All language subtitles for 미스티 - Misty (2018) S01E13 [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,815 --> 00:00:56,816 {\an8}No. 2 00:00:57,608 --> 00:00:58,609 {\an8}It was a man. 3 00:01:05,950 --> 00:01:07,827 {\an8}Could you please repeat what you said? 4 00:01:08,619 --> 00:01:09,662 {\an8}That night... 5 00:01:13,040 --> 00:01:15,334 The person who was with Kevin Lee... 6 00:01:18,462 --> 00:01:19,588 Are you sure 7 00:01:21,007 --> 00:01:22,341 {\an8}it was a man? 8 00:01:23,384 --> 00:01:25,011 Yes, it was a man. 9 00:01:27,888 --> 00:01:29,682 I'm certain. 10 00:01:39,859 --> 00:01:42,194 I'm an early riser 11 00:01:42,278 --> 00:01:44,697 and that day, I woke up especially early. 12 00:01:44,780 --> 00:01:47,491 I headed out to the greenhouse 13 00:01:47,783 --> 00:01:49,327 because it was snowing. 14 00:01:50,411 --> 00:01:51,329 What a joke. 15 00:01:51,704 --> 00:01:53,748 I went out to take a look... 16 00:01:53,831 --> 00:01:54,665 What? 17 00:01:55,916 --> 00:01:58,002 I heard people fighting at the construction site. 18 00:01:58,085 --> 00:01:59,629 So what? You bastard! 19 00:02:00,963 --> 00:02:02,465 Was there a brawl? 20 00:02:03,424 --> 00:02:06,344 No, it wasn't like that. 21 00:02:07,178 --> 00:02:10,014 They seemed to be having an argument and suddenly... 22 00:02:12,558 --> 00:02:14,518 He pushed the victim's head into the wall. 23 00:02:22,401 --> 00:02:23,778 And then what happened? 24 00:02:27,907 --> 00:02:29,200 He stopped moving. 25 00:02:36,207 --> 00:02:38,751 What happened after that? 26 00:02:40,336 --> 00:02:42,046 He put the victim 27 00:02:43,214 --> 00:02:45,257 in the backseat of the car. 28 00:02:48,260 --> 00:02:50,513 Was there anyone else at the scene? 29 00:02:50,971 --> 00:02:53,766 Yes, there was one more person. 30 00:03:00,398 --> 00:03:01,857 There was another person? 31 00:03:02,358 --> 00:03:03,275 Yes, 32 00:03:03,651 --> 00:03:04,485 it was a woman. 33 00:03:11,117 --> 00:03:13,869 Did you get a look at her face? 34 00:03:14,328 --> 00:03:15,538 Yes, I did. 35 00:03:30,136 --> 00:03:31,053 Who was she? 36 00:03:45,735 --> 00:03:47,820 It was Ko Hye-ran. 37 00:04:06,338 --> 00:04:07,214 No further questions. 38 00:04:20,811 --> 00:04:23,439 PERJURY 39 00:04:24,231 --> 00:04:26,901 KO HYE-RAN MURDER WITNESS CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE 40 00:04:30,696 --> 00:04:31,822 NEWSFLASH: EYEWITNESS GIVES CREDIBILITY 41 00:04:31,906 --> 00:04:32,990 TO KEVIN LEE MURDER CHARGE 42 00:04:41,749 --> 00:04:42,833 You called for me, Mr. Jang? 43 00:04:43,709 --> 00:04:44,710 Welcome. 44 00:04:45,294 --> 00:04:47,379 -Take a seat. -Sure. 45 00:04:50,382 --> 00:04:52,218 As expected, it seems like Hye-ran 46 00:04:52,885 --> 00:04:54,470 is being cornered. 47 00:04:56,138 --> 00:04:57,306 I know. 48 00:04:57,765 --> 00:05:01,727 With the eyewitness's testimony, there's no way out for her. 49 00:05:02,978 --> 00:05:04,230 But, you know, 50 00:05:04,855 --> 00:05:07,608 I heard that the eyewitness was made up. 51 00:05:12,238 --> 00:05:14,073 Your husband is the prosecutor-in-charge. 52 00:05:14,532 --> 00:05:15,991 Do you know anything? 53 00:05:19,537 --> 00:05:21,413 What are you getting at? 54 00:05:21,705 --> 00:05:24,500 Woo-hyun isn't an idiot. 55 00:05:25,000 --> 00:05:28,504 It won't affect his conviction rate and he has more to lose than gain, 56 00:05:28,587 --> 00:05:30,339 so why would he do such a thing? 57 00:05:30,506 --> 00:05:31,882 You're right. 58 00:05:32,049 --> 00:05:35,302 I agree, but Hye-ran... 59 00:05:35,427 --> 00:05:39,014 That's how the defense is setting it up. 60 00:05:39,890 --> 00:05:42,935 Mr. Jang, I am a newsperson. 61 00:05:43,435 --> 00:05:47,356 Both Woo-hyun and I live with conviction and principle. 62 00:05:48,107 --> 00:05:49,942 Of course. 63 00:05:50,568 --> 00:05:53,821 But issue trumps fact. 64 00:05:54,863 --> 00:05:58,951 If Hye-ran frames this as more of an issue than fact, 65 00:05:59,326 --> 00:06:02,580 the public will tend to believe her. 66 00:06:03,163 --> 00:06:06,333 And it's true that the people have lost faith in the prosecution. 67 00:06:06,542 --> 00:06:09,211 So what can I do, Mr. Jang? 68 00:06:10,671 --> 00:06:11,839 Hold on. 69 00:06:13,173 --> 00:06:16,218 You know the newsroom is planning 70 00:06:16,885 --> 00:06:18,971 a 70-minute investigative piece, right? 71 00:06:20,598 --> 00:06:25,311 {\an8}"From the best anchor in Korea to murderer. The fall of Ko Hye-ran." 72 00:06:25,394 --> 00:06:27,771 You're privy to a lot more than what's been made known 73 00:06:27,855 --> 00:06:30,316 since your husband is the prosecutor. 74 00:06:30,608 --> 00:06:32,985 Why don't you make something out of it? 75 00:06:33,736 --> 00:06:36,905 You'll really strike Hye-ran like this? 76 00:06:39,116 --> 00:06:42,411 From where I stand, I've given her more than enough chances 77 00:06:43,245 --> 00:06:45,372 and waited long enough. 78 00:06:45,914 --> 00:06:47,708 Now that an eyewitness has emerged... 79 00:06:48,417 --> 00:06:50,044 There's only so much I can do. 80 00:06:50,878 --> 00:06:52,504 On top of that, 81 00:06:53,047 --> 00:06:55,674 I don't like the attitude she's giving me. 82 00:06:56,925 --> 00:06:58,385 I think it's time 83 00:07:01,347 --> 00:07:02,681 I drew a line. 84 00:07:05,809 --> 00:07:06,977 Who knows? 85 00:07:07,227 --> 00:07:08,479 Maybe this is will mark 86 00:07:09,396 --> 00:07:11,315 your return to the limelight. 87 00:07:17,154 --> 00:07:18,614 COURT IN RECESS 88 00:07:24,620 --> 00:07:26,664 Doesn't it seem scripted? 89 00:07:27,081 --> 00:07:29,124 It happened two months ago. 90 00:07:29,208 --> 00:07:31,251 Witness testimony, arrest without warrant... 91 00:07:31,877 --> 00:07:35,631 Not a peep during all that ruckus and suddenly? Out of nowhere? 92 00:07:35,714 --> 00:07:37,299 It smells fishy. 93 00:07:39,927 --> 00:07:40,928 What? 94 00:07:41,512 --> 00:07:42,346 What are you thinking about? 95 00:07:49,186 --> 00:07:50,771 The eyewitness from earlier. 96 00:07:52,272 --> 00:07:54,566 What he said at the beginning. 97 00:07:54,900 --> 00:07:56,151 My name is Oh Min-chul. 98 00:07:56,402 --> 00:08:00,280 I was the former principal of Daehun High School. 99 00:08:00,364 --> 00:08:03,575 Did anything come to mind when you heard that? 100 00:08:04,201 --> 00:08:05,035 Like what? 101 00:08:06,453 --> 00:08:08,247 The private school foundation admissions scandal. 102 00:08:11,417 --> 00:08:12,835 That was Daehun High School. 103 00:08:18,841 --> 00:08:20,175 Like you said, 104 00:08:21,051 --> 00:08:23,512 it reeks of a script. 105 00:08:24,847 --> 00:08:28,058 -What are you saying? -The eyewitness who showed up today. 106 00:08:28,642 --> 00:08:31,061 The private school foundation admissions scandal which Hye-ran covered. 107 00:08:31,687 --> 00:08:33,981 He was the principal of Daehun High School. 108 00:08:34,690 --> 00:08:37,526 -Keep your mouth shut for now. -Sir? 109 00:08:37,609 --> 00:08:42,823 Don't tell anyone that you know and keep your mouth shut. Got it? 110 00:09:04,762 --> 00:09:06,013 How'd it go? 111 00:09:06,638 --> 00:09:07,806 The timeline doesn't fit. 112 00:09:08,390 --> 00:09:11,060 Ha Myung-woo was released only after Kevin Lee died. 113 00:09:12,561 --> 00:09:15,064 That means he's out. 114 00:09:15,147 --> 00:09:16,857 Who on earth is Ha Myung-woo? 115 00:09:16,940 --> 00:09:19,318 Did you check on the movement of the accomplice? 116 00:09:19,401 --> 00:09:21,278 No vehicles were picked up on cameras we checked 117 00:09:21,361 --> 00:09:22,237 right after the accident. 118 00:09:22,654 --> 00:09:25,741 Did you take a look at any buses or cabs that headed out of the area? 119 00:09:25,949 --> 00:09:27,117 The thing is... 120 00:09:28,077 --> 00:09:30,370 I asked around at the bus company once before, 121 00:09:30,454 --> 00:09:31,789 but I didn't get anything. 122 00:09:31,872 --> 00:09:35,250 That's because you asked about a woman, with Ko Hye-ran in mind as a suspect! 123 00:09:35,375 --> 00:09:38,629 -I know, but-- -Ask again about a man. 124 00:09:42,966 --> 00:09:45,427 Why are you looking at me like that? 125 00:09:46,220 --> 00:09:48,347 It's nothing. Never mind. 126 00:09:48,430 --> 00:09:50,724 I should do as you say. Okay. 127 00:09:51,266 --> 00:09:54,228 -Why are you still here? Go! -Going! 128 00:10:02,569 --> 00:10:04,488 Next witness, please come forward. 129 00:10:11,370 --> 00:10:12,621 Detective Kang, 130 00:10:13,539 --> 00:10:16,667 you've been a detective in Violent Crimes for 27 years now. 131 00:10:17,876 --> 00:10:19,211 {\an8}That's correct. 132 00:10:20,963 --> 00:10:22,881 You, Detective Kang, 133 00:10:24,383 --> 00:10:26,385 singled out defendant Ko Hye-ran as the suspect 134 00:10:27,427 --> 00:10:30,347 as soon as Kevin Lee was murdered. 135 00:10:31,098 --> 00:10:32,224 Is that right? 136 00:10:37,604 --> 00:10:38,438 That's correct. 137 00:10:42,234 --> 00:10:43,694 If we take a look at the autopsy results, 138 00:10:45,487 --> 00:10:47,197 there was a 50/50 chance 139 00:10:47,281 --> 00:10:50,284 of either accidental death or homicide. So why... 140 00:10:52,161 --> 00:10:53,912 did you claim it was homicide? 141 00:10:57,666 --> 00:10:59,001 That night, 142 00:11:01,211 --> 00:11:03,755 the last person to meet with the victim was the defendant. 143 00:11:04,256 --> 00:11:05,257 Furthermore, 144 00:11:05,716 --> 00:11:08,552 {\an8}the defendant's brooch was found 145 00:11:09,428 --> 00:11:10,679 in the vehicle at the scene. 146 00:11:12,306 --> 00:11:13,974 The fact that it was found at the scene 147 00:11:14,892 --> 00:11:16,518 cannot serve as direct evidence of murder. 148 00:11:16,602 --> 00:11:19,021 It's a likely circumstance. 149 00:11:25,569 --> 00:11:28,155 When did you first meet the defendant? 150 00:11:32,910 --> 00:11:33,911 It was 19 years ago. 151 00:11:38,874 --> 00:11:40,334 I saw the name "Ko Hye-ran" 152 00:11:41,084 --> 00:11:44,087 for the first time 19 years ago 153 00:11:45,088 --> 00:11:47,799 while I was investigating the Nakwon Jewelry murder case. 154 00:11:55,557 --> 00:11:59,061 KO HYE-RAN, DECEMBER 7TH, 9 P.M. 155 00:12:50,237 --> 00:12:53,907 I only found out that it was the same individual 156 00:12:53,991 --> 00:12:56,618 while I was working on this case. 157 00:12:58,912 --> 00:13:01,164 I believe the culprit of the Nakwon Jewelry murder case 158 00:13:01,540 --> 00:13:03,500 was arrested on the scene. 159 00:13:03,917 --> 00:13:06,169 Why are you making a connection between the two cases? 160 00:13:06,420 --> 00:13:10,090 {\an8}The one who provided motive to culprit Ha Myung-woo 161 00:13:11,550 --> 00:13:12,884 was Ko Hye-ran. 162 00:13:16,930 --> 00:13:19,099 What are you basing your statement on? 163 00:13:19,307 --> 00:13:22,602 {\an8}When a perfectly sane person becomes involved in a murder, 164 00:13:23,311 --> 00:13:27,107 there's usually a strong emotional motive driving it. 165 00:13:29,693 --> 00:13:32,821 Excessive obsession or jealousy which is mistaken as love, 166 00:13:32,904 --> 00:13:34,031 for instance. 167 00:13:35,032 --> 00:13:39,202 A feeling of deprivation or a crushed sense of self-worth, 168 00:13:39,745 --> 00:13:41,079 {\an8}et cetera. 169 00:13:44,207 --> 00:13:46,501 {\an8}Those factors came into play 19 years ago 170 00:13:46,585 --> 00:13:48,837 leading to the Nakwon Jewelry murder, 171 00:13:49,337 --> 00:13:52,299 and one aspiring law student 172 00:13:54,676 --> 00:13:56,762 became a murderer overnight. 173 00:14:00,974 --> 00:14:02,601 That's a huge leap. 174 00:14:02,851 --> 00:14:05,437 Are you saying that 19 years ago, 175 00:14:05,562 --> 00:14:08,356 a 19-year-old schoolgirl 176 00:14:08,648 --> 00:14:12,152 instigated murder or ordered a hit? 177 00:14:12,235 --> 00:14:14,571 I'm saying she provided the motive. 178 00:14:14,654 --> 00:14:15,989 Was there evidence to support that? 179 00:14:16,365 --> 00:14:17,657 The most important evidence 180 00:14:17,741 --> 00:14:20,577 when it comes to crimes of passion is the person. 181 00:14:21,036 --> 00:14:22,954 As was the case 19 years ago, 182 00:14:23,246 --> 00:14:26,541 I believe the most probable and likely suspect as well as evidence 183 00:14:26,625 --> 00:14:28,335 in Kevin Lee's murder 184 00:14:32,422 --> 00:14:34,091 is Ko Hye-ran. 185 00:14:45,143 --> 00:14:46,728 You believe so. 186 00:14:48,688 --> 00:14:50,732 It's mere speculation. 187 00:14:51,858 --> 00:14:52,818 Am I right? 188 00:14:53,902 --> 00:14:55,237 I'm disappointed. 189 00:14:55,487 --> 00:14:58,115 I thought a 27-year veteran such as yourself 190 00:14:58,907 --> 00:15:03,537 would show us more objective and direct evidence, 191 00:15:03,870 --> 00:15:05,414 but you only speak of circumstances 192 00:15:05,497 --> 00:15:07,749 of which their causal relationship has not been proven. 193 00:15:08,583 --> 00:15:13,422 I'm suspicious of how proper and fair the investigation was 194 00:15:14,256 --> 00:15:17,300 when it had been conducted from this point of view. 195 00:15:17,384 --> 00:15:19,803 -Objection! -Circumstantial speculation cannot 196 00:15:20,887 --> 00:15:22,556 be used as evidence of murder. 197 00:15:27,853 --> 00:15:30,272 No further questions. 198 00:15:44,536 --> 00:15:45,620 Prosecutor, 199 00:15:46,413 --> 00:15:47,789 you may question the defendant. 200 00:16:01,344 --> 00:16:02,179 How is it going? 201 00:16:03,013 --> 00:16:05,474 Hye-ran's up. 202 00:16:12,647 --> 00:16:14,065 You have consistently claimed 203 00:16:14,691 --> 00:16:17,486 that you did not kill Kevin Lee. 204 00:16:18,195 --> 00:16:19,988 Is that still your answer? 205 00:16:21,364 --> 00:16:22,199 Yes. 206 00:16:22,741 --> 00:16:25,535 You said that he was simply a guest on your show. 207 00:16:26,536 --> 00:16:28,163 Is that also still the case? 208 00:16:29,414 --> 00:16:30,248 Yes. 209 00:16:31,666 --> 00:16:32,667 At the time, 210 00:16:33,668 --> 00:16:35,170 you were on the verge of losing News Nine. 211 00:16:37,339 --> 00:16:40,091 While questioning newsroom director Jang Kyu-seok as a witness, 212 00:16:40,175 --> 00:16:42,552 I learned that you had received notice 213 00:16:42,636 --> 00:16:44,930 to step down from News Nine. 214 00:16:46,348 --> 00:16:49,226 We had already appointed Han Ji-won to the position. 215 00:16:49,309 --> 00:16:51,061 But Hye-ran came to me 216 00:16:51,686 --> 00:16:53,605 with Kevin Lee's interview. 217 00:16:53,897 --> 00:16:55,232 He was her friend's husband. 218 00:16:55,315 --> 00:16:56,149 Is he really 219 00:16:58,401 --> 00:17:00,237 just a friend's husband? 220 00:17:01,530 --> 00:17:02,864 The two had been 221 00:17:03,782 --> 00:17:05,784 old lovers. 222 00:17:12,457 --> 00:17:13,500 Objection. 223 00:17:13,708 --> 00:17:17,295 The first guest for the pilot of Human was Kevin Lee. 224 00:17:17,629 --> 00:17:19,631 Hye-ran was very uneasy. 225 00:17:20,298 --> 00:17:22,175 Back then, I wondered why. 226 00:17:22,968 --> 00:17:24,261 I had no knowledge of their relationship. 227 00:17:24,344 --> 00:17:25,512 Objection! 228 00:17:25,679 --> 00:17:27,597 This item was uncovered from the editing room 229 00:17:28,557 --> 00:17:31,393 during the course of a search and seizure on the defendant. 230 00:17:41,111 --> 00:17:42,195 I'd like to submit it as evidence. 231 00:17:58,795 --> 00:18:00,547 It has been confirmed that this video 232 00:18:01,423 --> 00:18:03,592 was taken at the site of a commercial shoot 233 00:18:03,675 --> 00:18:06,970 shortly after Kevin Lee came to Korea. 234 00:18:07,262 --> 00:18:10,473 That is, shortly after the two met. 235 00:18:12,684 --> 00:18:14,477 Damn it. 236 00:18:15,395 --> 00:18:17,063 According to Ms. Seo Eun-ju, Kevin Lee's wife, 237 00:18:17,981 --> 00:18:19,816 defendant Ko Hye-ran and Kevin Lee 238 00:18:20,442 --> 00:18:22,777 used to live together ten years ago. 239 00:18:26,114 --> 00:18:27,532 Were you two in a common-law relationship? 240 00:18:31,036 --> 00:18:31,870 Please answer. 241 00:18:33,038 --> 00:18:34,205 You were, right? 242 00:18:35,624 --> 00:18:37,959 -Objection. -The relationship between the two 243 00:18:38,043 --> 00:18:40,295 is a key issue in this case. 244 00:18:41,921 --> 00:18:42,964 Overruled. 245 00:18:43,214 --> 00:18:45,759 Prosecutor, please continue. 246 00:18:50,597 --> 00:18:51,681 Please answer, defendant. 247 00:19:02,067 --> 00:19:03,276 I did... 248 00:19:05,236 --> 00:19:07,364 know him. 249 00:19:13,787 --> 00:19:15,914 After reuniting on News Nine, 250 00:19:15,997 --> 00:19:17,957 you started a secret love affair. 251 00:19:18,291 --> 00:19:20,585 -That never happened. -And around that time 252 00:19:21,044 --> 00:19:23,588 you were offered a Press Secretary position at the Blue House. 253 00:19:23,880 --> 00:19:25,882 -Is that correct? -Only the part 254 00:19:25,965 --> 00:19:27,884 about the Blue House position is correct. 255 00:19:27,967 --> 00:19:29,010 So did you 256 00:19:29,678 --> 00:19:31,971 feel the need to suddenly end your relationship with Kevin Lee? 257 00:19:32,055 --> 00:19:33,848 -That never happened. -But... 258 00:19:34,099 --> 00:19:35,642 Kevin Lee didn't let you go so easily. 259 00:19:36,059 --> 00:19:39,187 By any chance, did he threaten to expose 260 00:19:39,270 --> 00:19:40,230 your relationship? 261 00:19:42,857 --> 00:19:43,733 Objection. 262 00:19:44,734 --> 00:19:47,445 Prosecution is badgering the defendant with events 263 00:19:47,737 --> 00:19:49,698 that never happened. 264 00:19:49,989 --> 00:19:53,118 You must've been in quite a bind after receiving the Blue House nomination. 265 00:19:53,201 --> 00:19:54,744 I said that never happened. 266 00:19:54,828 --> 00:19:55,829 Then why 267 00:19:55,912 --> 00:19:58,248 were you so meticulous you went as far as using a public pay phone? 268 00:20:01,668 --> 00:20:02,752 Hey, you piece of shit! 269 00:20:02,836 --> 00:20:04,087 I am going to... 270 00:20:04,713 --> 00:20:06,381 kill you! 271 00:20:08,133 --> 00:20:11,636 Kevin Lee must've become more and more burdensome to you. 272 00:20:13,680 --> 00:20:18,435 And he probably became more persistent. 273 00:20:20,019 --> 00:20:22,313 That's why you made up your mind 274 00:20:24,399 --> 00:20:27,736 to quietly get rid of him. 275 00:20:29,612 --> 00:20:30,864 Answer me. 276 00:20:32,323 --> 00:20:36,703 Did you think you could go to the Blue House if you got rid of Kevin Lee? 277 00:20:37,162 --> 00:20:38,371 That... 278 00:20:39,414 --> 00:20:40,415 never happened. 279 00:20:41,499 --> 00:20:45,378 In order to keep her position as anchor, defendant Ko Hye-ran 280 00:20:45,712 --> 00:20:49,841 called on her friend's husband, who was also her lover from ten years ago. 281 00:20:49,966 --> 00:20:52,635 She's someone who'll get her way, by hook or by crook. 282 00:20:53,553 --> 00:20:57,265 With that meeting, they rekindled old flames 283 00:20:57,474 --> 00:21:00,310 which burned out of control during a business trip to Thailand. 284 00:21:00,393 --> 00:21:01,227 After which, 285 00:21:02,312 --> 00:21:04,606 an offer from the Blue House 286 00:21:04,689 --> 00:21:06,733 quickly extinguished said flames. 287 00:21:07,233 --> 00:21:08,067 And in the end, 288 00:21:09,903 --> 00:21:11,446 it resulted in murder. 289 00:21:13,656 --> 00:21:15,241 Objection, Your Honor! 290 00:21:16,034 --> 00:21:18,161 They're using circumstances with no objective evidence 291 00:21:18,870 --> 00:21:20,663 to obscure the essence of this case. 292 00:21:20,747 --> 00:21:23,291 You must want to believe there is no evidence, 293 00:21:23,458 --> 00:21:24,709 Mr. Kang. 294 00:21:26,836 --> 00:21:30,799 As the defendant's husband, isn't it too painful for you 295 00:21:31,424 --> 00:21:33,259 to accept what's happening here? 296 00:21:33,343 --> 00:21:35,762 How will you defend her with that mindset? 297 00:21:38,640 --> 00:21:39,849 Prosecution, 298 00:21:40,183 --> 00:21:41,476 refrain from making unnecessary remarks. 299 00:21:42,602 --> 00:21:45,980 What you just said will be stricken from the record. 300 00:21:46,356 --> 00:21:47,649 No further questions. 301 00:21:52,695 --> 00:21:53,863 Defense counsel, 302 00:21:54,739 --> 00:21:56,074 you may cross-examine the defendant. 303 00:22:24,477 --> 00:22:25,770 I don't... 304 00:22:29,399 --> 00:22:30,233 have any questions. 305 00:22:42,620 --> 00:22:45,248 The next court date will be in three days. 306 00:23:22,994 --> 00:23:24,120 Let's go. 307 00:23:44,974 --> 00:23:46,184 Seo Eun-ju. 308 00:23:46,643 --> 00:23:48,311 -Ms. Seo? -Ms. Seo. 309 00:23:48,394 --> 00:23:50,313 Ms. Seo. 310 00:23:50,396 --> 00:23:52,398 What do you think will happen? 311 00:23:52,482 --> 00:23:54,651 Your friend is standing trial as your husband's murderer. 312 00:23:54,734 --> 00:23:55,735 How do you feel? 313 00:23:55,818 --> 00:23:57,570 Do you think the trial will go your way? 314 00:23:57,654 --> 00:23:59,322 Please share your thoughts. 315 00:24:07,580 --> 00:24:10,541 I heard someone killed my husband. 316 00:24:11,459 --> 00:24:13,127 I sincerely hope 317 00:24:14,170 --> 00:24:16,589 this trial will determine 318 00:24:18,257 --> 00:24:19,967 who it is. 319 00:25:13,020 --> 00:25:15,815 You gave a testimony which favors the prosecution. 320 00:25:16,899 --> 00:25:18,151 I'm not sure. 321 00:25:19,360 --> 00:25:23,072 I don't know if it'll act in favor of the prosecution, 322 00:25:23,489 --> 00:25:26,117 but I told them everything I know. 323 00:25:27,410 --> 00:25:31,080 Honestly, it was unexpected. 324 00:25:31,205 --> 00:25:35,418 I was under the impression you adored Hye-ran a lot. 325 00:25:37,795 --> 00:25:39,464 I did, indeed. 326 00:25:40,757 --> 00:25:42,008 If someone 327 00:25:42,592 --> 00:25:45,428 had to take over my position right now, 328 00:25:46,179 --> 00:25:48,848 then Hye-ran would be the right person. 329 00:25:49,766 --> 00:25:51,350 She's very capable. 330 00:25:51,893 --> 00:25:53,561 But why 331 00:25:54,353 --> 00:25:55,813 did you change your mind? 332 00:25:56,647 --> 00:25:58,065 What do you mean? 333 00:25:59,901 --> 00:26:00,777 I changed my mind? 334 00:26:00,985 --> 00:26:05,740 You appear to be grasping at straws out of fear you may become irrelevant. 335 00:26:08,242 --> 00:26:15,249 A skilled junior moving up the ranks is something of joy, not fear. 336 00:26:16,542 --> 00:26:22,590 I'm curious what thoughts you're hiding behind that smile of yours. 337 00:26:23,883 --> 00:26:27,053 I am always thinking about the news. 338 00:26:28,429 --> 00:26:29,722 Right, 339 00:26:29,972 --> 00:26:33,226 there has got to be a reason 340 00:26:33,309 --> 00:26:36,479 you've held onto your title for eight years. 341 00:26:38,314 --> 00:26:39,857 About Hye-ran, 342 00:26:39,941 --> 00:26:42,693 let's wait until the final hearing. 343 00:26:42,902 --> 00:26:46,823 You know that being charged with a crime is not enough 344 00:26:47,490 --> 00:26:49,075 of a reason to fire her. 345 00:27:01,420 --> 00:27:03,798 My husband died. 346 00:27:05,800 --> 00:27:09,220 I heard someone killed my husband. 347 00:27:11,681 --> 00:27:13,391 I sincerely hope 348 00:27:14,392 --> 00:27:16,853 this trial will determine 349 00:27:18,437 --> 00:27:20,147 who that is. 350 00:27:26,445 --> 00:27:27,822 {\an8}KEVIN LEE'S FAMILY WANTS THE TRUTH REVEALED IN COURT 351 00:27:27,905 --> 00:27:29,699 {\an8}My husband died. 352 00:27:31,826 --> 00:27:34,787 I heard someone killed my husband. 353 00:27:37,957 --> 00:27:40,710 This is the place the eyewitness testified about. 354 00:27:40,793 --> 00:27:42,336 The construction was put on hold 355 00:27:42,420 --> 00:27:44,714 six months ago due to a lien on the property. 356 00:27:44,797 --> 00:27:48,426 So it's become a vacant lot with no workers. 357 00:27:49,093 --> 00:27:53,431 There's no one who can refute the eyewitness testimony. 358 00:27:53,514 --> 00:27:56,726 I looked into eyewitness Oh Min-chul as well, 359 00:27:56,809 --> 00:27:59,729 but he's as clean as a whistle. 360 00:28:00,229 --> 00:28:04,066 A retired former school principal who now enjoys gardening. 361 00:28:04,191 --> 00:28:08,487 A man with a great reputation all around who's never even gotten a parking ticket. 362 00:28:08,988 --> 00:28:11,240 And he has some land in Gyeonggi Province, 363 00:28:12,074 --> 00:28:13,618 which leads me to believe 364 00:28:14,076 --> 00:28:16,621 he isn't doing this for money. 365 00:28:17,830 --> 00:28:19,040 You're going to have to go back. 366 00:28:22,585 --> 00:28:24,003 Did I hear you right? 367 00:28:24,253 --> 00:28:27,298 The eyewitness was there around 3 a.m. We need a picture from that time. 368 00:28:27,882 --> 00:28:31,886 A picture which was taken at that hour from where the eyewitness was standing. 369 00:28:32,136 --> 00:28:35,097 The crime scene isn't some chameleon. 370 00:28:35,223 --> 00:28:36,724 Do you think that'll really change anything? 371 00:28:38,184 --> 00:28:39,101 Please. 372 00:28:48,569 --> 00:28:51,614 Who's the bastard that's making all of us innocent people suffer? 373 00:28:51,697 --> 00:28:53,199 Just wait until we catch him. 374 00:28:53,616 --> 00:28:55,576 I'll beat him up so bad that... 375 00:28:55,660 --> 00:28:56,953 Oh, that's right. 376 00:28:57,036 --> 00:28:58,371 Mr. Kang, 377 00:28:58,579 --> 00:29:00,248 you got a ticket in the mail. 378 00:29:00,539 --> 00:29:01,916 It's on your desk. 379 00:29:02,583 --> 00:29:03,501 Thanks. 380 00:29:07,922 --> 00:29:11,759 I will be on my way then. Again. 381 00:29:12,134 --> 00:29:15,471 -Okay. -How the scene will look at night... 382 00:29:16,097 --> 00:29:17,515 I'm so not curious. 383 00:29:20,893 --> 00:29:22,186 It's freezing. 384 00:29:28,025 --> 00:29:29,527 TO: KANG TAE-WOOK 385 00:30:11,861 --> 00:30:13,237 Hello. 386 00:30:34,133 --> 00:30:39,055 No matter how good the lie, it cannot beat the truth. 387 00:30:39,597 --> 00:30:41,724 That's the power of news. 388 00:30:43,476 --> 00:30:45,603 Still, you're losing so much. 389 00:30:47,646 --> 00:30:51,025 If you'd given in a little and cooperated with them, 390 00:30:53,110 --> 00:30:54,779 you may not have had to stand trial. 391 00:30:56,364 --> 00:30:58,824 I wanted to be done with it. 392 00:30:59,950 --> 00:31:02,036 If not, I would've regretted it. 393 00:31:02,370 --> 00:31:06,374 If you're not careful, you'll be done for. 394 00:31:06,624 --> 00:31:08,292 It's not just about you. 395 00:31:10,294 --> 00:31:12,671 Imagine what Tae-wook is going through. 396 00:31:18,803 --> 00:31:20,971 I told him to leave. 397 00:31:22,264 --> 00:31:24,433 He's being stubborn. No one can stop him. 398 00:31:24,809 --> 00:31:26,435 Regardless, 399 00:31:26,685 --> 00:31:29,939 Tae-wook is one amazing man. 400 00:31:30,940 --> 00:31:32,566 I'm past envy. 401 00:31:33,567 --> 00:31:34,610 I admire you. 402 00:31:36,904 --> 00:31:38,030 I know. 403 00:31:40,032 --> 00:31:41,158 So this is... 404 00:31:42,201 --> 00:31:43,285 difficult for me. 405 00:31:45,371 --> 00:31:47,206 I thought I'd be okay, 406 00:31:50,501 --> 00:31:52,294 but my heart aches 407 00:31:54,797 --> 00:31:56,257 because of him. 408 00:32:04,390 --> 00:32:05,599 Anyway, 409 00:32:06,767 --> 00:32:09,979 what's Mr. Jang thinking? 410 00:32:10,563 --> 00:32:15,067 I was shocked and disappointed to hear his testimony. 411 00:32:25,411 --> 00:32:27,997 Are you sure you won't regret this decision? 412 00:32:28,622 --> 00:32:32,418 I have no other choice, given my current situation. 413 00:32:32,918 --> 00:32:35,963 Don't expect me to take mercy on you. 414 00:32:36,213 --> 00:32:37,256 I know. 415 00:32:38,299 --> 00:32:40,759 I'm bracing myself. 416 00:32:41,385 --> 00:32:45,681 I'm prepared for a sincere and earnest battle. 417 00:32:50,269 --> 00:32:53,439 If something goes wrong, you could get hurt, Hye-ran. 418 00:32:53,647 --> 00:32:56,859 This isn't something I can put the brakes on. 419 00:32:57,735 --> 00:33:01,197 In any case, they're out for blood. 420 00:33:02,281 --> 00:33:04,992 If I go to them waving a white flag, 421 00:33:05,576 --> 00:33:07,453 they'll come at me even harder. 422 00:33:07,536 --> 00:33:09,788 In this situation, no matter what happens, 423 00:33:10,289 --> 00:33:11,916 I have to go all the way. 424 00:33:15,044 --> 00:33:19,465 And what if I stab you in the back so I can live? 425 00:33:21,800 --> 00:33:23,344 What if I betray you 426 00:33:25,346 --> 00:33:26,764 to keep my position? 427 00:33:29,725 --> 00:33:31,393 Don't put it past me. 428 00:33:34,230 --> 00:33:38,359 If that means you can keep your position, that won't be so bad. 429 00:33:39,276 --> 00:33:42,112 We would've won half the battle. 430 00:33:43,322 --> 00:33:44,532 So... 431 00:33:44,823 --> 00:33:48,077 if you feel that there's no hope for me, 432 00:33:48,619 --> 00:33:51,080 then please, stab me in the back without a second thought. 433 00:33:53,541 --> 00:33:56,877 I will gladly be stabbed in the back by you. 434 00:34:33,247 --> 00:34:35,040 You must be busy preparing for trial. 435 00:34:37,251 --> 00:34:38,085 Yes, I am. 436 00:34:39,461 --> 00:34:41,797 Please, have a seat. Would you like something to drink? 437 00:34:41,880 --> 00:34:43,465 No, thank you. 438 00:34:43,841 --> 00:34:45,175 Actually, 439 00:34:46,427 --> 00:34:48,804 I'm here about a missing persons case. 440 00:34:50,097 --> 00:34:51,181 A missing persons case? 441 00:34:52,266 --> 00:34:55,227 You know Baek Dong-hyun, right? He was Kevin Lee's agent. 442 00:34:57,980 --> 00:34:59,231 Die! 443 00:35:02,651 --> 00:35:03,986 Is he missing? 444 00:35:04,361 --> 00:35:05,279 Yes. 445 00:35:06,530 --> 00:35:09,992 The last place he used his phone was Cheongpa-dong. 446 00:35:10,451 --> 00:35:14,038 Of all places, you happen to be in this area. 447 00:35:16,540 --> 00:35:17,583 Is that so? 448 00:35:19,084 --> 00:35:20,085 Do you remember 449 00:35:21,086 --> 00:35:23,589 the last time you saw Baek Dong-hyun? 450 00:35:42,733 --> 00:35:47,738 I'm not sure. I don't remember, and I don't understand why you're asking me. 451 00:35:48,697 --> 00:35:49,865 I see. 452 00:35:52,242 --> 00:35:53,994 Then I'll ask about someone else. 453 00:35:57,539 --> 00:35:59,958 When's the last time you saw Ha Myung-woo? 454 00:36:02,002 --> 00:36:04,963 You went to the ER just before the trial, right? 455 00:36:06,256 --> 00:36:07,716 How did you get hurt? 456 00:36:08,676 --> 00:36:10,427 Why was Ha Myung-woo at the hospital? 457 00:36:13,931 --> 00:36:15,557 Do you know something? 458 00:36:20,229 --> 00:36:21,438 I fell down the stairs. 459 00:36:22,940 --> 00:36:25,484 I hadn't slept well because of trial preparations 460 00:36:26,902 --> 00:36:30,531 and I took a misstep in my fatigued state. 461 00:36:31,824 --> 00:36:34,118 Why was Ha Myung-woo at the hospital, you ask? 462 00:36:35,786 --> 00:36:37,287 I don't have the answer to that. 463 00:36:38,414 --> 00:36:39,498 As expected. 464 00:36:40,666 --> 00:36:42,418 Your answer is flawless. 465 00:36:42,835 --> 00:36:44,712 I'm telling you the truth. 466 00:36:44,795 --> 00:36:47,840 Or you know exactly how to answer to weasel out of the situation. 467 00:36:49,758 --> 00:36:50,592 What do you mean? 468 00:36:53,595 --> 00:36:55,180 We revisited the accident scene 469 00:36:55,264 --> 00:36:58,016 in light of the testimony given by the eyewitness. 470 00:36:59,226 --> 00:37:00,060 That day... 471 00:37:01,019 --> 00:37:02,980 We have acquired new information 472 00:37:04,732 --> 00:37:07,276 that someone took the first bus in the early morning hours 473 00:37:08,819 --> 00:37:10,821 to flee the scene. 474 00:37:24,668 --> 00:37:25,919 Thanks to the eyewitness testimony 475 00:37:26,003 --> 00:37:28,797 the investigation has taken a whole new direction. 476 00:37:30,090 --> 00:37:32,426 The missing puzzles pieces have finally 477 00:37:33,969 --> 00:37:35,345 started coming together. 478 00:37:39,767 --> 00:37:41,435 I thought you should know. 479 00:37:42,811 --> 00:37:43,854 Bye, then. 480 00:38:34,905 --> 00:38:36,907 -Good work today. -Thank you. 481 00:38:36,990 --> 00:38:38,242 Good job, everyone! 482 00:38:38,325 --> 00:38:40,702 Thank you! 483 00:38:40,786 --> 00:38:42,663 Finish up and come see me. 484 00:39:03,141 --> 00:39:04,142 What is this? 485 00:39:05,394 --> 00:39:06,228 Open it. 486 00:39:13,819 --> 00:39:14,945 So... 487 00:39:15,737 --> 00:39:16,905 Will you do it? Yes or no? 488 00:39:22,786 --> 00:39:24,288 Is all of this 489 00:39:24,705 --> 00:39:26,248 really all true? 490 00:39:28,542 --> 00:39:30,085 Confirming that 491 00:39:30,794 --> 00:39:31,962 is what you can do for me. 492 00:39:32,921 --> 00:39:33,755 Will you? 493 00:39:47,519 --> 00:39:48,562 I'm in. 494 00:39:52,441 --> 00:39:53,692 I'm sorry, Hye-ran. 495 00:39:53,942 --> 00:39:55,694 I should've gotten rid of that a long time ago. 496 00:39:57,613 --> 00:39:59,698 I'd completely forgotten about it. 497 00:40:00,908 --> 00:40:02,659 Sorry for putting you in that situation. 498 00:40:02,951 --> 00:40:04,703 I don't care. 499 00:40:05,662 --> 00:40:08,498 They're out to get me. If not that, they would've used 500 00:40:08,582 --> 00:40:10,542 whatever they could get their hands on 501 00:40:10,626 --> 00:40:12,294 to play dirty and humiliate me. 502 00:40:12,669 --> 00:40:13,795 What's important is 503 00:40:14,129 --> 00:40:19,593 they overreached just to get me. 504 00:40:21,470 --> 00:40:23,513 You're talking about the eyewitness, right? 505 00:40:23,847 --> 00:40:27,851 I'm sure they understood the risks going in. 506 00:40:28,560 --> 00:40:31,647 They'll be particularly on guard. 507 00:40:32,064 --> 00:40:33,774 The day this gets out, 508 00:40:34,691 --> 00:40:37,569 heads will roll all over the place. 509 00:40:38,403 --> 00:40:41,615 Looks like Prosecutor Byun will be the first to go. 510 00:40:41,698 --> 00:40:44,326 Woo-hyun is just the beginning. 511 00:40:45,202 --> 00:40:48,413 We have to get all the jerks that are behind him. 512 00:40:49,498 --> 00:40:51,208 That's my goal. 513 00:40:52,250 --> 00:40:54,127 We'll get them, no matter what. 514 00:40:57,047 --> 00:40:58,006 Ji-won, you in? 515 00:41:21,071 --> 00:41:22,114 What's wrong? 516 00:41:23,824 --> 00:41:25,492 -What is that? -What? 517 00:41:25,575 --> 00:41:27,077 The folder Hye-ran gave you. 518 00:41:33,208 --> 00:41:35,293 Sorry, I can't tell you. 519 00:41:38,046 --> 00:41:41,550 What the hell are you scheming? 520 00:41:41,842 --> 00:41:45,262 Don't tell me you're plotting to take my husband down. 521 00:41:45,345 --> 00:41:46,179 Is that it? 522 00:41:53,145 --> 00:41:54,896 Hye-ran... 523 00:41:54,980 --> 00:41:57,357 She's as spiteful as can be. 524 00:41:57,774 --> 00:42:00,902 They arrested and are prosecuting someone 525 00:42:00,986 --> 00:42:02,988 who has nothing to do with the Kevin Lee case. 526 00:42:03,572 --> 00:42:06,575 "It's retaliation for Hwanil Steel and Congressman Jung Dae-han." 527 00:42:07,159 --> 00:42:09,995 "It's clearly a case of journalist persecution." 528 00:42:10,203 --> 00:42:11,413 That's what she believes. 529 00:42:14,124 --> 00:42:17,127 She really didn't kill him? 530 00:42:18,587 --> 00:42:20,380 No, she didn't. 531 00:42:22,424 --> 00:42:24,051 Like they say, 532 00:42:24,259 --> 00:42:26,595 a pear drops as a crow flies from the tree. It's purely coincidence. 533 00:42:27,262 --> 00:42:31,016 And somebody on the other side is using that to end Hye-ran. 534 00:42:32,059 --> 00:42:35,937 I wouldn't take it sitting down, either. I'd kill them all. 535 00:42:37,814 --> 00:42:39,274 Did Prosecutor Byun 536 00:42:40,275 --> 00:42:42,652 really not tell you anything? 537 00:42:43,653 --> 00:42:45,781 He doesn't know a thing. 538 00:42:46,156 --> 00:42:48,992 If that's the case, Woo-hyun is the one who's being used! 539 00:42:52,621 --> 00:42:53,789 What'll you do? 540 00:42:55,248 --> 00:42:57,834 That's not what Hye-ran thinks. 541 00:42:59,795 --> 00:43:01,546 If this is retaliation 542 00:43:01,630 --> 00:43:05,008 for the Hwanil Steel story like Hye-ran says it is, 543 00:43:05,509 --> 00:43:08,720 then we can't just stand by. We're journalists after all. 544 00:43:15,102 --> 00:43:18,188 Sorry, I have a meeting for News Nine. 545 00:43:18,480 --> 00:43:19,940 I have to go. 546 00:43:34,746 --> 00:43:36,164 Why won't he pick up? 547 00:43:38,125 --> 00:43:39,209 Honey? 548 00:43:40,418 --> 00:43:41,628 Honey, 549 00:43:41,962 --> 00:43:45,632 you're on top of the eyewitness situation, right? 550 00:43:47,050 --> 00:43:49,136 I'm afraid you're... 551 00:43:49,219 --> 00:43:51,555 I think you're going to need some sort of insurance. 552 00:43:52,389 --> 00:43:55,100 Hye-ran got her hooks into the juniors here. 553 00:43:55,183 --> 00:43:56,309 What will you do? 554 00:43:56,726 --> 00:43:59,437 You and Kang Yul are on the same page, right? 555 00:43:59,521 --> 00:44:00,897 What did they say? 556 00:44:01,273 --> 00:44:04,192 You made sure the eyewitness won't talk, right? 557 00:44:04,276 --> 00:44:06,111 Don't trust them too much! 558 00:44:06,194 --> 00:44:08,655 What if they turn their backs on you? 559 00:44:55,702 --> 00:44:57,662 Just wrap this up well. 560 00:44:59,539 --> 00:45:01,791 I'll look after you. 561 00:45:01,917 --> 00:45:03,335 Kang Tae-wook, that bastard. 562 00:45:03,793 --> 00:45:06,671 He humiliated the Prosecutors' Office on national television. 563 00:45:07,213 --> 00:45:10,675 Make an example out of her. You should ask for at least ten years. 564 00:45:14,554 --> 00:45:17,015 I trust you, understood? 565 00:45:17,349 --> 00:45:20,852 Don't trust them too much! What if they turn their backs on you? 566 00:45:32,322 --> 00:45:35,033 JBC DIRECTOR JANG 567 00:45:43,124 --> 00:45:46,836 Hello, Prosecutor. It's Jang Kyu-seok from JBC's newsroom. 568 00:45:47,212 --> 00:45:51,383 I need to speak with you urgently regarding Hye-ran. 569 00:45:52,384 --> 00:45:53,718 How much do you believe? 570 00:45:54,344 --> 00:45:55,178 Believe what? 571 00:45:55,804 --> 00:45:57,138 I'm talking about Hye-ran. 572 00:45:58,848 --> 00:46:00,475 What's the matter now? 573 00:46:03,061 --> 00:46:05,146 I'm not sure which it is. 574 00:46:05,730 --> 00:46:07,774 To save face? 575 00:46:08,358 --> 00:46:10,902 Or is it really for the greater good? 576 00:46:19,619 --> 00:46:20,620 What is that? 577 00:46:21,663 --> 00:46:23,832 When I was a rookie, 578 00:46:24,165 --> 00:46:27,919 Hye-ran drank in my stead. This bottle cap is from that night. 579 00:46:31,464 --> 00:46:33,758 This is what she said to me. 580 00:46:33,967 --> 00:46:36,553 "You'll run into all sorts of shit as a reporter. 581 00:46:36,928 --> 00:46:38,096 Don't give in to alcohol, 582 00:46:38,847 --> 00:46:41,016 and don't give in to anything. 583 00:46:41,307 --> 00:46:44,561 Not giving in is the primary virtue of a journalist." 584 00:46:46,771 --> 00:46:48,565 What are you doing? You're so cheesy. 585 00:46:48,982 --> 00:46:50,734 I believe in Hye-ran's sincerity. 586 00:46:52,193 --> 00:46:55,071 The way she's gotten things done, 587 00:46:55,155 --> 00:46:57,115 it wasn't always the right way, 588 00:46:57,615 --> 00:47:00,452 but her intentions have always been pure and just. 589 00:47:01,494 --> 00:47:04,330 Are you in love with her? 590 00:47:06,416 --> 00:47:08,376 I respect her. 591 00:47:10,670 --> 00:47:12,839 To have at least one person 592 00:47:12,922 --> 00:47:15,592 whom you can respect in life, that's not cheesy. 593 00:47:15,675 --> 00:47:17,552 It's reassuring. 594 00:47:18,386 --> 00:47:19,596 Got it, Ji-won? 595 00:47:49,459 --> 00:47:50,919 You're back in court tomorrow, right? 596 00:47:53,463 --> 00:47:54,798 Have you thought about it? 597 00:47:57,926 --> 00:47:59,260 Respect. 598 00:48:00,345 --> 00:48:03,932 I don't know much about that. 599 00:48:05,725 --> 00:48:07,477 But I do know one thing. 600 00:48:11,731 --> 00:48:13,358 You always win. 601 00:48:16,945 --> 00:48:18,029 I'll do it. 602 00:48:18,780 --> 00:48:19,697 I'll be on your side. 603 00:48:26,913 --> 00:48:27,997 So, 604 00:48:28,540 --> 00:48:30,917 would you like to proceed with my idea? 605 00:48:58,987 --> 00:49:02,657 Case No. 2018-KA-230. 606 00:49:03,074 --> 00:49:05,577 We'll start the trial of defendant Ko Hye-ran, 607 00:49:05,785 --> 00:49:08,288 charged with the murder of Kevin Lee. 608 00:49:41,946 --> 00:49:43,948 Defense counsel, please start questioning the witness. 609 00:49:55,585 --> 00:49:59,172 Did you, witness Oh Min-chul, 610 00:49:59,505 --> 00:50:02,258 see Kevin Lee getting murdered? 611 00:50:03,176 --> 00:50:05,470 Yes, I did. 612 00:50:06,596 --> 00:50:08,932 You testified that you saw 613 00:50:09,766 --> 00:50:12,894 the man who killed Kevin Lee receive money from a woman. 614 00:50:12,977 --> 00:50:14,270 Are you certain... 615 00:50:16,481 --> 00:50:17,523 it was the defendant? 616 00:50:21,861 --> 00:50:25,990 Yes, I'm certain. It was Ms. Ko Hye-ran. 617 00:50:29,369 --> 00:50:30,453 I see. 618 00:50:32,121 --> 00:50:34,165 Will you take a look at the photo please? 619 00:50:42,090 --> 00:50:44,425 Can you recognize where this is? 620 00:50:49,847 --> 00:50:52,809 The scene where I witnessed the murder. 621 00:50:53,434 --> 00:50:55,270 You testified that you came out 622 00:50:56,562 --> 00:50:58,564 to check on the greenhouse because it had been snowing 623 00:50:58,648 --> 00:51:01,943 which is when you heard fighting and witnessed the crime. 624 00:51:02,026 --> 00:51:03,569 Where exactly 625 00:51:04,112 --> 00:51:06,447 did you witness it? Can you point it out please? 626 00:51:15,039 --> 00:51:16,416 It was 627 00:51:17,542 --> 00:51:19,669 by the entrance, it seems. 628 00:51:21,170 --> 00:51:23,923 That seems likely. 629 00:51:25,842 --> 00:51:28,886 Where were the two fighting, exactly? 630 00:51:33,391 --> 00:51:39,063 Inside near the metal pole. Around there. 631 00:51:41,149 --> 00:51:42,900 Do you remember where 632 00:51:43,985 --> 00:51:45,486 the car the defendant was in was located? 633 00:51:49,657 --> 00:51:51,159 Well... 634 00:51:52,327 --> 00:51:54,537 I think it was further in? 635 00:51:55,580 --> 00:51:59,417 Was it next to the car the corpse was in? Or a little ways away? 636 00:52:00,793 --> 00:52:02,003 I'm not sure. 637 00:52:03,338 --> 00:52:06,424 I wasn't in the right mind. 638 00:52:06,841 --> 00:52:09,635 On top of that, it was snowing, so I couldn't really see... 639 00:52:10,178 --> 00:52:12,138 You witnessed the murder clearly 640 00:52:13,139 --> 00:52:15,808 and you saw the defendant's face 641 00:52:16,434 --> 00:52:18,644 yet you don't remember where the cars were because it was snowing? 642 00:52:20,605 --> 00:52:22,440 It's not that I couldn't see, 643 00:52:23,191 --> 00:52:25,526 I just can't remember. 644 00:52:26,444 --> 00:52:28,946 Well, okay. Let's say that's possible 645 00:52:29,238 --> 00:52:34,077 since a person's memory can be distorted or edited 646 00:52:34,243 --> 00:52:35,578 depending on the circumstance. 647 00:52:35,870 --> 00:52:36,829 Objection! 648 00:52:37,163 --> 00:52:38,039 Sustained. 649 00:52:38,831 --> 00:52:41,876 Defense counsel, please take caution. 650 00:52:41,959 --> 00:52:43,711 Please take a look at the next photo. 651 00:52:56,182 --> 00:52:58,142 Do you recognize where this is? 652 00:52:59,102 --> 00:53:02,980 This is the same construction site where the incident occurred. 653 00:53:04,816 --> 00:53:09,821 This picture was taken at the same time you witnessed the murder. 654 00:53:11,948 --> 00:53:13,241 I, uh... 655 00:53:15,827 --> 00:53:16,702 I'm aware. 656 00:53:17,954 --> 00:53:20,581 Let me ask again. 657 00:53:21,165 --> 00:53:25,086 The two men who were fighting, where were they standing? 658 00:53:29,966 --> 00:53:32,552 And the car that the defendant was in? 659 00:53:36,514 --> 00:53:38,349 As I told you just now, 660 00:53:39,851 --> 00:53:41,185 over there... 661 00:53:41,936 --> 00:53:44,105 by the metal pole-- 662 00:53:44,188 --> 00:53:45,314 Can you see the metal pole? 663 00:53:47,525 --> 00:53:49,902 It may not be visible in the photo, but in person-- 664 00:53:49,986 --> 00:53:53,573 No, you did not see a thing. 665 00:53:53,656 --> 00:53:55,324 It's impossible. 666 00:53:55,950 --> 00:53:57,785 -Your Honor! -Prosecution, 667 00:53:58,161 --> 00:53:59,370 order. 668 00:54:01,205 --> 00:54:03,249 Please continue. 669 00:54:03,666 --> 00:54:06,878 Because the construction site had been placed under a lien, 670 00:54:06,961 --> 00:54:08,129 the only light source 671 00:54:08,754 --> 00:54:11,048 came from the two light bulbs at the entrance. 672 00:54:12,091 --> 00:54:15,636 On a dark night when it was snowing, 673 00:54:16,053 --> 00:54:18,890 you would've had limited visibility. 674 00:54:19,807 --> 00:54:22,560 Your statement that you saw the two men's faces in the dark 675 00:54:22,643 --> 00:54:24,187 makes absolutely no sense. 676 00:54:25,438 --> 00:54:26,981 From where you were standing, 677 00:54:27,523 --> 00:54:29,609 you couldn't even make out a person's face 678 00:54:30,109 --> 00:54:31,611 let alone witness murder 679 00:54:33,112 --> 00:54:35,740 because of the glare effect. 680 00:54:37,617 --> 00:54:39,785 Are you saying I'm lying? 681 00:54:39,869 --> 00:54:41,621 That's what I want to ask you. 682 00:54:41,704 --> 00:54:43,247 Why did you perjure yourself? 683 00:54:44,540 --> 00:54:45,833 Objection, Your Honor! 684 00:54:46,042 --> 00:54:48,669 -Counsel is-- -You were formerly principal of Daehun 685 00:54:48,753 --> 00:54:50,046 High School. Is that correct? 686 00:54:50,880 --> 00:54:52,381 Yes, that's correct. 687 00:54:52,590 --> 00:54:55,218 I recall hearing about Daehun High School 688 00:54:55,551 --> 00:54:59,138 on News Nine which Ko Hye-ran anchored. 689 00:55:01,182 --> 00:55:03,851 I recall there was an admissions scandal. 690 00:55:05,645 --> 00:55:06,479 Is that right? 691 00:55:20,368 --> 00:55:21,202 Is that right? 692 00:55:28,960 --> 00:55:30,169 That was a conspiracy. 693 00:55:31,170 --> 00:55:34,924 They colluded with a few of the teachers and framed me 694 00:55:35,758 --> 00:55:37,093 to make it an issue. 695 00:55:37,843 --> 00:55:38,886 So... 696 00:55:40,263 --> 00:55:43,849 did you commit perjury to get back at the defendant? 697 00:55:44,225 --> 00:55:46,269 They were small mistakes. She labeled it corruption 698 00:55:46,352 --> 00:55:47,270 and got me ousted. 699 00:55:49,146 --> 00:55:50,356 She started it! 700 00:55:51,399 --> 00:55:54,151 She started it by lying and making up the news! 701 00:55:54,235 --> 00:55:55,361 Is that why 702 00:55:56,571 --> 00:55:59,782 you committed perjury? For revenge? 703 00:56:09,292 --> 00:56:11,377 I did not commit perjury. 704 00:56:12,420 --> 00:56:15,840 I told you what I saw! 705 00:56:19,343 --> 00:56:20,428 Your Honor, 706 00:56:21,012 --> 00:56:22,763 may I request a witness at this time? 707 00:56:24,098 --> 00:56:26,559 -Objection! -The witness who can speak 708 00:56:26,684 --> 00:56:29,228 to the eyewitness and defendant's relationship 709 00:56:29,395 --> 00:56:31,022 is sitting in this courtroom right now. 710 00:56:31,272 --> 00:56:32,315 And who is that? 711 00:56:36,611 --> 00:56:39,238 I request JBC Station's newsroom director Jang Kyu-seok 712 00:56:39,822 --> 00:56:41,032 as a witness. 713 00:56:58,633 --> 00:57:00,509 Mr. Jang, 714 00:57:00,635 --> 00:57:03,012 how long have you been newsroom director for? 715 00:57:04,597 --> 00:57:05,931 {\an8}This is my eighth year. 716 00:57:08,476 --> 00:57:11,771 You must know all about the stories the defendant has covered. 717 00:57:12,813 --> 00:57:14,023 {\an8}Of course. 718 00:57:15,191 --> 00:57:16,317 Then have you 719 00:57:17,318 --> 00:57:20,488 heard of the name Oh Min-chul? 720 00:57:22,865 --> 00:57:24,492 I remember he was 721 00:57:25,159 --> 00:57:27,578 the principal of Daehun High School, which was involved 722 00:57:27,662 --> 00:57:30,831 in an admissions scandal four years ago. 723 00:57:31,624 --> 00:57:34,877 To my knowledge, he left his position 724 00:57:35,169 --> 00:57:37,004 after the defendant's news story aired. 725 00:57:37,296 --> 00:57:40,424 After which he filed a suit 726 00:57:40,633 --> 00:57:41,467 against the newsroom. 727 00:57:43,219 --> 00:57:44,220 He filed a lawsuit? 728 00:57:47,014 --> 00:57:51,477 {\an8}Who was Oh Min-chul's lawyer at the time? 729 00:57:52,228 --> 00:57:53,604 It was Kang Yul Law Firm. 730 00:57:54,855 --> 00:57:57,441 They were a force to be reckoned with. 731 00:57:58,150 --> 00:58:00,403 The JBC newsroom 732 00:58:01,195 --> 00:58:02,530 was almost destroyed. 733 00:58:04,532 --> 00:58:05,533 So then what happened? 734 00:58:07,743 --> 00:58:11,914 He lost the suit, of course. 735 00:58:13,290 --> 00:58:16,711 Ko Hye-ran reported the truth 736 00:58:16,836 --> 00:58:19,255 and did nothing contrary to the law. 737 00:58:21,632 --> 00:58:23,134 Was that it? 738 00:58:24,760 --> 00:58:28,431 We received a handwritten letter soon thereafter. 739 00:58:30,141 --> 00:58:31,559 It was quite ugly. May I? 740 00:58:32,768 --> 00:58:33,769 Sure. 741 00:58:35,646 --> 00:58:36,689 "Ko Hye-ran. 742 00:58:37,440 --> 00:58:38,858 I will kill you for sure. 743 00:58:41,318 --> 00:58:42,778 You try losing everything. 744 00:58:43,821 --> 00:58:45,281 {\an8}I will harass you 745 00:58:46,198 --> 00:58:47,408 {\an8}until the day I die." 746 00:58:51,245 --> 00:58:52,580 You remember it quite well. 747 00:58:53,289 --> 00:58:57,168 I took the letter out and read it 748 00:58:57,418 --> 00:58:58,627 just this morning. 749 00:58:59,420 --> 00:59:00,963 You still have the threatening letter? 750 00:59:02,089 --> 00:59:04,675 I can submit it as evidence if you wish. 751 00:59:05,134 --> 00:59:06,427 Objection. 752 00:59:06,552 --> 00:59:08,095 It can cover up the nature of the testimony. 753 00:59:08,179 --> 00:59:09,513 I don't see it that way. 754 00:59:12,683 --> 00:59:13,642 What do you mean? 755 00:59:17,855 --> 00:59:21,442 {\an8}Two hours after the Kanghae Construction story aired, 756 00:59:22,485 --> 00:59:23,861 {\an8}Ko Hye-ran was arrested 757 00:59:24,153 --> 00:59:26,906 {\an8}without warrant when there was no evidence whatsoever. 758 00:59:27,490 --> 00:59:28,449 Moreover, 759 00:59:28,949 --> 00:59:32,078 once Congressman Jung Dae-han's sex scandal was exposed, 760 00:59:32,995 --> 00:59:36,373 {\an8}the trial date was suddenly pulled forward. 761 00:59:36,832 --> 00:59:39,043 {\an8}And then, an eyewitness emerged. 762 00:59:39,543 --> 00:59:40,753 On top of that, 763 00:59:40,878 --> 00:59:44,381 he is connected to one of the stories the defendant has reported on. 764 00:59:45,091 --> 00:59:48,511 Arrest without warrant, a rushed trial, 765 00:59:49,136 --> 00:59:50,137 and the emergence of an eyewitness. 766 00:59:51,430 --> 00:59:53,015 {\an8}Do you think all of this 767 00:59:54,058 --> 00:59:55,601 {\an8}happened by chance? 768 00:59:58,395 --> 00:59:59,855 What if instead, 769 01:00:01,273 --> 01:00:02,942 everything had been meticulously 770 01:00:03,442 --> 01:00:05,528 set up by someone? 771 01:00:07,113 --> 01:00:08,114 In that case, 772 01:00:08,906 --> 01:00:12,576 everything that has happened in this courtroom 773 01:00:13,160 --> 01:00:16,997 is a clear act of oppression of media and journalist persecution. 774 01:00:19,583 --> 01:00:21,252 We at the JBC newsroom 775 01:00:21,669 --> 01:00:26,799 find this situation extremely unfortunate and depending on the trial outcome, 776 01:00:27,133 --> 01:00:30,678 we will take strong countermeasures. 777 01:00:35,724 --> 01:00:36,809 Thank you, Mr. Jang. 778 01:00:39,019 --> 01:00:40,062 No further questions. 779 01:00:46,861 --> 01:00:48,112 So charming. 780 01:00:52,324 --> 01:00:56,328 Prosecution, would you like to question the witness? 781 01:01:01,125 --> 01:01:02,418 What will you do? 782 01:01:03,210 --> 01:01:06,088 Will you take the fall alone 783 01:01:07,298 --> 01:01:10,134 or would you like to do as I suggested? 784 01:01:10,593 --> 01:01:12,720 Is this a threat? 785 01:01:12,928 --> 01:01:14,263 There's no way. 786 01:01:14,597 --> 01:01:16,265 A mere newsroom director 787 01:01:16,390 --> 01:01:19,185 can't dare threaten a prosecutor of the Republic of Korea. 788 01:01:20,186 --> 01:01:22,521 Let's say I'm marking you. 789 01:01:22,980 --> 01:01:24,315 Since that's our role. 790 01:01:25,065 --> 01:01:26,442 You're marking me? 791 01:01:26,817 --> 01:01:30,196 They're saying what isn't true is the truth... 792 01:01:30,738 --> 01:01:33,741 We can't very well report that it is true, can we? 793 01:01:34,575 --> 01:01:37,203 Those days are over, Prosecutor Byun. 794 01:01:39,538 --> 01:01:40,539 So... 795 01:01:41,582 --> 01:01:44,668 would you like to proceed with my idea? 796 01:01:52,468 --> 01:01:53,427 Prosecution, 797 01:01:54,178 --> 01:01:57,056 {\an8}do you have any questions for the witness? 798 01:02:24,041 --> 01:02:25,042 No, I don't. 799 01:02:54,613 --> 01:02:56,865 What's going to happen now? 800 01:02:56,949 --> 01:02:58,450 What do you think? 801 01:03:00,244 --> 01:03:02,204 Why didn't you tell me 802 01:03:02,288 --> 01:03:05,124 about the Daehun scandal? 803 01:03:06,125 --> 01:03:08,294 And that Ko Hye-ran covered it on the news? 804 01:03:09,003 --> 01:03:10,129 Why did you deceive me? 805 01:03:11,880 --> 01:03:14,008 I didn't deceive you. 806 01:03:15,718 --> 01:03:19,013 -Mr. Kang of Kang Yul-- -Enough! 807 01:03:20,222 --> 01:03:21,473 Shut that mouth. 808 01:03:29,356 --> 01:03:30,482 Are you crazy? 809 01:03:30,858 --> 01:03:32,359 Do you know where we are? 810 01:03:32,818 --> 01:03:34,695 You dare talk of Kang Yul here? 811 01:03:35,237 --> 01:03:39,325 Do you want to end your life right here and now? 812 01:03:43,454 --> 01:03:44,580 Got it. 813 01:03:47,499 --> 01:03:48,500 "Did the eyewitness commit perjury?" 814 01:03:48,709 --> 01:03:51,295 "Was Ko Hye-ran persecuted?" 815 01:03:52,338 --> 01:03:53,797 The tides have turned. 816 01:03:54,548 --> 01:03:57,551 You're awesome, Mr. Kang. 817 01:03:59,261 --> 01:04:01,347 The closing arguments remain. 818 01:04:01,764 --> 01:04:03,766 We can't lose focus until sentencing. 819 01:04:03,849 --> 01:04:06,477 I know! Don't worry, sir. 820 01:04:06,727 --> 01:04:10,481 I will stay focused until the very, very, very end for Ms. Ko. 821 01:04:11,815 --> 01:04:13,400 Now that we're on the subject, 822 01:04:13,484 --> 01:04:17,154 I went out there in the freezing cold and my fingers wouldn't move. 823 01:04:17,237 --> 01:04:20,324 I had to use my chin to... Click, click! 824 01:04:21,408 --> 01:04:24,620 Thank you, Mr. Jung, for your hard work. 825 01:04:25,037 --> 01:04:28,123 Aw, gee. Don't mention it. 826 01:04:28,207 --> 01:04:29,375 Anyway, 827 01:04:29,708 --> 01:04:33,629 I am overjoyed and satisfied that my hard work 828 01:04:33,712 --> 01:04:36,715 was a big help to this trial. 829 01:04:37,049 --> 01:04:39,510 Oh, you know what? 830 01:04:40,344 --> 01:04:42,429 Right, where was the coffee shop again? 831 01:04:43,806 --> 01:04:46,183 Mr. Kang, I will be at the coffee shop 832 01:04:46,266 --> 01:04:48,018 -having a cup of coffee. -Okay. 833 01:04:48,102 --> 01:04:49,311 Bye, then. 834 01:04:49,478 --> 01:04:50,604 Have a good time. 835 01:04:52,147 --> 01:04:54,566 I have a sudden craving for coffee. 836 01:05:04,284 --> 01:05:05,661 Thank you 837 01:05:08,288 --> 01:05:09,498 for everything up until now. 838 01:05:11,667 --> 01:05:13,335 The verdict isn't out. 839 01:05:14,628 --> 01:05:16,588 We can't let our guard down. 840 01:05:21,885 --> 01:05:23,303 I'm not worried. 841 01:05:24,054 --> 01:05:25,556 It'll turn out well. 842 01:05:38,026 --> 01:05:39,027 You're right. 843 01:05:41,071 --> 01:05:42,364 It has to. 844 01:05:48,120 --> 01:05:50,080 -Have some coffee. -Thanks. 845 01:05:50,664 --> 01:05:52,624 It's been more than two months. 846 01:05:52,708 --> 01:05:55,419 Who could remember that? 847 01:05:56,420 --> 01:05:57,588 -You know what? -Huh? 848 01:05:57,880 --> 01:06:02,259 Didn't Choi say that he picked up someone in the snow around that time? 849 01:06:03,594 --> 01:06:06,096 -In the snow? -Yes. 850 01:06:06,638 --> 01:06:10,601 Remember? He had a guy who wanted to go to someplace random. 851 01:06:10,934 --> 01:06:11,768 Did he? 852 01:06:13,812 --> 01:06:14,813 That's right. 853 01:06:15,939 --> 01:06:18,400 Which one is Mr. Choi? 854 01:06:24,281 --> 01:06:25,574 Hello, sir. 855 01:06:30,037 --> 01:06:31,497 Did you check when that was? 856 01:06:31,747 --> 01:06:34,166 He doesn't remember the exact date, 857 01:06:34,333 --> 01:06:36,335 but it was snowing heavily. 858 01:06:36,627 --> 01:06:39,546 I've been a cabbie in this area for 15 years 859 01:06:39,630 --> 01:06:42,633 and it was the first time anyone asked to go there in the wee hours. 860 01:06:43,342 --> 01:06:44,343 That's why I remember. 861 01:06:48,013 --> 01:06:48,931 Really? 862 01:06:50,641 --> 01:06:52,267 Does he remember what that person looked like? 863 01:06:57,105 --> 01:07:00,150 He didn't seem like the average salary man. 864 01:07:02,402 --> 01:07:05,280 Neat-looking, wearing expensive clothes. 865 01:07:16,625 --> 01:07:17,793 Anything else? 866 01:07:19,086 --> 01:07:20,921 Anything else he remembers? 867 01:07:22,548 --> 01:07:23,757 I don't know. 868 01:07:24,049 --> 01:07:27,135 I mean, it's been more than two months... 869 01:07:52,869 --> 01:07:53,870 Defense counsel, 870 01:07:54,621 --> 01:07:56,999 please start your closing argument. 871 01:08:22,566 --> 01:08:25,986 Defendant Ko Hye-ran didn't kill anybody. 872 01:08:26,069 --> 01:08:28,655 The trial is going in an unexpected direction. 873 01:08:28,864 --> 01:08:30,782 Do you think you can beat me? 874 01:08:30,866 --> 01:08:33,160 Sweep the floor with them and come back. 875 01:08:33,243 --> 01:08:35,912 As of this moment, everyone working on News Nine 876 01:08:35,996 --> 01:08:36,830 is suspended! 877 01:08:36,913 --> 01:08:37,748 {\an8}I'll resign. 878 01:08:37,914 --> 01:08:41,168 {\an8}I think Woo-hyun was screwed over by Kang Yul. 879 01:08:41,251 --> 01:08:43,754 {\an8}If you're a prosecutor, act like it. 880 01:08:43,837 --> 01:08:46,006 {\an8}Baek Dong-hyun was found in the Han River. 881 01:08:46,089 --> 01:08:49,217 {\an8}Let's forget everything as if nothing happened. 882 01:08:49,384 --> 01:08:50,260 {\an8}How far will you go? 883 01:08:50,594 --> 01:08:54,348 {\an8}How far must I go to make you happy? 63358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.