you're a star. Yes, stay here. 1918 01:24:25,825 --> 01:24:28,302 Vernon, you're a star. I'm completely out of my depth here. 1919 01:24:28,374 --> 01:24:29,617 The paint's still wet on the throne, 1920 01:24:29,642 --> 01:24:31,046 Joe's costume won't fit Molly, 1921 01:24:31,071 --> 01:24:32,871 the smoke machine is probably down at the boozer with Carnforth 1922 01:24:32,896 --> 01:24:34,108 having a quick one before the show. 1923 01:24:34,133 --> 01:24:35,996 If I was any more nervous, I'd be very, very nervous. 1924 01:24:36,021 --> 01:24:38,362 You're doing wonderfully well. But tell me. 1925 01:24:38,386 --> 01:24:39,714 Are your nipples hard? 1926 01:24:39,739 --> 01:24:42,632 If they were any harder, Tom could do chin-ups from them. 1927 01:24:44,136 --> 01:24:46,987 False economy, not having a dresser. 1928 01:24:49,195 --> 01:24:50,727 My son's in this. 1929 01:24:51,179 --> 01:24:53,913 Playing about 15 different roles. 1930 01:24:54,081 --> 01:24:56,781 - One of them good, we hope. - Really. 1931 01:24:57,377 --> 01:24:59,210 Well, my dad's in it, too. 1932 01:24:59,235 --> 01:25:00,872 What's he playing? 1933 01:25:01,370 --> 01:25:02,437 I'm not sure. 1934 01:25:02,462 --> 01:25:05,456 (Fadge): One minute, please! One minute, ladies and gentlemen! 1935 01:25:05,481 --> 01:25:07,092 'Tis a far, far better thing that I do now 1936 01:25:07,117 --> 01:25:08,957 than I did that night with the sailor and the artichoke. 1937 01:25:08,982 --> 01:25:10,681 Oh, hush, mother, be wonderful. 1938 01:25:11,016 --> 01:25:12,317 (Vernon): Nina. Nina! Good luck. 1939 01:25:12,342 --> 01:25:13,603 They love me, you know? 1940 01:25:13,628 --> 01:25:15,592 That's the beauty of a private plane, isn't it? 1941 01:25:15,617 --> 01:25:17,873 They wait for you. We're all so thrilled. 1942 01:25:17,898 --> 01:25:19,409 - Does this guy bother you? - No. 1943 01:25:19,434 --> 01:25:20,505 - What's your name? - Mortimer. 1944 01:25:20,530 --> 01:25:22,395 He's doing a profile on me for London Times. 1945 01:25:22,420 --> 01:25:24,400 - That's a good paper, isn't it? - The best. 1946 01:25:24,425 --> 01:25:27,571 He figured it'd be good to cover me catching some art. 1947 01:25:32,150 --> 01:25:33,644 These are neat. 1948 01:25:34,172 --> 01:25:38,048 Take some of those and use them when we preview the movie. 1949 01:25:55,318 --> 01:25:56,684 Who's there? 1950 01:26:08,060 --> 01:26:11,309 But now, my cousin Hamlet and my son. 1951 01:26:16,536 --> 01:26:19,687 A little more than kin and less than kind. 1952 01:26:26,092 --> 01:26:29,208 How is it that the clouds still hang on thee? 1953 01:26:29,383 --> 01:26:32,242 Not so, my lord. I am too much in the sun. 1954 01:26:32,521 --> 01:26:35,222 Good Hamlet, cast off thy colored nightie 1955 01:26:35,247 --> 01:26:38,677 and let thine eye look like a friend on Denmark. 1956 01:26:38,767 --> 01:26:42,561 Darling! Dorothy Drama has come to live with us in a big way. 1957 01:26:42,737 --> 01:26:44,103 Nancy Crawford has delayed her flight 1958 01:26:44,128 --> 01:26:45,904 to come see her new boy in action. 1959 01:26:45,929 --> 01:26:48,099 And she's got The Times with her. 1960 01:26:48,124 --> 01:26:50,571 We are going to be reviewed, darling, by a national newspaper. 1961 01:26:50,596 --> 01:26:52,412 So, he's just come back for the one performance? 1962 01:26:52,437 --> 01:26:54,881 Be reasonable, Nina. He saved the show, 1963 01:26:54,906 --> 01:26:56,521 he saved Molly from a nervous breakdown, 1964 01:26:56,546 --> 01:26:58,266 he saved us the chance of a wonderful notice. 1965 01:26:58,291 --> 01:26:59,860 I think it's shameful. 1966 01:27:00,306 --> 01:27:02,192 Nina, I... 1967 01:27:03,945 --> 01:27:05,723 I was going to be rather good, I thought. 1968 01:27:05,748 --> 01:27:07,779 I think you knelt beautifully. 1969 01:27:08,196 --> 01:27:10,302 A bloody, bawdy villain! 1970 01:27:10,632 --> 01:27:13,402 Remorseless, treacherous, lecherous, 1971 01:27:13,427 --> 01:27:16,332 kindless villain of vengeance! 1972 01:27:16,357 --> 01:27:17,419 Yes. 1973 01:27:17,444 --> 01:27:19,927 My lord, how does your honor for this many a day? 1974 01:27:19,952 --> 01:27:22,420 I humbly thank you, well. 1975 01:27:22,590 --> 01:27:24,278 My lord, I have remembrances of yours 1976 01:27:24,303 --> 01:27:25,842 that I have longed long to redeliver. 1977 01:27:25,867 --> 01:27:27,885 I pray you, now, receive them. 1978 01:27:27,910 --> 01:27:29,821 No, not I. I never gave you aught. 1979 01:27:29,846 --> 01:27:32,281 My honored lord, you know right well you did! 1980 01:27:32,306 --> 01:27:34,870 And with the words of so sweet breath composed 1981 01:27:34,895 --> 01:27:36,958 has made the things more rich. 1982 01:27:36,983 --> 01:27:39,864 Their perfume lost, take these again, 1983 01:27:40,110 --> 01:27:42,400 for to the noble mind rich gifts wax poor 1984 01:27:42,425 --> 01:27:45,677 when givers prove unkind. There, my lord. 1985 01:27:45,702 --> 01:27:48,189 (Audience): Ooh! 1986 01:27:49,320 --> 01:27:51,675 (Cast): Ooh! 1987 01:27:51,700 --> 01:27:53,229 Madam, how like you this play? 1988 01:27:53,254 --> 01:27:54,683 The lady doth protest too much, me thinks. 1989 01:27:54,708 --> 01:27:55,774 Oh, but she'll keep her word. 1990 01:27:55,776 --> 01:27:57,631 Have you heard the argument? Is there no offense in it? 1991 01:27:57,656 --> 01:27:59,472 No, they do but jest, poison in jest. 1992 01:27:59,497 --> 01:28:02,266 - No offense in the world. - What do you call the play? 1993 01:28:02,291 --> 01:28:03,715 The mousetrap. 1994 01:28:03,974 --> 01:28:06,698 What wilt thou do? Thou wilt not murder me! Help! Ho! 1995 01:28:06,723 --> 01:28:07,663 (Polonius): What ho? Help! 1996 01:28:07,688 --> 01:28:09,588 How now? A rat! Dead for a ducat, dead! 1997 01:28:09,613 --> 01:28:12,147 (Polonius): Ohh! 1998 01:28:12,480 --> 01:28:13,846 Calmly, good Laertes. 1999 01:28:13,871 --> 01:28:17,925 That drop of blood that's calm proclaims me bastard! 2000 01:28:17,950 --> 01:28:19,647 - He's good. - He's with me. 2001 01:28:19,672 --> 01:28:21,108 What's his name? 2002 01:28:21,133 --> 01:28:23,608 Nina...uh, Newman. Tom...Tom Newman. 2003 01:28:23,663 --> 01:28:25,363 Put champagne on ice, love. 2004 01:28:25,532 --> 01:28:27,150 Joe will need a bottle of it dreadfully, 2005 01:28:27,175 --> 01:28:29,309 directly into the vein. Ohh! 2006 01:28:29,861 --> 01:28:30,753 If it'd have been any closer, 2007 01:28:30,778 --> 01:28:33,312 he'd have nearly got me. Where's the toilet? 2008 01:28:35,532 --> 01:28:37,400 What is a man if his chief good and market 2009 01:28:37,425 --> 01:28:39,725 of his time be but to sleep and feed? 2010 01:28:39,750 --> 01:28:41,383 A beast, no more. 2011 01:28:56,164 --> 01:28:58,130 (Audience): Ooh! 2012 01:29:16,011 --> 01:29:20,632 The rest... is... silence. 2013 01:29:26,254 --> 01:29:29,272 Now cracks a noble heart. 2014 01:29:31,073 --> 01:29:33,376 Good night, sweet prince. 2015 01:29:34,925 --> 01:29:38,600 And flights of angels sing thee to thy rest. 2016 01:29:40,455 --> 01:29:41,753 (Fortinbras): Go! 2017 01:29:42,375 --> 01:29:44,289 Bid the soldiers shoot. 2018 01:30:37,132 --> 01:30:39,052 - (Vernon): You were marvelous! - You were marvelous! 2019 01:30:39,077 --> 01:30:40,275 No, you were marvelous! 2020 01:30:40,300 --> 01:30:42,523 - You were marvelous, marvelous! - Carnforth? 2021 01:30:44,496 --> 01:30:45,669 Mum! 2022 01:30:48,202 --> 01:30:51,151 - Were you... did you? - I'm afraid I did. 2023 01:30:51,581 --> 01:30:54,032 And I'm very cross with you. 2024 01:30:54,397 --> 01:30:56,054 - Really? - Yes. 2025 01:30:57,320 --> 01:30:59,465 You broke my heart as Horatio. 2026 01:30:59,490 --> 01:31:02,062 I was in tears most of the evening. 2027 01:31:02,774 --> 01:31:03,837 - Really? - Yes. 2028 01:31:03,862 --> 01:31:04,918 - Would you like a drink, Mrs. Branch? - Yes, please. 2029 01:31:04,943 --> 01:31:07,154 Darling! It's a triumph! 2030 01:31:07,179 --> 01:31:09,369 Excuse me. God, you were good! Wasn't he? Yes. 2031 01:31:09,394 --> 01:31:11,488 Oh, Vernon, my boy, I'm... 2032 01:31:11,513 --> 01:31:14,039 Fadge, our designer. Thank you, darling. 2033 01:31:14,064 --> 01:31:15,455 - (Henry): Terry? - Yeah? 2034 01:31:15,590 --> 01:31:16,926 Visitor for you. 2035 01:31:20,096 --> 01:31:21,350 Christ. 2036 01:31:23,231 --> 01:31:24,630 Hello, dad. 2037 01:31:25,052 --> 01:31:28,217 Henry dropped me a line, told me what you were up to. 2038 01:31:28,338 --> 01:31:30,600 Well, it's not quite Puss in Boots in Bradford, is it? 2039 01:31:30,740 --> 01:31:32,550 Oh, you were very good in that. 2040 01:31:32,615 --> 01:31:34,310 I'm sure it's just as hard to do panto. 2041 01:31:34,355 --> 01:31:38,148 Oh, it is, love. It's a bit easier on the heartstrings, though. 2042 01:31:38,529 --> 01:31:41,018 - How's your, uh... - Oh, she's very well. She sends her best. 2043 01:31:41,043 --> 01:31:43,140 - Really? - Really. 2044 01:31:44,759 --> 01:31:47,673 We both got quite a turn from Henry's letter. 2045 01:31:47,893 --> 01:31:51,862 I...we both thought it... Time to be a little more... 2046 01:31:52,047 --> 01:31:54,971 Well, I'm just very glad I saw it. 2047 01:31:56,046 --> 01:31:58,306 I think you're a wonderful queen! 2048 01:31:58,450 --> 01:32:00,751 - In every way! - Cheeky bugger! 2049 01:32:02,788 --> 01:32:06,314 So, I have to get back. For Christmas eve and all. 2050 01:32:06,522 --> 01:32:09,291 - Of course. - But I'd like to bring mum 2051 01:32:09,570 --> 01:32:12,169 and me girlfriend. Next week, maybe? 2052 01:32:12,312 --> 01:32:15,453 - Yes, lovely. - Great. Well, look... 2053 01:32:16,045 --> 01:32:18,612 - I'll be off. - Well done, dad. 2054 01:32:18,915 --> 01:32:21,505 - I thought you were great. - Thank you. 2055 01:32:24,922 --> 01:32:26,455 (Terry): Good-bye. 2056 01:32:28,268 --> 01:32:30,343 - Thanks, Harry. - Henry. 2057 01:32:32,320 --> 01:32:34,829 Henry Wakefield, what the fuck did you put in that letter? 2058 01:32:34,996 --> 01:32:37,224 I told her you had cholera. 2059 01:32:37,249 --> 01:32:38,875 It's better taller. 2060 01:32:39,485 --> 01:32:42,511 Taller and chunkier. Chunky is good. 2061 01:32:43,517 --> 01:32:46,936 See, I can make a lot more value out of the spatial relationships. 2062 01:32:47,152 --> 01:32:51,842 Exactly, darling. Well, you know Shakespeare. 2063 01:32:51,978 --> 01:32:56,807 I mean, if you can get the spatial relationships right, 2064 01:32:56,832 --> 01:33:00,926 you can...it's... um, uh, often can be so much better. 2065 01:33:01,202 --> 01:33:03,819 I'll just go and file this. Editor's rather intrigued to have 2066 01:33:03,844 --> 01:33:06,117 a Shakespeare review in the panto season. 2067 01:33:06,142 --> 01:33:07,317 Thank you. 2068 01:33:07,342 --> 01:33:08,588 Oh! Champagne! 2069 01:33:09,022 --> 01:33:10,922 Look, Nina, please. Let me try to explain... 2070 01:33:10,924 --> 01:33:14,173 Ah, well, if it isn't the very sad Swedish person hisself. 2071 01:33:14,198 --> 01:33:15,500 Joe, this is Nancy Crawford. 2072 01:33:15,525 --> 01:33:19,078 Oh, hello. It was very kind of you to come to the play. 2073 01:33:19,103 --> 01:33:20,523 Yeah, well, I figured I'd check out any guy 2074 01:33:20,548 --> 01:33:22,038 who can turn me down like that. 2075 01:33:22,063 --> 01:33:24,572 I mean, he must be worth watching, however stupid. 2076 01:33:24,597 --> 01:33:27,398 - You said no? - Yes, before the show. 2077 01:33:27,423 --> 01:33:30,482 Rather disproves your theory from martyr central, doesn't it? 2078 01:33:30,507 --> 01:33:34,075 Still, as in all box office hits, we do have a happy ending. 2079 01:33:34,100 --> 01:33:35,829 I'd like y'all to meet the new Smegma. 2080 01:33:35,854 --> 01:33:37,884 And my own personal costume designer. 2081 01:33:37,909 --> 01:33:39,700 Oh, I love your little thin people. 2082 01:33:39,725 --> 01:33:42,422 - You do? - We're gonna base Smegma's look on some of these. 2083 01:33:42,447 --> 01:33:43,517 I mean, it was so neat. 2084 01:33:43,542 --> 01:33:46,230 The whole thing was like a Judy Garland movie. 2085 01:33:46,255 --> 01:33:48,135 You're gonna be great. I mean, taller is better. 2086 01:33:48,169 --> 01:33:49,716 We need your kind of physique, you know, 2087 01:33:49,741 --> 01:33:51,512 and all those different accents. 2088 01:33:51,537 --> 01:33:53,694 You have to get a lot of character under latex. 2089 01:33:53,719 --> 01:33:55,527 - Where are you from originally? - Norway. 2090 01:33:55,552 --> 01:33:57,047 That is great for the european investors. 2091 01:33:57,072 --> 01:33:59,732 And don't you worry, honey. I'll make sure he's naked 2092 01:33:59,757 --> 01:34:00,994 for the first 2 weeks of the shoot 2093 01:34:01,019 --> 01:34:03,328 so you have time for your costume concept. 2094 01:34:03,390 --> 01:34:05,627 You're gonna love Nathan. He's a wonderful designer. 2095 01:34:05,652 --> 01:34:06,944 He just couldn't find his Smegma. 2096 01:34:06,969 --> 01:34:09,397 Tom, you're playing Smegma in the new sci-fi film 2097 01:34:09,422 --> 01:34:10,366 Galaxy Terminus? 2098 01:34:10,391 --> 01:34:12,127 You are too quick for your own good, darling. 2099 01:34:12,152 --> 01:34:13,542 Well, I hope he is. 2100 01:34:13,700 --> 01:34:15,922 I don't need any more fuck ups on this role. 2101 01:34:15,947 --> 01:34:17,814 Do you have an out in your contract? 2102 01:34:17,966 --> 01:34:19,549 - Sorry? - Did your agent negotiate 2103 01:34:19,574 --> 01:34:21,658 a way for you to leave the show should such a thing happen? 2104 01:34:21,683 --> 01:34:22,668 - (Vernon): He hasn't got an agent. - Huh? 2105 01:34:22,693 --> 01:34:24,819 Yes, he does. And obviously we'll make 2106 01:34:24,844 --> 01:34:26,406 some compensation to the management. 2107 01:34:26,431 --> 01:34:28,064 We'll talk about it, Joe. 2108 01:34:28,089 --> 01:34:30,802 My. Well, we all have a plane to catch. Bob? 2109 01:34:30,827 --> 01:34:33,146 - Tom. - I'll be right along. - Uh-huh. Snatch? 2110 01:34:33,171 --> 01:34:34,884 Fadge. Right with you, boss. 2111 01:34:34,912 --> 01:34:36,927 And Mickey and Judy, you two were fine. 2112 01:34:36,952 --> 01:34:38,137 You keep it up, ok, kids? 2113 01:34:38,162 --> 01:34:39,702 For what it's worth, darling, 2114 01:34:39,727 --> 01:34:42,116 I thought you were a wonderful Hamlet. 2115 01:34:42,141 --> 01:34:44,565 - Do you have representation, Snot? - Fadge. 2116 01:34:44,590 --> 01:34:46,917 - (Nancy): Margaretta! - Coming, Nancy! 2117 01:34:46,942 --> 01:34:48,266 Here. Call me. 2118 01:34:49,769 --> 01:34:51,123 I think I'm going to faint. 2119 01:34:51,234 --> 01:34:53,110 Oh, god! This is all right, isn't it? 2120 01:34:53,135 --> 01:34:54,896 I mean, my work's done here, isn't it? 2121 01:34:54,921 --> 01:34:56,578 Molly can just as easily fill in for Tom, can't she? 2122 01:34:56,603 --> 01:34:58,356 Oh, no, of course it's all right. With the compensation, 2123 01:34:58,381 --> 01:34:59,982 we can hire someone to work the lights 2124 01:35:00,007 --> 01:35:01,619 and sell the tickets. No, look! 2125 01:35:01,644 --> 01:35:04,966 I'm just very pleased for you. Delighted. Really, I am. 2126 01:35:06,097 --> 01:35:07,297 (Terry): Just like a fairy tale. 2127 01:35:07,322 --> 01:35:08,202 (Henry): Bloody nightmare, more like. 2128 01:35:08,227 --> 01:35:10,361 - (Terry): Shut up. - (Carnforth): Oh, Nina, darling. 2129 01:35:10,386 --> 01:35:12,972 I just remembered. There's a visitor for you out front. 2130 01:35:13,234 --> 01:35:14,971 (All): Ooh! 2131 01:35:14,996 --> 01:35:16,417 (Terry): Tall, dark stranger. 2132 01:35:16,979 --> 01:35:18,022 Dad! 2133 01:35:18,593 --> 01:35:21,901 I can't believe it! I can't believe you came! 2134 01:35:22,034 --> 01:35:23,551 - Did you like it? Did you? - You were wonderful. 2135 01:35:23,575 --> 01:35:25,797 Oh, dad! This is my family... 2136 01:35:25,822 --> 01:35:27,386 I mean, my friends... and they're wonderful. 2137 01:35:27,411 --> 01:35:30,116 I want you to meet them all and...and this is the most utterly... 2138 01:35:30,141 --> 01:35:32,489 - Stupid. - Heroic man. 2139 01:35:34,948 --> 01:35:38,360 - I'm so proud of you. - Thank you. It's not often you turn down 2140 01:35:38,385 --> 01:35:40,249 lifelong financial security and a great career. 2141 01:35:40,274 --> 01:35:43,429 Oh, rubbish. You have a great career. And you have me. 2142 01:35:43,454 --> 01:35:45,120 - Really? - If you'd like. 2143 01:35:45,145 --> 01:35:46,516 Get his name on the dotted line, love, 2144 01:35:46,541 --> 01:35:47,974 he's a shifty git. 2145 01:35:49,168 --> 01:35:51,368 - Would you like to dance? - I thought you didn't dance. 2146 01:35:51,375 --> 01:35:54,477 I thought better of it. And, I reckon, if I play my cards right 2147 01:35:54,502 --> 01:35:55,854 I might get my leg over tonight. 2148 01:35:55,879 --> 01:35:58,469 Oh! I'm not just a fabulously attractive sex object, you know. 2149 01:35:58,494 --> 01:35:59,985 - Yes, you are. - Oh, fair enough. 2150 01:36:00,010 --> 01:36:01,274 Won't your dad be appalled by all this? 2151 01:36:01,299 --> 01:36:02,539 Oh, no, he knows all about you. 2152 01:36:02,675 --> 01:36:03,974 Check out his phone bill. 2153 01:36:03,999 --> 01:36:05,369 I think he's just accepted his last 2154 01:36:05,394 --> 01:36:07,102 reverse charge call from me. 2155 01:36:07,238 --> 01:36:09,425 Actors. They're all the same, aren't they? 2156 01:36:09,450 --> 01:36:11,311 (Henry): Oh, this is marvelous. 2157 01:36:11,650 --> 01:36:14,080 You know, despite my immense purity of soul 2158 01:36:14,105 --> 01:36:16,160 and being cleansed by my art, 2159 01:36:16,253 --> 01:36:17,871 I'm still gonna get depressed and mad. 2160 01:36:17,896 --> 01:36:20,212 Yes, but we can get depressed together. That's fun. 2161 01:36:20,237 --> 01:36:21,784 Aren't you always going to be optimistic? 2162 01:36:21,809 --> 01:36:23,093 No, I'm going to be miserable 2163 01:36:23,118 --> 01:36:24,505 and fatter than a huge saggy ox. 2164 01:36:24,530 --> 01:36:27,107 Oh, lovely. I can just feel it starting. 2165 01:36:32,191 --> 01:36:34,567 (Nina): Listen, everyone! Merry Christmas! 2166 01:36:34,592 --> 01:36:37,059 (All): Merry Christmas! 161196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.