Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,617 --> 00:00:35,242
Eat early today.
2
00:00:36,325 --> 00:00:41,909
Then we have to leave to go see Bhagat.
3
00:00:42,867 --> 00:00:48,617
You know they haven't let us
see our son since March 3rd.
4
00:00:49,450 --> 00:00:51,409
And today is March 23rd.
5
00:00:51,909 --> 00:00:54,325
In between that we've
been there many times.
6
00:00:55,159 --> 00:00:57,659
But we had to come back empty handed.
7
00:00:58,700 --> 00:01:01,117
We couldn't even see a glimpse of Bhagat.
8
00:01:02,644 --> 00:01:05,019
I have talked with the superintendent.
9
00:01:05,228 --> 00:01:10,353
He said to come 5 hours early.
He would try to let us see him.
10
00:01:10,769 --> 00:01:12,436
So then lets leave early.
11
00:01:13,478 --> 00:01:15,644
We'll spend the night in front the jail.
12
00:01:17,644 --> 00:01:20,353
I want to see him one last time.
13
00:01:22,019 --> 00:01:23,644
Eat quickly.
14
00:01:24,603 --> 00:01:25,561
I'm not hungry.
15
00:01:27,853 --> 00:01:28,769
What time is it?
16
00:01:32,896 --> 00:01:33,813
It's 7.
17
00:01:56,053 --> 00:02:00,193
(Train Horn Blaring)
18
00:02:00,529 --> 00:02:06,693
(Train Rumbling)
19
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Welcome Madam.
20
00:02:21,387 --> 00:02:22,428
Welcome Sir.
21
00:02:23,115 --> 00:02:24,657
I'm Punjab's new Governor...
22
00:02:25,177 --> 00:02:28,469
...welcome General Ibbetson with open arms.
23
00:02:34,193 --> 00:02:34,865
Denzel.
24
00:02:34,906 --> 00:02:36,677
- Yes dear.
- Please don't take too long.
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,485
I know you have a headache Sarah...
26
00:02:38,526 --> 00:02:40,526
...but I have a bigger
headache with this...
27
00:02:40,902 --> 00:02:42,985
I have to sort it out
before we leave from here.
28
00:02:43,818 --> 00:02:47,110
Have patience and try to catch
some sleep in the retiring room. Okay?
29
00:02:47,355 --> 00:02:48,105
Okay.
30
00:02:51,230 --> 00:02:52,772
Yes Mr. Dilbaugh Singh.
31
00:02:53,189 --> 00:02:55,689
The home department report says that...
32
00:02:56,772 --> 00:03:01,564
Arjun Singh's family.
Especially his son Ajit Singh...
33
00:03:02,272 --> 00:03:05,522
Has become very
dangerous for the government.
34
00:03:06,522 --> 00:03:08,230
You people can leave.
35
00:03:08,730 --> 00:03:09,647
Come Sir.
36
00:03:09,772 --> 00:03:11,855
Why aren't you taking any action?
37
00:03:13,939 --> 00:03:16,022
Just because they're your relatives?
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,759
Is it because he's your cousin?
39
00:03:18,800 --> 00:03:22,092
No Sir.
As a government worker this is my duty.
40
00:03:22,355 --> 00:03:26,230
If I get direct orders
then we act much faster.
41
00:03:27,355 --> 00:03:28,397
Then do it.
42
00:03:28,605 --> 00:03:30,730
Cover this plate with a clean cloth.
43
00:03:30,814 --> 00:03:31,855
- Okay.
- Dead.
44
00:03:32,189 --> 00:03:32,814
Now total it...
45
00:03:32,840 --> 00:03:36,798
What's this? No sweater no coat,
its cold don't you want to go?
46
00:03:37,189 --> 00:03:39,355
I don't feel like going
at all sister-in-law.
47
00:03:39,855 --> 00:03:42,064
Dilbaugh Singh has joined
with the British Governments.
48
00:03:42,689 --> 00:03:44,480
If it was up to me I would
break all relations with him.
49
00:03:44,980 --> 00:03:46,439
Even I don't feel like going.
50
00:03:47,397 --> 00:03:49,439
Today is his grandson's first festival.
51
00:03:49,564 --> 00:03:50,730
We have to go.
52
00:03:51,522 --> 00:03:53,522
If you say so.
53
00:03:55,480 --> 00:03:55,939
Let's go.
54
00:04:16,314 --> 00:04:20,480
"I want to dance! I want to dance!"
55
00:04:20,522 --> 00:04:24,480
"Let's both dance together."
56
00:04:24,560 --> 00:04:28,726
"Let's both dance together."
57
00:04:37,189 --> 00:04:41,314
"Enjoy this moment..."
58
00:04:41,355 --> 00:04:45,397
"...before it's too late."
59
00:04:45,441 --> 00:04:49,525
"Before it's too late."
60
00:04:49,566 --> 00:04:51,691
What ever I'm saying is for your own good.
61
00:04:51,847 --> 00:04:54,347
Go inside.
62
00:04:54,439 --> 00:04:56,314
- Go and plead with them.
- Plead?
63
00:04:56,439 --> 00:04:59,272
I'm telling you he'll listen to you.
64
00:04:59,320 --> 00:05:02,939
The British are not as bad
as Ajit and his brothers think.
65
00:05:02,980 --> 00:05:04,647
He'll forgive your tax.
66
00:05:04,689 --> 00:05:09,980
- If the tax is not waived how
will you repay your debts to me? - Yes.
67
00:05:10,040 --> 00:05:11,520
- Your house and everything will be sold.
- Yes.
68
00:05:11,564 --> 00:05:13,522
Go in quickly. Hurry!
69
00:05:18,480 --> 00:05:21,063
Mr. Kishen Singh. Mr. Ajit Singh.
70
00:05:21,189 --> 00:05:23,148
Greetings. How are you Bhagat?
71
00:05:23,189 --> 00:05:24,022
Don't touch him!
72
00:05:24,897 --> 00:05:26,230
Why did you send him there?
73
00:05:26,693 --> 00:05:29,901
Your making him bow down
to them for your personal gain.
74
00:05:30,189 --> 00:05:36,230
If today we're the slaves of the British,
is because of people like you.
75
00:05:36,290 --> 00:05:37,123
Let it go.
76
00:05:38,022 --> 00:05:40,105
This is not the time to teach him a lesson.
Come on.
77
00:06:08,522 --> 00:06:12,564
"What are you doing friend."
78
00:06:12,689 --> 00:06:15,105
"Why are you struggling friend."
79
00:06:17,480 --> 00:06:21,772
"What are you doing friend"
"Why are you struggling friend."
80
00:06:21,939 --> 00:06:26,772
"What are you doing friend"
"Why are you struggling friend."
81
00:06:27,564 --> 00:06:32,189
"Don't disrespect elders this way."
82
00:06:32,240 --> 00:06:37,115
"Sikh take care of your turban."
83
00:06:37,240 --> 00:06:42,198
"Sikh take care of your turban."
84
00:06:42,272 --> 00:06:46,939
"What are you doing friend"
"Why are you struggling friend."
85
00:06:47,560 --> 00:06:52,144
"Don't disrespect elders this way."
86
00:06:52,272 --> 00:06:57,189
"Sikh take care of your turban."
87
00:06:57,324 --> 00:07:02,241
"Sikh take care of your turban."
88
00:07:09,980 --> 00:07:11,355
Arrest him now!
89
00:07:12,456 --> 00:07:14,415
"You have used the plough."
90
00:07:14,480 --> 00:07:17,064
"You grew crops."
91
00:07:17,189 --> 00:07:19,564
"How an anyone take it away."
92
00:07:19,600 --> 00:07:22,142
"It is you hard-earned money."
93
00:07:22,189 --> 00:07:24,855
"Break the chains of slavery."
94
00:07:24,896 --> 00:07:27,313
"Don't lose heart like this."
95
00:07:27,355 --> 00:07:32,064
"How did you forget you're
the son of Mother India."
96
00:07:32,272 --> 00:07:37,147
"You are not alone, we are all with you."
97
00:07:37,272 --> 00:07:42,189
"Sikh take care of your turban."
98
00:07:42,355 --> 00:07:47,564
"Sikh take care of your turban."
99
00:07:52,147 --> 00:07:54,855
Why did they catch uncle.
100
00:07:55,397 --> 00:07:57,147
Because we're slaves.
101
00:07:57,189 --> 00:07:59,064
Why are we slaves?
102
00:07:59,564 --> 00:08:02,689
Because the British rule our country.
103
00:08:02,897 --> 00:08:05,939
Why do they rule our country?
104
00:08:05,980 --> 00:08:07,521
This is a long story.
105
00:08:07,689 --> 00:08:10,105
You go to sleep. I'll tell you later.
106
00:08:10,272 --> 00:08:12,147
Tell me please.
107
00:08:14,439 --> 00:08:16,314
It was many years ago.
108
00:08:16,855 --> 00:08:19,439
They came to our country as guests.
109
00:08:19,897 --> 00:08:21,147
As traders.
110
00:08:21,647 --> 00:08:25,939
They got permission from
the Mughal Emperor to trade.
111
00:08:26,355 --> 00:08:28,022
As the time went by...
112
00:08:28,189 --> 00:08:33,189
They profited from
their East India company.
113
00:08:33,605 --> 00:08:39,147
They also made all the kings
and wealthy men their friends.
114
00:08:39,689 --> 00:08:41,730
But after the death of Arungzeb.
115
00:08:42,064 --> 00:08:44,147
When things started to fall apart.
116
00:08:44,564 --> 00:08:47,397
Then the British showed
their true colours...
117
00:08:48,022 --> 00:08:54,355
...they very cunningly turned all the
kings and wealthy men against each other.
118
00:08:54,439 --> 00:08:58,522
And with the help of their army
put greedy people on the throne.
119
00:08:58,855 --> 00:09:04,980
Whoever sat on the throne
was a slave of the British.
120
00:09:05,314 --> 00:09:10,314
And they took over the entire
country making us their slaves.
121
00:09:11,314 --> 00:09:15,189
They think us Indians are animals.
122
00:09:16,147 --> 00:09:20,272
They take our lives just to collect tax.
123
00:09:21,147 --> 00:09:23,105
They rob the farmer's crops.
124
00:09:23,189 --> 00:09:24,855
Set fire to houses.
125
00:09:25,605 --> 00:09:33,814
For 200 years a few million English
have stepped on over billions of Indians.
126
00:09:34,855 --> 00:09:37,814
But million is less than billion.
127
00:09:38,439 --> 00:09:44,230
Yes. If we're more,
than why can't we throw them out.
128
00:10:00,189 --> 00:10:03,730
(Grunts)
129
00:10:05,600 --> 00:10:07,350
Give the camel water.
130
00:10:10,730 --> 00:10:12,064
Mr. Kishen Singh.
131
00:10:12,605 --> 00:10:14,689
- Come in Mr. Mehta.
- (Bleat)
132
00:10:18,397 --> 00:10:19,480
Come. Come.
133
00:10:21,647 --> 00:10:23,939
- Greetings Mr. Arjun Singh.
- (Cow Moo)
134
00:10:24,022 --> 00:10:26,564
Greetings. Please have a seat.
135
00:10:27,147 --> 00:10:28,189
Where is Mr.Kishan Singh.
136
00:10:28,855 --> 00:10:30,272
- He's home.
- Okay.
137
00:10:30,397 --> 00:10:32,272
What's new in Lahore?
138
00:10:32,355 --> 00:10:33,314
Everything is good.
139
00:10:33,522 --> 00:10:35,689
- How is Mr. Lala Lajpat Rai?
- He's good too.
140
00:10:35,689 --> 00:10:36,772
He's the one that sent me.
141
00:10:37,189 --> 00:10:39,355
- Tell him I said hello.
- Sure.
142
00:10:39,772 --> 00:10:42,397
- Greetings Mr. Mehta.
- Greetings.
143
00:10:42,397 --> 00:10:43,397
- You've come.
- Yes.
144
00:10:43,855 --> 00:10:45,689
- Come we'll talk inside.
- Sure.
145
00:10:46,105 --> 00:10:46,772
Listen son.
146
00:10:47,064 --> 00:10:49,564
Go talk in the fields.
147
00:10:49,689 --> 00:10:51,730
There are undercover
police here all the time.
148
00:10:51,772 --> 00:10:52,980
Okay we'll go there.
149
00:10:52,980 --> 00:10:54,230
- Yes.
- Come Mr. Mehta.
150
00:10:55,189 --> 00:10:56,147
Go run.
151
00:10:57,814 --> 00:10:59,064
Mr. Lala has said. (Birds Chirping)
152
00:10:59,230 --> 00:11:02,980
Very soon he will start
protesting in Punjab.
153
00:11:03,189 --> 00:11:08,939
Just like Bipin Chandrapal in Bengal
and Bal Gangadhar Tilak in Maharashtra.
154
00:11:08,939 --> 00:11:09,855
He has made a good decision.
155
00:11:10,314 --> 00:11:12,189
This is money for Mr. Lala.
156
00:11:12,814 --> 00:11:13,730
Okay.
157
00:11:14,022 --> 00:11:19,689
Mr. Lala is very grateful
for your continuous help.
158
00:11:19,855 --> 00:11:23,230
With this help the protest will carry on.
159
00:11:24,064 --> 00:11:27,980
I'm moving to Lahore with my family.
160
00:11:28,022 --> 00:11:28,439
Okay.
161
00:11:28,855 --> 00:11:33,439
There I'll be more helpful to Mr. Lala.
162
00:11:33,439 --> 00:11:34,439
Okay.
163
00:11:34,439 --> 00:11:35,064
Bhagat.
164
00:11:35,522 --> 00:11:37,355
- Where did he go?
- He was right here.
165
00:11:37,397 --> 00:11:39,564
- Bhagat.
- Bhagat.
166
00:11:39,647 --> 00:11:41,147
- Bhagat.
- Bhagat.
167
00:11:42,064 --> 00:11:44,147
- Bhagat.
- Bhagat.
168
00:11:44,355 --> 00:11:46,855
- Bhagat.
- Bhagat.
169
00:11:46,855 --> 00:11:49,689
- Bhagat.
- Bhagat.
170
00:11:49,855 --> 00:11:51,522
- Bhagat.
- Bhagat.
171
00:11:52,189 --> 00:11:53,814
- Bhagat.
- Bhagat.
172
00:11:54,897 --> 00:11:56,730
- Bhagat.
- Bhagat.
173
00:11:58,397 --> 00:11:59,272
Bhagat.
174
00:12:00,605 --> 00:12:01,522
Bhagat.
175
00:12:02,605 --> 00:12:03,522
Bhagat.
176
00:12:06,439 --> 00:12:08,522
Here is your Bhagat.
177
00:12:14,647 --> 00:12:16,355
What are you doing?
178
00:12:16,439 --> 00:12:17,772
I'm sowing rifles.
179
00:12:17,980 --> 00:12:20,064
- Rifles?
- Yes.
180
00:12:20,105 --> 00:12:24,272
If you sow rifles, the bullets will
grow as fruits and who will eat those.
181
00:12:24,355 --> 00:12:25,689
The British enemy.
182
00:12:25,814 --> 00:12:26,939
(Chuckles)
183
00:12:27,064 --> 00:12:30,939
- Did you hear? You have a very brave boy.
- Come on son.
184
00:12:31,022 --> 00:12:34,230
He will bring pride to your name.
185
00:12:34,230 --> 00:12:37,147
There is something printed
about your brother Ajit Singh.
186
00:12:37,605 --> 00:12:38,522
Please have a look.
187
00:12:43,522 --> 00:12:46,522
(Crickets Chirping)
188
00:12:57,272 --> 00:12:58,022
Who's there?
189
00:12:59,480 --> 00:13:00,189
Who's there?
190
00:13:01,230 --> 00:13:02,605
Brother, it's me Ajit.
191
00:13:04,355 --> 00:13:05,939
- Ajit.
- Brother.
192
00:13:08,230 --> 00:13:09,064
Harnaam.
193
00:13:09,064 --> 00:13:10,939
- Greetings sister-in-law.
- Greetings.
194
00:13:11,147 --> 00:13:11,772
Bhagat.
195
00:13:12,480 --> 00:13:13,230
Father.
196
00:13:13,647 --> 00:13:14,439
Mother.
197
00:13:15,814 --> 00:13:17,480
I escaped from jail.
198
00:13:17,772 --> 00:13:19,355
To meet you for the last time.
199
00:13:19,480 --> 00:13:20,689
The last time?
200
00:13:20,939 --> 00:13:24,064
I'm going out of India.
201
00:13:24,230 --> 00:13:24,941
Why?
202
00:13:25,188 --> 00:13:30,314
If I stay they will kill me just like
they did our brother Swarn Singh.
203
00:13:32,814 --> 00:13:36,730
Yes father,
we have kept the truth from you.
204
00:13:37,272 --> 00:13:38,397
Satnam Waheguru.
205
00:13:39,855 --> 00:13:43,522
The British made my
brother work very hard in jail.
206
00:13:44,230 --> 00:13:45,522
They didn't even give him proper food.
207
00:13:46,939 --> 00:13:49,355
They kept him naked
outside in the rain and cold.
208
00:13:50,730 --> 00:13:52,897
That's why he was sick.
209
00:13:54,355 --> 00:13:55,897
I don't want this to happen to me.
210
00:13:56,939 --> 00:13:59,855
I would rather go abroad
and collect donations.
211
00:14:00,064 --> 00:14:01,730
Get people ready.
212
00:14:01,980 --> 00:14:06,855
I will make our army so strong
that the British will be afraid.
213
00:14:08,814 --> 00:14:12,605
That's why I'm leaving India.
214
00:14:16,355 --> 00:14:17,272
Harnaam.
215
00:14:18,439 --> 00:14:19,272
Harnaam.
216
00:14:20,730 --> 00:14:21,522
Harnaam.
217
00:14:26,105 --> 00:14:27,272
Don't cry.
218
00:14:28,855 --> 00:14:33,105
Don't you want us to win the war our
ancestors have been fighting for centuries?
219
00:14:34,355 --> 00:14:35,522
Can that happen?
220
00:14:36,230 --> 00:14:40,314
Just hearing you leave
got tears in my eyes.
221
00:14:41,855 --> 00:14:42,605
You go.
222
00:14:43,855 --> 00:14:44,772
Definitely you should go.
223
00:14:46,730 --> 00:14:48,439
Try to come back soon.
224
00:14:52,397 --> 00:14:53,647
Take care of yourself.
225
00:14:58,189 --> 00:14:59,147
Hey Bhagat.
226
00:15:00,064 --> 00:15:00,939
(Laughs)
227
00:15:01,730 --> 00:15:03,439
- Tell me one thing.
- What?
228
00:15:03,647 --> 00:15:08,022
When I am no more will you
continue the fight against the British?
229
00:15:08,105 --> 00:15:12,897
Yes and don't worry till you get
back I will also take care of aunty.
230
00:15:12,980 --> 00:15:15,189
That's my tiger.
231
00:15:16,105 --> 00:15:17,272
Okay say it with me.
232
00:15:17,564 --> 00:15:21,105
- I bow...
- ...to thee, Mother.
233
00:15:22,189 --> 00:15:23,314
May lord give you strength.
234
00:15:24,022 --> 00:15:24,855
Harnaam.
235
00:15:26,939 --> 00:15:28,230
Take care.
236
00:15:30,522 --> 00:15:32,064
Don't cry.
237
00:15:32,689 --> 00:15:37,897
When I grow up I will drive out
the British and bring back uncle.
238
00:15:41,022 --> 00:15:42,355
When will that day come?
239
00:15:44,480 --> 00:15:45,939
When will that day come?
240
00:15:49,855 --> 00:15:55,605
(Indistinct)
241
00:15:56,230 --> 00:15:57,189
Come on Bhagat.
242
00:15:58,105 --> 00:15:59,689
The meaning of the Gadar movement is...
243
00:15:59,980 --> 00:16:03,105
...to bring peace to India.
244
00:16:03,105 --> 00:16:07,897
To establish Independance based on freedom,
semblance and fellowship.
245
00:16:08,022 --> 00:16:11,314
But for that we'll need a lot of weapons.
246
00:16:11,522 --> 00:16:13,647
And money. Where will the money come from?
247
00:16:14,272 --> 00:16:15,814
I was just going to get to that.
248
00:16:16,522 --> 00:16:19,772
The money will come from those brothers.
249
00:16:19,897 --> 00:16:21,939
Who live in America and Canada.
250
00:16:22,480 --> 00:16:25,397
Ajit Singh is working right
now with those people.
251
00:16:26,105 --> 00:16:29,480
Many of our brothers want
to come back to their country.
252
00:16:29,772 --> 00:16:31,939
- And want to break the chains of slavery.
- (Knocking On The Door)
253
00:16:33,439 --> 00:16:34,689
(Knocking On The Door)
254
00:16:34,772 --> 00:16:35,689
See who it is.
255
00:16:48,105 --> 00:16:49,980
This is my son, Bhagat.
256
00:16:50,480 --> 00:16:52,480
Come on son take blessings from Mr. Lala.
257
00:16:58,022 --> 00:16:59,855
- Bless me.
- Live long son.
258
00:17:04,564 --> 00:17:05,314
Come.
259
00:17:06,147 --> 00:17:07,189
As I was saying.
260
00:17:08,314 --> 00:17:10,689
The people of the Gadar
movement will go to all villages.
261
00:17:11,439 --> 00:17:14,272
From the village they
will include the farmers.
262
00:17:14,689 --> 00:17:16,730
And then with the help of the villagers...
263
00:17:17,189 --> 00:17:21,439
...take over the post office,
police station and other major offices.
264
00:17:21,980 --> 00:17:29,355
Once the villages are free it
won't take long for the cities.
265
00:17:30,522 --> 00:17:32,980
Because all the cities
are dependent on villages.
266
00:17:33,522 --> 00:17:37,564
If you cut the wire to the lamp post,
how long will it stand?
267
00:17:37,980 --> 00:17:39,480
It's a very good idea.
268
00:17:40,189 --> 00:17:43,647
But for this we'll need very good people...
269
00:17:44,355 --> 00:17:46,355
...who can gather all the villagers.
270
00:17:46,730 --> 00:17:47,897
Your right.
271
00:17:48,522 --> 00:17:51,855
In our area Kartar Singh Sarabha
will look after the operation.
272
00:17:52,814 --> 00:17:54,855
And he will also lead the Gadar movement.
273
00:18:04,855 --> 00:18:06,564
I know what your thinking.
274
00:18:07,272 --> 00:18:09,355
Such a huge responsibility
on this young fellow.
275
00:18:10,189 --> 00:18:13,522
Do not doubt his abilities
because of his age.
276
00:18:13,730 --> 00:18:14,564
Have faith.
277
00:18:15,397 --> 00:18:17,980
Kartar sing that song.
278
00:18:18,522 --> 00:18:21,439
With which you won the
hearts of all the Americans.
279
00:18:22,064 --> 00:18:22,772
Sing.
280
00:18:24,855 --> 00:18:30,064
"Let's go to our country."
281
00:18:46,647 --> 00:18:51,230
"Let's go to our country."
282
00:18:51,980 --> 00:18:56,730
"Let's go to our country."
283
00:18:57,189 --> 00:19:02,564
"The country demands sacrifices."
284
00:19:02,605 --> 00:19:07,605
"The country demands sacrifices."
285
00:19:08,022 --> 00:19:13,397
"What is the need to work abroad."
286
00:19:13,605 --> 00:19:18,022
"Let's go to our country."
287
00:19:18,439 --> 00:19:24,022
"Let's go to our country."
288
00:19:53,522 --> 00:19:58,939
"Motherland has called for us,
now we will have to go."
289
00:20:01,647 --> 00:20:06,939
"Motherland has called for us,
now we will have to go."
290
00:20:07,064 --> 00:20:12,272
"She is tied in shackles,
we need to set her free."
291
00:20:12,772 --> 00:20:17,980
"Now we will not endure
slavery under the foreigners."
292
00:20:18,397 --> 00:20:23,314
"Let's go to our country."
293
00:20:23,730 --> 00:20:28,855
"Let's go to our country."
294
00:20:29,022 --> 00:20:34,230
"The country demands sacrifices."
295
00:20:34,439 --> 00:20:39,355
"The country demands sacrifices."
296
00:20:39,772 --> 00:20:44,980
"What is the need to work abroad."
297
00:20:45,314 --> 00:20:49,897
"Let's go to our country."
298
00:20:50,730 --> 00:20:55,189
"Let's go to our country."
299
00:20:58,647 --> 00:21:00,689
There he is!
300
00:21:01,564 --> 00:21:06,230
Shout Aloud in Ecstasy...
True is the Great Timeless One.
301
00:21:06,314 --> 00:21:09,064
(Shouts)
302
00:21:16,522 --> 00:21:18,105
Arrest them!
303
00:21:23,855 --> 00:21:24,980
(Neigh)
304
00:21:25,689 --> 00:21:27,355
Don't let him escape.
305
00:21:34,022 --> 00:21:34,980
(Cow Moo)
306
00:21:41,647 --> 00:21:42,605
Arrest him.
307
00:21:45,397 --> 00:21:46,522
(Neigh)
308
00:21:46,772 --> 00:21:48,314
Don't let him go.
309
00:21:57,272 --> 00:21:58,189
Catch him.
310
00:22:07,272 --> 00:22:10,272
Vande Mataram (I salute you, Mother)
311
00:22:12,689 --> 00:22:13,855
NEWS ON RADIO: Today's top news.
312
00:22:14,480 --> 00:22:16,439
In Amritsar's Jalianwalla bagh...
313
00:22:16,564 --> 00:22:18,189
Police had to fire.
314
00:22:18,939 --> 00:22:22,355
According to the Police. By taking
advantage of the Baisakhi festival...
315
00:22:22,397 --> 00:22:25,105
Thousands of people
gathered at Jallianwalla Bagh.
316
00:22:25,397 --> 00:22:27,980
And began talking against the government.
317
00:22:28,855 --> 00:22:34,689
Brigadier General Reginal Dyer tried to
control the crowd but it became restless.
318
00:22:34,772 --> 00:22:37,397
And General Dyer had
to give the order to shoot.
319
00:22:37,480 --> 00:22:39,980
That's a complete lie.
320
00:22:41,022 --> 00:22:43,730
The crowd never got restless and there
wasn't anything against the government.
321
00:22:44,855 --> 00:22:48,105
People gathered to protest
about the Rowlatt act.
322
00:22:48,939 --> 00:22:53,522
General Dyer took out his revenge
by shooting at innocent people.
323
00:22:54,772 --> 00:22:56,522
He didn't even spare the elderly,
children or women.
324
00:22:59,022 --> 00:23:00,522
Many people have died.
325
00:23:00,897 --> 00:23:01,939
Thousands are injured.
326
00:23:03,189 --> 00:23:05,897
There were only bodies there.
327
00:23:13,605 --> 00:23:17,189
(Birds Chirping)
328
00:23:21,022 --> 00:23:22,772
- Harnaam...
- Yes sister.
329
00:23:23,230 --> 00:23:25,064
Bhagat hasn't come back form school yet.
330
00:23:26,022 --> 00:23:27,272
I don't know where he went.
331
00:23:48,730 --> 00:23:51,022
(Gunshot)
332
00:23:54,855 --> 00:23:56,522
(Gunshot)
333
00:23:56,772 --> 00:23:57,564
(Groan)
334
00:24:00,897 --> 00:24:02,355
Fire.
335
00:24:03,939 --> 00:24:05,730
(Groan)
336
00:24:08,189 --> 00:24:10,814
Oh God!
337
00:24:23,814 --> 00:24:25,314
(Groan)
338
00:24:29,980 --> 00:24:36,855
(Gunshots)
339
00:25:06,230 --> 00:25:07,772
Satnam Waheguru.
340
00:25:09,855 --> 00:25:11,105
Where did you go?
341
00:25:16,855 --> 00:25:18,022
What's this?
342
00:25:18,397 --> 00:25:21,980
It's our earth and people's blood.
343
00:25:22,272 --> 00:25:24,564
Where did you get it?
344
00:25:25,064 --> 00:25:26,855
From Jallianwalla Bagh.
345
00:25:27,605 --> 00:25:31,314
- You had gone to Jallianwalla Bagh?
- Yes.
346
00:25:31,647 --> 00:25:33,189
- Alone?
- No.
347
00:25:33,189 --> 00:25:35,189
My friends were with me.
348
00:25:35,605 --> 00:25:38,605
- Friends?
- Yes.
349
00:25:41,730 --> 00:25:43,314
Mr. Kartar Singh Sarabha.
350
00:25:45,189 --> 00:25:48,189
"Let's go to our country."
351
00:25:48,939 --> 00:25:49,772
Come.
352
00:25:50,314 --> 00:25:56,772
- "The country demands
sacrifices" - Come to me.
353
00:25:57,689 --> 00:26:05,397
"What is the need to work abroad."
354
00:26:08,855 --> 00:26:13,605
"Let's go to our country."
355
00:26:14,564 --> 00:26:19,564
"Let's go to our country."
356
00:26:20,064 --> 00:26:25,189
"The country demands sacrifices."
357
00:26:25,605 --> 00:26:30,939
"What is the need to work abroad."
358
00:26:31,355 --> 00:26:36,355
"Let's go to our country."
359
00:26:44,230 --> 00:26:45,730
Why didn't you wake me up earlier?
360
00:26:45,939 --> 00:26:47,897
I thought it was your day off.
361
00:26:48,022 --> 00:26:50,480
I have to go to college and
Lala is coming to give a speech.
362
00:26:50,480 --> 00:26:52,605
Your not that late.
363
00:26:52,897 --> 00:26:53,939
Bhagat.
364
00:26:55,689 --> 00:26:56,439
He's gone.
365
00:27:13,647 --> 00:27:18,105
"Let's go to our country."
366
00:27:19,022 --> 00:27:23,522
"Let's go to our country."
367
00:27:24,147 --> 00:27:28,855
"The country demands sacrifices."
368
00:27:29,230 --> 00:27:34,647
"The country demands sacrifices."
369
00:27:35,064 --> 00:27:40,064
"What is the need to work abroad."
370
00:27:40,105 --> 00:27:45,064
"Let's go to our country."
371
00:27:45,814 --> 00:27:50,897
"Let's go to our country."
372
00:27:58,189 --> 00:27:59,480
Mr. Lala is here.
373
00:27:59,564 --> 00:28:00,397
Mr. Lala.
374
00:28:06,772 --> 00:28:12,564
"We will write our destiny
with our own hands."
375
00:28:15,105 --> 00:28:20,480
"We will write our destiny
with our own hands."
376
00:28:20,480 --> 00:28:25,689
"We will have to change
all the lines on our hands."
377
00:28:25,939 --> 00:28:31,230
"Let's serve for our country."
378
00:28:31,230 --> 00:28:36,230
"Let's go to our country."
379
00:28:37,272 --> 00:28:41,980
"Let's go to our country."
380
00:29:09,022 --> 00:29:14,480
"Where Guru Gobind
Singh sacrificed his sons."
381
00:29:17,272 --> 00:29:22,272
"Where Guru Gobind
Singh sacrificed his sons."
382
00:29:22,480 --> 00:29:27,605
"Where the Queen of Jhansi
sacrificed herself for the country."
383
00:29:28,397 --> 00:29:33,314
"There we shall start
writing stories on freedom."
384
00:29:33,314 --> 00:29:38,439
"Let's go to our country."
385
00:29:39,355 --> 00:29:44,064
"Let's go to our country."
386
00:29:44,564 --> 00:29:49,272
"Let's go to our country."
387
00:29:49,897 --> 00:29:54,689
"Let's go to our country."
388
00:29:55,314 --> 00:30:00,689
"What is the need to work abroad."
389
00:30:00,689 --> 00:30:05,272
"Let's go to our country."
390
00:30:05,814 --> 00:30:11,355
"Let's go to our country."
391
00:30:11,647 --> 00:30:16,522
"Let's go to our country."
392
00:30:16,980 --> 00:30:22,147
"Let's go to our country."
393
00:30:24,022 --> 00:30:26,105
- It was fun.
- Very good.
394
00:30:26,147 --> 00:30:27,980
Bhagat. Mr. Lala is here.
395
00:30:28,105 --> 00:30:29,772
- Mr. Lala.
- Mr. Lala is come.
396
00:30:34,897 --> 00:30:35,939
Live long son.
397
00:30:36,647 --> 00:30:37,772
Very good.
398
00:30:38,730 --> 00:30:41,147
You reminded us of
Mr. Kartar Singh Sarabha.
399
00:30:41,647 --> 00:30:45,064
Bhagat is brilliant in his studies too.
400
00:30:46,022 --> 00:30:49,897
He often asks question
which we can't even answer.
401
00:30:50,105 --> 00:30:52,189
These are my friends.
402
00:30:52,272 --> 00:30:54,855
- Sukhdev, Jay Gopal, Yashpal...
- Greetings.
403
00:30:55,272 --> 00:30:58,397
- Brother Bhagwati and his
wife sister-in-law Durga. - Greetings.
404
00:30:58,855 --> 00:31:00,314
How is Mr. Kishan Singh?
405
00:31:00,689 --> 00:31:01,772
What is he doing now a days?
406
00:31:02,064 --> 00:31:06,314
Our family is also of your standards.
407
00:31:06,564 --> 00:31:10,730
Your son will have no
complaints from my daughter.
408
00:31:10,814 --> 00:31:12,147
What are you saying?
409
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
From today your daughter
is our daughter-in-law.
410
00:31:14,564 --> 00:31:15,897
We're grateful.
411
00:31:15,939 --> 00:31:19,230
Now we can fix the date
as soon as Bhagat comes.
412
00:31:19,230 --> 00:31:24,355
- Of course.
- Thank you lord.
413
00:31:24,880 --> 00:31:26,547
BHAGAT SINGH: Dear father, hello.
414
00:31:27,397 --> 00:31:28,522
This is not the time for marriage.
415
00:31:29,439 --> 00:31:34,272
It is the time to think about our country.
416
00:31:35,064 --> 00:31:36,314
My country is calling me.
417
00:31:36,980 --> 00:31:41,147
I have put everything on
the line to fight for my country.
418
00:31:41,772 --> 00:31:44,855
As you know this is nothing new for us.
419
00:31:45,480 --> 00:31:47,355
Uncle Swaran Singh sacrificed his life.
420
00:31:47,564 --> 00:31:49,230
Uncle Ajit Singh is in another country.
421
00:31:49,772 --> 00:31:51,730
You have also suffered a lot in jail.
422
00:31:52,189 --> 00:31:54,480
I'm only following your foot steps.
423
00:31:55,272 --> 00:31:59,147
That's why please don't
get me stuck in marriage.
424
00:32:00,272 --> 00:32:05,522
You probably remember when I
was young and uncle Ajit Singh said...
425
00:32:06,147 --> 00:32:09,022
I have been sent to help my country.
426
00:32:09,772 --> 00:32:14,689
To fulfill that dream I'm leaving Lahore.
427
00:32:15,105 --> 00:32:17,564
Are you really leaving your studies?
428
00:32:17,689 --> 00:32:22,147
Yes. If I stay then my
parents will get me married.
429
00:32:22,189 --> 00:32:24,064
Aren't you going to get married?
430
00:32:24,230 --> 00:32:27,564
In this slave country if I get married,
it will be to death.
431
00:32:28,189 --> 00:32:31,522
And my wedding guests will be all
the people who sacrificed themselves.
432
00:32:32,064 --> 00:32:33,730
But where are you going?
433
00:32:34,439 --> 00:32:35,605
To Azad.
434
00:32:37,189 --> 00:32:38,230
Chandershekhar Azad?
435
00:32:38,397 --> 00:32:43,522
Yes to help him fight the war for freedom.
436
00:32:43,939 --> 00:32:46,730
The fight for freedom is at its best.
437
00:32:47,272 --> 00:32:50,397
From the refusal of the civil action
the British Government is confused.
438
00:32:51,147 --> 00:32:56,147
Do you know what measures
they're taking to break our spirits?
439
00:32:57,147 --> 00:33:00,480
By calling the city's petty
thieves in the police station...
440
00:33:00,605 --> 00:33:01,855
They get them drunk.
441
00:33:02,480 --> 00:33:03,439
They give them money.
442
00:33:03,814 --> 00:33:06,647
And they tell them to go
in front of British stores.
443
00:33:07,064 --> 00:33:10,397
Protest and fight with the congress men.
444
00:33:10,730 --> 00:33:12,064
Harass the girls.
445
00:33:13,314 --> 00:33:16,439
We are getting complaints from everywhere.
446
00:33:17,480 --> 00:33:18,439
Now you tell me.
447
00:33:19,230 --> 00:33:23,022
If this happens to our
wives and daughters...
448
00:33:23,397 --> 00:33:24,980
...we stay quiet.
449
00:33:26,314 --> 00:33:32,605
The only person that
could stop the police is you.
450
00:33:33,647 --> 00:33:39,689
I also know that Chandershekhar
won't turn Motilal Nehru down.
451
00:33:40,897 --> 00:33:47,189
What ever the British make, we'll destroy.
452
00:33:47,397 --> 00:33:51,105
What ever the British make, we'll destroy.
453
00:33:51,230 --> 00:33:54,980
Long live India.
454
00:33:55,272 --> 00:33:58,939
- There's a nice clothing store near by.
-
455
00:33:58,939 --> 00:34:01,980
Go back.
456
00:34:02,272 --> 00:34:05,689
- Go back.
- Our wish, we'll buy whatever we want.
457
00:34:05,814 --> 00:34:07,980
- Go back.
- Every Indian's challenge!
458
00:34:10,605 --> 00:34:13,939
Every Indian's challenge!
459
00:34:14,480 --> 00:34:15,939
Listen to Bapu's voice.
460
00:34:15,939 --> 00:34:17,689
Spin the wheel and make thread.
461
00:34:17,772 --> 00:34:21,022
- Listen to Bapu's voice.
- Spin the wheel and make thread.
462
00:34:21,147 --> 00:34:24,272
- Listen to Bapu's voice.
- Spin the wheel and make thread.
463
00:34:24,355 --> 00:34:30,897
Listen. Spin the wheel and make thread.
464
00:34:31,355 --> 00:34:33,855
It's Gandhi's order.
465
00:34:34,230 --> 00:34:36,230
Give me your spinning wheel.
466
00:34:36,439 --> 00:34:38,439
We'll cut your thread right now.
467
00:34:38,522 --> 00:34:42,689
Leave from here. Let us do what we have to.
468
00:34:42,772 --> 00:34:43,855
Go from here.
469
00:34:44,064 --> 00:34:47,814
Why are you getting upset?
470
00:34:48,314 --> 00:34:51,564
It's not your age to protest.
471
00:34:52,147 --> 00:34:54,689
But to make love.
472
00:34:54,689 --> 00:34:55,939
Move this banner.
473
00:34:56,105 --> 00:34:57,355
Move it...
474
00:34:59,355 --> 00:35:02,814
I'll tell you what she
should do at her age later.
475
00:35:03,605 --> 00:35:05,480
First let me take care of your hobby.
476
00:35:05,814 --> 00:35:07,064
Of love.
477
00:35:10,605 --> 00:35:13,105
This is Chandershekar Azad's love.
478
00:35:13,397 --> 00:35:15,480
Mr. Azad's come. Run.
479
00:35:16,439 --> 00:35:19,647
From today you won't be able to love.
480
00:35:53,605 --> 00:35:54,689
Come Bhagat.
481
00:35:56,355 --> 00:35:58,605
Brother Azad, this is Bhagat Singh.
482
00:36:02,355 --> 00:36:03,439
You've come from Punjab?
483
00:36:03,814 --> 00:36:06,855
I want to help in the war for freedom.
484
00:36:08,730 --> 00:36:10,064
These two want the same.
485
00:36:11,022 --> 00:36:11,855
What's your name?
486
00:36:11,939 --> 00:36:14,022
- Bir Bahadur Tiwari.
- Bhagwan Das.
487
00:36:14,272 --> 00:36:15,730
Why do you want to join us?
488
00:36:16,230 --> 00:36:18,022
Our ways are very dangerous.
489
00:36:18,439 --> 00:36:22,605
There are others who want to
bring freedom without any danger.
490
00:36:23,022 --> 00:36:24,439
Why don't you go with them?
491
00:36:24,689 --> 00:36:27,272
You can't get freedom
quickly just by talking.
492
00:36:27,480 --> 00:36:29,230
We can only get freedom with a revolution.
493
00:36:29,564 --> 00:36:31,647
For that you need sacrifices.
494
00:36:31,730 --> 00:36:32,772
You need blood.
495
00:36:33,230 --> 00:36:36,147
It's easy to talk like that.
496
00:36:36,980 --> 00:36:42,064
But when your lying naked on
ice and kept starving for weeks...
497
00:36:42,355 --> 00:36:45,397
When your beaten repeatedly.
498
00:36:45,480 --> 00:36:47,189
Then all this power will fade away.
499
00:36:48,189 --> 00:36:51,772
Don't forget that we might
not live to see freedom.
500
00:36:52,355 --> 00:36:55,939
We're fighting a war in
which our death is our win.
501
00:36:56,022 --> 00:36:58,647
That death is much
better than being a slave.
502
00:36:59,897 --> 00:37:03,814
Mr. Azad, when I was younger,
I asked my mother...
503
00:37:04,564 --> 00:37:08,314
...why can't we billions of Indians
drive out the millions of British.
504
00:37:09,064 --> 00:37:10,689
And she had no answer.
505
00:37:11,939 --> 00:37:13,647
But now I've got the answer.
506
00:37:14,647 --> 00:37:16,314
Our strength is divided.
507
00:37:16,939 --> 00:37:24,647
All the cities are trying on their
own and all the trying is spread out.
508
00:37:24,772 --> 00:37:29,772
But if we join forces
we can drive them out.
509
00:37:31,647 --> 00:37:32,772
And about me...
510
00:37:33,439 --> 00:37:37,605
...if you think I can't become Kartar
Singh Sarabha and Khudiram Bose.
511
00:37:38,189 --> 00:37:41,147
If you think my body will not help my mind.
512
00:37:41,772 --> 00:37:43,397
Then I swear on this fire.
513
00:37:55,105 --> 00:37:59,355
"'Our feet won't stop
until we're breathing."
514
00:37:59,439 --> 00:38:03,605
"We'll attain our goal as
we've started towards it."
515
00:38:03,647 --> 00:38:07,814
"We love our country more than our life."
516
00:38:07,897 --> 00:38:12,064
"We'll prove this to everyone as we die."
517
00:38:12,147 --> 00:38:15,730
"My country, my country."
518
00:38:16,355 --> 00:38:21,105
"My country, my country."
519
00:38:31,147 --> 00:38:35,272
"The youth that doesn't
fire up your blood."
520
00:38:35,480 --> 00:38:40,105
"That youth isn't useful for the country."
521
00:38:48,022 --> 00:38:52,605
"Why should we live
with the mark of slavery."
522
00:38:52,772 --> 00:38:54,480
"Why should we live that way."
523
00:38:54,647 --> 00:38:59,689
"We're not able to sleep in
the night thinking about that"
524
00:39:07,605 --> 00:39:12,605
(People Chattering Indistinctly)
525
00:39:12,689 --> 00:39:17,772
(People Chattering Indistinctly)
526
00:39:18,105 --> 00:39:20,272
(Neigh)
527
00:39:22,689 --> 00:39:24,064
(People Chattering Indistinctly)
528
00:39:25,272 --> 00:39:28,189
Freedom is our birthright.
529
00:39:28,605 --> 00:39:30,397
And we are going to get it.
530
00:39:30,939 --> 00:39:33,439
We are not begging for our freedom.
531
00:39:33,814 --> 00:39:35,689
Who are they to decide that.
532
00:39:36,314 --> 00:39:39,480
This country is ours.
This earth is ours and this sky is ours.
533
00:39:39,689 --> 00:39:40,897
And freedom is ours.
534
00:39:41,022 --> 00:39:43,105
Which the British have
captured it with deceit.
535
00:39:43,189 --> 00:39:47,064
That's why we have to join forces and save
our country from the English oppression.
536
00:39:47,147 --> 00:39:50,189
We have to join forces.
We've got to come together.
537
00:39:50,814 --> 00:39:52,897
Some people are handing out
flyers against the Government.
538
00:39:53,939 --> 00:39:55,272
(People Chattering Indistinctly)
539
00:39:58,189 --> 00:40:00,480
We will implement a Democratic India.
540
00:40:00,897 --> 00:40:04,772
We'll make an India where
the rich and poor will be equal.
541
00:40:05,397 --> 00:40:09,230
The Government of Free India will be
in the hands of its farmers and workers.
542
00:40:18,439 --> 00:40:20,397
We must drive the British out of here.
543
00:40:20,689 --> 00:40:21,855
We must become one.
544
00:40:34,147 --> 00:40:35,064
(Neigh)
545
00:40:37,814 --> 00:40:39,147
(Neigh)
546
00:41:04,147 --> 00:41:05,814
- It has been said...
- Yes...
547
00:41:05,897 --> 00:41:08,439
I was born to become a freedom fighter.
548
00:41:08,522 --> 00:41:09,897
- Wow! Wow!
- Good one.
549
00:41:09,980 --> 00:41:13,230
I was born to become a freedom fighter...
550
00:41:13,647 --> 00:41:16,022
...to serve the nation wholeheartedly.
551
00:41:16,022 --> 00:41:17,814
- Wow!
- Well said.
552
00:41:17,840 --> 00:41:21,048
To fight for nation...
553
00:41:21,105 --> 00:41:23,647
...and that too without fear and fame.
554
00:41:23,680 --> 00:41:25,139
- Wow! Wow!
- Well said.
555
00:41:25,240 --> 00:41:27,865
The only thing on my mind is freedom.
556
00:41:27,960 --> 00:41:30,919
- Wow! Wow!
- Well said.
557
00:41:31,022 --> 00:41:33,439
Come on, Bhavani. Read your poem.
558
00:41:33,730 --> 00:41:36,230
- Your favorite.
- Mine? Are you sure?
559
00:41:36,522 --> 00:41:37,355
Yes.
560
00:41:37,605 --> 00:41:39,480
When the dead body came out...
561
00:41:39,564 --> 00:41:40,939
- Wow.
- It has been said...
562
00:41:41,230 --> 00:41:44,230
- When the dead body came out of the shroud.
- Wow.
563
00:41:44,272 --> 00:41:45,189
Wow.
564
00:41:45,240 --> 00:41:47,782
When the dead body
came out of the shroud...
565
00:41:48,189 --> 00:41:51,855
...cried so much that
hiccups became complaints.
566
00:41:52,689 --> 00:41:55,480
- Wow, Bhavani.
- Wow.
567
00:42:02,147 --> 00:42:03,314
Okay what's next?
568
00:42:03,814 --> 00:42:06,022
- Brother.
- Don't worry I'm here.
569
00:42:07,189 --> 00:42:11,772
The only person in charge
of my happiness is you.
570
00:42:11,855 --> 00:42:13,022
- Wow.
- It has been said...
571
00:42:13,105 --> 00:42:16,022
The only person in charge
of my happiness is you...
572
00:42:16,105 --> 00:42:18,855
...and also the reason
for my suffering too.
573
00:42:18,939 --> 00:42:20,689
- Wow, Bhavani.
- Wow.
574
00:42:20,730 --> 00:42:23,189
- Wow, Bhavani.
- Good one.
575
00:42:23,730 --> 00:42:24,772
- Come outside, Bhagat.
- Yes.
576
00:42:24,855 --> 00:42:25,939
I need to talk to you.
577
00:42:29,022 --> 00:42:30,105
You were awesome, Bhawani.
578
00:42:30,105 --> 00:42:31,439
(Bicycle Bell)
579
00:42:32,147 --> 00:42:34,772
(Birds Chirping)
580
00:42:35,397 --> 00:42:38,814
Not all of them are like you.
581
00:42:39,480 --> 00:42:43,814
They can go off track.
That's why don't like that in front of them.
582
00:42:45,105 --> 00:42:51,147
Bhagat, you saved your men very
smartly from the police at the fair.
583
00:42:52,064 --> 00:42:54,064
You know how to fool people.
584
00:42:54,647 --> 00:42:56,730
A revolutionary must poses that skill.
585
00:42:58,314 --> 00:43:02,980
These British are very smart and sneaky.
586
00:43:03,814 --> 00:43:07,480
You can only fight with
them with smarts and bravery.
587
00:43:08,314 --> 00:43:10,189
You'll be fine as long as your alert.
588
00:43:12,147 --> 00:43:14,272
I was caught once too.
589
00:43:14,689 --> 00:43:16,147
I was about 14 or 15.
590
00:43:16,855 --> 00:43:17,897
I was in Banaras.
591
00:43:18,522 --> 00:43:20,105
There was a protest for Gandhi.
592
00:43:21,355 --> 00:43:25,064
One officer was beating people very badly.
593
00:43:25,189 --> 00:43:27,772
I couldn't bare it so
I hit him with a rock.
594
00:43:28,397 --> 00:43:31,855
The officer was in the hospital and
I ended up in front of the magistrate.
595
00:43:32,480 --> 00:43:34,439
He asked me very angrily.
596
00:43:34,564 --> 00:43:37,772
- Name?
- I said it confidently, Azad.
597
00:43:38,105 --> 00:43:39,855
Freedom.
598
00:43:40,272 --> 00:43:41,230
Were do you live?
599
00:43:41,939 --> 00:43:42,980
In jail.
600
00:43:44,064 --> 00:43:47,689
He ordered me to be beaten 15 times.
601
00:43:48,230 --> 00:43:51,230
Jailor kept hitting me
and I kept praising India.
602
00:43:52,147 --> 00:43:54,022
My skin started to come off my body.
603
00:43:54,689 --> 00:43:57,355
But the name Azad stuck on forever.
604
00:43:58,189 --> 00:43:59,439
That day I took a vow.
605
00:43:59,980 --> 00:44:02,564
Until I have my last breath.
606
00:44:03,022 --> 00:44:04,772
No officers will be able touch me.
607
00:44:04,855 --> 00:44:05,730
Bhagat.
608
00:44:06,522 --> 00:44:08,814
Maulana Hasrat Mohani has
brought your father's letter.
609
00:44:09,022 --> 00:44:10,397
Your mother is very ill.
610
00:44:19,564 --> 00:44:22,355
- Take your medicine.
- I don't want it.
611
00:44:22,355 --> 00:44:25,189
- I won't take it.
- Please you tell her to take it.
612
00:44:25,605 --> 00:44:27,355
She's not listening to me.
613
00:44:27,814 --> 00:44:30,480
Would you eat it if Bhagat gave it to you.
614
00:44:31,564 --> 00:44:32,480
Is he here?
615
00:44:40,397 --> 00:44:41,230
Bhagat.
616
00:44:46,314 --> 00:44:47,814
Where did you go?
617
00:44:48,230 --> 00:44:51,939
No letter no news. Didn't you remember me?
618
00:44:51,980 --> 00:44:53,189
Could that be?
619
00:44:55,064 --> 00:44:59,022
You can go I don't need medicine.
620
00:44:59,272 --> 00:45:00,939
My son is here.
621
00:45:01,772 --> 00:45:04,147
Come I have a lot to say to you.
622
00:45:04,272 --> 00:45:06,022
I won't let you leave this time.
623
00:45:06,439 --> 00:45:07,980
I'll tie you.
624
00:45:10,897 --> 00:45:12,814
Greetings.
625
00:45:12,814 --> 00:45:15,105
(Indistinct Chatter)
626
00:45:16,355 --> 00:45:17,564
(Indistinct Chatter)
627
00:45:19,355 --> 00:45:20,689
Come come.
628
00:45:21,980 --> 00:45:24,647
- Why are we here?
- Just come.
629
00:45:31,105 --> 00:45:31,939
Please come.
630
00:45:32,272 --> 00:45:33,522
- Sit.
- Come son, have a seat.
631
00:45:36,439 --> 00:45:38,439
- How are you?
- I'm fine.
632
00:45:39,230 --> 00:45:41,647
- There's no need for this.
- I heard you weren't well.
633
00:45:41,730 --> 00:45:43,939
- Get some sweets too. Quick.
- Was just feeling under the weather.
634
00:45:43,939 --> 00:45:46,439
- And tell me more...
- The doctor comes...
635
00:45:46,439 --> 00:45:48,439
...and he gives medicines.
636
00:45:48,522 --> 00:45:51,147
- Greetings...
- Everything else is fine, right?
637
00:45:51,439 --> 00:45:54,272
We are very happy that you came here.
638
00:46:07,689 --> 00:46:13,022
"Oh hermit, oh my lovely hermit."
639
00:46:13,022 --> 00:46:18,814
"Oh hermit, oh my lovely hermit."
640
00:46:22,814 --> 00:46:28,814
"What to ask God?"
641
00:46:31,730 --> 00:46:37,147
"What more can I ask from God, my lovely?"
642
00:46:37,189 --> 00:46:41,939
"What more can I ask from God, my lovely?"
643
00:46:42,272 --> 00:46:46,730
"My blessings are
always with you my lovely."
644
00:46:47,064 --> 00:46:52,147
"Awesome is your splendour,
you are my moon."
645
00:46:52,355 --> 00:46:57,772
"Awesome is your splendour,
you are my moon."
646
00:46:57,814 --> 00:47:03,105
"What more can I ask from God, my lovely?"
647
00:47:03,105 --> 00:47:08,230
"What more can I ask from God, my lovely?"
648
00:47:08,314 --> 00:47:12,897
"My blessings are
always with you my lovely."
649
00:47:13,189 --> 00:47:18,230
"Awesome is your splendour,
you are my moon."
650
00:47:18,397 --> 00:47:23,522
"Awesome is your splendour,
you are my moon."
651
00:47:42,272 --> 00:47:48,397
"I secretly admire your picture."
652
00:47:51,564 --> 00:47:57,772
"I secretly admire your picture."
653
00:47:57,897 --> 00:48:03,022
"Romeo,
something has happened to your Juliet."
654
00:48:03,105 --> 00:48:07,897
"God knows what you have done."
655
00:48:08,230 --> 00:48:13,230
"God knows what you
have done to me my lovely."
656
00:48:13,605 --> 00:48:18,605
"My blessings are
always with you my lovely."
657
00:48:18,730 --> 00:48:23,605
"My blessings are
always with you my lovely."
658
00:48:23,647 --> 00:48:28,647
"Awesome is your splendour,
you are my moon."
659
00:48:28,855 --> 00:48:34,064
"Awesome is your splendour,
you are my moon."
660
00:48:54,980 --> 00:49:00,105
"Oh hermit, oh my lovely hermit."
661
00:49:00,189 --> 00:49:05,730
"Oh hermit, oh my lovely hermit."
662
00:49:05,814 --> 00:49:10,897
"What a fabulous season
has come this year."
663
00:49:15,105 --> 00:49:21,314
"What a fabulous season has come this year"
664
00:49:21,355 --> 00:49:26,564
"I got my scarf dyed
with the colour of love..."
665
00:49:26,772 --> 00:49:31,730
"...'I am made..."
666
00:49:31,855 --> 00:49:36,855
I am made for you my lovely".
667
00:49:37,147 --> 00:49:41,980
"My blessings are
always with you my lovely."
668
00:49:42,272 --> 00:49:47,064
"My blessings are
always with you my lovely."
669
00:49:47,147 --> 00:49:52,189
"Oh hermit, oh my lovely hermit."
670
00:49:52,355 --> 00:49:58,022
"Oh hermit, oh my lovely hermit."
671
00:49:58,105 --> 00:50:03,105
"What more can I ask from God, my lovely?"
672
00:50:03,189 --> 00:50:08,189
"My blessings are
always with you my lovely."
673
00:50:08,397 --> 00:50:14,355
"My blessings are
always with you my lovely"
674
00:50:31,022 --> 00:50:32,564
(Cow Moo)
675
00:50:37,480 --> 00:50:39,897
(Birds Chirping)
676
00:50:56,564 --> 00:50:59,897
Maybe we made a mistake.
677
00:51:00,480 --> 00:51:08,105
Why are you trying to marry me when
you know I've gave my life to my country.
678
00:51:08,939 --> 00:51:11,105
How can I handle the
responsibility of a household.
679
00:51:12,064 --> 00:51:17,189
Wouldn't it be bad if I'm not
able to be good husband?
680
00:51:17,772 --> 00:51:19,022
Why should I punish her?
681
00:51:19,855 --> 00:51:21,314
What's her fault?
682
00:51:22,147 --> 00:51:23,230
You're right.
683
00:51:23,730 --> 00:51:25,189
Maybe it is our fault.
684
00:51:26,105 --> 00:51:31,939
But you tell me which mother doesn't
dream of her son getting married.
685
00:51:32,064 --> 00:51:35,689
Having happiness in the
house with a daughter-in-law.
686
00:51:37,064 --> 00:51:39,439
Was I wrong to dream this?
687
00:51:40,480 --> 00:51:43,022
At this time we should have only one dream.
688
00:51:43,939 --> 00:51:45,522
Our country's freedom.
689
00:51:46,314 --> 00:51:49,897
We can only be happy when
we break away from slavery.
690
00:51:50,730 --> 00:51:52,064
And that day is not that far.
691
00:51:53,397 --> 00:51:55,189
That day the whole country will celebrate.
692
00:51:56,730 --> 00:52:01,147
Promise me you'll never
mention my wedding again.
693
00:52:02,064 --> 00:52:03,314
Okay we won't.
694
00:52:04,147 --> 00:52:05,480
Will you listen to me?
695
00:52:06,355 --> 00:52:07,397
Don't go today.
696
00:52:23,730 --> 00:52:25,272
We received a letter
from our office in Delhi.
697
00:52:27,980 --> 00:52:29,272
They need money.
698
00:52:30,480 --> 00:52:33,230
We have spent all the money we had.
699
00:52:33,605 --> 00:52:35,939
We have some money to give them.
700
00:52:36,105 --> 00:52:42,355
But for weapons printings and
small things we need money too.
701
00:52:42,605 --> 00:52:44,147
Money arrangements will be arranged.
702
00:52:44,355 --> 00:52:45,605
- How?
- Bismil.
703
00:52:47,480 --> 00:52:53,022
We have planned to ambush the passenger
train that's going to Lucknow from Hardoi.
704
00:52:54,230 --> 00:52:56,355
This train will be transporting
the British treasure.
705
00:52:57,397 --> 00:52:59,439
But the treasure won't reach Lucknow.
706
00:53:00,064 --> 00:53:03,022
The train will arrive at
Kakori station at 8:20.
707
00:53:03,189 --> 00:53:06,022
(Train Horn Blaring)
708
00:53:11,314 --> 00:53:15,314
Me, Ashfaq, Lehri and Roshan...
709
00:53:16,355 --> 00:53:17,480
...will go sit in second class.
710
00:53:28,522 --> 00:53:31,522
(Train Horn Blaring)
711
00:53:33,939 --> 00:53:35,689
The train will leave at 8:28.
712
00:53:41,480 --> 00:53:44,938
Me and the rest of the people
will be ready in a nearby jungle.
713
00:53:45,522 --> 00:53:48,105
(Train Horn Blaring)
714
00:53:54,772 --> 00:53:56,730
I will pull the chain.
715
00:54:24,439 --> 00:54:26,355
- Why has this train slowed down?
- No idea.
716
00:54:28,230 --> 00:54:29,564
Why is the train slow?
717
00:54:30,605 --> 00:54:31,564
I'll check.
718
00:54:33,105 --> 00:54:34,480
(Indistinct Chatter)
719
00:54:40,397 --> 00:54:43,314
- Why has the train stopped? Take a look.
- Yes.
720
00:55:35,522 --> 00:55:37,272
You bloody Indians.
721
00:56:14,272 --> 00:56:19,647
You look very worried for
one death and a few wounded.
722
00:56:21,855 --> 00:56:23,314
Did you hear. I look worried.
723
00:56:23,314 --> 00:56:24,439
Even I'm upset.
724
00:56:24,772 --> 00:56:27,814
But what can we do.
If we didn't shoot, they would.
725
00:56:28,189 --> 00:56:30,897
Anyway at least they
won't be able to sleep now.
726
00:56:31,355 --> 00:56:33,314
It's an open challenge.
727
00:56:33,730 --> 00:56:35,189
They're probably going in circles.
728
00:56:38,814 --> 00:56:43,189
After the final count we have Rs. 7,900.
729
00:56:43,605 --> 00:56:45,689
That's it. That's too less.
730
00:56:46,105 --> 00:56:48,314
I thought there would
be at least 10 to 15000.
731
00:56:48,522 --> 00:56:52,480
Anyway,
Ashfaq you know what to do with the money.
732
00:56:53,105 --> 00:56:57,397
Buy weapons,
print papers and the rest send it to Delhi.
733
00:56:57,980 --> 00:57:01,647
Tonight I'm going to Jhansi
to talk with the leaders.
734
00:57:01,855 --> 00:57:03,230
I'll see what needs they have.
735
00:57:03,522 --> 00:57:04,355
Mr. Azad.
736
00:57:05,189 --> 00:57:05,730
Yes.
737
00:57:05,939 --> 00:57:08,855
All of us think that you
should keep some money.
738
00:57:09,022 --> 00:57:12,064
Winter is coming. You can buy a new coat
739
00:57:12,147 --> 00:57:14,689
I need weapons not a coat.
740
00:57:15,105 --> 00:57:19,064
The body will always
want more and more luxury.
741
00:57:19,647 --> 00:57:24,689
I can stand pain but I
can't see my fellows in pain.
742
00:57:33,522 --> 00:57:36,022
This shawl could belong to one of them.
743
00:57:36,105 --> 00:57:37,189
The ones who robbed the train.
744
00:57:37,480 --> 00:57:39,147
And there is a laundry mark on it too.
745
00:57:39,689 --> 00:57:41,230
- You mean it's a laundry mark.
- Yes.
746
00:57:41,522 --> 00:57:42,189
Show me.
747
00:57:47,814 --> 00:57:49,230
This mark is from here.
748
00:57:49,897 --> 00:57:51,647
Sir. This mark belongs to him.
749
00:57:51,939 --> 00:57:53,189
The mark is his.
750
00:57:53,730 --> 00:57:55,522
Ask him, whom does it belong too.
751
00:57:55,605 --> 00:57:56,522
Do you know who's it is?
752
00:57:56,730 --> 00:57:58,605
We will have to look in the files.
753
00:57:58,814 --> 00:57:59,564
Come show me.
754
00:58:06,105 --> 00:58:07,355
- What happened?
- Nothing.
755
00:58:16,647 --> 00:58:18,022
Ram Prasad Bismil.
756
00:58:30,814 --> 00:58:34,480
Tell them what they want to know.
757
00:58:35,064 --> 00:58:37,480
Don't be a fool. Look at your wounds.
758
00:58:38,397 --> 00:58:43,314
All the wounds are a bunch of flowers.
759
00:58:44,647 --> 00:58:46,564
Let me be a fool.
760
00:58:47,689 --> 00:58:49,647
I'm better off being a fool.
761
00:58:58,314 --> 00:59:00,189
Ram Singh. Ask him where is Azad.
762
00:59:00,605 --> 00:59:04,230
Azad will never get caught.
763
00:59:05,314 --> 00:59:10,272
That candle won't burn
out from their blowing.
764
00:59:11,022 --> 00:59:14,147
Ram Singh. Tell this officer.
765
00:59:15,397 --> 00:59:18,730
He wants Azad. We want freedom.
766
00:59:20,189 --> 00:59:25,272
He won't get Azad but
we'll get our freedom.
767
00:59:25,314 --> 00:59:28,647
We have found three more guys.
768
00:59:29,147 --> 00:59:30,939
Vande Mataram (I salute you, Mother)
769
00:59:31,439 --> 00:59:33,230
Vande Mataram.
770
00:59:37,064 --> 00:59:37,980
Catch him.
771
00:59:38,855 --> 00:59:42,147
- Hail Mother India!
- Catch him.
772
00:59:42,272 --> 00:59:44,230
- Hail Mother India!
- Hurry.
773
00:59:44,980 --> 00:59:46,772
Hail Mother India!
774
00:59:46,855 --> 00:59:48,647
Hail Mother India!
775
00:59:49,272 --> 00:59:51,105
Hail Mother India!
776
00:59:51,230 --> 00:59:54,147
- Hold his hands.
- Hail Mother India!
777
01:00:01,439 --> 01:00:03,022
Vande Mataram (I salute you, Mother)
778
01:00:03,230 --> 01:00:05,605
- Vande Mataram.
- Vande Mataram.
779
01:00:05,814 --> 01:00:08,314
Vande Mataram.
780
01:00:10,480 --> 01:00:12,772
- Vande Mataram.
- Vande Mataram.
781
01:00:12,980 --> 01:00:17,605
- Vande Mataram.
- Vande Mataram.
782
01:00:18,814 --> 01:00:22,772
Vande Mataram.
783
01:00:26,522 --> 01:00:28,605
Vande Mataram.
784
01:00:28,855 --> 01:00:31,439
Vande Mataram.
785
01:00:33,814 --> 01:00:38,522
I don't understand how the police
arrested our friends so quickly?
786
01:00:38,939 --> 01:00:41,772
There's some one obviously
giving clues to the police.
787
01:00:42,355 --> 01:00:44,230
And that fool is amongst us.
788
01:00:44,689 --> 01:00:47,564
Who sold their souls to the foreigners.
789
01:00:48,605 --> 01:00:51,314
Could there be anything better
than our country's freedom.
790
01:00:51,439 --> 01:00:53,022
- Mr. Azad.
- Bhagat...
791
01:00:53,730 --> 01:00:56,647
If one link is loose,
then the entire chain will break.
792
01:00:57,064 --> 01:00:59,230
I don't want to lose any of my friends.
793
01:00:59,772 --> 01:01:02,689
Our friends are our weapons
against the foreigners.
794
01:01:03,439 --> 01:01:07,355
From where will I bring Bismil,
Ashfaque, Roshan and Lehri?
795
01:01:07,397 --> 01:01:09,230
Brother Azad, Haider got arrested too.
796
01:01:13,022 --> 01:01:16,855
We shouldn't doubt anyone at this time.
797
01:01:17,355 --> 01:01:21,355
Because of one traitor, if we stop
trusting each other, then we will get weak.
798
01:01:22,147 --> 01:01:25,314
And our friends are in the lock-up,
not jail.
799
01:01:25,480 --> 01:01:26,522
We'll free them.
800
01:01:27,897 --> 01:01:30,814
Okay, we will do this tomorrow night.
801
01:01:32,564 --> 01:01:34,355
Everyone get your stuff ready.
802
01:01:44,772 --> 01:01:45,939
Mr. Azad...
803
01:01:46,980 --> 01:01:48,605
We'll do this tonight.
804
01:01:50,272 --> 01:01:53,730
(Engine Revving)
805
01:02:11,105 --> 01:02:13,397
Hey. Where are you going?
806
01:02:14,230 --> 01:02:15,189
Hey.
807
01:02:42,147 --> 01:02:45,064
You're from this country and so am I.
808
01:02:45,397 --> 01:02:47,272
We don't want to shoot any one.
809
01:02:47,689 --> 01:02:50,189
But why do you hold
your guns to your brothers.
810
01:02:50,605 --> 01:02:52,772
We want to free this country.
811
01:02:53,105 --> 01:02:54,647
Why don't you want freedom?
812
01:02:55,064 --> 01:02:56,772
What dirt are you made from?
813
01:02:57,480 --> 01:03:01,105
- Do you love this country or not.
- There's Rs. 30000 reward for him.
814
01:03:06,147 --> 01:03:07,189
Brother Azad.
815
01:03:13,814 --> 01:03:14,480
Brother Azad.
816
01:03:15,314 --> 01:03:18,439
- Where is Ashfaque and Bismil?
- They're locked in the other room.
817
01:03:31,855 --> 01:03:34,022
Those guys are locked there, follow me.
818
01:03:42,897 --> 01:03:43,814
- Haider.
- Brother Haider.
819
01:03:44,772 --> 01:03:46,772
- Brother Haider.
- Save us...
820
01:03:48,855 --> 01:03:50,189
Brother Azad.
821
01:03:59,439 --> 01:04:01,314
Haider.
822
01:04:01,939 --> 01:04:02,689
I'm fine.
823
01:04:06,772 --> 01:04:08,314
You take Haider and leave.
824
01:04:20,397 --> 01:04:23,314
Brother Azad, you take Azad and leave.
825
01:04:26,730 --> 01:04:29,647
Get out of here Azad.
826
01:04:36,355 --> 01:04:38,522
Bhagat, you take Haider and leave.
827
01:04:42,564 --> 01:04:43,730
Brother Azad.
828
01:04:50,064 --> 01:04:52,064
Go Brother Azad. Just go.
829
01:05:01,230 --> 01:05:03,605
Get out of here with Haider.
830
01:05:03,647 --> 01:05:05,522
The police is coming towards you.
831
01:05:05,730 --> 01:05:07,064
- Brother Azad.
- Leave quickly.
832
01:05:07,397 --> 01:05:09,855
Go from here.
833
01:05:25,522 --> 01:05:27,480
- He's lost a lot of blood.
- I'll bring water.
834
01:05:27,564 --> 01:05:28,397
Brother Azad.
835
01:05:30,189 --> 01:05:34,022
Nothing will happen to
you everything will be okay.
836
01:05:34,355 --> 01:05:36,980
When I take out the
bullet you'll get better.
837
01:05:37,355 --> 01:05:41,314
Don't worry I won't let
anything happen to you.
838
01:05:43,397 --> 01:05:44,897
- What?
- Brother Azad.
839
01:06:03,647 --> 01:06:04,897
(Knock On The Door)
840
01:06:05,897 --> 01:06:07,189
Who is it?
841
01:06:07,772 --> 01:06:09,564
It's me, Ganesh Shankar Vidyarthi.
842
01:06:11,105 --> 01:06:11,939
Coming.
843
01:06:25,814 --> 01:06:26,564
Haider.
844
01:06:35,605 --> 01:06:37,564
Vande Mataram (I salute you, Mother)
845
01:06:41,980 --> 01:06:47,480
Mr. Lala has asked you
to come to Lahore at once.
846
01:06:49,439 --> 01:06:52,147
Bhagat, you go and meet Mr. Lala.
847
01:06:53,105 --> 01:06:57,689
I'm going to meet with Haider's
family and prepare for his funeral.
848
01:06:58,022 --> 01:06:58,730
Bhagat Singh.
849
01:06:59,355 --> 01:07:03,647
You, Azad and your friends,
what are you trying to do?
850
01:07:04,022 --> 01:07:07,772
You take guns and bombs, robbing places...
851
01:07:08,439 --> 01:07:12,814
And by shooting police,
this country will not get freedom.
852
01:07:13,647 --> 01:07:17,189
All you revolutionaries
are irresponsible youth.
853
01:07:17,355 --> 01:07:19,022
Who are you trying to copy?
854
01:07:22,397 --> 01:07:24,480
We are copying those who already succeeded.
855
01:07:25,314 --> 01:07:26,522
What else should we do?
856
01:07:27,189 --> 01:07:30,480
What's going to happen with
the round table confrence?
857
01:07:31,022 --> 01:07:32,189
What has happened till date?
858
01:07:32,897 --> 01:07:34,230
Mr. Lala, you know, right?
859
01:07:34,647 --> 01:07:36,439
We all were with the
Non-Cooperation Movement.
860
01:07:37,064 --> 01:07:38,647
We thought that was right.
861
01:07:39,230 --> 01:07:40,814
The entire country thought it was right.
862
01:07:41,439 --> 01:07:43,522
That's why young men left their studies.
863
01:07:43,814 --> 01:07:48,522
Lawyer and doctors stopped
serving and people quit working.
864
01:07:48,855 --> 01:07:51,105
We thought we were getting freedom.
865
01:07:51,647 --> 01:07:52,772
But what happened?
866
01:07:53,230 --> 01:07:56,105
After the incident at Chauri Chaura,
Gandhi backed out.
867
01:07:56,939 --> 01:08:01,105
Because of few people's anger,
was it fair to punish everyone?
868
01:08:03,105 --> 01:08:06,230
We are not going to get freedom
by playing the moves of Chess.
869
01:08:06,772 --> 01:08:09,355
If someone slaps you,
turn the other cheek as well.
870
01:08:09,772 --> 01:08:12,189
I don't understand this.
871
01:08:12,897 --> 01:08:16,105
I'll kill them all if they
even kill one Indian.
872
01:08:16,647 --> 01:08:20,605
We want freedom and nothing less than that.
873
01:08:21,105 --> 01:08:24,022
And we are not going to ask for our freedom,
we will snatch it.
874
01:08:25,814 --> 01:08:30,814
I also understand that guns
and bombs can't bring revolution.
875
01:08:31,147 --> 01:08:34,064
But the sword of revolution
sharpens with thoughts.
876
01:08:37,814 --> 01:08:38,439
Bhagat Singh...
877
01:08:39,855 --> 01:08:43,022
If I tell something will listen to me?
878
01:08:44,064 --> 01:08:46,314
I've always thought of you as my father.
879
01:08:47,189 --> 01:08:48,230
Ask me.
880
01:08:50,272 --> 01:08:54,147
You know that the Simon
Commission is come to India.
881
01:08:54,980 --> 01:08:57,605
This commission is
another trick of the Bristish.
882
01:08:58,439 --> 01:08:59,980
Another try to mislead us.
883
01:09:00,939 --> 01:09:04,897
A handful of Britishers are going to
decide how much freedom we should get.
884
01:09:05,730 --> 01:09:08,647
- Who are they to decide?
- Exactly.
885
01:09:09,022 --> 01:09:10,730
Who are they to decide?
886
01:09:11,022 --> 01:09:15,480
Bombay, Delhi and Calcutta
have opposed this Commission.
887
01:09:16,939 --> 01:09:19,564
Tomorrow,
when this Commission arrives at Lahore...
888
01:09:19,647 --> 01:09:22,355
...then all the parties will oppose it.
889
01:09:22,564 --> 01:09:24,355
I want you to stay with us.
890
01:09:25,189 --> 01:09:26,230
But remember one thing.
891
01:09:26,647 --> 01:09:29,897
This display is non violent.
You will have to be calm.
892
01:09:30,189 --> 01:09:33,189
Whatever happens you are
not going to touch the British.
893
01:09:33,230 --> 01:09:36,147
I promise, we will only raise slogans.
894
01:09:38,314 --> 01:09:39,355
Stay happy.
895
01:09:43,647 --> 01:09:44,564
Okay Mr. Lala.
896
01:09:51,647 --> 01:09:52,355
Mr. Lala...
897
01:09:53,189 --> 01:09:54,980
Why are you calling them?
898
01:09:55,814 --> 01:09:58,314
Their thinking is completely
different from ours.
899
01:09:59,022 --> 01:10:01,105
Their fighters and we're peace makers.
900
01:10:01,564 --> 01:10:02,689
And they're hot blooded.
901
01:10:03,397 --> 01:10:08,022
We don't know when they will get angry,
pull out a gun and shoot.
902
01:10:08,605 --> 01:10:11,105
How can you trust them?
903
01:10:12,147 --> 01:10:13,105
I can.
904
01:10:14,355 --> 01:10:18,605
If I was of his age,
then I wouldn't be Lala Lajpat Rai.
905
01:10:19,647 --> 01:10:20,814
But I would've been Bhagat Singh.
906
01:10:23,022 --> 01:10:25,522
- Simon Commission!
- Go back!
907
01:10:25,689 --> 01:10:27,980
- Simon Commission!
- Go back!
908
01:10:27,980 --> 01:10:30,397
Hail Mother India!
909
01:10:30,522 --> 01:10:32,980
Vande Mataram.
910
01:10:33,022 --> 01:10:34,897
Vande Mataram.
911
01:10:34,980 --> 01:10:36,730
Hail Mother India!
912
01:10:36,772 --> 01:10:39,064
Vande Mataram.
913
01:10:39,147 --> 01:10:41,230
Vande Mataram.
914
01:10:41,439 --> 01:10:43,105
- Simon Commission!
- Go back!
915
01:10:43,189 --> 01:10:46,647
- Simon!
- Go back!
916
01:10:46,730 --> 01:10:48,605
- Simon Commission!
- Go back!
917
01:10:48,647 --> 01:10:50,814
- Simon Commission!
- Go back!
918
01:10:50,897 --> 01:10:52,897
- Simon Commission!
- Go back!
919
01:10:53,022 --> 01:10:54,980
Hail Mother India!
920
01:10:55,064 --> 01:10:57,064
- Simon Commission!
- Go back!
921
01:10:57,147 --> 01:10:59,980
We are Indians. India is our country.
922
01:11:00,064 --> 01:11:02,397
Turn back Simon, where your country is.
923
01:11:02,760 --> 01:11:04,731
- Vande Mataram.
- Vande Mataram.
924
01:11:04,772 --> 01:11:06,855
- Vande Mataram.
- Vande Mataram.
925
01:11:07,355 --> 01:11:10,814
What are the natives saying?
Do you understand the bloody language?
926
01:11:10,939 --> 01:11:11,980
Yes I do Sir.
927
01:11:12,064 --> 01:11:14,564
They're saying,
"We are Indians and India is Ours."
928
01:11:14,564 --> 01:11:16,147
And, "Simon go back to your country."
929
01:11:16,230 --> 01:11:20,189
Down with British Imperialism!
930
01:11:20,397 --> 01:11:21,564
What did they say now?
931
01:11:21,939 --> 01:11:24,480
Don't worry Sir. I've got the
standing orders of the Governer.
932
01:11:24,647 --> 01:11:26,730
To deal with the crowd
whichever way is suitable.
933
01:11:26,855 --> 01:11:29,022
Then deal with it for heaven's sake.
934
01:11:29,439 --> 01:11:31,314
- Simon Commission!
- Go back!
935
01:11:31,355 --> 01:11:32,980
Down with British Imperialism!
936
01:11:32,980 --> 01:11:36,022
Hail Mother India!
937
01:11:36,105 --> 01:11:38,855
- Hail Mother India!
- I am giving you an order.
938
01:11:39,689 --> 01:11:41,314
Leave from here.
939
01:11:42,064 --> 01:11:45,522
Otherwise, I'll show you our power.
940
01:11:48,189 --> 01:11:49,647
Leave from here.
941
01:11:51,730 --> 01:11:53,814
Down with British Imperialism!
942
01:11:53,855 --> 01:11:55,814
- Down with British Imperialism!
- Quiet!
943
01:11:55,897 --> 01:11:59,647
Hail Mother India!
944
01:11:59,772 --> 01:12:03,522
(Indistinct)
945
01:12:03,605 --> 01:12:07,147
Hail Mother India! Vande Mataram
946
01:12:07,280 --> 01:12:10,920
(Siren)
947
01:12:20,064 --> 01:12:22,605
Hail Mother India!
948
01:12:29,439 --> 01:12:34,022
(Indistinct)
949
01:12:40,939 --> 01:12:44,897
(Indistinct)
950
01:12:45,105 --> 01:12:48,855
(Indistinct)
951
01:13:22,355 --> 01:13:24,480
(Indistinct)
952
01:13:26,147 --> 01:13:27,772
Hail Mother India!
953
01:13:28,189 --> 01:13:29,897
Hail Mother India!
954
01:13:30,314 --> 01:13:35,064
Go back! Simon go back!
955
01:13:35,105 --> 01:13:39,272
Vande Mataram (I salute you, Mother)
956
01:13:39,355 --> 01:13:42,355
Vande Mataram.
957
01:13:42,564 --> 01:13:48,439
Vande Mataram.
958
01:13:51,314 --> 01:13:53,855
Vande Mataram.
959
01:13:54,647 --> 01:13:57,897
Vande Mataram.
960
01:13:59,147 --> 01:14:02,189
Vande Mataram.
961
01:14:03,522 --> 01:14:06,855
Vande Mataram.
962
01:14:07,564 --> 01:14:10,939
Vande Mataram.
963
01:14:12,814 --> 01:14:16,730
Vande Mataram (I salute you, Mother)
964
01:14:18,022 --> 01:14:22,897
Simon Commission go back!
965
01:14:23,105 --> 01:14:27,897
Simon Commission go back!
966
01:14:31,105 --> 01:14:39,147
The British Empire will
regret for what they have done.
967
01:14:39,439 --> 01:14:45,480
Each blow on my head
will cost the British Empire.
968
01:14:45,730 --> 01:14:49,980
Now nobody can stop India
from getting it's freedom.
969
01:14:49,980 --> 01:14:54,480
I declare the war...
970
01:14:58,439 --> 01:15:01,939
(Indistinct)
971
01:15:09,272 --> 01:15:12,814
Mr. Lala has taken his last breath.
972
01:15:12,897 --> 01:15:16,022
- Mr. Lala.
- Will be immortal.
973
01:15:16,147 --> 01:15:19,022
- Mr. Lala.
- Will be immortal.
974
01:15:19,064 --> 01:15:21,022
- Mr. Lala.
- Will be immortal.
975
01:15:21,147 --> 01:15:24,855
(Chants)
976
01:16:19,897 --> 01:16:21,105
Bhagat Singh...
977
01:16:21,314 --> 01:16:24,689
If I tell something will listen to me?
978
01:16:42,605 --> 01:16:48,939
I will take revenge on your death.
979
01:16:49,855 --> 01:16:51,564
We will show English...
980
01:16:52,064 --> 01:16:55,939
...that the youth of this country
does not have ice water in their veins.
981
01:16:57,564 --> 01:17:01,105
After Scott is killed,
this is the letter...
982
01:17:01,564 --> 01:17:05,689
...that will be posted on every
street and corner of Lahore and India.
983
01:17:06,855 --> 01:17:08,022
I'll read it to you.
984
01:17:09,480 --> 01:17:10,939
Scott has been killed.
985
01:17:13,189 --> 01:17:16,439
We have seeked revenge for
the murder of Lala Lajpat Rai.
986
01:17:17,814 --> 01:17:23,605
I'm advising every one
what we did was for revenge.
987
01:17:23,814 --> 01:17:29,772
India's senior politician, Lala Lajpat
Rai died due to the heinous attack on him.
988
01:17:30,480 --> 01:17:33,647
His death was an insult to this country.
989
01:17:33,855 --> 01:17:35,689
And now that has been avenged.
990
01:17:36,439 --> 01:17:38,105
Long live the revolution.
991
01:18:01,855 --> 01:18:03,397
Yes indeed, the Governer...
992
01:18:23,939 --> 01:18:26,022
That's not Scott, it's Saunders.
993
01:18:26,522 --> 01:18:30,272
So what, he too beat Mr. Lala.
994
01:18:50,939 --> 01:18:52,564
They shot Sir.
995
01:18:53,605 --> 01:18:55,814
They shot Sir.
996
01:18:58,314 --> 01:19:00,064
What's happening?
997
01:19:04,439 --> 01:19:08,189
They shot Sir.
998
01:19:09,147 --> 01:19:12,189
They shot Sir.
999
01:19:40,314 --> 01:19:44,439
Go back, you're from our
country why don't you go back.
1000
01:21:22,772 --> 01:21:24,897
- Where are the letters?
- In the cabinet.
1001
01:22:13,105 --> 01:22:15,272
Sir. They wanted to kill me.
1002
01:22:15,397 --> 01:22:17,189
They wanted to kill me.
1003
01:22:17,814 --> 01:22:21,439
Sir. There was also a Sikh boy.
With a turban and beard.
1004
01:22:21,647 --> 01:22:26,105
How dare they kill police officers?
1005
01:22:27,272 --> 01:22:31,980
- Block all the exits from the city.
- Sir.
1006
01:22:32,397 --> 01:22:34,772
- Search every house.
- Sir.
1007
01:22:35,939 --> 01:22:39,064
Arrest any Sikh boy you see.
1008
01:22:40,064 --> 01:22:46,939
I'm going to show these Indians
the consequenses of killing an officer.
1009
01:22:47,064 --> 01:22:47,772
(Knock On The Door)
1010
01:22:50,522 --> 01:22:52,897
What happend? Any news.
1011
01:22:53,230 --> 01:22:55,105
First shut the door.
1012
01:22:57,397 --> 01:23:00,730
- What happend?
- Some one shot G.P.Saunders.
1013
01:23:01,439 --> 01:23:04,355
And police are in search of a young sikh.
1014
01:23:05,522 --> 01:23:09,022
I have a feeling Bhagat
has something to do with this.
1015
01:23:09,897 --> 01:23:11,439
You have a feeling.
1016
01:23:11,939 --> 01:23:17,397
I know for sure Bhagat
is behind all of this.
1017
01:23:17,772 --> 01:23:19,689
We have to leave Lahore
as soon as possible.
1018
01:23:20,272 --> 01:23:23,022
And we need a plan to get
Bhagat Singh out of here.
1019
01:23:24,022 --> 01:23:25,397
Don't worry Azad.
1020
01:23:26,022 --> 01:23:27,772
We'll find a way.
1021
01:23:34,564 --> 01:23:41,439
"This is the colony of the countrymen."
1022
01:23:41,980 --> 01:23:47,897
"Serving the country is their religion."
1023
01:23:51,314 --> 01:23:56,730
"They cut off their heads,
They give up their lives."
1024
01:23:58,855 --> 01:24:05,064
"They are admired by people."
1025
01:24:12,897 --> 01:24:18,022
"We will give up our lives, our war is on."
1026
01:24:20,522 --> 01:24:25,522
"We will give up our lives, our war is on."
1027
01:24:25,689 --> 01:24:30,397
"We will not backout at
any cost we are prepared"
1028
01:24:30,730 --> 01:24:35,814
"I'll sacrifice work,
for the country I will sacrifice religion."
1029
01:24:35,939 --> 01:24:40,814
"The country is my religion and work."
1030
01:24:40,939 --> 01:24:43,522
"The country is my religion and work"
1031
01:24:43,522 --> 01:24:46,022
"I will sacrifice every part."
1032
01:24:46,105 --> 01:24:51,105
"Will sacrifice everything in my life."
1033
01:24:51,230 --> 01:24:55,689
"Vande Mataram" (I salute you, Mother)
1034
01:24:56,230 --> 01:24:59,897
"Vande Mataram".
1035
01:25:01,439 --> 01:25:05,939
"Vande Mataram".
1036
01:25:06,522 --> 01:25:10,897
"Vande Mataram".
1037
01:25:11,564 --> 01:25:16,314
"Vande Mataram".
1038
01:25:16,730 --> 01:25:19,272
"Vande Mataram" (I salute you, Mother)
1039
01:25:26,230 --> 01:25:30,939
(Bell Tolling)
1040
01:25:48,647 --> 01:25:49,772
(Knock On The Door)
1041
01:25:53,855 --> 01:25:55,064
(Knock On The Door)
1042
01:25:56,147 --> 01:25:58,314
- Who is it?
- It's me. Sukhdev.
1043
01:26:00,522 --> 01:26:01,730
- Sukhdev, you?
- Greetings sister-in-law.
1044
01:26:02,480 --> 01:26:03,855
Why did you come from the backdoor?
1045
01:26:04,772 --> 01:26:05,897
The police is in front.
1046
01:26:07,897 --> 01:26:08,647
Come in.
1047
01:26:10,397 --> 01:26:11,355
What happend with Scott?
1048
01:26:11,772 --> 01:26:15,189
We couldn't kill Scott
but we killed Saunders.
1049
01:26:15,730 --> 01:26:16,564
Good.
1050
01:26:17,272 --> 01:26:19,855
He too represented the evil British empire.
1051
01:26:20,897 --> 01:26:25,189
By morning all the people will know...
1052
01:26:25,939 --> 01:26:27,814
...that Mr. Lala's death was avenged by...
1053
01:26:27,980 --> 01:26:31,105
...the youth of Hindustan
Socialist Republican Army.
1054
01:26:32,397 --> 01:26:34,647
Do you have some money?
1055
01:26:35,189 --> 01:26:37,064
- Give me whatever you have, 500, 100.
- I'll bring it.
1056
01:26:37,355 --> 01:26:40,939
I need your help besides the money.
1057
01:26:41,772 --> 01:26:44,064
I want to get a friend out of Lahore.
1058
01:26:45,189 --> 01:26:46,647
Sister-in-law...
1059
01:26:48,189 --> 01:26:49,855
You have to go as his wife.
1060
01:26:49,897 --> 01:26:50,397
Sukhdev.
1061
01:26:51,730 --> 01:26:54,022
You say whatever comes to your mind.
1062
01:26:54,230 --> 01:26:56,522
I look at you like my brother-in-law.
1063
01:26:56,939 --> 01:26:59,064
That doesn't mean you
can take advantage of it.
1064
01:26:59,147 --> 01:27:00,105
Forgive me but...
1065
01:27:00,189 --> 01:27:01,522
(Knock On The Door)
1066
01:27:03,105 --> 01:27:04,272
Go inside I'll check it out.
1067
01:27:04,855 --> 01:27:06,772
(Knock On The Door)
1068
01:27:09,980 --> 01:27:10,605
Who is it?
1069
01:27:10,689 --> 01:27:12,397
(Knock On The Door)
1070
01:27:14,855 --> 01:27:16,439
Excuse me who are you?
1071
01:27:16,980 --> 01:27:18,314
Who are you?
1072
01:27:19,480 --> 01:27:20,522
Why don't you say anything?
1073
01:27:21,230 --> 01:27:25,314
Look, if you're a police officer,
you can't come in without a warrant.
1074
01:27:25,522 --> 01:27:26,314
Go out.
1075
01:27:28,105 --> 01:27:29,064
That's my brother.
1076
01:27:32,147 --> 01:27:32,980
Leave.
1077
01:27:35,522 --> 01:27:37,189
Come again when my husband arrives.
1078
01:27:41,855 --> 01:27:42,564
Come here.
1079
01:27:50,105 --> 01:27:52,814
Lamboo Uncle, did you bring me orange?
1080
01:27:56,355 --> 01:27:56,980
Here.
1081
01:27:57,189 --> 01:27:58,397
Bhagat you?
1082
01:27:58,439 --> 01:28:01,355
If my sister-in-law can't
recognize me how are the police.
1083
01:28:01,439 --> 01:28:03,022
Then how will the police?
1084
01:28:03,230 --> 01:28:06,022
How would I?
You're looking like a gentle...
1085
01:28:06,564 --> 01:28:09,272
No. I will not compare you to our enemies.
1086
01:28:10,939 --> 01:28:13,022
You have to go with Bhagat.
1087
01:28:13,730 --> 01:28:16,147
I'll even die for my brother.
1088
01:28:16,647 --> 01:28:21,105
Rajguru will go as your lackey
and we'll get clothes for Shashi.
1089
01:28:21,355 --> 01:28:22,772
Why should we put Shashi's life in danger?
1090
01:28:25,105 --> 01:28:28,439
Why Bhagat? You're somebody's Shashi too.
1091
01:28:45,314 --> 01:28:49,064
(Indistinct)
1092
01:28:50,480 --> 01:28:52,689
Check him. Come on fast.
1093
01:28:53,647 --> 01:28:54,897
(Indistinct)
1094
01:29:12,605 --> 01:29:13,605
- Open the trunk.
- Yes sir.
1095
01:29:18,647 --> 01:29:24,272
(Humming)
1096
01:29:25,314 --> 01:29:30,397
"Let's go to our country."
1097
01:29:31,980 --> 01:29:37,814
"The country demands sacrifices."
1098
01:29:37,897 --> 01:29:43,522
"The country demands sacrifices."
1099
01:29:48,397 --> 01:29:51,105
"Youth."
1100
01:29:51,230 --> 01:29:56,939
"Let's go to our country."
1101
01:29:58,605 --> 01:30:06,772
"Slavery has to be removed from the root."
1102
01:30:07,897 --> 01:30:15,897
"This stain has to be erased."
1103
01:30:16,439 --> 01:30:22,897
"Will have to liberate
the country from captivity."
1104
01:30:22,980 --> 01:30:28,647
"Let's go to our country."
1105
01:30:31,105 --> 01:30:31,772
Bhagat.
1106
01:30:33,939 --> 01:30:36,147
We'll have to leave Culcutta
and make way to Agra.
1107
01:30:36,314 --> 01:30:40,480
- Why?
- Azad is having a meeting in Agra.
1108
01:30:41,522 --> 01:30:42,355
A meeting?
1109
01:30:42,897 --> 01:30:46,647
The British are passing two new laws.
1110
01:30:47,355 --> 01:30:49,689
The public safety bill
and trade dispute bill.
1111
01:30:50,314 --> 01:30:53,939
Both laws are similar to the Rowlatt Act,
and the outcome was Jallianwala Bagh.
1112
01:30:54,647 --> 01:30:58,189
One of them means that
all men will never be heard.
1113
01:30:58,189 --> 01:31:00,814
Any one and everyone will
be arrested no questions asked.
1114
01:31:01,147 --> 01:31:03,397
No need for warrants or trials.
1115
01:31:03,439 --> 01:31:06,855
And the other is snatching
the labourers rights for a strike.
1116
01:31:07,480 --> 01:31:09,355
The way the factories
in India are increasing.
1117
01:31:09,855 --> 01:31:13,605
The country's capital and the
British's profit and loss is taking a hit.
1118
01:31:13,647 --> 01:31:16,522
These laws are being passed
to make the British happy.
1119
01:31:17,147 --> 01:31:19,564
We won't let this bill
be passed at any cost.
1120
01:31:20,189 --> 01:31:22,147
But what are we going to do?
1121
01:31:22,397 --> 01:31:25,272
- We'll throw a bomb in the hall.
- That's a good plan.
1122
01:31:25,730 --> 01:31:28,814
- A lot of British people will die.
- No they won't.
1123
01:31:29,439 --> 01:31:31,230
This bomb won't take peoples lives.
1124
01:31:31,647 --> 01:31:33,022
It'll only make noise.
1125
01:31:33,397 --> 01:31:34,772
What's the point of that?
1126
01:31:34,897 --> 01:31:37,897
You need a loud explosion
so the deaf can hear.
1127
01:31:38,230 --> 01:31:42,564
We'll throw bombs and paper with
long live the revolution written on it.
1128
01:31:43,105 --> 01:31:46,105
So that along with the British,
the entire world comes to know...
1129
01:31:46,439 --> 01:31:48,022
...that India is rising.
1130
01:31:49,897 --> 01:31:53,647
This time we won't run we'll surrender.
1131
01:31:54,564 --> 01:31:57,772
So that through the court we
can make our voices reach people.
1132
01:31:59,147 --> 01:32:01,772
It's important that we wake our people up.
1133
01:32:02,897 --> 01:32:04,897
That's what we'll do
1134
01:32:05,730 --> 01:32:07,605
I'll throw the bomb in the assembly.
1135
01:32:08,189 --> 01:32:12,480
No you will not throw the bomb I will.
1136
01:32:12,605 --> 01:32:15,314
Do you remember what
you said when we first met?
1137
01:32:16,522 --> 01:32:20,064
You said one might not be
alive to see the sun of freedom.
1138
01:32:20,272 --> 01:32:23,230
We're fighting a war
that will be won by death.
1139
01:32:24,230 --> 01:32:25,897
Why are you scared of my death?
1140
01:32:26,147 --> 01:32:27,064
I'm not scared.
1141
01:32:29,355 --> 01:32:32,772
If one death of Kartal Singh
Sarabha can bring a Bhagat Singh.
1142
01:32:33,397 --> 01:32:36,564
Then maybe one Bhagat Singh's death
will make several to stand next to you.
1143
01:32:43,605 --> 01:32:45,814
I will go with Bhagat Singh.
1144
01:33:10,730 --> 01:33:13,647
Now the decision on the
bill is going to be annouced.
1145
01:33:15,605 --> 01:33:17,772
And presiding officer will give his ruling.
1146
01:33:23,730 --> 01:33:25,522
Honorable members...
1147
01:33:25,730 --> 01:33:28,605
...Public Safety Bill
and Trade Dispute bill...
1148
01:33:35,689 --> 01:33:39,689
Long live the revolution!
1149
01:33:39,772 --> 01:33:43,314
Long live the revolution!
1150
01:33:43,397 --> 01:33:47,147
Long live the revolution!
1151
01:33:47,189 --> 01:33:51,314
Long live the revolution!
1152
01:33:51,355 --> 01:33:54,564
Down with the British Imperialism!
Long live the revolution!
1153
01:33:54,772 --> 01:33:58,730
Long live the revolution!
1154
01:33:58,814 --> 01:34:02,397
Long live the revolution!
1155
01:34:02,397 --> 01:34:04,230
Long live the revolution!
1156
01:34:04,230 --> 01:34:05,939
- Long live the revolution!
- Put your hands up!
1157
01:34:07,147 --> 01:34:10,480
- What happened? Come arrest me,
don't be scared. - Don't move.
1158
01:34:11,105 --> 01:34:13,022
- Come on.
- Arrest him.
1159
01:34:13,522 --> 01:34:17,605
Vande Mataram.
1160
01:34:21,840 --> 01:34:26,160
- Sure? - In Agra market,
no where will you find such good asafoetida.
1161
01:34:26,314 --> 01:34:27,897
- Take it sister.
- Give me a kilo.
1162
01:34:28,189 --> 01:34:30,480
- Right away.
- You can take it without checking.
1163
01:34:31,939 --> 01:34:33,855
- What do you want madam?
- Asafoetida is good, right?
1164
01:34:33,939 --> 01:34:38,605
- In Agra market, no where will you find
such good asafoetida. - I too want a kilo.
1165
01:34:38,814 --> 01:34:40,939
- Tell me how much should I give madam.
- Come here.
1166
01:34:42,480 --> 01:34:44,439
Bhagat Singh and Dutt did an awesome job.
1167
01:34:44,647 --> 01:34:48,022
(Indistinct)
1168
01:34:49,980 --> 01:34:51,647
Congratulations.
1169
01:34:52,064 --> 01:34:54,064
Congratulations.
1170
01:34:55,480 --> 01:34:57,897
Congratulations brother Azad.
1171
01:34:58,230 --> 01:35:00,689
Today the entire country
is talking about our army.
1172
01:35:00,897 --> 01:35:04,647
Every one is talking about Bhagat
Singh and Batukeshwar Dutt, look here.
1173
01:35:07,360 --> 01:35:11,523
"Our feet won't stop
until we're breathing."
1174
01:35:11,564 --> 01:35:15,689
"We'll attain our goal
as we've started for it."
1175
01:35:15,814 --> 01:35:19,980
"We love our country more than our life."
1176
01:35:20,064 --> 01:35:24,355
"We'll prove this to everyone as we die."
1177
01:35:24,564 --> 01:35:27,897
BHAGAT SINGH:If one death of Kartal Singh
Sarabha can bring a Bhagat Singh.
1178
01:35:29,175 --> 01:35:32,527
Then maybe one Bhagat Singh's death
will make several to stand next to you.
1179
01:35:32,814 --> 01:35:34,647
Brother Azad.
1180
01:35:34,855 --> 01:35:38,939
"My country, my country."
1181
01:35:39,272 --> 01:35:42,272
You two will have to answer my questions.
1182
01:35:42,272 --> 01:35:44,980
I will answer but not to you.
1183
01:35:45,522 --> 01:35:47,147
Not here, but in court.
1184
01:35:47,980 --> 01:35:54,230
Then I'll tell the whole
world why and what I did it for.
1185
01:35:54,855 --> 01:35:56,314
Take us to a judge.
1186
01:35:57,064 --> 01:36:01,147
Then I'll answer more then you'll ask me.
1187
01:36:01,147 --> 01:36:06,022
Sir said you can't meet him so
you can't now leave from here.
1188
01:36:06,147 --> 01:36:09,480
Why can't we? Legally you can't do that.
1189
01:36:09,689 --> 01:36:11,855
I have every right to meet my son.
1190
01:36:12,355 --> 01:36:16,105
Don't teach us about law.
Go talk about your rights to the beggars.
1191
01:36:16,105 --> 01:36:17,980
- Now get out from here.
- Mind your language.
1192
01:36:19,022 --> 01:36:21,147
You are talking to Mr. Kishen Singh.
1193
01:36:22,147 --> 01:36:27,397
I'm calling my lawyer today then
we'll see how I can't meet my son.
1194
01:36:27,564 --> 01:36:28,605
Understand?
1195
01:36:30,397 --> 01:36:31,147
Let's go.
1196
01:36:32,772 --> 01:36:37,147
I think we should shift Bhagat Singh
and Dutt to Delhi Jail as soon as possible.
1197
01:36:46,939 --> 01:36:49,689
(Bleat)
1198
01:36:51,647 --> 01:36:53,397
Move the goats quickly.
1199
01:37:02,147 --> 01:37:09,980
"Don't cry, don't be sad."
1200
01:37:12,355 --> 01:37:17,689
"Don't lessen the courage in your hearts."
1201
01:37:20,605 --> 01:37:29,439
"I'm going to fulfill the oath I took."
1202
01:37:30,480 --> 01:37:35,605
"Dressed up in their best the
lovers of the country are going."
1203
01:37:36,772 --> 01:37:41,355
"We will not see the
springs that will come."
1204
01:37:43,105 --> 01:37:47,272
"We will not see the
springs that will come."
1205
01:37:47,355 --> 01:37:52,814
"At least we will show
you a hundred springs."
1206
01:38:00,730 --> 01:38:02,147
Lamboo Uncle...
1207
01:39:27,480 --> 01:39:28,314
What are you looking at mother?
1208
01:39:30,605 --> 01:39:31,647
Am I looking good?
1209
01:39:36,022 --> 01:39:38,314
My son is looking very good.
1210
01:39:43,314 --> 01:39:48,105
Nothing is going to happen.
In one month this will end.
1211
01:39:48,730 --> 01:39:51,105
My trial is on the 7th.
1212
01:39:51,647 --> 01:39:54,064
There is no serious crime against us.
1213
01:39:54,480 --> 01:39:56,522
We only threw sound bombs.
1214
01:39:59,230 --> 01:40:01,939
Let's go. Time's up.
1215
01:40:31,647 --> 01:40:34,355
Don't worry about the house son.
1216
01:40:45,897 --> 01:40:50,939
- Long live the revolution!
- Down with the British Imperialism!
1217
01:40:51,022 --> 01:40:55,272
Long live the revolution!
1218
01:40:55,314 --> 01:40:59,064
- Long live the revolution!
- Down with the British Imperialism!
1219
01:40:59,147 --> 01:41:02,147
- Long live the revolution!
- Down with the British Imperialism!
1220
01:41:02,189 --> 01:41:05,480
Long live the revolution!
1221
01:41:05,522 --> 01:41:08,939
Down with the British Imperialism!
1222
01:41:08,939 --> 01:41:12,564
- Down with the British Imperialism!
- Order! Order!
1223
01:41:14,480 --> 01:41:15,397
My Lord.
1224
01:41:16,355 --> 01:41:19,272
The accused Bhagat Singh and
the accused Batukeshwar Dutt...
1225
01:41:19,355 --> 01:41:23,105
...threw bombs and fired
pistols in the assembly hall...
1226
01:41:23,105 --> 01:41:27,564
...tried to kill Sir George Schuster,
Sir John Simon...
1227
01:41:27,605 --> 01:41:31,022
...and other assembly
members present in the hall.
1228
01:41:31,147 --> 01:41:35,480
No! That's not right. This is a lie...
1229
01:41:35,730 --> 01:41:37,605
...that we tried to kill people.
1230
01:41:38,022 --> 01:41:42,772
The truth is that no one should be harmed,
so we threw the bombs in the empty area.
1231
01:41:43,105 --> 01:41:46,314
We didn't shoot anybody,
we didn't even have a gun.
1232
01:41:46,647 --> 01:41:51,105
But we surrendered ourselves,
so that we can unmask the British Empire.
1233
01:41:51,230 --> 01:41:53,230
So that we can show the
world what it actually is.
1234
01:41:53,397 --> 01:41:57,772
You will get a chance to defend yourself.
1235
01:41:57,897 --> 01:41:59,355
Yes Mr. Prosecutor.
1236
01:41:59,647 --> 01:42:04,147
My Lord, after throwing the bombs,
the accused threw some leaflets.
1237
01:42:04,564 --> 01:42:06,022
Which say...
1238
01:42:06,855 --> 01:42:10,480
A loud voice has to be created,
to make the deaf hear.
1239
01:42:11,022 --> 01:42:13,814
Then he shouted,
'Long live the revolution.'
1240
01:42:13,939 --> 01:42:16,939
Mr. Lawyer,
this is not how you shout the slogan.
1241
01:42:17,355 --> 01:42:18,939
But like this...
1242
01:42:19,147 --> 01:42:20,939
Long live the revolution!
1243
01:42:21,022 --> 01:42:24,064
- Long live the revolution!
- Order! Order!
1244
01:42:26,022 --> 01:42:30,105
My Lord,
to prove the crime by the accused...
1245
01:42:30,480 --> 01:42:32,564
...I would like to bring
two witnesses to the stand.
1246
01:42:32,772 --> 01:42:33,855
Permission granted.
1247
01:42:34,022 --> 01:42:37,147
My first witness is Sergeant
Terry of Delhi Police.
1248
01:42:45,314 --> 01:42:50,689
- Sergeant Terry, do you speak Hindi.
- Yes I can speak and understand Hindi.
1249
01:42:51,314 --> 01:42:54,439
Did you arrest the accused
from the crime scene?
1250
01:42:54,480 --> 01:42:55,272
Yes.
1251
01:42:55,939 --> 01:42:59,272
When you arrested them,
then where were they?
1252
01:42:59,355 --> 01:43:01,230
They were at the public gallery.
1253
01:43:01,439 --> 01:43:03,855
- Was there a gun in their hand?
- Yes.
1254
01:43:04,064 --> 01:43:08,522
Absolutely right. They shot two
bullets at Sir George Schuster.
1255
01:43:08,522 --> 01:43:10,689
And they also tried to escape.
1256
01:43:10,939 --> 01:43:13,230
But then I arrested them.
1257
01:43:13,314 --> 01:43:14,855
That's a lie.
1258
01:43:15,897 --> 01:43:17,064
Thank you Mr. Terry.
1259
01:43:17,355 --> 01:43:22,397
My Lord, I would like to call our head
constable Hakim Khan to the witness stand.
1260
01:43:22,772 --> 01:43:23,939
Permission granted.
1261
01:43:24,355 --> 01:43:28,022
Head Constable Hakim Khan
please come to the witness stand.
1262
01:43:42,980 --> 01:43:47,480
Where were you when the bombing occured?
1263
01:43:48,105 --> 01:43:52,689
I was at the gate. As soon as I
heard the explosion I ran inside.
1264
01:43:52,772 --> 01:43:54,064
What did you see there?
1265
01:43:54,355 --> 01:43:59,980
Sir, Bhagat Singh and Batukeshwar
Dutt were firing at Mr. Schuster.
1266
01:44:00,814 --> 01:44:04,355
- We ran to the gallery and arrested them.
- You're lying!
1267
01:44:04,855 --> 01:44:06,855
Neither did we shoot,
nor we tried to run away.
1268
01:44:06,939 --> 01:44:08,605
Order! Order!
1269
01:44:09,439 --> 01:44:11,730
You have to go by the
proceedings of the court.
1270
01:44:11,980 --> 01:44:13,647
Who is your lawyer?
1271
01:44:14,022 --> 01:44:14,689
No one.
1272
01:44:15,064 --> 01:44:16,855
I'll fight the case myself.
1273
01:44:17,147 --> 01:44:19,772
Anyway we have come to know
that there will be no justice here.
1274
01:44:19,980 --> 01:44:21,522
Here only lies will be told.
1275
01:44:21,855 --> 01:44:24,022
Lies will be heard
and lies will be written.
1276
01:44:24,689 --> 01:44:25,897
You also know this.
1277
01:44:26,730 --> 01:44:29,022
Tell me, will you be able to do justice?
1278
01:44:29,855 --> 01:44:32,272
The court is adjourned
for the next hearing.
1279
01:44:33,939 --> 01:44:36,647
- What's your name?
- They call me Asif Ali.
1280
01:44:37,272 --> 01:44:38,230
I'm a lawyer.
1281
01:44:39,480 --> 01:44:42,147
I was at the assembly
when you threw the bombs.
1282
01:44:43,522 --> 01:44:47,272
I know your intention was
not to hurt or kill anyone.
1283
01:44:47,772 --> 01:44:49,647
And you guys didn't even have a gun.
1284
01:44:51,022 --> 01:44:53,730
I would like to fight your case.
1285
01:44:54,772 --> 01:44:57,272
I want to prove the prosecution wrong.
1286
01:44:57,897 --> 01:44:58,855
Thank you Asif Ali sir.
1287
01:45:00,480 --> 01:45:02,189
We won't be able to take your help.
1288
01:45:02,689 --> 01:45:05,897
We've decided we don't
want a lawyer for our case.
1289
01:45:06,439 --> 01:45:08,022
We'll defend ourselves.
1290
01:45:08,647 --> 01:45:09,897
By making the court a platform...
1291
01:45:09,897 --> 01:45:13,105
...we want to make the entire
world stand against the British.
1292
01:45:13,730 --> 01:45:18,105
What we couldn't say to the people
and the government, we will say it now.
1293
01:45:18,189 --> 01:45:19,230
Definitely Mr. Dutt.
1294
01:45:19,772 --> 01:45:22,772
But also try to understand the
games the British is trying to play.
1295
01:45:23,230 --> 01:45:27,897
They will send you to jail
forever like a common criminal.
1296
01:45:28,647 --> 01:45:31,647
Then whatever you want to say
to the country and government...
1297
01:45:31,730 --> 01:45:32,772
...you will never be able to.
1298
01:45:33,730 --> 01:45:34,980
No one is going to listen to you.
1299
01:45:36,105 --> 01:45:40,814
That's why it is important to prove
in court that the British are wrong.
1300
01:45:49,022 --> 01:45:50,189
I think you're right
1301
01:45:51,980 --> 01:45:53,105
I'll convince Bhagat.
1302
01:45:54,439 --> 01:45:56,439
You'll fight our case.
1303
01:45:57,147 --> 01:45:58,439
Thank you very much Mr. Dutt.
1304
01:46:01,522 --> 01:46:02,064
Mr. Dutt.
1305
01:46:04,022 --> 01:46:04,855
Can I ask you something?
1306
01:46:06,314 --> 01:46:08,314
I know you didn't throw any bombs.
1307
01:46:09,355 --> 01:46:11,355
Bhagat Singh threw them.
1308
01:46:13,605 --> 01:46:17,147
Why did you tell the police
you threw the bomb too?
1309
01:46:21,439 --> 01:46:28,522
Fight as many cases but I know
Bhagat will have a long punishment.
1310
01:46:29,689 --> 01:46:32,980
So how can I leave my friend in jail alone.
1311
01:46:35,897 --> 01:46:36,439
That's why.
1312
01:46:46,022 --> 01:46:47,605
Head Constable Hakim Khan.
1313
01:46:47,772 --> 01:46:51,522
You were at the gate when the bomb went off,
right?
1314
01:46:51,564 --> 01:46:52,480
Yes Sir.
1315
01:46:52,772 --> 01:46:54,855
At the inside gate or the outside gate.
1316
01:46:54,980 --> 01:46:56,230
Outside gate.
1317
01:46:57,064 --> 01:47:00,522
You ran inside when you
heard bombs and gunshots.
1318
01:47:00,605 --> 01:47:02,980
That's when you saw these
two guys shooting bullets.
1319
01:47:07,397 --> 01:47:10,105
Why are you looking there?
Look at me and answer my questions.
1320
01:47:10,314 --> 01:47:13,939
When you entered the hall they shooting?
Yes or no?
1321
01:47:14,230 --> 01:47:15,272
Yes.
1322
01:47:16,105 --> 01:47:16,939
Yes...
1323
01:47:18,397 --> 01:47:21,730
...What's the distance
between the gate and the hall?
1324
01:47:22,189 --> 01:47:24,230
About 25-30 feet.
1325
01:47:24,897 --> 01:47:28,189
So even after crossing
the distance of 25-30 feet...
1326
01:47:28,189 --> 01:47:31,022
...when you entered the
hall they were still shooting.
1327
01:47:31,105 --> 01:47:32,355
- Yes.
- Objection My Lord!
1328
01:47:32,564 --> 01:47:37,064
What is he trying to prove by asking
the same questions over and over again?
1329
01:47:37,189 --> 01:47:38,605
Objection sustained.
1330
01:47:39,689 --> 01:47:41,439
Ask another question.
1331
01:47:41,772 --> 01:47:43,230
My Lord, this is an important question.
1332
01:47:44,064 --> 01:47:45,272
Answer me Hakim Khan.
1333
01:47:46,022 --> 01:47:47,564
Yes they were shooting.
1334
01:47:47,980 --> 01:47:49,355
Point to be noted My Lord.
1335
01:47:49,647 --> 01:47:51,939
He heard firing outside.
1336
01:47:51,980 --> 01:47:56,647
After running the distance of about
25-30 feet when he entered the hall...
1337
01:47:56,647 --> 01:47:58,522
...he still saw the accused shooting.
1338
01:48:00,605 --> 01:48:01,522
Now My Lord...
1339
01:48:02,189 --> 01:48:04,772
How much time does it
take to shoot two bullets?
1340
01:48:08,647 --> 01:48:10,064
You can leave now Hakim Khan.
1341
01:48:11,855 --> 01:48:15,897
My Lord, now I would to ask
Sergeant Terry a few questions.
1342
01:48:16,230 --> 01:48:17,397
Permission granted.
1343
01:48:17,480 --> 01:48:20,689
Sergeant Terry,
please come to the witness stand.
1344
01:48:29,439 --> 01:48:33,105
Sergeant Terry you understand
and speak Hindi, right?
1345
01:48:33,314 --> 01:48:34,439
Yes.
1346
01:48:34,897 --> 01:48:37,689
You said in your statement
that when you arrested...
1347
01:48:37,689 --> 01:48:40,105
...the accused Bhagat Singh and
the accused Batukeshwar Dutt...
1348
01:48:40,105 --> 01:48:44,647
...at that time,
they had in their hands a pistol like this.
1349
01:48:44,980 --> 01:48:46,022
You are correct Sir.
1350
01:48:46,105 --> 01:48:48,105
And they shot two bullets.
1351
01:48:48,105 --> 01:48:51,105
- Is that right.
- Yes.
1352
01:48:52,897 --> 01:48:54,980
Sergeant Terry,
how many bullets can be in this pistol?
1353
01:48:55,730 --> 01:48:57,189
To be exact, six, Sir.
1354
01:48:57,689 --> 01:49:02,480
So at the time of the arrest, there were
still four bullets left in their pistols.
1355
01:49:02,980 --> 01:49:03,730
Maybe Sir.
1356
01:49:03,939 --> 01:49:06,314
If that was the case,
then how did you arrest them?
1357
01:49:06,314 --> 01:49:07,147
Objection My Lord.
1358
01:49:07,605 --> 01:49:09,230
What kind of absurd question is that?
1359
01:49:09,480 --> 01:49:10,897
Objection sustained.
1360
01:49:11,439 --> 01:49:12,814
My Lord this is not an absurd question.
1361
01:49:13,105 --> 01:49:16,022
Tell us Sergeant Terry,
how did you arrest them?
1362
01:49:16,230 --> 01:49:17,605
When the bullets got over?
1363
01:49:17,689 --> 01:49:19,689
How did you know the bullets are over?
1364
01:49:19,689 --> 01:49:20,480
Objection My Lord.
1365
01:49:20,814 --> 01:49:24,355
He's trying to play with my client's mind.
1366
01:49:24,355 --> 01:49:25,480
Objection sustained.
1367
01:49:25,640 --> 01:49:27,640
You're wasting time Mr. Asif Ali.
1368
01:49:27,897 --> 01:49:29,564
No My Lord, I'm not wasting time.
1369
01:49:29,980 --> 01:49:34,230
Tell us how you figured
the bullets were over.
1370
01:49:34,439 --> 01:49:35,897
- I knew it.
- You did not know it.
1371
01:49:36,022 --> 01:49:39,147
It's a lie. It's a blatant lie.
You're lying.
1372
01:49:39,230 --> 01:49:42,355
If there was no gun how
could there be bullets.
1373
01:49:42,605 --> 01:49:47,147
It's obvious my clients are innocent
and had no intentions of killing.
1374
01:49:47,272 --> 01:49:49,897
My clients intentions
were not to kill anyone...
1375
01:49:50,105 --> 01:49:56,355
...They deserve freedom, and to
fight for your freedom is not a crime.
1376
01:49:56,564 --> 01:50:00,897
If it is, then not just Bhagat Singh and
Batukeshwar Dutt, I too am a criminal.
1377
01:50:01,022 --> 01:50:02,814
The entire country is a criminal.
1378
01:50:02,897 --> 01:50:05,064
Long Live The Revolution!
1379
01:50:05,314 --> 01:50:07,689
- Long Live The Revolution!
- Long Live The Revolution!
1380
01:50:07,772 --> 01:50:12,272
- Long Live The Revolution!
- Order! Order!
1381
01:50:12,397 --> 01:50:15,605
Long Live The Revolution!
1382
01:50:15,730 --> 01:50:18,189
- Long Live The Revolution!
- Order! Order!
1383
01:50:22,689 --> 01:50:25,314
The court will consider the
defendant's plea tomorrow.
1384
01:50:25,480 --> 01:50:27,272
Why tomorrow why not today?
1385
01:50:27,605 --> 01:50:31,314
Tell us our punishment that your
scared government has already decided.
1386
01:50:31,355 --> 01:50:32,564
Send them to jail.
1387
01:50:32,605 --> 01:50:35,605
Jail or being hanged won't mute our voices.
1388
01:50:35,814 --> 01:50:36,980
The Revolution will happen.
1389
01:50:36,980 --> 01:50:38,605
India wil be free.
1390
01:50:38,855 --> 01:50:42,564
Long Live the Revolution!
1391
01:50:42,605 --> 01:50:46,147
Long Live the Revolution!
1392
01:50:46,230 --> 01:50:48,439
Long Live the Revolution!
1393
01:50:48,560 --> 01:50:50,852
According to the witness
statements and the proof of evidence...
1394
01:50:51,064 --> 01:50:52,731
...the court has come to this decision...
1395
01:50:52,772 --> 01:50:55,522
...that the accused Bhagat Singh
and the accused Batukeshwar Dutt...
1396
01:50:55,897 --> 01:50:58,647
...threw bombs and shot
bullets in the assembly hall...
1397
01:50:58,855 --> 01:51:03,230
...tried to kill Sir George Schuster
along with the other members.
1398
01:51:03,522 --> 01:51:06,147
On the 12th of June 1931.
1399
01:51:06,522 --> 01:51:09,772
Both criminals will be charged under
the Explosive Substance Act Section 3.
1400
01:51:10,189 --> 01:51:13,647
And according to the Indian Penal
Code Section 307 and Section 308...
1401
01:51:13,939 --> 01:51:15,522
...they're sentenced to life imprisonment.
1402
01:51:16,022 --> 01:51:17,397
Order by Delhi Session Court.
1403
01:51:18,105 --> 01:51:19,855
Long Live the Revolution!
1404
01:51:19,897 --> 01:51:21,855
Long Live the Revolution!
1405
01:51:23,647 --> 01:51:27,897
Bhagat and Dutt appealed to the high
court against Judge Middleton's decision.
1406
01:51:28,105 --> 01:51:30,939
- What will happen with this appeal?
- A lot will happen.
1407
01:51:31,647 --> 01:51:33,814
Bhagat thought a lot
before taking this step.
1408
01:51:34,022 --> 01:51:35,480
He wants this drama to increase.
1409
01:51:35,939 --> 01:51:40,064
So that the voice of our party
reaches out to each and every Indian.
1410
01:51:40,314 --> 01:51:41,564
(Knock On The Door)
1411
01:51:46,855 --> 01:51:47,480
Police!
1412
01:51:53,314 --> 01:51:54,439
(Indistinct)
1413
01:51:56,772 --> 01:51:58,647
Long Live the Revolution!
1414
01:51:59,439 --> 01:52:02,689
Long Live the Revolution!
1415
01:52:02,814 --> 01:52:06,022
Long Live the Revolution!
1416
01:52:12,564 --> 01:52:19,022
(Groans)
1417
01:52:33,939 --> 01:52:39,064
(Groans)
1418
01:52:44,022 --> 01:52:45,689
Hey let's go.
1419
01:53:58,314 --> 01:54:00,189
Let me go Sir. I didn't do anything.
1420
01:54:00,397 --> 01:54:01,647
I didn't do anything.
1421
01:54:01,939 --> 01:54:05,105
I'm telling the truth,
I didn't do anything.
1422
01:54:09,022 --> 01:54:10,272
Are you a revolutionary?
1423
01:54:12,064 --> 01:54:14,230
You wil shake the roots
of the British Empire?
1424
01:54:15,105 --> 01:54:15,814
Come in Sir.
1425
01:54:19,855 --> 01:54:22,689
You won't even know how you died.
1426
01:54:23,189 --> 01:54:26,439
Tell the truth,
otherwise I will kill you right now.
1427
01:54:27,564 --> 01:54:30,397
If I tell you the truth will
you going to let me go?
1428
01:54:30,814 --> 01:54:33,605
Why not? We'll let you go with a reward.
1429
01:54:38,439 --> 01:54:40,272
I'm very happy.
1430
01:54:40,397 --> 01:54:43,105
Saunder's killers have been arrested.
1431
01:54:43,230 --> 01:54:45,689
Very good.
1432
01:54:46,105 --> 01:54:47,397
But there's a problem Sir.
1433
01:54:48,105 --> 01:54:51,022
Bhagat Singh has appealed
against the Magistrate's decision.
1434
01:54:51,439 --> 01:54:54,480
The hearing is going to take
place in Mr. Hilton's court.
1435
01:54:55,314 --> 01:55:00,689
It shouldn't be that he gets released. We
should transfer him to Lahore immediately.
1436
01:55:01,105 --> 01:55:03,730
Oh no. Don't worry.
1437
01:55:03,939 --> 01:55:07,355
I have Justice Hilton on our side.
1438
01:55:07,605 --> 01:55:11,522
He won't be able to get out of jail.
1439
01:55:12,272 --> 01:55:15,182
Justice Hilton,
I think you keep this in mind.
1440
01:55:15,222 --> 01:55:15,939
Yes Sir.
1441
01:55:16,355 --> 01:55:19,355
I know that our government
does not somebody...
1442
01:55:19,480 --> 01:55:21,230
...as dangerous as Bhagat Singh...
1443
01:55:21,439 --> 01:55:24,147
...to come out of the prison
under any circumstances.
1444
01:55:24,647 --> 01:55:25,605
Yes.
1445
01:55:43,105 --> 01:55:45,189
Sir, Bhagat Singh and
Batukeshwar Dutt have arrived.
1446
01:55:49,355 --> 01:55:51,855
"Colour my cloak saffron."
1447
01:55:51,939 --> 01:55:54,689
"Colour my cloak saffron."
1448
01:55:54,689 --> 01:55:57,397
"Colour my cloak saffron."
1449
01:55:57,397 --> 01:55:59,980
"Colour my cloak saffron."
1450
01:55:59,980 --> 01:56:05,480
"O motherland, colour me today."
1451
01:56:05,522 --> 01:56:10,689
"Colour my cloak saffron."
1452
01:56:10,730 --> 01:56:16,564
"O motherland, colour me today."
1453
01:56:16,647 --> 01:56:17,564
Take them to the barracks.
1454
01:56:19,230 --> 01:56:25,272
Long live the revolution.
1455
01:56:25,314 --> 01:56:30,730
Long live the revolution.
1456
01:56:30,814 --> 01:56:33,522
Long live the revolution.
1457
01:56:33,522 --> 01:56:39,230
- Jatin you too?
- Yes, the Britishers have gather all of us.
1458
01:56:39,689 --> 01:56:41,355
Can I tell you a poem.
1459
01:56:41,980 --> 01:56:45,814
A poem? Bhavani used to tell me poems.
Go ahead.
1460
01:56:46,230 --> 01:56:49,480
Okay listen.
No matter how much you tie me in shackles...
1461
01:56:49,647 --> 01:56:51,522
...I will still come out
as an arrow on time.
1462
01:56:51,730 --> 01:56:53,314
Long live the revolution!
1463
01:56:53,397 --> 01:56:57,355
Do you see how happy they are
after meeting with Bhagat Singh.
1464
01:56:58,314 --> 01:56:59,147
Yes.
1465
01:57:04,980 --> 01:57:10,397
"The group of crazy ones is on a
mission to attain independence."
1466
01:57:10,397 --> 01:57:15,605
"The group of crazy ones is on a
mission to attain independence."
1467
01:57:15,689 --> 01:57:21,147
"We'll write the words of
rebellion with our blood."
1468
01:57:21,230 --> 01:57:26,022
"We'll return back after
bringing independence."
1469
01:57:26,105 --> 01:57:28,730
"Colour me."
1470
01:57:28,814 --> 01:57:34,272
"Colour my cloak saffron."
1471
01:57:34,355 --> 01:57:42,605
"Colour my cloak saffron."
1472
01:57:42,605 --> 01:57:47,897
We'll have to separate all his friends.
1473
01:57:49,147 --> 01:57:50,814
Their unity is their strength.
1474
01:57:52,480 --> 01:57:54,647
They believe in each other too much.
1475
01:57:55,522 --> 01:57:56,772
We'll have to ruin this belief.
1476
01:58:01,147 --> 01:58:03,439
SUKHDEV: Leave me.
1477
01:58:05,272 --> 01:58:08,230
I said to leave me.
Where are you taking me?
1478
01:58:09,064 --> 01:58:12,397
Where are you taking me?
1479
01:58:12,814 --> 01:58:14,147
Leave me.
1480
01:58:14,439 --> 01:58:16,105
- I said to leave me.
- Sukhdev.
1481
01:58:16,520 --> 01:58:17,978
Where are you taking me?
1482
01:58:19,230 --> 01:58:21,230
SUKHDEV: Where are you taking me
so late at night?
1483
01:58:22,360 --> 01:58:23,402
Leave me.
1484
01:58:31,147 --> 01:58:34,647
Yes Mr. Prosecutor. Please proceed.
1485
01:58:35,397 --> 01:58:38,814
My Lord. Today in the court...
1486
01:58:39,439 --> 01:58:42,272
I'm going to bring an
important witness to this case.
1487
01:58:43,647 --> 01:58:46,855
You will be able to understand
the importance of this witness...
1488
01:58:47,980 --> 01:58:52,605
...because the witness has
been working with the accused...
1489
01:58:53,730 --> 01:58:55,397
...against the British Empire.
1490
01:58:56,980 --> 01:59:00,105
Now he has come to his senses...
1491
01:59:01,147 --> 01:59:03,230
...and accepted to be
a witness to this case.
1492
01:59:04,564 --> 01:59:06,022
My witness is...
1493
01:59:07,189 --> 01:59:07,897
Sukhdev.
1494
01:59:10,689 --> 01:59:15,105
My Lord, I would like to call
upon Sukhdev to the witness stand.
1495
01:59:15,314 --> 01:59:17,564
- Permission granted.
- Get aside.
1496
01:59:47,814 --> 01:59:48,730
Bhagat.
1497
01:59:54,064 --> 02:00:00,314
Sukhdev, please repeat your
statement in front of the court.
1498
02:00:01,105 --> 02:00:04,230
And tell us what the
all did the accused do.
1499
02:00:06,022 --> 02:00:10,105
First you tell me that witnesses are
separated from the prisoners right?
1500
02:00:10,272 --> 02:00:12,772
- Yes.
- Then why is Bhagat Singh standing there?
1501
02:00:14,355 --> 02:00:17,189
He's been a witness,
that's what you've said to me right?
1502
02:00:17,397 --> 02:00:21,314
- Answer me!
- You're the one who has to answer, not me!
1503
02:00:21,939 --> 02:00:25,480
- Answer me properly.
- What kind of question and answer?
1504
02:00:26,105 --> 02:00:29,855
I'm not gonna answer anything,
what do you want to know from lies?
1505
02:00:30,397 --> 02:00:35,064
For seven days I've been told that Bhagat
Singh has become a government witness.
1506
02:00:35,522 --> 02:00:38,647
I've been taught to lie here,
I feel ashamed.
1507
02:00:38,855 --> 02:00:41,522
I feel ashamed of how I believed this.
1508
02:00:42,480 --> 02:00:46,522
Mr. Lawyer,
you can even cut me to pieces...
1509
02:00:46,564 --> 02:00:49,480
...I won't speak against
Bhagat Singh and my friends.
1510
02:00:49,564 --> 02:00:52,480
Long live Sukhdev!
1511
02:00:52,564 --> 02:00:53,939
Long live Sukhdev!
1512
02:00:53,939 --> 02:00:58,230
Long live the revolution!
1513
02:00:58,314 --> 02:01:01,855
Long live the revolution!
1514
02:01:01,939 --> 02:01:04,772
Long live the revolution!
1515
02:01:04,772 --> 02:01:07,814
Long live the revolution!
1516
02:01:07,814 --> 02:01:09,230
Long live the revolution!
1517
02:01:09,272 --> 02:01:10,939
My Lord.
1518
02:01:11,564 --> 02:01:15,522
I feel bad that the witness
backed off at the last minute.
1519
02:01:16,355 --> 02:01:24,022
With your permission I would like to
bring up another witness, Jai Gopal.
1520
02:01:24,355 --> 02:01:26,314
- Permission granted.
- Thank you My Lord.
1521
02:01:26,522 --> 02:01:33,230
Jai Gopal,
please come to the witness stand.
1522
02:01:43,439 --> 02:01:44,439
Yes Jai Gopal.
1523
02:01:45,522 --> 02:01:48,230
Can you tell me who wrote this ad?
1524
02:02:04,564 --> 02:02:05,397
Bhagat Singh.
1525
02:02:05,605 --> 02:02:07,064
Point to be noted, My Lord.
1526
02:02:14,855 --> 02:02:16,105
Okay Jai Gopal...
1527
02:02:17,064 --> 02:02:20,897
Now tell us when you saw
Assisstant Police Superintendent...
1528
02:02:20,939 --> 02:02:25,522
...Mr.J.P Saunders come out,
what did you do?
1529
02:02:27,480 --> 02:02:31,355
Jai Gopal. I am asking you what did you do?
1530
02:02:33,314 --> 02:02:35,314
Why don't to tell what did you do?
1531
02:02:37,355 --> 02:02:41,022
I sent a signal to Raj
Guru and Bhagat Singh.
1532
02:02:41,314 --> 02:02:46,855
- What were they doing there?
- Waiting for my signal.
1533
02:02:47,272 --> 02:02:51,230
After seeing your signal what did the
accused Bhagat Singh and Raj Guru do?
1534
02:02:53,647 --> 02:02:55,397
They stopped Mr. Saunder's way.
1535
02:02:56,647 --> 02:02:57,355
Then?
1536
02:02:59,564 --> 02:03:03,189
Then Raj Guru shot Mr. Saunder's.
1537
02:03:08,189 --> 02:03:09,064
Then what happened?
1538
02:03:11,355 --> 02:03:12,605
Then what happened?
1539
02:03:15,064 --> 02:03:19,855
- I'm asking you then what happened?
- Bhagat Singh shot him five times.
1540
02:03:20,689 --> 02:03:22,480
Jai Gopal!
1541
02:03:25,605 --> 02:03:27,480
Traitor...
1542
02:03:28,230 --> 02:03:31,939
I'm gonna kill you,
I'm not gonna spare you.
1543
02:03:32,397 --> 02:03:36,147
You call yourself a revolutionary?
1544
02:03:36,730 --> 02:03:39,772
- You got scared of death?
- Order! Order!
1545
02:03:39,855 --> 02:03:41,772
I won't spare you today.
You call yourself a revolutionary?
1546
02:03:42,480 --> 02:03:45,064
Jai Gopal you did not betray us.
1547
02:03:45,272 --> 02:03:47,189
You betrayed Mother India.
1548
02:03:47,814 --> 02:03:50,814
I will not spare you Jai Gopal.
1549
02:03:50,880 --> 02:03:53,588
- Traitor. Mother India
will never forgive you. - Order!
1550
02:03:53,730 --> 02:03:56,022
- India will never forgive you!
- Order!
1551
02:03:56,022 --> 02:03:59,147
This court is adjourned
till the next hearing.
1552
02:03:59,772 --> 02:04:02,897
Mr. Chadda,
there's a lot of problems going on in court.
1553
02:04:03,439 --> 02:04:05,689
The case is gonna slip from our hands.
1554
02:04:06,647 --> 02:04:12,605
I know. It's hard for the prosecution
to go against Bhagat Singh.
1555
02:04:12,897 --> 02:04:14,647
Just one witness is not enough.
1556
02:04:14,980 --> 02:04:16,355
On the other hand...
1557
02:04:17,147 --> 02:04:19,855
...to release Bhagat
Singh and his friends...
1558
02:04:20,272 --> 02:04:23,522
...the government is getting pressurized
by the national and international press.
1559
02:04:24,230 --> 02:04:28,605
But Bhagat Singh should not be get released.
At any cost.
1560
02:04:30,480 --> 02:04:35,480
There's one way, if Bhagat Singh
himself admits that he's guilty.
1561
02:04:35,814 --> 02:04:38,189
Yes. By hook or by crook.
1562
02:04:38,814 --> 02:04:40,272
You must make him confess.
1563
02:04:40,522 --> 02:04:42,147
- Can you do it?
- I'll try my best.
1564
02:05:05,064 --> 02:05:08,230
O God, make everything good.
1565
02:05:10,105 --> 02:05:17,397
- What happened?
- Can we visit Bhagat, I miss him.
1566
02:05:52,814 --> 02:05:54,480
Okay...
1567
02:06:03,605 --> 02:06:04,564
Start.
1568
02:06:35,480 --> 02:06:36,355
It's very cold.
1569
02:07:00,730 --> 02:07:02,272
What are you looking at Mr. Jailer?
1570
02:07:03,105 --> 02:07:06,772
The same that you're
looking at but you're ignoring it.
1571
02:07:07,897 --> 02:07:10,939
Listen to me and stop being stubborn.
1572
02:07:12,272 --> 02:07:16,355
Witness the Brave Man fight all day.
1573
02:07:17,147 --> 02:07:21,772
You can cut him into pieces
but you can never stop him.
1574
02:07:22,689 --> 02:07:25,730
You're not gonna get
anything from these books.
1575
02:07:26,647 --> 02:07:29,855
Try to understand and
become a government witness.
1576
02:07:30,397 --> 02:07:35,605
All your sorrows will go away I
promise you'll get whatever you want.
1577
02:07:36,105 --> 02:07:38,022
Can you free my country?
1578
02:07:38,230 --> 02:07:40,689
Feelings and emotions
don't have a long life.
1579
02:07:42,564 --> 02:07:48,522
Don't get me wrong but I
really want what's best for you.
1580
02:07:49,272 --> 02:07:54,855
I know you're being treated unequally
but it's the government's orders.
1581
02:07:55,189 --> 02:07:58,939
And what I do is from my heart's orders.
1582
02:07:59,980 --> 02:08:01,980
You'll regret everything
if you listen to your heart.
1583
02:08:02,897 --> 02:08:04,022
Use your brain.
1584
02:08:04,980 --> 02:08:09,897
The friends that you trust so much,
will one day breakdown.
1585
02:08:10,480 --> 02:08:13,314
And you. You'll be all alone.
1586
02:08:14,272 --> 02:08:17,814
And being alone,
you can never fight the British Empire.
1587
02:08:19,689 --> 02:08:24,980
If you're so worried about
that then why don't you join me?
1588
02:08:25,730 --> 02:08:29,064
Just once shout with me
"long live the revolution..."
1589
02:08:29,272 --> 02:08:31,730
...then your sins will be
forgiven for 7 generations.
1590
02:08:32,355 --> 02:08:35,105
- Say it, "long live..."
- Shut your mouth!
1591
02:08:36,564 --> 02:08:38,439
I came to teach you,
and you're trying to teach me a lesson.
1592
02:08:39,439 --> 02:08:45,397
Let me see for how long and
how far you will walk on your path.
1593
02:08:47,272 --> 02:08:48,439
Listen Mr. Jailer.
1594
02:08:50,397 --> 02:08:55,605
"We too could take the rest at home."
1595
02:08:56,355 --> 02:09:01,772
"We also had parents who
brought us up with pains."
1596
02:09:02,064 --> 02:09:07,897
"While leaving,
we couldn't even tell them."
1597
02:09:08,105 --> 02:09:13,522
"In case a tear drops in the lap."
1598
02:09:13,939 --> 02:09:18,939
"Think as if your child is there."
1599
02:09:19,480 --> 02:09:24,897
"When we had put our step in fire."
1600
02:09:25,105 --> 02:09:30,480
"The country had come till
far to make us understand."
1601
02:09:30,939 --> 02:09:36,314
"Colour my cloak saffron."
1602
02:09:36,439 --> 02:09:41,730
"O motherland, colour me today."
1603
02:09:41,772 --> 02:09:47,605
"O motherland, colour me today."
1604
02:09:47,689 --> 02:09:55,397
"Colour my cloak saffron."
1605
02:10:04,980 --> 02:10:05,939
Mother.
1606
02:10:08,647 --> 02:10:09,480
Bhagat.
1607
02:10:17,605 --> 02:10:23,397
- When did you come?
- I don't know, its been a while.
1608
02:10:26,439 --> 02:10:30,314
- Father didn't come?
- These people won't let us see you.
1609
02:10:30,730 --> 02:10:32,189
We have to come one by one.
1610
02:10:35,189 --> 02:10:38,189
What happened mother,
you look really upset?
1611
02:10:38,855 --> 02:10:42,272
What do I do, I can't sleep at night.
1612
02:10:43,647 --> 02:10:47,189
I do sleep, but eyes are open.
1613
02:10:48,605 --> 02:10:50,105
I keep thinking about you.
1614
02:10:53,647 --> 02:10:57,897
Why do you have a blanket on?
It isn't that cold.
1615
02:10:58,855 --> 02:11:01,230
Just like that mother.
1616
02:11:03,022 --> 02:11:05,689
What are you hiding from your mother?
1617
02:11:07,397 --> 02:11:08,730
Your body's bruises?
1618
02:11:11,314 --> 02:11:17,064
Mine are nothing compared
to the one's on Mother India.
1619
02:11:20,605 --> 02:11:25,480
Mother, don't cry, what will people say,
Bhagat Singh's mom is crying.
1620
02:11:26,522 --> 02:11:30,897
Yes, you're right.
1621
02:11:32,355 --> 02:11:35,939
How can a mother of a
strong son be so weak?
1622
02:11:49,230 --> 02:11:50,939
Now what happened mother?
1623
02:11:52,272 --> 02:11:55,397
I really feel like touching you.
1624
02:12:18,189 --> 02:12:20,480
(People Chattering Indistinctly)
1625
02:12:20,522 --> 02:12:23,814
(People Chattering Indistinctly)
1626
02:12:24,022 --> 02:12:27,564
(People Chattering Indistinctly)
1627
02:12:28,720 --> 02:12:29,739
What happened to him?
1628
02:12:30,730 --> 02:12:34,022
The animals took his life too.
1629
02:12:35,105 --> 02:12:35,749
What happened?
1630
02:12:36,761 --> 02:12:40,730
The government killed another soldier.
1631
02:12:41,956 --> 02:12:44,040
I've been seeing for
about 14 or 15 years...
1632
02:12:44,272 --> 02:12:46,730
...how they're being killed.
1633
02:12:49,400 --> 02:12:51,108
They give animals better food.
1634
02:12:54,480 --> 02:12:56,240
Even when we're sick we got to do work.
1635
02:12:56,980 --> 02:13:00,605
AJIT SINGH: The British made my brother
work very hard in jail.
1636
02:13:01,230 --> 02:13:02,397
They didn't even give him proper food.
1637
02:13:02,980 --> 02:13:05,522
They kept him naked
outside in the rain and cold.
1638
02:13:05,814 --> 02:13:08,022
That's why he was sick.
1639
02:13:10,189 --> 02:13:13,189
Until they don't give the
prisoners proper human food...
1640
02:13:13,814 --> 02:13:15,605
...I'm not gonna touch this food.
1641
02:13:15,939 --> 02:13:18,730
We're not gonna eat this food either,
we're gonna go on strike.
1642
02:13:18,814 --> 02:13:21,855
- We're gonna go on strike.
- Down with British Imperialism.
1643
02:13:22,189 --> 02:13:28,730
Listen,
listen don't make any decisions so fast.
1644
02:13:29,022 --> 02:13:31,355
I know you are all dying for freedom...
1645
02:13:31,522 --> 02:13:37,480
...and you aren't scared of anything
but hunger can change a person.
1646
02:13:37,897 --> 02:13:41,147
Don't do a hunger strike,
this isn't a day or two thing.
1647
02:13:41,230 --> 02:13:44,022
No Bhagat Singh,
we're gonna stick to our decision.
1648
02:13:44,647 --> 02:13:46,855
We are all at this moment
going to do a hunger strike.
1649
02:13:46,939 --> 02:13:48,814
Yes. We are on a hunger strike.
1650
02:13:48,855 --> 02:13:50,272
Down with the British Empire.
1651
02:13:50,314 --> 02:13:52,980
- What is happening?
- Down with the British Empire.
1652
02:13:54,230 --> 02:13:55,814
Why is there so much noise?
1653
02:13:59,772 --> 02:14:04,439
This is not noise,
it's the voice of the poor.
1654
02:14:04,980 --> 02:14:09,564
That have been saying for
years that they want food.
1655
02:14:09,564 --> 02:14:11,105
The food is right in front of you.
1656
02:14:14,439 --> 02:14:15,105
You eat it.
1657
02:14:17,689 --> 02:14:19,147
You're telling me to eat this?
1658
02:14:19,272 --> 02:14:23,022
Why, you can't eat it?
Then why are we given this food?
1659
02:14:23,105 --> 02:14:28,105
You're not at a wedding,
this is prison and you're a prisoner.
1660
02:14:28,230 --> 02:14:29,980
And prisoners get this kind of food.
1661
02:14:30,272 --> 02:14:33,730
Yes we are prisoners,
but we're prisoners of war.
1662
02:14:34,272 --> 02:14:36,647
And we should be treated like that.
1663
02:14:36,855 --> 02:14:37,605
What?
1664
02:14:37,980 --> 02:14:41,355
Being the British's slave,
you've lost the respect for this country.
1665
02:14:41,564 --> 02:14:42,897
You lost your language too.
1666
02:14:42,980 --> 02:14:45,314
- Bhagat Singh!
- Don't shout Mr. Chadda.
1667
02:14:45,814 --> 02:14:47,397
And remember we are Prisoners of War.
1668
02:14:47,980 --> 02:14:50,939
According to British Government itself,
we are raging a war against the State.
1669
02:14:51,230 --> 02:14:52,689
That makes us Prisoner of War.
1670
02:14:53,230 --> 02:14:56,230
And there are International Rules and
Regulations for treating Prisoners of War.
1671
02:14:56,647 --> 02:14:59,147
You can't treat us like animals.
1672
02:14:59,480 --> 02:15:01,564
You have to give us healthy food.
1673
02:15:01,855 --> 02:15:04,230
You can't make sick prisoners work.
1674
02:15:04,480 --> 02:15:06,855
You have to give us newspapers and books.
1675
02:15:07,480 --> 02:15:11,314
We're gonna be on a hunger
strike until these needs are fulfilled.
1676
02:15:11,314 --> 02:15:15,897
You guys do as you wish,
none of your wants are gonna be fulfilled.
1677
02:15:16,147 --> 02:15:16,980
Mr. Jailer.
1678
02:15:22,605 --> 02:15:23,647
Wait and see.
1679
02:15:24,480 --> 02:15:26,522
Our behaviour will bring this
country happiness and joy.
1680
02:15:47,064 --> 02:15:52,355
"Colour my cloak saffron."
1681
02:15:52,480 --> 02:15:57,564
"Colour my cloak saffron."
1682
02:15:57,814 --> 02:16:03,314
"O motherland, colour me today."
1683
02:16:03,314 --> 02:16:08,314
"Colour my cloak saffron."
1684
02:16:08,397 --> 02:16:16,939
"Colour my cloak saffron."
1685
02:16:16,939 --> 02:16:20,064
Come and eat.
1686
02:16:20,480 --> 02:16:22,605
You haven't eat anything for ten days.
1687
02:16:23,189 --> 02:16:24,564
You will die of hunger.
1688
02:16:25,272 --> 02:16:28,022
There's no point.
Nothing's going to happen.
1689
02:16:28,105 --> 02:16:30,897
Stop being stubborn. Come on.
1690
02:16:31,147 --> 02:16:33,730
Come and eat.
1691
02:16:38,814 --> 02:16:42,897
I don't need water, how long are
we gonna live by drinking water.
1692
02:16:43,522 --> 02:16:45,105
I need food.
1693
02:16:45,522 --> 02:16:46,647
I need food.
1694
02:16:47,272 --> 02:16:51,522
The goverment's never gonna
fulfill our needs, they want us to die.
1695
02:16:51,939 --> 02:16:55,605
Why don't you understand,
I need food, I can't take it.
1696
02:16:55,897 --> 02:16:58,605
I need food. However it is.
1697
02:16:59,272 --> 02:17:01,564
So go, the food is there.
1698
02:17:02,189 --> 02:17:04,855
And lower the heads of the
people who wish to raise theirs.
1699
02:17:19,147 --> 02:17:21,105
Break the fast somehow.
1700
02:17:21,147 --> 02:17:23,230
It's been 40 days.
1701
02:17:24,064 --> 02:17:31,772
The entire country is sympathetic
towards Bhagat Singh and his friends.
1702
02:17:32,605 --> 02:17:36,939
All of Lahore has stopped eating.
1703
02:17:38,814 --> 02:17:46,022
They are planning on celebrating
Bhagat Singh Day on July 21st.
1704
02:17:49,064 --> 02:17:54,564
The hunger strike should be over by then.
1705
02:17:56,980 --> 02:17:57,814
Do something.
1706
02:17:58,814 --> 02:17:59,772
I have an idea, Sir.
1707
02:18:01,522 --> 02:18:10,397
The strike could be over if we
put milk in their water glasses.
1708
02:18:11,855 --> 02:18:13,397
They couldn't break our strength...
1709
02:18:14,564 --> 02:18:16,147
...So they have stooped down to cheating.
1710
02:18:17,355 --> 02:18:19,022
They put milk instead of water.
1711
02:18:24,230 --> 02:18:26,647
What is this noise? Quiet down.
1712
02:18:27,272 --> 02:18:30,939
(Indistinct)
1713
02:18:30,939 --> 02:18:32,397
Hey stop all this.
1714
02:18:33,022 --> 02:18:37,564
(Indistinct)
1715
02:18:46,939 --> 02:18:50,064
Don't try to grab the
arms of the government.
1716
02:18:50,814 --> 02:18:53,522
You don't know the strength of those arms.
1717
02:19:05,522 --> 02:19:12,147
"The desire for
revolution is in our hearts."
1718
02:19:14,564 --> 02:19:20,522
"The desire for
revolution is in our hearts."
1719
02:19:23,605 --> 02:19:30,939
"The desire for
revolution is in our hearts."
1720
02:19:31,105 --> 02:19:37,355
"Let's see how much
strength the enemy has."
1721
02:19:40,064 --> 02:19:46,939
"Let's see how much
strength the enemy has."
1722
02:19:49,022 --> 02:19:56,022
"The desire for
revolution is in our hearts."
1723
02:20:16,022 --> 02:20:22,897
"When the time comes
we'll prove it to the sky."
1724
02:20:24,980 --> 02:20:30,939
"When the time comes
we'll prove it to the sky."
1725
02:20:31,147 --> 02:20:38,522
"When the time comes
we'll prove it to the sky."
1726
02:20:38,605 --> 02:20:44,855
"Why should we tell you now itself,
as to what's there in our hearts."
1727
02:20:47,564 --> 02:20:54,147
"Why should we tell you now itself,
as to what's there in our hearts."
1728
02:20:56,564 --> 02:21:03,105
"The desire for
revolution is in our hearts."
1729
02:21:23,647 --> 02:21:30,272
"The hope of killing someone
has brought everyone."
1730
02:21:32,605 --> 02:21:38,605
"The hope of killing someone
has brought everyone."
1731
02:21:38,647 --> 02:21:44,272
"The hope of killing someone
has brought everyone."
1732
02:21:44,564 --> 02:21:47,564
"The hope of killing."
1733
02:21:47,689 --> 02:21:53,814
"Today the group of lovers
are there in the street of killers."
1734
02:21:56,522 --> 02:22:02,980
"Today the group of lovers
are there in the street of killers."
1735
02:22:05,480 --> 02:22:11,355
"The desire for
revolution is in our hearts."
1736
02:22:14,480 --> 02:22:20,814
"The desire for
revolution is in our hearts."
1737
02:22:23,397 --> 02:22:29,772
"The desire for
revolution is in our hearts."
1738
02:22:32,605 --> 02:22:39,855
"Let's see how much
strength the enemy has."
1739
02:22:41,730 --> 02:22:49,230
"The desire for
revolution is in our hearts."
1740
02:23:00,397 --> 02:23:05,189
Look Mr. Jatin Das, your condition
is really bad, take the injection.
1741
02:23:05,272 --> 02:23:09,355
I said I don't want it,
I want water, water.
1742
02:23:09,980 --> 02:23:12,189
Why don't these people
understand that we need water.
1743
02:23:12,897 --> 02:23:15,064
We need water. Is someone listening?
1744
02:23:15,522 --> 02:23:18,022
No government in the
world must have done this.
1745
02:23:18,439 --> 02:23:21,772
If the officer comes in front of me who
gave the order not to give us water...
1746
02:23:21,939 --> 02:23:23,439
...I will kill him.
1747
02:23:23,855 --> 02:23:26,730
We want water!
1748
02:23:29,772 --> 02:23:31,439
What happened? Is everything okay?
1749
02:23:31,439 --> 02:23:34,980
Can you bring some water?
Or he will not survive.
1750
02:23:34,980 --> 02:23:36,439
I'll try my best.
1751
02:23:38,189 --> 02:23:42,689
For God's sake, take your orders back.
1752
02:23:43,022 --> 02:23:45,397
Look what bad state they are in.
1753
02:23:45,689 --> 02:23:48,189
- Shall I bring water?
- Go get it.
1754
02:23:48,230 --> 02:23:49,355
God bless you.
1755
02:24:01,439 --> 02:24:02,564
- Here take water.
- One minute.
1756
02:24:05,272 --> 02:24:08,439
The elderly say you shouldn't
drink water on an empty stomach.
1757
02:24:09,230 --> 02:24:12,147
Otherwise your insides will cramp.
1758
02:24:27,772 --> 02:24:29,647
Brother Chandra, I say kill that jailer.
1759
02:24:29,855 --> 02:24:32,397
Why don't we just blow up the entire jail.
1760
02:24:32,772 --> 02:24:34,355
Get ready to make the bombs.
1761
02:24:34,439 --> 02:24:34,897
Yes.
1762
02:24:36,355 --> 02:24:38,397
If the bombs blow up the walls...
1763
02:24:38,397 --> 02:24:39,980
...then think that Bhagat Singh is safe.
1764
02:25:03,939 --> 02:25:06,147
Brother, brother...
1765
02:25:06,647 --> 02:25:09,980
Brother, brother... Are you fine?
1766
02:25:10,897 --> 02:25:14,147
Nothing is going to happen.
1767
02:25:14,230 --> 02:25:16,855
I'll get everyone.
Nothing will happen to you.
1768
02:25:17,189 --> 02:25:19,439
Nothing will happen to you.
1769
02:25:19,564 --> 02:25:21,855
I'll get everyone.
1770
02:25:29,064 --> 02:25:29,980
(Bicycle Bell)
1771
02:25:36,314 --> 02:25:37,814
- Where's sister-in-law Durga?
- Inside.
1772
02:25:37,814 --> 02:25:39,772
Sister-in-law, sister-in-law.
1773
02:25:39,980 --> 02:25:41,564
- Brother got badly hurt over there.
- What happened?
1774
02:25:41,564 --> 02:25:43,439
- What?
- You come with me.
1775
02:25:43,855 --> 02:25:45,397
- Quick. Come on.
- What happened Raj?
1776
02:25:46,022 --> 02:25:46,939
Sister should I also come?
1777
02:25:47,064 --> 02:25:49,897
- No you stay with Shashi.
- You come with me.
1778
02:25:50,272 --> 02:25:52,689
Come. Come.
1779
02:25:57,147 --> 02:25:58,522
From here.
1780
02:26:19,022 --> 02:26:23,189
"We've decided, we've taken an oath."
1781
02:26:23,314 --> 02:26:27,397
"We'll decorate our garden with our blood."
1782
02:26:27,605 --> 02:26:31,772
"We've decided, we've taken an oath."
1783
02:26:31,855 --> 02:26:35,814
"We'll decorate our garden with our blood."
1784
02:26:35,814 --> 02:26:42,355
"We're walking with our life on the
edge We're walking in that manner."
1785
02:26:42,397 --> 02:26:48,647
"We've started on this mission
wearing a shroud on our head."
1786
02:26:48,814 --> 02:26:52,897
"Our feet won't stop
until we're breathing."
1787
02:26:53,022 --> 02:26:57,189
"We'll attain our goal
as we've started for it."
1788
02:26:57,272 --> 02:27:01,439
"We love our country more than our life."
1789
02:27:01,522 --> 02:27:05,605
"We'll prove this to everyone as we die."
1790
02:27:05,730 --> 02:27:09,855
"My country, my country."
1791
02:27:09,980 --> 02:27:14,064
"My country, my country."
1792
02:27:14,230 --> 02:27:18,314
"My country, my country."
1793
02:27:18,439 --> 02:27:22,147
"My country, my country."
1794
02:27:25,680 --> 02:27:28,808
Vande Mataram.
1795
02:27:28,855 --> 02:27:35,730
Vande Mataram.
1796
02:27:38,605 --> 02:27:39,480
Chattar Singh.
1797
02:27:40,522 --> 02:27:43,939
Give Bhagat Singh and the other
prisoners the food that they want.
1798
02:27:44,272 --> 02:27:48,814
And listen,
give them some books and newspapers.
1799
02:27:48,855 --> 02:27:52,064
So,
the government has agreed to their demands?
1800
02:27:52,147 --> 02:27:55,522
Yes, the government has
agreed to all the demands.
1801
02:27:55,522 --> 02:27:57,272
- Long live...
- Mr. Singh.
1802
02:27:58,647 --> 02:28:00,814
Sir. By mistake.
1803
02:28:02,772 --> 02:28:04,147
We will not go to court.
1804
02:28:04,689 --> 02:28:09,147
Bhagat Singh, if you don't go to court
then how will the decision be made.
1805
02:28:10,105 --> 02:28:13,855
The decision could be one sided.
1806
02:28:14,022 --> 02:28:16,314
It will be like that.
1807
02:28:16,855 --> 02:28:18,855
The court is there only for show.
1808
02:28:19,272 --> 02:28:20,397
The entire system is a scam.
1809
02:28:21,105 --> 02:28:23,314
The government has
thought of our punishment.
1810
02:28:24,147 --> 02:28:25,689
We will not go to court.
1811
02:28:46,647 --> 02:28:49,022
(People Chattering Indistinctly)
1812
02:28:50,897 --> 02:28:53,105
(People Chattering Indistinctly)
1813
02:29:34,480 --> 02:29:36,439
To be hanged till death.
1814
02:29:36,730 --> 02:29:40,522
(Inaudible)
1815
02:29:40,605 --> 02:29:43,230
7th October 1930.
1816
02:29:44,564 --> 02:29:46,522
Long live the revolution.
1817
02:29:46,564 --> 02:29:48,439
Long live the revolution.
1818
02:29:48,439 --> 02:29:51,980
Long live the revolution.
1819
02:29:51,980 --> 02:29:54,022
Long live the revolution.
1820
02:29:54,689 --> 02:29:57,397
Bhagat Singh, Sukhdev and Raj Guru...
1821
02:29:57,689 --> 02:29:59,772
...will be hanged on 24th March.
1822
02:30:00,939 --> 02:30:02,605
Satnam Waheguru.
1823
02:30:02,814 --> 02:30:05,314
Dear God give the children strength.
1824
02:30:09,980 --> 02:30:15,314
Bhagat Singh will be known
for generations to come.
1825
02:30:15,522 --> 02:30:16,980
Dear God...
1826
02:30:27,980 --> 02:30:31,522
Cell Number 13. Rajguru.
1827
02:30:33,730 --> 02:30:37,355
Cell Number 14. Bhagat Singh.
1828
02:30:38,814 --> 02:30:42,189
Cell Number 15. Sukhdev.
1829
02:30:46,522 --> 02:30:49,439
Are you gonna take us
somewhere else from here?
1830
02:30:49,564 --> 02:30:55,272
No Sukhdev, we have to go there,
where other than us, no one can go.
1831
02:30:55,730 --> 02:30:56,939
Mr. Jailer also cannot.
1832
02:30:57,564 --> 02:30:58,730
Right Mr. Jailer?
1833
02:30:59,022 --> 02:31:00,605
(Chuckles)
1834
02:31:11,355 --> 02:31:12,064
Akbar.
1835
02:31:13,230 --> 02:31:18,605
Look after these people
they should have no worries.
1836
02:31:22,355 --> 02:31:24,230
It's good you two came early.
1837
02:31:24,897 --> 02:31:27,355
I need to talk to you about the trip.
1838
02:31:28,105 --> 02:31:29,855
I'm meeting Raj at Alfred Park.
1839
02:31:30,522 --> 02:31:32,355
You come along with me till there.
1840
02:31:32,480 --> 02:31:34,564
- Then you two go ahead.
- Okay, fine.
1841
02:31:35,689 --> 02:31:38,730
I brought some sweets from the sweet shop.
1842
02:31:38,814 --> 02:31:40,272
They are very fresh.
You'll have some, right?
1843
02:31:41,355 --> 02:31:43,939
It seems like you got a lot
of money from somwhere.
1844
02:31:44,230 --> 02:31:47,772
- Can I ask from where?
- Remember, you gave it.
1845
02:31:48,189 --> 02:31:52,980
That money was one month's
groceries for the people staying here.
1846
02:31:53,397 --> 02:31:57,272
Everyone has to live
with that till I get back.
1847
02:31:57,814 --> 02:32:01,355
It's not good to spend like this.
1848
02:32:01,939 --> 02:32:05,897
We have to save every penny to
keep ourselves alive and strong.
1849
02:32:05,939 --> 02:32:07,147
I made a mistake brother.
1850
02:32:07,814 --> 02:32:08,814
I won't repeat again.
1851
02:32:09,147 --> 02:32:13,022
Its just I was really hungry I
didn't even think about that.
1852
02:32:13,522 --> 02:32:17,064
I understand, you're in that
age when things like this happen.
1853
02:32:17,397 --> 02:32:18,189
Go eat.
1854
02:32:19,439 --> 02:32:22,189
God bless you, let's go Surinder.
1855
02:32:23,022 --> 02:32:27,480
You guys don't worry,
all the papers and money are ready.
1856
02:32:27,689 --> 02:32:28,855
We just need the tickets.
1857
02:32:29,022 --> 02:32:29,897
That also will be done.
1858
02:32:30,189 --> 02:32:32,355
We're gonna meet once
before leaving Allahabad.
1859
02:32:32,397 --> 02:32:34,689
And I'll explain what
we're gonna do and how.
1860
02:32:34,772 --> 02:32:38,522
We need to know the names
of the people we're gonna meet.
1861
02:32:38,605 --> 02:32:41,522
Rajveer's bringing a letter which
has the names and addresses.
1862
02:32:41,564 --> 02:32:45,189
- Look he's here.
- Hello Azad brother.
1863
02:32:45,605 --> 02:32:46,772
Did you bring the letter?
1864
02:32:47,272 --> 02:32:51,230
The guy whose name its
under wasn't in the hostel.
1865
02:32:51,522 --> 02:32:56,855
But I left a message for
him to meet me in the park.
1866
02:32:56,855 --> 02:32:58,814
Okay Azad brother, we're gonna go.
1867
02:32:59,147 --> 02:33:01,647
We have to get some
warm clothes and packages.
1868
02:33:02,147 --> 02:33:05,397
Okay, you guys go ahead.
I'm gonna be with Raj for a while.
1869
02:33:07,397 --> 02:33:08,022
Come on.
1870
02:33:14,564 --> 02:33:17,272
- The guy's coming for sure right?
- Yes, he is very trustworthy.
1871
02:33:17,564 --> 02:33:19,855
He knows how important
that letter is for us.
1872
02:33:20,397 --> 02:33:21,772
You don't worry, he is gonna come for sure.
1873
02:33:29,855 --> 02:33:34,230
Sir, Mr. Azad is in the park.
I saw with my own eyes.
1874
02:33:34,439 --> 02:33:35,730
There is another guy with him.
1875
02:33:36,105 --> 02:33:37,064
That's good.
1876
02:33:37,355 --> 02:33:41,564
If you two say so,
we're willing to take a chance.
1877
02:33:41,564 --> 02:33:42,980
I knew this was going to happen.
1878
02:33:43,314 --> 02:33:46,772
That is why I stopped Bhagat Singh from
throwing the bomb in the Assembly Hall.
1879
02:33:49,230 --> 02:33:53,189
See. Today mostly everyone
from our party is in jail.
1880
02:33:53,814 --> 02:33:56,230
Some were sent to Cellular
Jail and some got hanged.
1881
02:33:58,647 --> 02:34:01,855
I won't let Bhagat Singh get hanged.
1882
02:34:05,272 --> 02:34:08,522
If we have to keep our
Revolutionary Movement alive...
1883
02:34:08,814 --> 02:34:10,730
...then we have to save Bhagat Singh.
1884
02:34:12,564 --> 02:34:14,147
(Engine Revving)
1885
02:34:19,855 --> 02:34:22,397
Listen to me and leave
this country for a while.
1886
02:34:22,980 --> 02:34:26,522
I should leave? Because of death?
1887
02:34:27,272 --> 02:34:30,189
I should forget about
Ashfaque's and Bismil's sacrifices?
1888
02:34:31,022 --> 02:34:34,480
My body's been made from
this dirt and will end here too.
1889
02:34:35,189 --> 02:34:36,355
I won't go.
1890
02:34:45,730 --> 02:34:47,772
- Brother Azad.
- Fire.
1891
02:34:47,814 --> 02:34:50,689
Raj! Move back.
1892
02:35:04,855 --> 02:35:05,814
Raj, are you okay?
1893
02:35:06,772 --> 02:35:09,064
We're gonna stick together.
1894
02:35:09,272 --> 02:35:10,272
Not we. Me.
1895
02:35:10,605 --> 02:35:12,897
Raj, we don't have that many bullets.
1896
02:35:13,855 --> 02:35:17,272
You have to keep this
fight alive even if I'm not.
1897
02:35:17,564 --> 02:35:20,522
- No, I'm not leaving you.
- You go.
1898
02:35:20,522 --> 02:35:21,522
I told you, right?
1899
02:35:21,939 --> 02:35:23,314
Raj, I'm telling you to leave, go.
1900
02:35:24,022 --> 02:35:24,855
No.
1901
02:35:26,730 --> 02:35:27,480
- Go.
- Brother Azad.
1902
02:35:57,064 --> 02:35:59,897
(Indistinct)
1903
02:39:06,147 --> 02:39:06,772
Take the gun.
1904
02:39:19,230 --> 02:39:19,980
Check the hand.
1905
02:39:25,480 --> 02:39:30,730
Vande Mataram.
1906
02:39:31,522 --> 02:39:36,439
Vande Mataram.
1907
02:39:36,939 --> 02:39:42,980
"Be happy o dwellers of the country."
1908
02:39:43,522 --> 02:39:48,730
"I leaving since I completed my duty."
1909
02:39:49,022 --> 02:39:54,897
"Never let the fire go out."
1910
02:39:54,980 --> 02:40:00,897
"The fire that we lit in your hearts."
1911
02:40:09,980 --> 02:40:15,939
"So what happened if I'm gone to sleep"
1912
02:40:15,939 --> 02:40:21,772
"I've awakened the entire country."
1913
02:40:21,855 --> 02:40:30,105
"Do not cry if you remember me."
1914
02:40:30,730 --> 02:40:36,855
"Do not cry if you remember me"
1915
02:40:36,939 --> 02:40:42,772
"I've coloured you the colour of freedom"
1916
02:40:42,980 --> 02:40:48,397
"I've coloured you the colour of freedom."
1917
02:40:48,939 --> 02:40:56,230
"I've coloured you the colour of freedom."
1918
02:40:57,397 --> 02:41:02,689
This is true, Mr. Azad no more.
1919
02:41:03,189 --> 02:41:04,647
How can Mr. Azad die?
1920
02:41:05,480 --> 02:41:06,772
No one can kill him.
1921
02:41:07,064 --> 02:41:11,147
As long as we remember him, he'll be alive.
1922
02:41:11,855 --> 02:41:15,272
No sister-in-law, I can't believe it.
1923
02:41:15,897 --> 02:41:17,189
No one is believing it.
1924
02:41:18,730 --> 02:41:22,814
The people that saw him
fighting for an hour with the cops...
1925
02:41:23,314 --> 02:41:24,564
...not even them.
1926
02:41:25,939 --> 02:41:30,689
When we got to the park people
were getting mud and flowers together...
1927
02:41:30,689 --> 02:41:33,189
...on which his blood was spread.
1928
02:41:34,980 --> 02:41:37,355
On the tree where he
took his last breath...
1929
02:41:37,605 --> 02:41:40,939
...people were tying pieces of cloth.
1930
02:41:42,397 --> 02:41:46,439
Mrs. Kamla Nehru
took care of his last rites.
1931
02:41:47,605 --> 02:41:50,939
All of Allahbad was anxious
to come to the cremation.
1932
02:41:51,772 --> 02:41:54,022
The British got scared
after seeing all this...
1933
02:41:54,564 --> 02:41:56,939
...so they got the tree cut at night.
1934
02:41:57,897 --> 02:42:01,439
So they can erase the memories of Azad,
from people's minds.
1935
02:42:03,022 --> 02:42:07,480
But I planted a tree
there before coming here.
1936
02:42:09,147 --> 02:42:13,855
It's for his strength and courage.
1937
02:42:14,689 --> 02:42:18,605
Fighters of this country
will keep his memories alive.
1938
02:42:19,647 --> 02:42:23,439
All the people are
being killed one by one...
1939
02:42:24,272 --> 02:42:25,814
...or they are being arrested.
1940
02:42:27,355 --> 02:42:29,147
What's going to happen to our movement?
1941
02:42:29,772 --> 02:42:31,355
What's going to happen to our country?
1942
02:42:32,480 --> 02:42:35,939
The night goes really dark before morning.
1943
02:42:37,814 --> 02:42:40,897
But the sun still rises.
1944
02:42:44,064 --> 02:42:47,689
Your sacrifices will
not go to waste Bhagat.
1945
02:42:48,855 --> 02:42:50,064
You're right sister-in-law.
1946
02:42:51,314 --> 02:42:55,730
They can kill us but not our thoughts.
1947
02:42:56,647 --> 02:42:57,564
Not even our purpose.
1948
02:43:01,647 --> 02:43:02,897
Greetings.
1949
02:43:04,647 --> 02:43:08,189
Think of this as your last
chance to see your son.
1950
02:43:09,064 --> 02:43:13,230
I heard that after today he
won't be allowed to meet anyone.
1951
02:43:14,855 --> 02:43:16,772
Sir, you come first.
1952
02:43:38,439 --> 02:43:39,772
Greetings.
1953
02:43:46,522 --> 02:43:48,105
Father, I was missing you a lot.
1954
02:43:48,730 --> 02:43:50,897
Why, what were you remembering?
1955
02:43:51,314 --> 02:43:55,605
All the letters I wrote in
which I made you sad.
1956
02:43:57,564 --> 02:43:58,730
Please forgive me.
1957
02:43:59,272 --> 02:44:02,605
No, don't say that.
1958
02:44:03,939 --> 02:44:06,730
Those letters are worth a lot to me.
1959
02:44:08,814 --> 02:44:12,147
I'm gonna live with those after you leave.
1960
02:44:13,189 --> 02:44:16,147
I wish you keep writing those letters.
1961
02:44:16,730 --> 02:44:19,980
So that in your writings I
can see you smiling at times...
1962
02:44:21,147 --> 02:44:22,564
...and angry at times.
1963
02:44:22,772 --> 02:44:25,314
(Sobbing)
1964
02:44:26,522 --> 02:44:28,814
Kultar, your crying?
1965
02:44:29,564 --> 02:44:31,980
If you cry,
how will you fulfill the responsibilites...
1966
02:44:32,272 --> 02:44:33,522
...that I'm leaving for you?
1967
02:44:34,980 --> 02:44:37,064
I couldn't fulfil my
responsibilites as a son...
1968
02:44:38,189 --> 02:44:42,814
You have to do it,
you have to take care of mom and dad.
1969
02:44:44,022 --> 02:44:44,897
Have faith.
1970
02:44:46,105 --> 02:44:47,814
Don't get scared of difficulties.
1971
02:44:53,939 --> 02:44:56,314
- Mother isn't here?
- She's outside.
1972
02:44:57,689 --> 02:44:59,022
When I leave she'll come.
1973
02:45:00,105 --> 02:45:03,314
But now I don't feel like going.
1974
02:45:20,939 --> 02:45:22,064
Greetings.
1975
02:45:58,647 --> 02:46:00,814
Go, meet him.
1976
02:47:10,064 --> 02:47:14,647
What happened? You look really sad today.
1977
02:47:15,897 --> 02:47:18,647
Seeing tears in Kultar's eyes got me upset.
1978
02:47:19,772 --> 02:47:23,522
He's a kid, he doesn't understand...
1979
02:47:24,897 --> 02:47:28,730
...for what his brother
is giving his life for.
1980
02:47:30,689 --> 02:47:33,022
Son, we're all going to die one day.
1981
02:47:34,439 --> 02:47:38,397
But it should be a death
which everyone remembers.
1982
02:47:39,064 --> 02:47:42,355
But mom... one thing was left.
1983
02:47:43,730 --> 02:47:47,064
Whatever dreams I had for
this country and it's people...
1984
02:47:48,522 --> 02:47:50,814
...I couldn't even accomplish a tiny part.
1985
02:47:53,647 --> 02:47:57,064
Everyone is saying
today is our last meeting.
1986
02:47:59,647 --> 02:48:01,772
But today is March 3rd.
1987
02:48:03,522 --> 02:48:06,980
There are still more days left.
1988
02:48:09,147 --> 02:48:13,855
I won't be able to see you after today.
1989
02:48:21,230 --> 02:48:22,689
I will be born again.
1990
02:48:23,939 --> 02:48:26,564
After the English are gone there
will be one who sits in the chair.
1991
02:48:27,397 --> 02:48:29,480
I have to be reborn in
order to save my country.
1992
02:48:31,522 --> 02:48:34,855
I will have to be born again
to save Mother India again.
1993
02:48:36,855 --> 02:48:38,189
I'll come back mother.
1994
02:48:44,480 --> 02:48:47,355
But how will I know who you are?
1995
02:48:51,147 --> 02:48:53,314
There will be a mark on your son's neck.
1996
02:48:55,814 --> 02:48:56,772
You'll know.
1997
02:49:00,314 --> 02:49:02,689
I would like to hear something
from you before I leave.
1998
02:49:06,772 --> 02:49:09,022
Long live the revolution!
1999
02:49:10,064 --> 02:49:11,980
Long live the revolution!
2000
02:49:13,189 --> 02:49:15,314
Long live the revolution!
2001
02:49:15,897 --> 02:49:21,314
Long live the revolution!
2002
02:49:21,355 --> 02:49:26,022
Long live the revolution!
2003
02:49:26,022 --> 02:49:29,439
Long live the revolution!
2004
02:49:29,439 --> 02:49:33,397
"You must be proud,
Mother of Bhagat Singh."
2005
02:49:33,522 --> 02:49:37,814
Long live the revolution!
2006
02:49:38,230 --> 02:49:42,355
"You must be proud,
Mother of Bhagat Singh."
2007
02:49:42,564 --> 02:49:46,855
"Your son was useful to the country."
2008
02:49:46,939 --> 02:49:51,105
"His head is not bowed down,
but lifted high."
2009
02:49:51,147 --> 02:49:55,397
"He is sacrificing his
life for the country."
2010
02:49:55,522 --> 02:50:01,355
"Look at them who are
dying for the country."
2011
02:50:01,772 --> 02:50:08,105
"They will light the candle of freedom."
2012
02:50:08,439 --> 02:50:12,689
"Our feet won't stop
until we're breathing."
2013
02:50:12,814 --> 02:50:16,980
"We'll attain our goal
as we've started for it."
2014
02:50:17,147 --> 02:50:21,439
"We love our country more than our life."
2015
02:50:21,522 --> 02:50:25,689
"We'll prove this to everyone as we die."
2016
02:50:25,814 --> 02:50:29,897
"Long live the revolution."
2017
02:50:30,064 --> 02:50:34,230
"Long live the revolution."
2018
02:50:34,355 --> 02:50:38,605
"Long live the revolution."
2019
02:50:38,730 --> 02:50:43,022
"Long live the revolution."
2020
02:50:43,105 --> 02:50:47,189
"Long live the revolution."
2021
02:50:47,272 --> 02:50:51,564
"Long live the revolution."
2022
02:50:51,730 --> 02:50:56,855
"Long live the revolution."
2023
02:51:05,397 --> 02:51:06,355
Hello Bhagat.
2024
02:51:12,064 --> 02:51:13,814
Greetings Mr. Chattar Singh.
2025
02:51:20,480 --> 02:51:22,064
Tell me what your order is.
2026
02:51:22,605 --> 02:51:25,064
- Son will you listen to me?
- Tell me.
2027
02:51:26,230 --> 02:51:29,439
I brought you the holy book,
read this and pray.
2028
02:51:31,022 --> 02:51:35,272
If you told me before I
would have listened to you.
2029
02:51:35,897 --> 02:51:38,855
God will think I'm a coward
if I try to pray to him now.
2030
02:51:39,647 --> 02:51:44,980
He's remembering me
now that I'm about to die.
2031
02:51:46,022 --> 02:51:52,897
Let me leave the way I've
been living my whole life.
2032
02:51:53,397 --> 02:51:56,314
And what's the point of remembering him?
2033
02:51:56,647 --> 02:51:58,105
He's within us.
2034
02:52:01,105 --> 02:52:04,022
- What's the date today?
- March 23.
2035
02:52:04,564 --> 02:52:08,314
- And tomorrow?
- Tomorrow is really far.
2036
02:52:09,272 --> 02:52:12,772
Don't worry, nothing will happen.
2037
02:52:13,522 --> 02:52:16,564
No Mr. Chatter Singh, I'm not scared.
2038
02:52:17,064 --> 02:52:18,230
But why are you scared?
2039
02:52:19,230 --> 02:52:23,439
You've been here so long,
you've seen many be hanged.
2040
02:52:24,147 --> 02:52:27,397
So many have come and gone. Then too...
2041
02:52:28,105 --> 02:52:31,772
A lot have come and gone.
2042
02:52:33,230 --> 02:52:39,272
But none like you have
come nor will ever come.
2043
02:52:48,230 --> 02:52:49,147
What?
2044
02:52:49,480 --> 02:52:52,272
Bhagat Singh,
Sukhdev and Rajguru are being hanged today?
2045
02:52:53,189 --> 02:53:01,772
The government has decided to hang Bhagat
Singh, Sukhdev and Rajguru a day earlier.
2046
02:53:01,980 --> 02:53:03,647
Today hang them till death.
2047
02:53:04,147 --> 02:53:05,939
May I know the reason for this?
2048
02:53:06,022 --> 02:53:09,064
The entire country is
going be awake tonight.
2049
02:53:09,480 --> 02:53:12,689
Everyone's eyes are
on Bhagat Singh's death.
2050
02:53:12,689 --> 02:53:18,022
All of Lahore is going to be
in front of the jail by morning.
2051
02:53:18,730 --> 02:53:24,272
The people will want a procession
with Bhagat Singh's body.
2052
02:53:24,772 --> 02:53:28,397
The government cannot
give permission for that.
2053
02:53:28,522 --> 02:53:31,522
It's a big danger for the security.
2054
02:53:32,355 --> 02:53:36,314
You mean after his death
he's still a danger to the British?
2055
02:53:37,189 --> 02:53:40,814
Sir, carrying out the hanging
before time is against the law.
2056
02:53:41,855 --> 02:53:43,814
This has never happened before.
2057
02:53:44,439 --> 02:53:46,855
According to the agreement
between Mr. Gandhi and Lord Irwin...
2058
02:53:47,147 --> 02:53:49,230
...even Bhagat Singh should be released.
2059
02:53:49,689 --> 02:53:50,939
He's also a political prisioner.
2060
02:53:51,022 --> 02:53:53,189
Have you lost your bloody mind?
2061
02:53:53,855 --> 02:53:59,272
How could you even think
about releasing Bhagat Singh?
2062
02:53:59,355 --> 02:54:01,564
I can think because I know the truth.
2063
02:54:02,189 --> 02:54:05,397
And the truth is none of
us have tried to save him.
2064
02:54:05,605 --> 02:54:08,814
And the British government
is taking advantage of this.
2065
02:54:09,355 --> 02:54:13,439
This is injustice towards
that innocent young fellow.
2066
02:54:13,522 --> 02:54:19,272
Don't forget Jailer. It's our job to
decide what's justice and injustice.
2067
02:54:19,980 --> 02:54:25,897
We make the law and we
can break it whenever we want.
2068
02:54:26,022 --> 02:54:26,980
Understand.
2069
02:54:27,397 --> 02:54:29,439
You're the government's servant.
2070
02:54:30,189 --> 02:54:35,105
You do not have the right to
question the government's orders.
2071
02:54:35,480 --> 02:54:39,147
Your work is to follow orders.
Now just do that!
2072
02:54:40,272 --> 02:54:46,230
Yes Sir.
You're right, I should only follow orders.
2073
02:54:55,105 --> 02:54:57,480
- Greetings.
- Chattar Singh.
2074
02:55:00,105 --> 02:55:03,439
Give water to Bhagat Singh,
Sukhdev and Rajguru for their last bath.
2075
02:55:04,147 --> 02:55:05,064
Last bath?
2076
02:55:05,605 --> 02:55:08,022
But today is March 23rd right?
2077
02:55:08,939 --> 02:55:11,230
The hanging is for 24th March.
2078
02:55:11,730 --> 02:55:16,314
- We have to hang them today.
- No, you guys can't do that.
2079
02:55:16,730 --> 02:55:17,689
This is fraud.
2080
02:55:17,897 --> 02:55:20,939
This day is for family and friends.
2081
02:55:21,022 --> 02:55:25,605
- Follow the order.
- No, I will not.
2082
02:55:25,730 --> 02:55:28,439
I cannot follow this order.
I will not do it.
2083
02:55:28,730 --> 02:55:30,897
- Shut up. Arrest him.
- Sir...
2084
02:55:32,147 --> 02:55:33,397
Sir, don't do this.
2085
02:55:33,522 --> 02:55:35,939
For God's sake, Sir. Don't do this.
2086
02:55:36,147 --> 02:55:39,064
If the parents come, whom will they meet?
Corpses?
2087
02:55:39,230 --> 02:55:42,897
Let them see their sons one last time.
2088
02:55:43,105 --> 02:55:46,230
This government will not stay.
2089
02:55:46,355 --> 02:55:48,939
It will fall. This is my curse.
2090
02:55:49,230 --> 02:55:52,980
Get out of India you dogs. Get out!
2091
02:55:53,105 --> 02:55:55,605
May you'll rot.
2092
02:56:12,897 --> 02:56:13,855
Sir..
2093
02:56:15,314 --> 02:56:18,397
The order has come for your death,
get ready.
2094
02:56:19,897 --> 02:56:21,230
There are two pages left.
2095
02:56:22,814 --> 02:56:23,397
Can I finish it?
2096
02:56:26,939 --> 02:56:30,314
That's okay, maybe another time.
2097
02:56:31,022 --> 02:56:36,522
"When the funeral passes of martyrs."
2098
02:56:41,439 --> 02:56:47,355
"Countrymen do not lose your patience."
2099
02:56:50,814 --> 02:56:56,045
"Bid me farewell with smiles"
2100
02:56:56,080 --> 02:56:57,800
(Burn the clothes of slavery,
this is that mark...)
2101
02:56:57,855 --> 02:56:59,631
(...that needs to be cleaned,
need to free the country)
2102
02:57:01,439 --> 02:57:08,189
"Don't bring tears to your eyes" (My heart is
impatient, o death come quick, I'm waiting)
2103
02:57:08,230 --> 02:57:13,605
"Promise us this,
that when freedom is attained."
2104
02:57:14,689 --> 02:57:19,064
"Promise us this,
that when freedom is attained."
2105
02:57:19,064 --> 02:57:23,314
"Remember us, do not forget us."
2106
02:57:25,605 --> 02:57:30,397
Long live Bhagat Singh!
Long live Sukhdev! Long live Rajguru!
2107
02:57:30,480 --> 02:57:35,189
Long live Bhagat Singh!
Long live Sukhdev! Long live Rajguru!
2108
02:57:35,189 --> 02:57:39,355
Long live Bhagat Singh!
Long live Sukhdev! Long live Rajguru!
2109
02:57:39,355 --> 02:57:42,689
Long live Bhagat Singh!
Long live Sukhdev! Long live Rajguru!
2110
02:57:42,689 --> 02:57:47,189
Long live the revolution!
2111
02:57:47,189 --> 02:57:50,480
Long live the revolution!
2112
02:57:50,480 --> 02:57:53,730
Long live the revolution!
2113
02:57:53,814 --> 02:57:57,147
Long live the revolution!
2114
02:57:57,689 --> 02:58:00,730
Long live the revolution!
2115
02:58:00,800 --> 02:58:03,800
Long live the revolution!
2116
02:58:03,880 --> 02:58:06,920
Long live the revolution!
2117
02:58:06,939 --> 02:58:10,189
Long live the revolution!
2118
02:58:23,814 --> 02:58:29,022
"Colour my cloak saffron."
2119
02:58:29,064 --> 02:58:34,480
"Colour my cloak saffron."
2120
02:58:34,480 --> 02:58:39,980
"O motherland, colour me today."
2121
02:58:40,064 --> 02:58:45,397
"Colour my cloak saffron."
2122
02:58:45,397 --> 02:58:53,397
"Colour my cloak saffron."
2123
02:59:04,647 --> 02:59:10,064
"The day that we had
dreamt about has come today."
2124
02:59:10,064 --> 02:59:15,689
"The day that we had
dreamt about has come today."
2125
02:59:15,689 --> 02:59:20,814
"Our mother standing on the
other side of death is calling us."
2126
02:59:20,897 --> 02:59:25,730
"Today we've weighed our
life on the scale of death."
2127
02:59:25,814 --> 02:59:27,772
"Colour me."
2128
02:59:28,439 --> 02:59:33,855
"Colour my cloak saffron."
2129
02:59:34,064 --> 02:59:39,230
"Colour my cloak saffron."
2130
02:59:39,439 --> 02:59:44,772
"Colour my cloak saffron."
2131
02:59:44,855 --> 02:59:50,064
"Colour my cloak saffron."
2132
02:59:50,272 --> 02:59:58,397
"Colour my cloak saffron."
2133
03:00:53,189 --> 03:00:54,647
Any last requests?
2134
03:00:54,772 --> 03:00:57,814
Mr. Jailer, you can't fulfill
our first and last request.
2135
03:00:58,397 --> 03:01:00,193
If it's possible untie our hands.
2136
03:01:01,022 --> 03:01:02,897
We wish to hug for the last time.
2137
03:01:04,647 --> 03:01:06,022
God knows when we will meet again.
2138
03:01:14,772 --> 03:01:15,814
Untie their hands.
2139
03:01:38,814 --> 03:01:39,772
Separate them.
2140
03:02:03,397 --> 03:02:07,189
Long live the revolution!
2141
03:02:07,272 --> 03:02:10,814
Long live the revolution!
2142
03:02:10,897 --> 03:02:14,564
Long live the revolution!
2143
03:02:14,647 --> 03:02:18,105
Long live the revolution!
2144
03:02:18,105 --> 03:02:21,022
Long live the revolution!
2145
03:02:21,105 --> 03:02:24,022
Long live the revolution!
2146
03:02:24,064 --> 03:02:27,980
Long live the revolution!
2147
03:02:27,980 --> 03:02:31,230
Long live the revolution!
2148
03:02:31,230 --> 03:02:34,647
Long live the revolution!
2149
03:02:34,647 --> 03:02:37,980
Long live the revolution!
2150
03:02:38,022 --> 03:02:41,147
Long live the revolution!
2151
03:02:41,147 --> 03:02:44,272
Long live the revolution!
2152
03:02:44,272 --> 03:02:47,564
Long live the revolution!
2153
03:02:47,605 --> 03:02:50,730
Long live the revolution!
2154
03:02:50,814 --> 03:02:53,397
Long live the revolution!
2155
03:02:53,397 --> 03:02:56,564
Long live the revolution!
2156
03:03:03,314 --> 03:03:06,147
Look we're Bhagat Singh's parents.
2157
03:03:06,230 --> 03:03:08,855
Our whole family wants
to see him the last time.
2158
03:03:14,855 --> 03:03:21,230
Bhagat's whole family is
waiting outside to see him.
2159
03:03:21,522 --> 03:03:22,480
What should we do now?
2160
03:03:22,814 --> 03:03:25,605
Take the bodies out from the back door.
2161
03:03:25,814 --> 03:03:28,105
We'll burn the bodies
then throw them in the river.
2162
03:03:28,314 --> 03:03:31,439
(People Chattering Indistinctly)
2163
03:03:37,480 --> 03:03:40,314
Someone tell us what's going on inside.
2164
03:03:40,522 --> 03:03:40,939
Yes.
2165
03:03:41,022 --> 03:03:44,480
(Indistinct)
2166
03:03:52,272 --> 03:03:59,355
Listen. Listen. Listen.
2167
03:03:59,439 --> 03:04:04,897
The British quietly hung Bhagat Singh,
Sukhdev and Rajguru last night.
2168
03:04:04,980 --> 03:04:09,355
They took the bodies from the
back door towards Firozpur to burn.
2169
03:04:09,855 --> 03:04:11,939
Long live the revolution!
2170
03:04:11,939 --> 03:04:13,855
Long live the revolution!
2171
03:04:13,855 --> 03:04:19,355
Long live Bhagat Singh!
Long live Sukhdev! Long live Rajguru!
2172
03:04:19,355 --> 03:04:21,230
Long live the revolution!
2173
03:04:22,064 --> 03:04:25,522
Sir, the wood is wet,
the bodies aren't burning properly.
2174
03:04:25,814 --> 03:04:29,897
Put oil, throw kerosene.
Hurry up! Put more kerosene.
2175
03:04:29,897 --> 03:04:33,105
If the bodies are still not burning,
throw them in the river.
2176
03:04:33,105 --> 03:04:34,355
- Hurry up!
- Yes Sir.
2177
03:04:34,772 --> 03:04:38,022
Hurry up. (Shouting)
2178
03:04:38,230 --> 03:04:41,772
(Shouts)
2179
03:04:46,230 --> 03:04:47,814
Run.
2180
03:05:36,439 --> 03:05:43,230
My Bhagat isn't dead, he's one of you.
2181
03:05:45,314 --> 03:05:46,939
Who is he?
2182
03:05:55,314 --> 03:05:59,897
"Our feet won't stop
until we're breathing."
2183
03:05:59,980 --> 03:06:04,647
"We'll attain our goal
as we've started for it."
2184
03:06:04,689 --> 03:06:09,272
"We love our country more than our life."
2185
03:06:09,439 --> 03:06:13,855
"We'll prove this to everyone as we die."
2186
03:06:14,064 --> 03:06:18,189
"My country, my country."
2187
03:06:18,814 --> 03:06:23,730
"My country, my country"
165983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.