Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,326 --> 00:01:08,828
{\an8}Was it you?
2
00:01:30,016 --> 00:01:31,142
No, right?
3
00:01:43,112 --> 00:01:44,405
Tell me it wasn't you.
4
00:01:46,115 --> 00:01:47,617
It wasn't you.
5
00:01:48,492 --> 00:01:50,244
There's no way you...
6
00:01:54,665 --> 00:01:55,916
At the time...
7
00:02:00,129 --> 00:02:02,298
I couldn't see clearly.
8
00:02:22,902 --> 00:02:25,863
Oh, you didn't know.
9
00:02:26,864 --> 00:02:29,158
Ms. Ko and I are going to Thailandtogether.
10
00:02:29,784 --> 00:02:31,911
She dropped it when we were together.
11
00:02:32,203 --> 00:02:33,746
We were both preoccupied.
12
00:02:37,249 --> 00:02:38,084
Did I sleep with him?
13
00:02:39,126 --> 00:02:40,461
No, I didn't.
14
00:02:41,128 --> 00:02:43,255
I didn't sleep with him, you jerk!
15
00:02:44,131 --> 00:02:45,132
And...
16
00:02:46,592 --> 00:02:48,594
I couldn't hear a thing.
17
00:04:34,867 --> 00:04:35,993
What is it?
18
00:04:37,286 --> 00:04:39,121
I'll get straight to the point.
19
00:04:40,581 --> 00:04:44,084
Don't appear in front of Hye-ran again.
20
00:04:46,962 --> 00:04:48,589
She has a family.
21
00:04:49,465 --> 00:04:53,135
I am her husband and she is my wife.
22
00:04:53,219 --> 00:04:54,470
Before that, she was my woman.
23
00:04:55,805 --> 00:04:56,847
You're right,
24
00:04:57,306 --> 00:04:59,308
Hye-ran is your wife.
25
00:04:59,767 --> 00:05:02,061
But how come she couldn't forget about me?
26
00:05:03,229 --> 00:05:06,357
An accomplished husband
from a distinguished family.
27
00:05:06,774 --> 00:05:09,068
That's why she chose you over me,
28
00:05:09,985 --> 00:05:12,112
but I guess she couldn't be satisfied.
29
00:05:12,863 --> 00:05:17,034
Because what Hye-ran wanted... was love.
30
00:05:19,370 --> 00:05:20,704
Someone she missed,
31
00:05:21,330 --> 00:05:22,915
wanted to meet,
32
00:05:24,583 --> 00:05:25,417
and hold.
33
00:05:25,793 --> 00:05:29,755
-Stop.
-Wife? Family?
34
00:05:31,966 --> 00:05:33,884
You're in business together,
not a marriage.
35
00:05:33,968 --> 00:05:35,302
I said stop.
36
00:05:35,386 --> 00:05:38,472
You think some piece of paper
makes her yours?
37
00:05:39,598 --> 00:05:44,311
You've never heard Hye-ran say
38
00:05:45,604 --> 00:05:46,522
she loves you.
39
00:05:53,404 --> 00:05:54,655
"My wife"?
40
00:06:06,041 --> 00:06:07,293
You've got to be kidding me.
41
00:06:17,970 --> 00:06:19,138
Let go.
42
00:06:32,526 --> 00:06:34,278
I told you to stop.
43
00:07:03,641 --> 00:07:05,184
Then everything happened
44
00:07:06,101 --> 00:07:08,604
in the blink of an eye.
45
00:09:38,170 --> 00:09:39,463
I was planning
46
00:09:40,380 --> 00:09:42,424
on dying with him,
47
00:09:43,300 --> 00:09:46,637
but even that didn't go as I'd hoped.
48
00:10:59,585 --> 00:11:03,338
And as if nothing ever happened,
49
00:11:06,758 --> 00:11:08,010
it was buried
50
00:11:09,636 --> 00:11:11,096
just like that.
51
00:11:51,470 --> 00:11:53,138
This is Traffic Updates at 57.
52
00:11:53,221 --> 00:11:55,515
Intermittent snow since last night
53
00:11:55,599 --> 00:11:57,351
has now turned into heavy snowfall.
54
00:11:57,434 --> 00:12:00,771
We expect at least six centimetersof snowfall today.
55
00:12:00,854 --> 00:12:03,190
Please be careful driving in the snow.
56
00:12:47,317 --> 00:12:50,404
First up, we have breaking newsfrom last night.
57
00:12:55,117 --> 00:12:56,410
Professional golfer
58
00:12:57,452 --> 00:12:59,913
Kevin Lee
59
00:13:00,998 --> 00:13:05,919
died in a car accident...early this morning.
60
00:13:24,062 --> 00:13:25,188
Why didn't you tell me?
61
00:13:26,606 --> 00:13:30,110
What was your intention
keeping your mouth shut?
62
00:13:32,320 --> 00:13:34,448
-Hye-ran.
-You...
63
00:13:35,532 --> 00:13:39,202
Were you really going to let me
take the fall?
64
00:13:39,703 --> 00:13:42,956
Did you really want to see me
get stoned to death?
65
00:13:45,292 --> 00:13:47,044
It was agonizing.
66
00:13:50,088 --> 00:13:52,591
It was excruciating,
not knowing what to do.
67
00:13:53,425 --> 00:13:56,511
You should have told me, Kang Tae-wook!
68
00:13:56,595 --> 00:14:01,850
You had months to tell me!
You kept silent until the very end.
69
00:14:02,309 --> 00:14:04,352
If I hadn't asked you today,
70
00:14:04,436 --> 00:14:07,814
you'd have gone on lying,
the hypocrite you are.
71
00:14:11,568 --> 00:14:13,320
I didn't want to get caught.
72
00:14:16,615 --> 00:14:19,368
I wanted to bury it if I could
73
00:14:20,160 --> 00:14:21,703
so that no one would find out...
74
00:14:22,954 --> 00:14:24,623
That's what I wanted.
75
00:14:25,499 --> 00:14:27,334
I thought I could do it.
76
00:14:30,879 --> 00:14:32,089
You should've
77
00:14:33,590 --> 00:14:35,342
killed me instead.
78
00:14:38,970 --> 00:14:40,055
You...
79
00:14:40,847 --> 00:14:42,641
should've killed me,
80
00:14:43,517 --> 00:14:46,103
not Jae-young!
81
00:14:59,699 --> 00:15:00,659
Hye-ran.
82
00:15:01,159 --> 00:15:03,036
Don't touch me.
83
00:15:22,597 --> 00:15:23,723
There was nothing
84
00:15:24,850 --> 00:15:27,519
I could say to you.
85
00:15:30,313 --> 00:15:34,025
Whatever I said,it would sound like an excuse.
86
00:15:41,825 --> 00:15:43,201
But Hye-ran...
87
00:15:45,454 --> 00:15:50,709
even if everything feels likean excuse...
88
00:15:52,794 --> 00:15:54,629
and hypocrisy...
89
00:16:03,847 --> 00:16:05,015
you were...
90
00:16:07,350 --> 00:16:08,852
my love.
91
00:16:12,647 --> 00:16:15,317
SMOKE AND FOG
92
00:16:20,530 --> 00:16:23,742
That's right,
the reservation is under my name.
93
00:16:24,034 --> 00:16:25,452
It's Seo Eun-ju.
94
00:16:28,580 --> 00:16:30,790
The reservation number is 0626.
95
00:16:31,917 --> 00:16:33,251
Yes,
96
00:16:34,044 --> 00:16:35,420
that's correct.
97
00:16:36,880 --> 00:16:38,548
Thank you.
98
00:18:14,060 --> 00:18:18,148
You can say it's not true
and hope it isn't.
99
00:18:19,274 --> 00:18:21,526
At least there's still hope.
100
00:18:22,611 --> 00:18:24,988
When you lose that,
101
00:18:25,697 --> 00:18:27,532
you're left with nothing.
102
00:18:29,034 --> 00:18:30,702
It's almost cruel.
103
00:18:32,537 --> 00:18:34,414
Only a sense of futility remains.
104
00:18:40,211 --> 00:18:42,172
I'm flying out next Monday.
105
00:18:46,926 --> 00:18:49,095
And I'll live
106
00:18:50,805 --> 00:18:52,807
without knowing where it'll all end.
107
00:18:54,100 --> 00:18:57,103
Without knowing where I'm headed.
108
00:19:00,106 --> 00:19:01,608
Actually,
109
00:19:02,525 --> 00:19:05,153
when we came to Korea...
110
00:19:06,112 --> 00:19:07,530
Jae-young wanted to
111
00:19:08,865 --> 00:19:12,535
spend a week or so in Hawaii
before coming here.
112
00:19:14,871 --> 00:19:20,085
We'd registered our marriage,
but never went on a proper honeymoon.
113
00:19:22,212 --> 00:19:24,005
But I insisted
114
00:19:26,675 --> 00:19:28,510
that I wanted to come to Korea.
115
00:19:30,387 --> 00:19:33,139
I insisted and we got on that plane,
116
00:19:40,313 --> 00:19:41,815
but I shouldn't have.
117
00:19:43,274 --> 00:19:45,485
If we hadn't gotten on that plane,
118
00:19:46,736 --> 00:19:49,656
we wouldn't have met you at the airport
119
00:19:51,408 --> 00:19:56,246
and Jae-young wouldn't have died.
120
00:20:03,586 --> 00:20:05,714
It's you, right? Ko Hye-ran!
121
00:20:13,221 --> 00:20:14,139
Are you satisfied?
122
00:20:17,434 --> 00:20:20,061
It's all because of you, Hye-ran.
123
00:20:21,312 --> 00:20:26,234
Jae-young and me.
Myung-woo and even your husband.
124
00:20:27,235 --> 00:20:29,487
We are all where we are
125
00:20:30,447 --> 00:20:32,115
because of you.
126
00:20:43,585 --> 00:20:44,753
Are you satisfied?
127
00:20:47,672 --> 00:20:49,132
So...
128
00:20:51,217 --> 00:20:52,719
are you happy?
129
00:20:56,264 --> 00:20:58,308
I've always wanted to ask...
130
00:20:59,851 --> 00:21:01,853
if you're happy now.
131
00:21:11,029 --> 00:21:12,405
Goodbye, Eun-ju.
132
00:21:15,158 --> 00:21:16,951
Let's never meet again.
133
00:22:15,510 --> 00:22:17,387
-You're early today, sir.
-Morning.
134
00:22:17,470 --> 00:22:19,973
-I couldn't sleep.
-Good morning, Mr. Jang.
135
00:22:21,391 --> 00:22:23,518
You're all so hard at work.
136
00:22:39,617 --> 00:22:42,495
This is the sacred newsroom.
Who dares to--
137
00:22:53,881 --> 00:22:54,882
Hye-ran.
138
00:22:57,093 --> 00:22:58,344
What are you doing here?
139
00:22:59,679 --> 00:23:00,513
Hello.
140
00:23:01,931 --> 00:23:04,976
Morning news will start at 6:00. Get up.
141
00:23:05,059 --> 00:23:09,439
Oh, that's right. The news.
142
00:23:09,856 --> 00:23:10,815
The news must go on.
143
00:23:11,983 --> 00:23:13,276
Mr. Jang,
144
00:23:14,694 --> 00:23:15,987
you trust Ko Hye-ran with the news, right?
145
00:23:17,697 --> 00:23:20,658
You said I have to do it
for it to feel like real news.
146
00:23:22,368 --> 00:23:23,411
Why, is something going on?
147
00:23:25,413 --> 00:23:26,998
There's always something.
148
00:23:28,333 --> 00:23:29,167
Is it because of Song-yi?
149
00:23:30,627 --> 00:23:31,919
I know...
150
00:23:33,546 --> 00:23:37,050
I have no drinking buddy
because Song-yi's in the hospital.
151
00:23:37,592 --> 00:23:41,679
Then go home and drink with your hubby.
That'll do.
152
00:23:50,647 --> 00:23:55,610
How... did I end up here?
153
00:23:57,487 --> 00:23:59,113
What do you mean?
154
00:23:59,238 --> 00:24:00,907
I worked so hard.
155
00:24:03,117 --> 00:24:07,288
I was always charging forward,
never once looked back.
156
00:24:08,289 --> 00:24:12,293
I busted my chops to not fall behind.
157
00:24:13,961 --> 00:24:16,673
As a reporter and anchor,
158
00:24:17,340 --> 00:24:20,134
I gave it my all.
159
00:24:23,012 --> 00:24:24,764
Why did everything
160
00:24:26,891 --> 00:24:30,561
get twisted into a complete mess?
161
00:24:31,729 --> 00:24:34,023
Is there something wrong with me?
162
00:24:36,192 --> 00:24:37,026
Oh, Hye-ran.
163
00:24:39,195 --> 00:24:44,367
Only a handful of people really know
what's wrong in the world.
164
00:24:45,201 --> 00:24:48,162
They just live every day
assuming that's how you do it.
165
00:24:48,246 --> 00:24:50,206
One day at a time.
166
00:24:53,376 --> 00:24:54,961
Is that right?
167
00:24:57,797 --> 00:24:59,382
It's depressing.
168
00:25:00,174 --> 00:25:02,719
It's not depressing, it's fair.
169
00:25:05,096 --> 00:25:07,306
After all, everyone lives for today.
170
00:25:10,768 --> 00:25:13,062
-Mr. Jang.
-Yeah?
171
00:25:13,312 --> 00:25:18,443
Have you ever had
172
00:25:18,526 --> 00:25:21,195
-regrets in life?
-Regrets?
173
00:25:23,364 --> 00:25:26,284
Regret never comes first.
174
00:25:26,617 --> 00:25:28,578
I'm a newsperson to the bone.
175
00:25:29,245 --> 00:25:31,456
Nothing else has value
176
00:25:31,831 --> 00:25:34,083
nor is it entertaining.
It's all meaningless.
177
00:25:34,292 --> 00:25:36,377
You're the same, aren't you?
178
00:25:36,961 --> 00:25:40,214
That's what made you who you are today.
179
00:25:42,925 --> 00:25:43,968
So Hye-ran...
180
00:25:44,343 --> 00:25:48,806
Enough.
Get up before the kids show up.
181
00:25:48,931 --> 00:25:52,268
All right... Atta girl.
182
00:25:54,604 --> 00:25:56,564
Come on now.
183
00:25:57,231 --> 00:25:58,483
Goodness.
184
00:26:02,820 --> 00:26:04,280
Get up, okay?
185
00:26:46,280 --> 00:26:48,991
It's all because of you, Hye-ran.
186
00:26:50,326 --> 00:26:53,788
Why? What did I do?
187
00:26:55,039 --> 00:26:56,874
Are you satisfied?
188
00:26:57,834 --> 00:27:01,712
What the hell did you jerksever do for me?
189
00:27:02,630 --> 00:27:04,257
So...
190
00:27:05,466 --> 00:27:07,260
are you happy?
191
00:27:07,593 --> 00:27:11,889
What do you know about my misfortunes?
192
00:28:04,108 --> 00:28:05,276
Myung-woo.
193
00:28:06,110 --> 00:28:07,904
I came to say goodbye.
194
00:28:20,333 --> 00:28:21,375
You know something?
195
00:28:24,670 --> 00:28:28,090
I don't regret the decision that I made.
196
00:28:29,926 --> 00:28:32,136
I haven't regretted it once.
197
00:28:32,803 --> 00:28:35,473
You are worth it,
198
00:28:37,099 --> 00:28:38,434
Hye-ran.
199
00:28:40,811 --> 00:28:45,399
So... don't apologize to anyone.
200
00:28:46,734 --> 00:28:48,819
It's not your fault.
201
00:28:48,903 --> 00:28:50,613
It's not because of you.
202
00:28:50,738 --> 00:28:53,491
Everyone is just living their own lives.
203
00:28:55,034 --> 00:28:57,119
Eun-ju, me,
204
00:28:59,288 --> 00:29:00,831
and Tae-wook.
205
00:29:06,128 --> 00:29:07,421
Myung-woo...
206
00:29:08,881 --> 00:29:11,509
-You...
-Bye.
207
00:29:19,767 --> 00:29:21,394
You know what, Hye-ran?
208
00:29:22,103 --> 00:29:24,063
I'm glad.
209
00:29:24,897 --> 00:29:27,149
I don't have anything,
210
00:29:27,692 --> 00:29:30,403
but I was able to gift you tomorrow.
211
00:29:34,156 --> 00:29:35,199
Myung-woo...
212
00:29:37,994 --> 00:29:38,869
Myung-woo.
213
00:29:39,287 --> 00:29:41,205
It was a short,
214
00:29:41,831 --> 00:29:44,417
but sweet break for me.
215
00:29:45,876 --> 00:29:47,211
So please,
216
00:29:48,462 --> 00:29:50,506
don't cry for too long.
217
00:29:53,759 --> 00:29:54,885
Myung-woo.
218
00:30:03,102 --> 00:30:04,687
Are you satisfied?
219
00:30:05,980 --> 00:30:07,523
So...
220
00:30:10,026 --> 00:30:11,902
are you happy?
221
00:30:39,597 --> 00:30:40,639
Tae-wook.
222
00:30:41,057 --> 00:30:42,183
Good morning.
223
00:30:43,559 --> 00:30:46,228
What brings you here at this hour?
224
00:30:48,731 --> 00:30:49,565
Have you had breakfast?
225
00:30:50,274 --> 00:30:54,236
We were just about to sit down to eat.
226
00:30:54,320 --> 00:30:55,654
That's great,
227
00:30:56,697 --> 00:30:57,740
I haven't eaten either.
228
00:31:15,466 --> 00:31:16,801
And Hye-ran?
229
00:31:18,594 --> 00:31:21,222
She's taking time off work.
You should've brought her.
230
00:31:21,722 --> 00:31:23,391
I told her to rest.
231
00:31:27,686 --> 00:31:30,564
The two of you should go some place
nice and quiet
232
00:31:30,648 --> 00:31:31,857
and get some air.
233
00:31:33,859 --> 00:31:36,445
You haven't had a chance
to travel properly
234
00:31:36,529 --> 00:31:37,905
since after the wedding.
235
00:31:39,115 --> 00:31:40,282
I know.
236
00:32:03,347 --> 00:32:04,723
What is it?
237
00:32:09,019 --> 00:32:11,564
Tell me. What is it?
238
00:32:18,779 --> 00:32:20,322
I won't be able to
239
00:32:21,824 --> 00:32:23,993
come see you for a while, Father.
240
00:32:26,745 --> 00:32:28,706
Why, are you going somewhere?
241
00:32:30,541 --> 00:32:31,417
Yes.
242
00:32:33,419 --> 00:32:34,587
I'll be away...
243
00:32:36,672 --> 00:32:37,882
for a while.
244
00:32:40,676 --> 00:32:42,261
You have to take care of something?
245
00:32:56,192 --> 00:32:57,526
I...
246
00:33:00,571 --> 00:33:02,031
killed a person.
247
00:33:19,006 --> 00:33:20,424
I'm sorry.
248
00:33:27,431 --> 00:33:29,058
You fool.
249
00:33:36,649 --> 00:33:38,025
I'm sorry.
250
00:34:22,236 --> 00:34:24,572
Song-yi, are you okay?
251
00:34:25,072 --> 00:34:25,906
Yeah.
252
00:34:26,115 --> 00:34:28,367
Hold on, I'll get a doctor.
253
00:34:30,369 --> 00:34:31,495
What about Tae-wook?
254
00:34:34,665 --> 00:34:36,417
What happened to him?
255
00:34:38,252 --> 00:34:39,336
What do you mean?
256
00:34:42,047 --> 00:34:44,717
He didn't tell you
257
00:34:45,801 --> 00:34:47,303
anything?
258
00:34:53,601 --> 00:34:56,395
It happened right after
259
00:34:57,438 --> 00:35:00,858
I met with Tae-wook.
260
00:35:10,826 --> 00:35:12,077
Thank you.
261
00:35:14,872 --> 00:35:18,292
I just met with Ms. Seo.
262
00:35:21,211 --> 00:35:26,300
I'm afraid I'm going to need
an explanation,
263
00:35:26,383 --> 00:35:27,885
Mr. Kang.
264
00:35:30,804 --> 00:35:35,559
I have to head out for a bit.
Please excuse me.
265
00:36:00,876 --> 00:36:02,461
Ms. Seo
266
00:36:03,504 --> 00:36:05,589
told me about the dash cam memory chip.
267
00:36:07,383 --> 00:36:10,886
Is everything she told me... true?
268
00:36:15,057 --> 00:36:16,725
Why did you delete it?
269
00:36:22,940 --> 00:36:24,358
I just didn't like it.
270
00:36:25,609 --> 00:36:28,779
I didn't want anyone to see
what was inside.
271
00:36:29,029 --> 00:36:34,118
I'm sure you didn't want it to be exposed,
272
00:36:35,828 --> 00:36:38,288
but as Ko Hye-ran's lawyer,
273
00:36:38,956 --> 00:36:42,918
you shouldn't have gotten rid of it.
274
00:36:43,293 --> 00:36:45,295
I'm also her husband.
275
00:36:47,923 --> 00:36:52,928
She could've been convicted of murder.
276
00:36:57,933 --> 00:36:59,268
I was confident
277
00:36:59,852 --> 00:37:02,020
because Hye-ran didn't kill anyone.
278
00:37:06,275 --> 00:37:10,237
You sound like you know who did it.
279
00:37:13,615 --> 00:37:17,161
Do you know why that brooch
280
00:37:18,412 --> 00:37:21,582
was found in Kevin Lee's car
281
00:37:26,170 --> 00:37:27,463
by any chance?
282
00:37:32,968 --> 00:37:36,138
Yes, I do.
283
00:37:50,527 --> 00:37:52,863
He said he wanted to take a trip.
284
00:37:54,823 --> 00:37:57,993
Just the two of you.
285
00:38:06,376 --> 00:38:11,632
He said you'd never traveled together,
other than for your honeymoon.
286
00:38:13,300 --> 00:38:14,885
He'll turn himself in
287
00:38:18,889 --> 00:38:20,808
once he returns.
288
00:38:21,725 --> 00:38:24,186
Let's go away, Hye-ran.
289
00:38:25,103 --> 00:38:28,106
Some place no one recognizes us.
290
00:38:36,448 --> 00:38:37,616
Hello?
291
00:38:39,493 --> 00:38:40,869
Where are you?
292
00:38:43,705 --> 00:38:44,998
Where are you, Tae-wook?
293
00:39:17,698 --> 00:39:19,032
Tae-wook.
294
00:39:20,492 --> 00:39:22,244
It's by an artist I like.
295
00:39:26,999 --> 00:39:28,333
Tae-wook...
296
00:39:29,042 --> 00:39:30,586
I was often comforted
297
00:39:32,087 --> 00:39:35,465
by this artist's pieces
when times were tough.
298
00:39:37,175 --> 00:39:39,720
I just heard from Song-yi.
299
00:39:50,314 --> 00:39:51,815
Shall we have some tea?
300
00:40:10,334 --> 00:40:12,169
What is this?
301
00:40:17,049 --> 00:40:18,884
You should go with your family.
302
00:40:20,719 --> 00:40:23,597
You really didn't have to...
303
00:40:24,973 --> 00:40:26,058
Thank you for everything.
304
00:40:27,351 --> 00:40:29,102
It was hard work for lousy pay.
305
00:40:29,519 --> 00:40:31,939
I've always been grateful.
306
00:40:33,774 --> 00:40:37,486
I'll accept it with thanks.
307
00:40:38,070 --> 00:40:41,865
But Mr. Kang, is something going on?
308
00:40:42,866 --> 00:40:44,534
Like what? Nothing's going on.
309
00:40:45,077 --> 00:40:45,911
Are you sure?
310
00:40:46,870 --> 00:40:47,829
Yes.
311
00:40:49,081 --> 00:40:52,209
Thanks again for the gift.
312
00:40:52,918 --> 00:40:54,503
But I won't go right away.
313
00:40:55,128 --> 00:40:59,299
I'll hold onto it and if all goes well
until the summer,
314
00:40:59,383 --> 00:41:00,467
I'll go then.
315
00:41:01,677 --> 00:41:03,053
There's no need for that.
316
00:41:03,637 --> 00:41:05,305
I'm going to take some time off.
317
00:41:05,555 --> 00:41:09,267
Okay, you should take a break.
318
00:41:09,351 --> 00:41:12,562
Until then, I will hold down the fort.
319
00:41:14,064 --> 00:41:15,983
-Mr. Jung...
-Mr. Kang.
320
00:41:17,275 --> 00:41:19,653
Let me have my way this time.
321
00:41:26,952 --> 00:41:27,953
Yes?
322
00:41:38,797 --> 00:41:40,924
Is Mr. Kang in?
323
00:41:41,383 --> 00:41:43,051
No, he's not.
324
00:41:43,719 --> 00:41:45,178
-When will he be back?
-I'm not sure.
325
00:41:45,262 --> 00:41:46,847
I don't know that.
326
00:41:50,475 --> 00:41:51,977
Are you going somewhere?
327
00:41:53,103 --> 00:41:55,105
I'm on my way to court.
328
00:41:59,026 --> 00:42:00,360
Excuse me, Detective Kang.
329
00:42:02,195 --> 00:42:03,530
Let it go.
330
00:42:05,240 --> 00:42:06,700
You've done enough.
331
00:42:07,034 --> 00:42:10,245
You kept on harassing Ms. Ko
over something that was already over.
332
00:42:10,620 --> 00:42:11,496
Aren't you sorry?
333
00:42:14,291 --> 00:42:16,126
I'm just doing what I should be doing.
334
00:42:16,209 --> 00:42:17,794
Then do a good job!
335
00:42:17,961 --> 00:42:20,922
What the hell is this?
It's sheer torture.
336
00:42:27,721 --> 00:42:30,640
Mr. Kang isn't like that.
337
00:42:30,724 --> 00:42:32,225
He's always sided with the weak
338
00:42:32,309 --> 00:42:35,312
and helped the powerless
and wrongfully accused.
339
00:42:35,395 --> 00:42:36,480
Murderer?
340
00:42:36,730 --> 00:42:38,482
Murderer, my ass.
341
00:42:38,774 --> 00:42:40,067
Do your job properly!
342
00:42:41,234 --> 00:42:43,153
I forgot my bag...
343
00:42:43,361 --> 00:42:45,530
Do a good job, will you?
344
00:43:32,369 --> 00:43:35,789
This is perfectly fine.
Why'd he throw it out?
345
00:43:46,424 --> 00:43:48,635
Good morning to our viewers.
346
00:43:49,136 --> 00:43:53,014
I am Ko Hye-ran with JBC Morning News.
347
00:43:54,599 --> 00:43:58,478
First up, we havebreaking news from last night.
348
00:44:00,438 --> 00:44:04,484
Professional golfer Kevin Lee died
349
00:44:04,943 --> 00:44:08,446
in a car accident early this morning.
350
00:44:14,244 --> 00:44:16,913
You came in early. Did you see the news?
351
00:44:16,997 --> 00:44:20,167
-Kevin Lee-- Oh, you're watching.
-According to police,
352
00:44:20,250 --> 00:44:24,379
there was a collision on thewestbound Gangbyeon Expressway.
353
00:44:25,630 --> 00:44:28,717
-What's going on?
-Professional golfer Kevin Lee
354
00:44:29,926 --> 00:44:33,805
{\an8}was found dead at the scene.
355
00:45:49,339 --> 00:45:50,173
Tae-wook.
356
00:45:51,424 --> 00:45:52,509
I wanted to
357
00:45:54,052 --> 00:45:56,012
spend time with you like this,
if only for a day.
358
00:45:59,140 --> 00:46:01,518
It's better than I imagined it'd be.
359
00:46:06,398 --> 00:46:11,236
Why didn't we make time
for each other like this sooner?
360
00:46:23,248 --> 00:46:25,208
I thought it was love.
361
00:46:26,918 --> 00:46:27,794
So I was confident.
362
00:46:30,922 --> 00:46:32,966
No matter what you did,
363
00:46:35,385 --> 00:46:37,429
I thought I could change you in the end.
364
00:46:40,181 --> 00:46:45,437
But as time passed,
you became more distant
365
00:46:46,896 --> 00:46:48,690
and I became smaller.
366
00:46:51,609 --> 00:46:54,070
I couldn't handle it,
367
00:46:57,073 --> 00:46:59,034
and you turning away hurt me even more.
368
00:47:06,916 --> 00:47:12,380
Are you... really going to go?
369
00:47:14,090 --> 00:47:15,675
Thank you for coming here.
370
00:47:17,802 --> 00:47:22,974
And... I'm sorry.
371
00:48:14,109 --> 00:48:15,276
Tae-wook.
372
00:48:17,529 --> 00:48:18,863
Tae-wook.
373
00:48:26,871 --> 00:48:29,707
Let's take some time to think about it.
374
00:48:31,668 --> 00:48:34,712
Fine, let's go on that trip first.
375
00:48:35,630 --> 00:48:40,802
Let's go away together
and we can think about it.
376
00:48:40,885 --> 00:48:41,970
Let's think it over.
377
00:48:45,181 --> 00:48:46,391
Hye-ran.
378
00:48:53,481 --> 00:48:55,108
I can't let you.
379
00:48:57,360 --> 00:49:00,405
I can't let you go like this, Tae-wook.
380
00:49:21,968 --> 00:49:25,972
How did we... end up like this?
381
00:49:29,934 --> 00:49:34,147
How did we... get here?
382
00:50:25,949 --> 00:50:27,325
Hey, Hye-ran.
383
00:50:28,034 --> 00:50:30,995
Aren't you on leave until next week?
Why'd you come in?
384
00:50:33,289 --> 00:50:35,333
Hye-ran, are you all right?
385
00:51:03,361 --> 00:51:05,822
Hey, welcome.
386
00:51:27,635 --> 00:51:28,553
What's going on?
387
00:51:45,653 --> 00:51:48,156
This is the headline tonight
for News Nine.
388
00:51:50,450 --> 00:51:51,492
Hye-ran.
389
00:51:52,201 --> 00:51:54,245
Please don't issue a newsflash.
390
00:51:55,788 --> 00:52:00,835
Please report on it accurately
as the headline.
391
00:52:01,461 --> 00:52:03,129
You can do that for me, right?
392
00:52:16,934 --> 00:52:18,311
That'll do.
393
00:52:21,022 --> 00:52:22,065
Hye-ran.
394
00:52:24,525 --> 00:52:29,322
Are you-- Are you going to be okay?
395
00:53:00,186 --> 00:53:03,147
REAL CULPRIT IN KEVIN LEE
MURDER CASE TURNS HIMSELF IN,
396
00:53:03,231 --> 00:53:05,400
IDENTIFIED TO BE HUSBAND
OF FORMER ANCHOR KO HYE-RAN,
397
00:53:05,483 --> 00:53:06,943
LAWYER KANG TAE-WOOK
398
00:53:11,823 --> 00:53:13,241
This is insane.
399
00:53:35,471 --> 00:53:37,306
SEOUL CENTRAL POLICE STATION
400
00:55:20,618 --> 00:55:24,288
What? There's a real culprit?
401
00:55:29,293 --> 00:55:32,004
Okay, go ahead.
402
00:55:35,049 --> 00:55:35,883
What?
403
00:55:41,639 --> 00:55:44,600
Okay, thanks.
404
00:55:45,977 --> 00:55:47,061
Why, what is it?
405
00:55:48,437 --> 00:55:51,941
-The Kevin Lee case.
-What? Kevin Lee?
406
00:55:52,358 --> 00:55:53,359
What about it?
407
00:55:55,111 --> 00:55:56,946
The real culprit showed up.
408
00:55:57,029 --> 00:55:57,863
-Excuse me?
-What?
409
00:56:02,743 --> 00:56:04,203
He just turned himself in.
410
00:56:07,164 --> 00:56:08,874
Who's this culprit that turned himself in?
411
00:56:14,714 --> 00:56:15,715
The thing is...
412
00:56:37,903 --> 00:56:39,155
It's Ha Myung-woo.
413
00:56:46,287 --> 00:56:47,121
What?
414
00:56:47,663 --> 00:56:49,040
Did you say Ha Myung-woo?
415
00:56:50,541 --> 00:56:52,460
He's the... uh...
416
00:56:59,258 --> 00:57:00,259
What are you talking about?
417
00:57:02,762 --> 00:57:08,392
The real culprit is... Ha Myung-woo?
418
00:57:09,477 --> 00:57:10,770
That's what he said.
419
00:57:12,355 --> 00:57:16,901
He turned himself in to the police,
saying he killed Kevin Lee.
420
00:57:31,040 --> 00:57:32,083
Ha Myung-woo confessed?
421
00:57:32,541 --> 00:57:36,420
Yes. Detective Kang
is with him right now.
422
00:57:36,504 --> 00:57:38,756
You can come back another time.
423
00:57:53,396 --> 00:57:54,981
Hey, look.
424
00:57:55,773 --> 00:57:58,693
Do you even know what you're saying
right now?
425
00:58:00,611 --> 00:58:01,529
Yes,
426
00:58:02,154 --> 00:58:03,739
I know very well.
427
00:58:05,741 --> 00:58:07,076
So...
428
00:58:09,412 --> 00:58:10,997
you really killed Kevin Lee?
429
00:58:11,872 --> 00:58:12,873
Yes.
430
00:58:14,542 --> 00:58:18,754
I also killed Baek Dong-hyun.
431
00:58:21,298 --> 00:58:22,425
Why?
432
00:58:23,342 --> 00:58:25,386
Because he harassed Hye-ran.
433
00:58:32,476 --> 00:58:34,520
Hey, how'd it go?
434
00:58:35,187 --> 00:58:38,816
Ha Myung-woo is a complete psychopath.
435
00:58:42,528 --> 00:58:44,321
The entire house is coveredwith Ko Hye-ran.
436
00:58:54,582 --> 00:58:57,877
He served 19 years for a murder conviction
437
00:58:58,085 --> 00:59:00,671
and apparently he was obsessed
with Hye-ran in prison.
438
00:59:00,755 --> 00:59:02,506
He collected all the articles about you.
439
00:59:03,466 --> 00:59:04,842
Did you know?
440
00:59:08,846 --> 00:59:11,182
I found a bunch of zolpidem
in his drawers.
441
00:59:12,266 --> 00:59:16,145
It's identical to the substance detected
from Baek Dong-hyun's corpse.
442
00:59:22,568 --> 00:59:24,695
-I killed them.
-Bullshit!
443
00:59:26,572 --> 00:59:28,574
There's no way you could've killed
Kevin Lee.
444
00:59:28,657 --> 00:59:30,868
It happened before your release!
445
00:59:30,951 --> 00:59:33,996
I ordered a hit from within.
446
00:59:39,502 --> 00:59:40,586
Hey.
447
00:59:42,963 --> 00:59:46,092
Why are you making up such a lie?
448
00:59:46,509 --> 00:59:48,177
Whatever the reason,
449
00:59:50,221 --> 00:59:52,473
I won't let anyone harass Hye-ran.
450
00:59:52,556 --> 00:59:53,599
Ha Myung-woo!
451
00:59:53,682 --> 00:59:56,602
Which is why... I killed them.
452
00:59:59,939 --> 01:00:02,733
You piece of shit.
You're really going to do this?
453
01:00:03,234 --> 01:00:04,318
It wasn't you.
454
01:00:05,402 --> 01:00:06,654
It wasn't!
455
01:00:06,987 --> 01:00:10,157
No, I killed them.
456
01:00:11,200 --> 01:00:13,035
Kevin Lee and Baek Dong-hyun.
457
01:00:13,869 --> 01:00:15,246
I killed both of them.
458
01:00:16,455 --> 01:00:23,254
You... You spent the last 19 years
in prison and you want to go back?
459
01:00:24,547 --> 01:00:25,714
How...
460
01:00:27,091 --> 01:00:29,677
can you throw your life away like this?
461
01:00:32,096 --> 01:00:33,806
I've never done such a thing.
462
01:00:35,141 --> 01:00:36,851
I never thought of it that way.
463
01:00:39,311 --> 01:00:41,188
I killed them.
464
01:00:43,107 --> 01:00:43,941
Okay?
465
01:01:02,168 --> 01:01:03,752
Why are you all sitting there
when the real culprit
466
01:01:04,086 --> 01:01:05,504
confessed to killing Kevin Lee?
467
01:01:05,629 --> 01:01:06,672
Get moving!
468
01:01:07,214 --> 01:01:10,092
-Ji-won, write the headline article.
-Yes, sir.
469
01:01:10,176 --> 01:01:12,720
-Ki-seok. Police station, right away.
-Yes, sir.
470
01:01:12,803 --> 01:01:16,932
Dae-woong, I'll give you five minutes.
Find out everything you can about him.
471
01:01:17,016 --> 01:01:20,686
Hye-ran, back up Dae-woong
since you know Ha Myung-woo well.
472
01:01:20,769 --> 01:01:21,645
Mr. Jang.
473
01:01:22,980 --> 01:01:24,648
The culprit turned himself in.
474
01:01:25,566 --> 01:01:28,569
Right now, that's a fact. Got it?
475
01:01:28,652 --> 01:01:31,071
We'll act based on the known facts.
476
01:01:53,802 --> 01:01:55,971
Mr. Kang!
477
01:01:56,055 --> 01:01:58,265
Why won't you answer your phone?
478
01:01:58,390 --> 01:01:59,808
Mr. Jung, how did you...
479
01:02:01,977 --> 01:02:03,395
Ha Myung-woo came to see me.
480
01:02:05,564 --> 01:02:06,482
Sorry?
481
01:02:24,875 --> 01:02:27,294
Could you please give that to Mr. Kang?
482
01:02:52,361 --> 01:02:55,698
{\an8}Stay by Hye-ran's side until the end.
483
01:02:56,782 --> 01:02:58,701
{\an8}Consider it your punishment.
484
01:03:05,332 --> 01:03:07,418
Professional golfer Kevin Lee,
485
01:03:07,501 --> 01:03:10,879
who was thought to have been killed
in a car accident last January,
486
01:03:11,547 --> 01:03:14,091
was found to have been murdered instead.
487
01:03:14,508 --> 01:03:17,136
Ha, who turned himself in,
488
01:03:17,219 --> 01:03:19,388
served in prison for 19 years
for a murder conviction
489
01:03:19,972 --> 01:03:24,143
{\an8}and has been stalking Ko Hye-ranfor quite some time.
490
01:03:29,023 --> 01:03:32,151
{\an8}The death of Kevin Lee'sformer agent Baek,
491
01:03:32,234 --> 01:03:34,361
{\an8}which was presumed to be suicide,
492
01:03:34,445 --> 01:03:38,073
is said to be connected to Ha as well.
493
01:03:41,785 --> 01:03:46,040
Myung-woo... What did you do?
494
01:03:47,624 --> 01:03:50,377
Why on earth? Why would you?
495
01:03:54,506 --> 01:03:59,803
You and I are victims.
It's all Hye-ran's fault.
496
01:04:02,306 --> 01:04:03,766
So why...
497
01:04:03,849 --> 01:04:05,142
Eun-ju...
498
01:04:10,189 --> 01:04:11,065
it was you.
499
01:04:14,318 --> 01:04:18,280
You were at the root of everything,
not Hye-ran.
500
01:04:26,330 --> 01:04:28,290
SEO EUN-JU
501
01:04:34,088 --> 01:04:35,381
Hi, Myung-woo.
502
01:04:35,964 --> 01:04:37,299
What are you doing here?
503
01:04:37,549 --> 01:04:39,093
Hey, Eun-ju.
504
01:04:40,928 --> 01:04:42,137
Where's Hye-ran?
505
01:04:42,596 --> 01:04:45,057
Hye-ran? She left already.
506
01:04:46,683 --> 01:04:48,060
Didn't you know?
507
01:04:48,143 --> 01:04:50,354
Hye-ran's mom refuses to pay for tuition,
508
01:04:50,562 --> 01:04:52,564
so she went to the jewelry shop guy
to borrow money.
509
01:04:53,857 --> 01:04:55,984
The jewelry shop guy?
510
01:04:57,027 --> 01:04:58,612
The money-lender?
511
01:04:58,695 --> 01:05:01,740
Yeah... Don't you think it's weird,
though?
512
01:05:01,824 --> 01:05:06,036
Why did he tell her to come back at
closing time? She's only borrowing money.
513
01:05:06,120 --> 01:05:10,958
He's got a reputation
for harassing women--
514
01:05:11,041 --> 01:05:14,169
Myung-woo! Where are you going?
515
01:05:45,325 --> 01:05:46,910
What do I do?
516
01:06:13,270 --> 01:06:17,191
If only you hadn't done that,
Hye-ran and I...
517
01:06:18,525 --> 01:06:21,320
would be leading
completely different lives.
518
01:06:24,907 --> 01:06:26,158
So what?
519
01:06:28,285 --> 01:06:29,828
Are you saying
520
01:06:31,705 --> 01:06:33,790
I caused your misfortune?
521
01:06:36,460 --> 01:06:37,669
It's my fault?
522
01:06:38,378 --> 01:06:39,463
No.
523
01:06:43,050 --> 01:06:44,760
It's nobody's fault.
524
01:06:46,094 --> 01:06:49,306
We're just all living our separate lives.
525
01:06:50,682 --> 01:06:52,226
So Eun-ju,
526
01:06:55,604 --> 01:06:58,065
go live your life.
527
01:07:00,192 --> 01:07:01,652
Forget everything
528
01:07:04,488 --> 01:07:06,198
and stop resenting.
529
01:08:02,004 --> 01:08:04,673
STAY BY HYE-RAN'S SIDE UNTIL THE END
CONSIDER THAT YOUR PUNISHMENT
530
01:08:18,895 --> 01:08:22,608
-Why did you do that?
-What?
531
01:08:23,066 --> 01:08:25,569
I told you the truth.
532
01:08:26,862 --> 01:08:28,864
The news is supposed to deliver
533
01:08:29,281 --> 01:08:31,617
confirmed facts only.
534
01:08:32,492 --> 01:08:35,454
The confirmed real culprit
of Kevin Lee's case
535
01:08:35,912 --> 01:08:37,664
is none other than Ha Myung-woo.
536
01:08:38,790 --> 01:08:40,792
You can't arrest someone
based on suspicion alone.
537
01:08:40,876 --> 01:08:44,254
It's the same with the news.
538
01:08:44,630 --> 01:08:47,716
The public are sympathizing
with Ko Hye-ran,
539
01:08:47,799 --> 01:08:50,260
who was stalked for 19 years
and almost framed for murder,
540
01:08:50,344 --> 01:08:52,596
and the husband who protected her.
541
01:08:53,764 --> 01:08:55,807
They're looking at you in a new light.
542
01:08:56,433 --> 01:08:58,352
It's more than taking pity
or showing compassion.
543
01:08:58,560 --> 01:09:01,605
They're going wild.
544
01:09:01,772 --> 01:09:05,359
I've got nothing to lose from this.
545
01:09:06,193 --> 01:09:07,861
What do you mean?
546
01:09:08,195 --> 01:09:09,279
Nothing to lose?
547
01:09:11,073 --> 01:09:12,866
You're the only one who can do this.
548
01:09:13,116 --> 01:09:14,242
INTERVIEW WITH KO HYE-RAN
549
01:09:22,084 --> 01:09:24,544
There is no one else in Korea
who can call in politicians
550
01:09:24,628 --> 01:09:26,380
and call them out
with witty, sharp commentary.
551
01:09:26,463 --> 01:09:28,590
Only you can do it, Hye-ran.
552
01:09:30,550 --> 01:09:31,635
Without a doubt,
553
01:09:32,094 --> 01:09:36,682
you will become JBC's Oprah Winfrey.
I guarantee it.
554
01:09:38,600 --> 01:09:40,143
Then what about the truth?
555
01:09:40,519 --> 01:09:42,229
What happens to the truth?
556
01:09:42,813 --> 01:09:48,276
Let's say that Ha Myung-woo's sincerity
covered up the truth.
557
01:09:49,277 --> 01:09:53,115
So just live your life today.
558
01:09:54,116 --> 01:09:55,409
That's the answer.
559
01:10:19,516 --> 01:10:22,853
And we will live on
560
01:10:23,937 --> 01:10:27,190
not knowing what's at the end,
561
01:10:28,608 --> 01:10:30,986
not knowing where we're headed.
562
01:11:17,240 --> 01:11:19,743
KEVIN LEE MURDER CASE
563
01:11:29,377 --> 01:11:31,338
REAL CULPRIT IN KEVIN LEE
MURDER CASE TURNS HIMSELF IN,
564
01:11:34,591 --> 01:11:37,010
IDENTIFIED TO BE HUSBAND
OF FORMER ANCHOR KO HYE-RAN,
565
01:11:37,093 --> 01:11:38,094
LAWYER KANG TAE-WOOK
566
01:12:28,562 --> 01:12:34,734
Due to active cooling,a thick fog has set this morning.
567
01:12:35,360 --> 01:12:40,115
Visibility in Seoul is down to 2 km,which is one tenth of what it normally is.
568
01:12:40,198 --> 01:12:44,452
Please drive safely on your way toand from work today.
569
01:12:59,634 --> 01:13:01,887
Five o'clock in the newsroom.
570
01:13:24,326 --> 01:13:27,537
Good morning.
You must be going somewhere.
571
01:13:28,955 --> 01:13:30,248
My wife's program.
572
01:13:30,916 --> 01:13:33,084
Ha Myung-woo's final hearing
will be held tomorrow.
573
01:13:34,544 --> 01:13:39,424
The prosecution asked for a
death sentence, so at best, he'll do life.
574
01:13:41,217 --> 01:13:44,304
You came all the way here
to tell me that?
575
01:13:44,971 --> 01:13:46,890
I was curious to see
576
01:13:47,474 --> 01:13:51,603
how you'd react
when I told you this.
577
01:13:53,146 --> 01:13:56,608
Kevin Lee's murder case is an ongoing
investigation for me.
578
01:13:57,692 --> 01:14:00,654
The truth? I don't give a damn.
579
01:14:01,112 --> 01:14:02,238
What I can't stand
580
01:14:03,907 --> 01:14:07,577
is seeing the guilty living the good life
and sleeping well at night.
581
01:14:10,455 --> 01:14:12,874
Is that all?
582
01:14:15,627 --> 01:14:17,712
The fog is quite bad.
583
01:14:18,213 --> 01:14:19,798
Drive carefully.
584
01:14:59,546 --> 01:15:03,675
Hye-ran, do you have a secret stash
of youth serum put away somewhere?
585
01:15:04,134 --> 01:15:06,928
Your skin is becoming smoother every day.
586
01:15:07,137 --> 01:15:09,014
It's because you take good care of me.
587
01:15:15,186 --> 01:15:17,647
-Are you done preparing?
-Yes, Mr. Jang,
588
01:15:18,231 --> 01:15:22,736
You look like spring, Hye-ran.
589
01:15:24,154 --> 01:15:25,155
Shall we?
590
01:15:27,282 --> 01:15:28,116
Okay.
591
01:15:47,177 --> 01:15:50,513
INTERVIEW WITH KO HYE-RAN
592
01:15:54,017 --> 01:15:55,185
And stop.
593
01:15:55,518 --> 01:15:57,645
This is how you applaud
594
01:15:57,729 --> 01:15:59,314
when Ms. Ko comes out.
Do you understand?
595
01:15:59,731 --> 01:16:00,857
Yes!
596
01:16:18,291 --> 01:16:19,584
{\an8}TUNNEL AHEAD
BEWARE OF FOG
597
01:16:25,965 --> 01:16:28,843
HYE-RAN
598
01:16:33,223 --> 01:16:34,516
Whereabouts are you?
599
01:16:36,101 --> 01:16:41,898
I wonder. Whereabouts are we?
600
01:16:43,566 --> 01:16:44,943
I'm almost there.
601
01:16:46,820 --> 01:16:48,363
I just need to get through the tunnel.
602
01:16:49,364 --> 01:16:51,950
We're starting soon. Don't be late.
603
01:16:54,911 --> 01:16:58,832
Gosh, why am I so nervous?
604
01:17:02,377 --> 01:17:04,879
When the audience finds out
605
01:17:05,421 --> 01:17:07,757
that the second guest
on Interview with Ko Hye-ran
606
01:17:08,133 --> 01:17:10,426
is Mr. Kang Tae-wook, they'll go nuts.
607
01:17:11,177 --> 01:17:12,428
Can I count on you?
608
01:17:15,849 --> 01:17:18,434
Hye-ran. Stand by, please.
609
01:17:21,771 --> 01:17:23,439
I'll be up in the booth.
610
01:17:26,985 --> 01:17:28,236
You can do magic.
611
01:17:36,619 --> 01:17:39,581
INTERVIEW WITH KO HYE-RAN
612
01:17:40,415 --> 01:17:41,499
I...
613
01:17:43,084 --> 01:17:45,003
dreamed of happiness,
614
01:17:51,551 --> 01:17:54,345
I thought I could achieve my dream.
615
01:17:55,847 --> 01:17:59,309
I thought that happiness was within reach.
616
01:18:01,561 --> 01:18:03,563
What did I dream of?
617
01:18:14,991 --> 01:18:16,201
Was it you?
618
01:18:18,453 --> 01:18:22,916
Or was it a me who was perfect for you?
619
01:18:27,670 --> 01:18:29,756
Why was that brooch at the scene
of the accident?
620
01:18:34,385 --> 01:18:35,553
Ms. Ko,
621
01:18:37,222 --> 01:18:38,473
please answer.
622
01:18:39,933 --> 01:18:41,392
Why was that brooch--
623
01:18:55,406 --> 01:18:56,824
She won't give an answer.
624
01:18:59,994 --> 01:19:00,954
Who are you?
625
01:19:01,663 --> 01:19:03,122
If only I had...
626
01:19:03,206 --> 01:19:06,501
I'm Ko Hye-ran's husband,
Kang Tae-wook.
627
01:19:07,669 --> 01:19:09,712
...let everything go...
628
01:19:14,092 --> 01:19:17,637
Ko Hye-ran has nothing
to do with this case.
629
01:19:22,850 --> 01:19:28,690
I was the last person
to meet Kevin Lee that night.
630
01:19:39,993 --> 01:19:41,244
Honey.
631
01:19:47,959 --> 01:19:49,460
If I'd done that,
632
01:19:50,962 --> 01:19:53,631
would you remember me as beingperfect for you?
633
01:21:12,168 --> 01:21:13,795
Hello, I'm Ko Hye-ran.
634
01:21:18,841 --> 01:21:21,552
I'm sure it wasn't easy
getting to the studio today.
635
01:21:21,636 --> 01:21:24,055
Thank you for being with us today
despite the heavy fog.
636
01:21:24,138 --> 01:21:25,515
You're so pretty!
637
01:21:26,974 --> 01:21:28,559
-Thank you.-How do you maintain your figure?
638
01:21:28,643 --> 01:21:30,103
To me, Dae-woong, you are the prettiest.
639
01:21:30,186 --> 01:21:31,229
Where do you go to work out?
640
01:21:31,312 --> 01:21:33,606
Were you born with it,or do you work for it?
641
01:21:33,689 --> 01:21:36,442
I put great effort into taking care
of my health,
642
01:21:36,692 --> 01:21:39,821
and you'll be able to tell how old I am
once the studio lights go off.
643
01:21:39,904 --> 01:21:42,782
-We don't believe you.
-Nonsense.
644
01:21:44,158 --> 01:21:46,536
Are you happy?
645
01:21:55,670 --> 01:21:58,589
I thought I almost had it all.
646
01:21:59,882 --> 01:22:01,801
But when I opened my fingers,
647
01:22:02,927 --> 01:22:05,179
there was nothing there.
648
01:22:13,438 --> 01:22:16,023
Sorry, we're in the middle of a shoot.
649
01:22:17,650 --> 01:22:18,651
Excuse me?
650
01:22:29,537 --> 01:22:30,580
Hye-ran.
651
01:22:32,707 --> 01:22:33,541
Ko Hye-ran!
652
01:22:34,459 --> 01:22:39,422
Maybe we're living our lives like crazy
653
01:22:40,089 --> 01:22:43,301
for something that can never be had.
654
01:22:52,518 --> 01:22:53,561
Hye-ran.
655
01:22:56,606 --> 01:22:57,857
Hey, Ko Hye-ran.
656
01:22:59,150 --> 01:23:00,276
Ko Hye-ran!
657
01:23:01,527 --> 01:23:02,737
Hye-ran!
658
01:23:07,742 --> 01:23:11,412
So... are you happy?
45210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.