Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,780 --> 00:01:05,825
Honey, I told you
whenever we watched the news
2
00:01:05,908 --> 00:01:08,828
that a very famous anchor
in Korea is my friend.
3
00:01:09,245 --> 00:01:10,788
I heard a lot about you.
4
00:01:11,038 --> 00:01:12,665
I'm Kevin Lee, Eun-ju's husband.
5
00:01:15,751 --> 00:01:18,296
-Oh?
-Where have you been?
6
00:01:18,504 --> 00:01:19,755
Hye-ran came?
7
00:01:19,839 --> 00:01:22,675
I came to give him the questionnaire.
It'll help if he has a look at it.
8
00:01:23,467 --> 00:01:25,052
Oh, I see.
9
00:02:06,010 --> 00:02:10,097
LAW OFFICE OF KANG TAE-WOOK
10
00:02:49,387 --> 00:02:52,139
Oh, what a coincidence.
11
00:02:52,765 --> 00:02:53,808
Oh.
12
00:02:58,813 --> 00:03:01,649
How did you two meet?
13
00:03:06,904 --> 00:03:08,114
Did you find a parking space?
14
00:03:08,823 --> 00:03:10,408
Yes, I found one free spot.
15
00:03:16,163 --> 00:03:18,332
Oh, I ran into her
coming out of the office.
16
00:03:19,750 --> 00:03:23,921
I was on my way to meet you,
so I asked him to join us for tea.
17
00:03:24,797 --> 00:03:26,173
I have something to discuss too.
18
00:03:27,967 --> 00:03:32,054
Actually, Hwanil Steel sued me
for compensation for breach of contract.
19
00:03:32,555 --> 00:03:33,889
Hwanil Steel?
20
00:03:34,640 --> 00:03:35,474
Why?
21
00:03:36,183 --> 00:03:39,895
Because my husband was drunk driving
when he died in the accident.
22
00:03:40,730 --> 00:03:43,441
And after all the scandals,
23
00:03:43,524 --> 00:03:45,901
they claim we damaged their brand image.
24
00:03:45,985 --> 00:03:48,237
They want three times the amount
of the down payment.
25
00:03:48,320 --> 00:03:51,282
I have no idea what to do.
26
00:03:52,116 --> 00:03:54,118
So, Tae-wook,
27
00:03:55,244 --> 00:03:58,789
could you take my case?
28
00:04:03,669 --> 00:04:06,589
I'd like to help,
but that's not my area of expertise.
29
00:04:06,756 --> 00:04:10,801
I can find someone
who works with those cases for you.
30
00:04:13,053 --> 00:04:16,515
We have to deal with
my husband's personal life,
31
00:04:16,766 --> 00:04:18,434
so I wouldn't like a stranger.
32
00:04:22,229 --> 00:04:24,774
I'm sorry for the pressure.
I'm sorry, Hye-ran.
33
00:04:25,775 --> 00:04:28,903
I was in a rush and brought it up
without even thinking.
34
00:04:30,154 --> 00:04:34,074
I shouldn't ask you
for these kind of favors.
35
00:04:36,243 --> 00:04:38,913
Everyone wanted to help
when we were successful;
36
00:04:39,622 --> 00:04:43,709
now after he's gone,
everyone's turning their back on me.
37
00:04:45,127 --> 00:04:48,214
I know that's how things are, but...
38
00:04:51,967 --> 00:04:53,302
it's hard.
39
00:05:00,267 --> 00:05:01,560
Can you take her case?
40
00:05:05,439 --> 00:05:09,235
It'd be better that we take it
since we know the circumstances.
41
00:05:09,735 --> 00:05:10,861
And she's pregnant.
42
00:05:13,864 --> 00:05:14,865
Please, Tae-wook.
43
00:05:18,160 --> 00:05:19,370
Could you?
44
00:05:38,472 --> 00:05:39,807
That's my contact.
45
00:05:39,890 --> 00:05:43,310
Bring the original contract
when you come to my office.
46
00:05:43,727 --> 00:05:44,895
Thank God.
47
00:05:46,146 --> 00:05:47,773
Thank you, Tae-wook.
48
00:05:48,607 --> 00:05:49,817
Thank you, Hye-ran.
49
00:05:55,656 --> 00:06:00,244
Can't we just introduce her to a lawyer
that is an expert in that area?
50
00:06:00,703 --> 00:06:02,538
I want to focus on you for the meantime.
51
00:06:04,081 --> 00:06:05,958
It concerns Kevin Lee.
52
00:06:06,792 --> 00:06:08,085
You know...
53
00:06:08,794 --> 00:06:10,546
they will mention my name.
54
00:06:11,463 --> 00:06:13,716
I don't want to hear that
from someone else.
55
00:06:14,466 --> 00:06:15,426
Please, take her case.
56
00:06:19,013 --> 00:06:19,972
Will you?
57
00:06:23,976 --> 00:06:28,564
You always know...
how to make me listen to you.
58
00:06:31,275 --> 00:06:32,735
It's cold outside.
59
00:06:37,740 --> 00:06:40,826
Sorry. The restroom was packed.
60
00:06:41,827 --> 00:06:44,913
I'd love to have dinner together,
but I have to go back to work.
61
00:06:44,997 --> 00:06:48,917
It's okay.
I'm grateful enough for your time.
62
00:06:49,418 --> 00:06:51,295
Can you tell me
where the subway station is?
63
00:06:54,465 --> 00:06:56,467
I can give you a ride.
64
00:06:56,550 --> 00:06:58,927
No, I can take the subway.
65
00:06:59,011 --> 00:07:01,388
Yes, he'll give you a ride.
66
00:07:02,598 --> 00:07:05,976
Sorry for the inconvenience.
I keep asking too much of you.
67
00:07:06,310 --> 00:07:08,646
It's okay. Let's go.
68
00:07:10,564 --> 00:07:12,191
-See you later at home.
-Okay.
69
00:07:14,693 --> 00:07:15,694
Bye.
70
00:07:39,969 --> 00:07:43,430
SECRET
71
00:07:45,265 --> 00:07:46,976
The headlines for today.
72
00:07:51,981 --> 00:07:56,777
I heard that Jung Hyun-sun of CBC will
probably get the spokesperson position.
73
00:07:57,152 --> 00:07:58,237
Did you know that?
74
00:08:01,115 --> 00:08:03,409
No, I haven't heard.
75
00:08:04,493 --> 00:08:06,662
What happened with the blackmailing texts?
76
00:08:06,954 --> 00:08:09,206
I didn't get more after that.
77
00:08:09,873 --> 00:08:11,291
I guess it ends there.
78
00:08:11,458 --> 00:08:13,502
I told you it's nothing to worry about.
79
00:08:13,585 --> 00:08:16,505
I like these words for the headlines.
80
00:08:17,589 --> 00:08:19,550
I thought you'd deal
with the factory wastes issue.
81
00:08:19,758 --> 00:08:21,969
Reporter Kwak asked me to buy him time.
82
00:08:22,052 --> 00:08:24,304
I don't think they got the footage yet.
83
00:08:24,471 --> 00:08:28,642
Okay, as soon as they edit the footage,
put it on air. No specific order.
84
00:08:29,101 --> 00:08:30,728
Okay.
85
00:08:36,483 --> 00:08:37,860
This is Ko Hye-ran.
86
00:08:40,320 --> 00:08:41,321
Yes, speak.
87
00:08:42,531 --> 00:08:44,575
The spokesperson of the Blue House...
88
00:08:46,160 --> 00:08:49,371
will be Jung Hyun-sun, I hear.
Is that true?
89
00:08:51,248 --> 00:08:53,500
I can't disclose that.
90
00:08:54,251 --> 00:08:56,170
If you can't disclose that,
91
00:08:58,047 --> 00:08:59,256
it must be true.
92
00:09:00,382 --> 00:09:02,509
I'm sorry. I have to hang up.
93
00:09:22,446 --> 00:09:24,406
I just received the footage.
94
00:09:24,490 --> 00:09:27,159
It could be the third story.
95
00:09:31,205 --> 00:09:33,916
Remember the Macau gambling issue?
96
00:09:35,334 --> 00:09:36,919
You have the original clip, right?
97
00:09:37,795 --> 00:09:39,129
The Macau gambling issue?
98
00:09:39,296 --> 00:09:41,006
Was it in 2016?
99
00:09:41,090 --> 00:09:43,926
The son of a high-ranking official
and the sons of some rich families
100
00:09:44,009 --> 00:09:46,887
went to Macau for gambling
and were investigated.
101
00:09:46,970 --> 00:09:50,390
One of the executives of our station
was also involved, remember?
102
00:09:52,726 --> 00:09:54,561
Are you talking about Jung Hyun-sun?
103
00:09:55,312 --> 00:09:59,733
-Mr. Jang told us to cover it up, so--
-You have the files, right?
104
00:10:01,360 --> 00:10:04,404
Why do you ask?
Why do you need it?
105
00:10:05,656 --> 00:10:09,201
Don't worry. It's for a good cause.
106
00:10:09,576 --> 00:10:11,078
Text me when you have it.
107
00:10:29,346 --> 00:10:31,140
Thank you for the ride.
108
00:10:31,223 --> 00:10:33,684
-It was a comfortable ride.
-Okay.
109
00:10:35,310 --> 00:10:37,104
Oh, by the way.
110
00:10:38,605 --> 00:10:41,525
Would you mind staying for dinner?
111
00:10:42,484 --> 00:10:44,486
Hye-ran will be working late.
112
00:10:44,570 --> 00:10:46,238
No, I'm fine.
113
00:10:46,321 --> 00:10:48,657
It won't even take ten minutes
to have it ready.
114
00:10:49,158 --> 00:10:54,538
Better if you can have a look
at the contract while we eat.
115
00:10:54,788 --> 00:10:55,998
Oh.
116
00:11:00,544 --> 00:11:04,339
Is it that I make you feel uncomfortable?
117
00:11:04,882 --> 00:11:08,218
-No, I'm not uncomfortable.
-I'm glad to hear that.
118
00:11:08,677 --> 00:11:10,596
Then stay for dinner.
119
00:11:17,895 --> 00:11:19,563
Ah, gosh.
120
00:11:23,734 --> 00:11:24,651
Ah, yes.
121
00:12:10,530 --> 00:12:11,990
TAE-WOOK
122
00:12:12,991 --> 00:12:14,868
I think it's your husband.
123
00:12:21,124 --> 00:12:24,586
I'm staying for dinner at Eun-ju's.
124
00:12:28,548 --> 00:12:30,801
Thirty minutes to go. Stand by.
125
00:12:32,552 --> 00:12:34,346
-Ms. Ko?
-Hye-ran?
126
00:12:36,473 --> 00:12:37,391
Ah.
127
00:12:38,266 --> 00:12:39,267
Okay.
128
00:12:39,685 --> 00:12:40,560
All right.
129
00:12:47,275 --> 00:12:52,489
Good evening.It's News Nine with Ko Hye-ran.
130
00:12:52,990 --> 00:12:54,616
Call me within the day.
131
00:12:54,992 --> 00:12:56,785
If you don't,
132
00:12:56,868 --> 00:12:58,704
I'll report you to the police
for blackmailing.
133
00:12:58,787 --> 00:13:00,038
Will you?
134
00:13:00,789 --> 00:13:03,500
Then the police and the press
will get the original photos.
135
00:13:03,583 --> 00:13:04,835
You don't care?
136
00:13:06,086 --> 00:13:08,130
If I were to perish
because of some stupid photos,
137
00:13:08,213 --> 00:13:11,133
I wouldn't even have made it so far.
138
00:13:11,216 --> 00:13:16,179
So dealing with a blackmailer like you
isn't even a critical situation.
139
00:13:18,098 --> 00:13:19,266
So...
140
00:13:22,185 --> 00:13:24,855
think it over and choose wisely.
141
00:13:43,832 --> 00:13:46,084
KO HYE-RAN
142
00:13:59,431 --> 00:14:01,308
-From the police station.
-Oh, hello.
143
00:14:01,391 --> 00:14:03,602
May I know in which room is Baek Sun-hee?
144
00:14:03,685 --> 00:14:05,145
-Baek...
-Baek Sun-hee.
145
00:14:05,228 --> 00:14:06,063
Okay, just a second.
146
00:14:06,146 --> 00:14:07,773
Today on News Nine,
147
00:14:07,856 --> 00:14:10,776
we reported on illegal dischargeof factory waste.
148
00:14:11,818 --> 00:14:13,945
The owner told us that he secretly
149
00:14:14,029 --> 00:14:16,656
dumped waste water in the riveron rainy nights.
150
00:14:17,366 --> 00:14:20,744
He probably thoughtthat nobody would find out.
151
00:14:23,038 --> 00:14:25,123
But when it stops raining,it gives off a foul odor.
152
00:14:26,917 --> 00:14:30,879
The fish die and rise up to the surface.
153
00:14:34,424 --> 00:14:36,093
It's only a matter of time.
154
00:14:36,385 --> 00:14:40,347
There's no truththat can be concealed forever.
155
00:14:41,431 --> 00:14:43,600
That's all for today.
156
00:14:43,683 --> 00:14:45,519
Have a good evening.
157
00:14:50,607 --> 00:14:52,150
Good job.
158
00:14:52,234 --> 00:14:53,402
-Good job.
-Good job.
159
00:14:53,485 --> 00:14:54,986
-Good job.
-Good job.
160
00:14:55,153 --> 00:14:55,987
Hye-ran!
161
00:14:56,446 --> 00:14:58,281
You've been getting calls
for the past five minutes.
162
00:14:58,365 --> 00:15:01,076
No caller ID. What do I do?
163
00:15:02,869 --> 00:15:04,955
-Thanks.
-No problem.
164
00:15:21,388 --> 00:15:22,222
Hello?
165
00:15:22,973 --> 00:15:24,975
Tomorrow at 2:00 p.m. outside of QS Park.
166
00:15:26,351 --> 00:15:29,688
A hundred million won for the originals.
No more deals.
167
00:16:38,298 --> 00:16:40,634
Wait! Catch him!
168
00:16:40,717 --> 00:16:42,636
-Hey, stop!
-Damn it!
169
00:16:47,557 --> 00:16:48,391
Fuck!
170
00:17:15,418 --> 00:17:16,795
Stop!
171
00:17:20,215 --> 00:17:21,508
-Catch him.
-I got him!
172
00:17:21,883 --> 00:17:23,426
Get him! Come here!
173
00:17:23,927 --> 00:17:26,763
What did I do?
I didn't do anything!
174
00:17:27,556 --> 00:17:28,890
You bastard. Get him!
175
00:17:33,687 --> 00:17:34,771
Damn it!
176
00:17:58,169 --> 00:17:59,421
Just a minute.
177
00:17:59,713 --> 00:18:01,631
Just to talk, okay?
178
00:18:01,715 --> 00:18:03,091
Talk about what?
179
00:18:03,258 --> 00:18:04,217
I know nothing.
180
00:18:04,301 --> 00:18:05,343
Then why do you run away?
181
00:18:06,761 --> 00:18:08,555
You chased me.
182
00:18:08,638 --> 00:18:11,057
Okay, I got it.
183
00:18:11,516 --> 00:18:12,726
Let's go somewhere and...
184
00:18:13,393 --> 00:18:14,769
sit down and talk. Okay?
185
00:18:17,522 --> 00:18:18,398
Did you eat dinner?
186
00:18:18,982 --> 00:18:19,816
What?
187
00:18:21,693 --> 00:18:23,069
Let's go somewhere
188
00:18:23,862 --> 00:18:26,114
and eat hot soup with rice and...
189
00:18:28,408 --> 00:18:29,451
That brat.
190
00:18:31,328 --> 00:18:32,329
Hey...
191
00:19:12,952 --> 00:19:14,454
Where did he go?
192
00:19:30,136 --> 00:19:32,681
-You lost him?
-Hot soup with rice? Come on.
193
00:19:33,306 --> 00:19:35,183
Kids these days don't take it.
194
00:19:35,475 --> 00:19:37,060
Don't underestimate it.
195
00:19:37,268 --> 00:19:39,521
Do you know how many testified
thanks to that?
196
00:19:41,189 --> 00:19:42,148
Gosh.
197
00:19:42,232 --> 00:19:44,693
I don't think he'll show up
at the hospital.
198
00:19:44,859 --> 00:19:47,821
-What do we do?
-We go to his house and wait.
199
00:19:48,279 --> 00:19:49,239
Damn it.
200
00:19:50,281 --> 00:19:52,909
You need to work out.
How can you lose him?
201
00:19:53,034 --> 00:19:55,453
I could fly when I was your age.
202
00:19:56,079 --> 00:19:57,789
My goodness.
203
00:19:58,123 --> 00:19:59,290
Oh, it hurts.
204
00:20:17,684 --> 00:20:21,146
I'm staying for dinner at Eun-ju's.
205
00:20:27,610 --> 00:20:29,154
HYE-RAN
206
00:20:56,264 --> 00:20:57,515
How strange.
207
00:20:57,932 --> 00:21:00,101
I'm sure it was here.
208
00:21:00,351 --> 00:21:01,853
I'm sorry.
209
00:21:02,145 --> 00:21:05,190
My husband kept all the contracts here.
210
00:21:06,524 --> 00:21:09,360
-Where is it?
-It's okay. Take your time.
211
00:21:16,618 --> 00:21:19,829
They took it in Honolulu
during the PGA Tour.
212
00:21:20,497 --> 00:21:26,044
When we took it, I never thought
anything like this would happen.
213
00:21:29,464 --> 00:21:31,883
I still can't believe it.
214
00:21:33,176 --> 00:21:37,972
It feels like he's just gone away
for a quick game.
215
00:21:39,307 --> 00:21:43,812
As if he'd come in
opening the door and say "Eun-ju."
216
00:21:46,105 --> 00:21:47,690
It feels like that.
217
00:21:49,692 --> 00:21:50,527
Yeah.
218
00:21:52,862 --> 00:21:53,696
Oh.
219
00:21:55,949 --> 00:21:57,200
Here it is.
220
00:21:58,159 --> 00:22:00,078
I think it's this one.
221
00:22:03,331 --> 00:22:04,666
Is it this one?
222
00:22:05,041 --> 00:22:06,084
It is.
223
00:22:07,961 --> 00:22:09,879
It was quite a big amount.
224
00:22:12,507 --> 00:22:13,508
Was it?
225
00:22:15,718 --> 00:22:19,264
I don't know how much he got paid.
226
00:22:21,641 --> 00:22:25,353
The money is not in our personal account,
but in the corporate account.
227
00:22:26,271 --> 00:22:28,690
I hear that I can't withdraw it as I like.
228
00:22:30,108 --> 00:22:31,693
You didn't change the name?
229
00:22:32,193 --> 00:22:36,239
Ah, I was too busy with the funeral.
230
00:22:37,865 --> 00:22:41,411
I don't even know how to change it.
231
00:22:45,373 --> 00:22:48,751
Can I also have a look
at the corporate documents?
232
00:22:50,128 --> 00:22:51,838
Ah, hold on.
233
00:23:21,492 --> 00:23:22,327
Thanks.
234
00:24:03,076 --> 00:24:05,078
Does that bother you?
235
00:24:06,829 --> 00:24:08,873
No, it's okay.
236
00:24:14,420 --> 00:24:16,255
Actually, this song...
237
00:24:17,548 --> 00:24:21,094
is a song that Hye-ran used to love
when we were in high school.
238
00:24:22,178 --> 00:24:24,681
I began to like it
while listening to it with her.
239
00:24:25,890 --> 00:24:27,433
I see.
240
00:25:17,316 --> 00:25:18,443
It's been a long time.
241
00:25:18,818 --> 00:25:23,156
Yes, I regret that
I didn't visit you more often.
242
00:25:23,239 --> 00:25:25,491
That's not what I meant.
243
00:25:25,575 --> 00:25:27,618
I mean I'm happy to see you after so long.
244
00:25:43,384 --> 00:25:46,220
I'll leave you alone.
245
00:25:56,230 --> 00:25:58,649
Did you meet her?
246
00:25:59,275 --> 00:26:00,610
Yes.
247
00:26:01,110 --> 00:26:04,947
She looked more confident than on TV.
248
00:26:07,950 --> 00:26:10,453
She surely is daring.
249
00:26:16,834 --> 00:26:19,587
And what did Tae-wook say?
250
00:26:19,796 --> 00:26:22,673
Actually, that's why I came.
251
00:26:23,341 --> 00:26:26,969
I wanted to ask you
how far I'm allowed to go.
252
00:26:35,812 --> 00:26:37,563
You came home pretty late last night.
253
00:26:38,689 --> 00:26:39,524
Yes.
254
00:26:40,149 --> 00:26:42,276
I couldn't just stay for dinner and leave.
255
00:26:42,360 --> 00:26:43,861
I had a look at Hwanil's contract
256
00:26:44,570 --> 00:26:46,447
and the their corporate documents.
257
00:26:47,365 --> 00:26:49,992
I see. You did well.
258
00:26:51,744 --> 00:26:53,830
But call me next time you're late--
259
00:26:53,913 --> 00:26:55,456
Excuse me.
260
00:27:00,670 --> 00:27:01,504
Hello?
261
00:27:09,512 --> 00:27:11,264
What am I doing?
262
00:27:12,723 --> 00:27:14,100
How did it go?
263
00:27:15,309 --> 00:27:18,396
Did you find out
who the person in the photo is?
264
00:27:19,981 --> 00:27:21,065
No.
265
00:27:22,567 --> 00:27:26,737
All I found out is that he is the manager
of a golfer named Kevin Lee.
266
00:27:27,196 --> 00:27:28,906
The manager of Kevin Lee?
267
00:27:29,198 --> 00:27:31,993
The police are also after him.
268
00:27:34,161 --> 00:27:37,874
Is there anything else that I should know?
269
00:27:41,586 --> 00:27:42,587
I'm going to work, honey.
270
00:27:45,006 --> 00:27:46,132
Hold on.
271
00:27:46,799 --> 00:27:48,801
Okay. Drive safely.
272
00:27:50,094 --> 00:27:52,179
When are you going to Hwanil with Eun-ju?
273
00:27:52,471 --> 00:27:54,140
In the afternoon.
274
00:27:54,557 --> 00:27:56,517
I'll be very late today.
275
00:27:56,601 --> 00:27:57,852
It's Saturday.
276
00:27:58,144 --> 00:28:00,021
I have some other things to take care of.
277
00:28:00,104 --> 00:28:00,938
Bye.
278
00:28:06,569 --> 00:28:09,155
That manager might have something.
279
00:28:10,072 --> 00:28:12,241
Like important evidence or a clue.
280
00:28:12,909 --> 00:28:15,286
He might be blackmailing herwith that and...
281
00:28:16,621 --> 00:28:18,789
maybe that's why the police are after him.
282
00:28:20,166 --> 00:28:23,961
For now, find out what it is that he has.
283
00:28:25,463 --> 00:28:26,714
Okay.
284
00:28:27,632 --> 00:28:28,716
I'll do that.
285
00:29:16,931 --> 00:29:18,182
Well, then.
286
00:29:21,435 --> 00:29:24,772
Shall we see what cards you hold?
287
00:29:30,653 --> 00:29:34,365
Look. Someone came before us.
288
00:29:38,244 --> 00:29:40,705
They looked in every nook and cranny.
289
00:29:41,414 --> 00:29:43,374
I guess he does have something.
290
00:29:45,334 --> 00:29:46,711
But why did he run away from us?
291
00:29:47,545 --> 00:29:50,047
He owes money to a loan shark, right?
292
00:29:50,506 --> 00:29:52,383
And his sister needs dialysis.
293
00:29:52,800 --> 00:29:54,302
He desperately needs the money.
294
00:29:56,220 --> 00:29:58,556
Get the footage of the CCTV
of the hospital of last week.
295
00:29:58,723 --> 00:30:00,891
And let me know right away
if you recognize a face.
296
00:30:01,392 --> 00:30:02,601
Yes, sir.
297
00:30:07,398 --> 00:30:09,275
Interesting.
298
00:30:10,776 --> 00:30:12,028
BK INDUSTRIAL BANK
299
00:30:26,751 --> 00:30:28,294
I found someone.
300
00:30:29,462 --> 00:30:30,296
Who is it?
301
00:30:31,088 --> 00:30:32,256
Ko Hye-ran.
302
00:30:33,424 --> 00:30:35,343
The anchor of News Nine.
303
00:30:36,260 --> 00:30:38,220
She was there yesterday afternoon.
304
00:30:39,847 --> 00:30:42,308
Find out where she is right now.
305
00:31:09,502 --> 00:31:11,420
They're baseless rumors.
306
00:31:11,712 --> 00:31:13,130
Only speculations.
307
00:31:13,214 --> 00:31:16,342
What if I tell you we heard it
directly from him?
308
00:31:24,308 --> 00:31:25,684
She's a great woman.
309
00:31:25,851 --> 00:31:27,603
Not just as an anchor, but as a woman.
310
00:31:27,770 --> 00:31:30,189
Whoa, as a woman?
311
00:31:31,440 --> 00:31:33,484
It wasn't something that we said.
312
00:31:33,567 --> 00:31:36,112
Kevin Lee said that himself.
313
00:31:37,279 --> 00:31:40,282
The fact that he could
say something like that
314
00:31:40,366 --> 00:31:44,495
would mean that they were very intimate.
Don't you think?
315
00:31:46,497 --> 00:31:48,624
I happened to be there myself.
316
00:31:49,208 --> 00:31:51,460
I'm afraid your statement
has a weak foundation.
317
00:31:52,253 --> 00:31:54,004
Do you think that's enough to sue us?
318
00:31:54,588 --> 00:31:58,843
I'm sorry to say this to you
knowing that both of you are involved.
319
00:31:59,343 --> 00:32:03,264
The rumors about Kevin Lee and Ko Hye-ran
spread throughout the country already.
320
00:32:03,764 --> 00:32:06,642
We can't try to deceive
through obvious trickery.
321
00:32:10,855 --> 00:32:11,981
Mr. Kang.
322
00:32:14,650 --> 00:32:16,485
I'll wait outside.
323
00:32:28,539 --> 00:32:30,166
As you can see,
324
00:32:30,666 --> 00:32:33,043
we have rulings from the Supreme Court
on similar cases.
325
00:32:33,961 --> 00:32:35,713
I'll read them for you.
326
00:32:36,005 --> 00:32:37,631
"Regardless of the reason,
327
00:32:37,715 --> 00:32:40,342
if the model has damaged
the image of the brand,
328
00:32:40,426 --> 00:32:44,180
the model is liable
for compensation for damages."
329
00:32:45,556 --> 00:32:47,558
"Regardless of the reason." Correct?
330
00:32:48,017 --> 00:32:50,102
Then sue us for breach of contract.
331
00:32:50,394 --> 00:32:52,271
We will sue you for defamation.
332
00:32:54,106 --> 00:32:55,149
Excuse me.
333
00:32:55,483 --> 00:32:57,026
Mr. Kang.
334
00:32:57,234 --> 00:33:01,238
I understand you're overly confident
after you won the Kam case,
335
00:33:01,322 --> 00:33:05,868
but things like this can be arranged
quietly between the parties involved.
336
00:33:05,951 --> 00:33:08,746
I don't think it'll help your wife
if this goes public.
337
00:33:10,748 --> 00:33:12,625
We'll win the case anyway.
338
00:33:14,543 --> 00:33:17,004
You want to use Kevin Lee's scandal
339
00:33:17,421 --> 00:33:19,965
to water down Kam's case.
340
00:33:20,257 --> 00:33:24,512
And my wife reported his case,
so you'd kill two birds with one stone.
341
00:33:25,513 --> 00:33:26,388
Am I wrong?
342
00:33:26,472 --> 00:33:29,642
I don't think you should see us
as having such ill-intent.
343
00:33:30,893 --> 00:33:32,728
Sue us for breach of contract.
344
00:33:32,937 --> 00:33:36,273
So that we can sue you for defamation.
345
00:33:46,367 --> 00:33:47,326
Let's go.
346
00:33:58,087 --> 00:33:59,505
Eun-ju!
347
00:34:02,591 --> 00:34:04,552
Eun-ju, are you okay?
348
00:34:07,388 --> 00:34:08,347
Eun-ju.
349
00:34:19,733 --> 00:34:20,568
I found it.
350
00:34:21,360 --> 00:34:23,779
It's in QS Park.
It's a new mall that recently opened.
351
00:34:25,573 --> 00:34:26,949
How did you find it so quickly?
352
00:34:30,494 --> 00:34:31,328
Social media.
353
00:34:31,954 --> 00:34:34,957
Someone took a photo of her
ten minutes ago and uploaded it.
354
00:34:35,040 --> 00:34:38,711
I hashtagged Ko Hye-ran
and I've been following her.
355
00:34:40,045 --> 00:34:40,879
What?
356
00:34:41,380 --> 00:34:42,590
You don't understand.
357
00:34:42,673 --> 00:34:43,924
Let's get going.
358
00:35:13,996 --> 00:35:14,997
What's wrong?
359
00:35:15,080 --> 00:35:16,540
Stay here.
360
00:35:45,027 --> 00:35:46,695
I think she's waiting for someone.
361
00:35:46,904 --> 00:35:48,197
Yeah.
362
00:35:50,157 --> 00:35:53,327
I wonder who she's waiting for
in such a crowded place.
363
00:35:55,329 --> 00:35:57,122
Wait. Baek Dong-hyun?
364
00:35:57,206 --> 00:35:59,625
That'd be very interesting, right?
365
00:35:59,708 --> 00:36:01,835
Then it's checkmate. Right?
366
00:37:35,804 --> 00:37:37,014
Myung-woo.
367
00:37:50,736 --> 00:37:53,405
Huh? She's just leaving.
368
00:38:20,140 --> 00:38:21,391
I'll get the car.
369
00:38:22,267 --> 00:38:25,229
Get the footage of the camera
on the side where she was sitting.
370
00:38:25,437 --> 00:38:27,022
Why?
371
00:38:27,272 --> 00:38:30,025
Nothing happened.
We saw it with our own eyes.
372
00:38:30,108 --> 00:38:30,984
No.
373
00:38:31,985 --> 00:38:34,279
There's something that we missed.
374
00:39:39,303 --> 00:39:44,391
Prisoner number 17864. Ha Myung-woo.Yes, he's been discharged.
375
00:39:53,817 --> 00:39:56,945
No man wants the person he lovesto see him like this.
376
00:39:57,029 --> 00:39:58,864
I might be young, but I'm still a man.
377
00:39:59,156 --> 00:40:01,825
I don't want someone I loveto see me like this.
378
00:40:02,576 --> 00:40:06,622
Come back and visit mewhen we're grown up, okay?
379
00:40:30,854 --> 00:40:32,230
TRUE CORRECTION
BRIGHT FUTURE
380
00:40:33,273 --> 00:40:35,734
I'm afraid you can't visit him.
381
00:40:35,817 --> 00:40:37,903
He refused.
382
00:40:40,322 --> 00:40:41,615
He refused again?
383
00:40:41,698 --> 00:40:44,743
He's not going to meet you
even if you come every day.
384
00:40:44,826 --> 00:40:46,328
You should just stopping coming by
anymore.
385
00:40:47,996 --> 00:40:49,414
Then could you...
386
00:40:58,131 --> 00:40:59,633
get this to him?
387
00:41:13,438 --> 00:41:14,773
"Myung-woo.
388
00:41:15,857 --> 00:41:17,526
I'm getting married.
389
00:41:19,903 --> 00:41:23,991
Still, I won't forget you."
390
00:41:38,547 --> 00:41:42,175
KANG TAE-WOOK & KO HYE-RAN
391
00:42:47,157 --> 00:42:49,034
OB/GYN KIM YOON-HEE MD
392
00:42:52,913 --> 00:42:54,790
Its development is right on track
for how far along you are.
393
00:42:55,499 --> 00:42:57,250
It has a very healthy heart.
394
00:42:58,126 --> 00:42:59,169
Thanks.
395
00:43:00,087 --> 00:43:01,505
I heard you felt pain.
396
00:43:03,173 --> 00:43:05,926
No, it was just a moment.
397
00:43:07,302 --> 00:43:08,637
Everything is okay.
398
00:43:08,720 --> 00:43:11,431
Just take care of yourself
like you've done so far.
399
00:43:11,515 --> 00:43:15,227
The baby's bones are developing,
so eat lots of calcium-rich foods.
400
00:43:16,144 --> 00:43:17,270
You came with your husband?
401
00:43:21,858 --> 00:43:22,776
Yes.
402
00:43:58,145 --> 00:43:59,229
What did the doctor say?
403
00:44:10,031 --> 00:44:11,658
Is the baby okay?
404
00:44:17,372 --> 00:44:18,540
Is it okay?
405
00:44:22,460 --> 00:44:23,420
Yes.
406
00:44:24,212 --> 00:44:26,631
The heartbeat is strong.
407
00:44:27,382 --> 00:44:28,550
Everything's fine.
408
00:44:31,094 --> 00:44:32,846
I'm so glad to hear that.
409
00:44:52,407 --> 00:44:55,035
I went to the States
with absolutely nothing.
410
00:44:56,411 --> 00:44:58,622
I knew nobody.
411
00:44:59,080 --> 00:45:01,791
I had no money, but it was okay.
412
00:45:03,084 --> 00:45:05,003
I wasn't alone.
413
00:45:05,837 --> 00:45:07,756
My husband was there for me.
414
00:45:11,259 --> 00:45:12,886
And now...
415
00:45:15,138 --> 00:45:17,515
I don't even know what to do.
416
00:45:19,100 --> 00:45:21,728
I don't know how I'm supposed to live.
417
00:45:49,381 --> 00:45:51,174
Do you love Hye-ran dearly?
418
00:45:55,553 --> 00:45:58,932
I'm sure you do. She deserves it.
419
00:46:00,558 --> 00:46:03,144
She's pretty and smart.
420
00:46:03,603 --> 00:46:05,730
She's assertive.
421
00:46:07,357 --> 00:46:09,526
She's been like that since high school.
422
00:46:10,443 --> 00:46:14,197
And obviously,
she was very popular with the boys.
423
00:46:16,700 --> 00:46:19,327
That's why nobody knew...
424
00:46:20,453 --> 00:46:23,415
how much she was striving in life.
425
00:46:26,209 --> 00:46:27,127
Really?
426
00:46:31,214 --> 00:46:33,591
She didn't tell you about her past?
427
00:46:35,135 --> 00:46:36,803
No, not really.
428
00:46:40,974 --> 00:46:42,142
I see.
429
00:46:44,769 --> 00:46:46,438
That's expected from her.
430
00:47:18,386 --> 00:47:20,472
A gymnasium construction site
collapsed yesterday
431
00:47:20,555 --> 00:47:22,557
and the workers got buried.
432
00:47:22,682 --> 00:47:24,017
Do you remember how last year
433
00:47:24,100 --> 00:47:26,936
an apartment site also collapsed
right before completion?
434
00:47:27,103 --> 00:47:31,399
It turns out that both buildings
were being built by the same company.
435
00:47:31,483 --> 00:47:35,820
What? That construction company
is dedicated to building or destroying?
436
00:47:37,405 --> 00:47:40,116
They used the same company
that supplied the materials back then
437
00:47:40,200 --> 00:47:41,701
this time again.
438
00:47:41,785 --> 00:47:42,786
Of course!
439
00:47:42,869 --> 00:47:46,039
They bribed the construction company
to get the deal and cut down on materials.
440
00:47:46,122 --> 00:47:49,167
We should just disclose their names.
What company is it?
441
00:47:50,043 --> 00:47:52,629
Kanghae Construction
and Ilgeon Engineering.
442
00:47:52,712 --> 00:47:54,130
For steel, they used Hwanil Steel.
443
00:47:56,758 --> 00:47:58,510
Kanghae...
444
00:47:59,010 --> 00:48:01,387
Kanghae is a construction company
that Hwanil Steel started.
445
00:48:01,721 --> 00:48:02,555
Yes.
446
00:48:04,224 --> 00:48:06,684
Let's make this
the special news of this week.
447
00:48:09,771 --> 00:48:11,189
What happened to you?
448
00:48:11,272 --> 00:48:13,441
You like Ji-won's proposal
for the special?
449
00:48:14,442 --> 00:48:18,029
Fraudulent construction and bribe
have been an on-going endemic issue.
450
00:48:18,113 --> 00:48:19,864
We reported that for more than a decade.
451
00:48:20,198 --> 00:48:21,699
There's nothing new
or interesting anymore.
452
00:48:22,659 --> 00:48:24,619
You're right. He's right.
453
00:48:25,286 --> 00:48:26,538
There's nothing new.
454
00:48:26,621 --> 00:48:28,706
Of course there's nothing new.
455
00:48:29,124 --> 00:48:33,628
We don't make news
to show new arrivals or set the trend.
456
00:48:33,795 --> 00:48:36,714
If it's a malaise that hasn't been solved
for more than a decade,
457
00:48:36,798 --> 00:48:38,299
we should definitely point it out.
458
00:48:39,551 --> 00:48:40,927
We don't make news to entertain.
459
00:48:41,010 --> 00:48:43,805
Inspecting the cause
and coming up with solutions.
460
00:48:44,848 --> 00:48:47,183
That's all just the fire of the show.
Don't you know that?
461
00:48:49,435 --> 00:48:50,270
You heard him.
462
00:48:51,187 --> 00:48:53,731
What do you do
to not become the fire of the show?
463
00:48:54,107 --> 00:48:57,443
Analyze the issue
from a completely new perspective.
464
00:48:57,527 --> 00:49:00,196
Analyze it well and tell us
what you want to show this time.
465
00:49:06,953 --> 00:49:08,955
-You want me to do it?
-Do a good job.
466
00:49:23,136 --> 00:49:24,429
What does this mean?
467
00:49:28,725 --> 00:49:31,561
What do you mean?
It's a reporter's job to cover a story.
468
00:49:31,644 --> 00:49:32,896
It's your job.
469
00:49:32,979 --> 00:49:36,399
Why are you giving me this big chance?
470
00:49:36,608 --> 00:49:38,276
You said you want my seat.
471
00:49:39,694 --> 00:49:40,945
Then prove your competence.
472
00:49:42,280 --> 00:49:43,990
You don't prove it sitting at a desk.
473
00:49:44,073 --> 00:49:47,035
You get the experience at the scene.
You know that.
474
00:49:47,118 --> 00:49:48,912
That's something you'd say
to someone you care.
475
00:49:49,913 --> 00:49:51,956
But you don't care about me.
476
00:49:52,498 --> 00:49:53,583
You hated me.
477
00:49:55,793 --> 00:49:59,255
I did. You're a smart and persistent girl
478
00:49:59,505 --> 00:50:02,383
and you were wasting time.
Of course, I hated it.
479
00:50:04,510 --> 00:50:06,221
Do a good job with this special.
480
00:50:08,431 --> 00:50:10,391
Be impartial and transparent.
481
00:50:11,267 --> 00:50:13,269
For your pride as a journalist.
482
00:50:17,899 --> 00:50:20,026
You're being too nice.
483
00:50:20,652 --> 00:50:21,486
Too much pressure.
484
00:50:22,278 --> 00:50:23,863
Like you said, that seat...
485
00:50:25,281 --> 00:50:27,533
is not for one person forever.
486
00:50:28,284 --> 00:50:32,872
I'd be really pissed off if you take it
and you're not better than me.
487
00:50:36,501 --> 00:50:37,543
Hye-ran.
488
00:50:38,670 --> 00:50:39,754
Yes.
489
00:50:46,010 --> 00:50:47,220
Work hard on it.
490
00:50:58,856 --> 00:51:00,483
What you asked me the other day.
491
00:51:02,360 --> 00:51:03,278
Thank you.
492
00:51:04,696 --> 00:51:05,947
But I need to know how you'll use it.
493
00:51:06,864 --> 00:51:08,700
I told you it's for a good cause.
494
00:51:08,783 --> 00:51:10,618
Impartially and with transparency.
495
00:51:10,702 --> 00:51:12,829
Can you say that
on your pride as a journalist?
496
00:51:16,457 --> 00:51:19,544
This is why you have to be careful
what you say in front of kids.
497
00:51:19,669 --> 00:51:22,630
Impartially and with transparency.
Of course.
498
00:51:23,840 --> 00:51:28,261
Stop with the worrying
and just go and do your job.
499
00:51:30,513 --> 00:51:31,347
By the way,
500
00:51:33,308 --> 00:51:35,810
yesterday's story on the factory waste...
501
00:51:37,353 --> 00:51:38,187
was good.
502
00:51:40,815 --> 00:51:41,858
Thank you.
503
00:51:47,697 --> 00:51:48,781
Yes!
504
00:52:02,211 --> 00:52:04,839
They already announced
the resignation will happen on Monday.
505
00:52:07,300 --> 00:52:09,552
They confirmed it by word of mouth today.
506
00:52:09,761 --> 00:52:12,638
I think they're meeting
at a Japanese restaurant in Gangnam.
507
00:52:14,015 --> 00:52:15,475
It's a shame, but...
508
00:52:16,517 --> 00:52:19,979
it'd be wise to hold your tears
and wait for the next chance.
509
00:52:20,980 --> 00:52:21,814
No.
510
00:52:23,149 --> 00:52:25,401
Next chance is not an option.
511
00:52:44,003 --> 00:52:46,589
Oh, wow. Thank you.
512
00:52:47,715 --> 00:52:48,716
Hey, you.
513
00:52:48,800 --> 00:52:50,885
Are you here to meet
Secretary Choi Hyeong-sik?
514
00:52:52,678 --> 00:52:53,846
What are you doing--
515
00:52:53,930 --> 00:52:57,100
You've been nominated
for the spokesman of the Blue House?
516
00:53:00,812 --> 00:53:01,813
What do you want?
517
00:53:01,979 --> 00:53:03,439
Does Secretary Choi know
518
00:53:04,148 --> 00:53:06,275
that all the way from 2014 to 2016
519
00:53:06,526 --> 00:53:10,530
you've been hanging out with sons of
high-ranking officials and rich families
520
00:53:10,696 --> 00:53:12,698
to go abroad for gambling and sex?
521
00:53:12,782 --> 00:53:13,825
Hey.
522
00:53:14,325 --> 00:53:16,786
That problem was closed internally
a long time ago.
523
00:53:17,995 --> 00:53:20,998
September, 2016. The prosecution
investigated the Macau gambling issue
524
00:53:21,082 --> 00:53:26,087
and they were informed that
a main news anchor is also involved.
525
00:53:26,295 --> 00:53:28,381
The source was unreliable.
526
00:53:28,548 --> 00:53:29,382
A tape-recording...
527
00:53:31,843 --> 00:53:35,972
and the footage from the cameras
of the casinos are all in here.
528
00:53:43,646 --> 00:53:45,982
Would you be humiliated
and lose your job as well
529
00:53:46,065 --> 00:53:48,776
or tell them that the Blue House
is too much for you
530
00:53:49,026 --> 00:53:53,156
and give up the position with dignity
and retire with honor?
531
00:53:56,451 --> 00:53:57,869
If I give it up...
532
00:53:58,578 --> 00:53:59,787
you think you'll get it?
533
00:54:00,705 --> 00:54:02,707
Look after yourself.
534
00:54:02,790 --> 00:54:05,084
The prosecution has an eye on your case.
535
00:54:05,168 --> 00:54:07,587
My case is not closed.
536
00:54:08,045 --> 00:54:10,256
The investigation is not finished yet.
537
00:54:10,548 --> 00:54:13,426
-Ko Hye-ran--
-Gambling, sex.
538
00:54:13,926 --> 00:54:15,261
It's okay.
539
00:54:15,553 --> 00:54:19,682
It's okay, but shouldn't you at least
be loyal to your political opinions?
540
00:54:19,765 --> 00:54:21,559
Changing your color
with the change in administration
541
00:54:21,642 --> 00:54:24,187
and pretending to be on this side.
Come on!
542
00:54:24,270 --> 00:54:27,482
Do you even agree with the policies
of the current government?
543
00:54:30,443 --> 00:54:32,570
Who do you think you're dealing with?
544
00:54:32,653 --> 00:54:33,905
Who?
545
00:54:33,988 --> 00:54:36,949
A man with no conviction
who changes sides.
546
00:54:37,033 --> 00:54:38,701
Now that they offer you a position
547
00:54:38,784 --> 00:54:41,162
you ignore the party of which you used
to be a sycophant.
548
00:54:41,412 --> 00:54:45,166
A sneaky opportunist trying to get in
with the new administration.
549
00:54:45,249 --> 00:54:46,417
What about you?
550
00:54:47,376 --> 00:54:48,419
Are you so perfect?
551
00:54:50,421 --> 00:54:52,548
When I deliver my news, I am.
552
00:54:54,091 --> 00:54:54,926
What?
553
00:55:00,181 --> 00:55:02,099
The day that they announce the spokesman,
554
00:55:02,183 --> 00:55:05,478
News Nine will expose
the Macau gambling issue.
555
00:55:05,686 --> 00:55:09,982
It will be in the headlines,
so you better brace yourself.
556
00:55:38,094 --> 00:55:40,638
SECRETARY CHOI HYEONG-SIK
557
00:56:07,999 --> 00:56:09,917
-Detective.
-What?
558
00:56:10,918 --> 00:56:12,461
-Detective.
-What?
559
00:56:33,399 --> 00:56:35,985
The manager went to the police?
560
00:56:36,319 --> 00:56:37,486
Yes.
561
00:56:38,195 --> 00:56:39,864
But we have a problem.
562
00:57:02,094 --> 00:57:03,054
Why did you run away?
563
00:57:06,474 --> 00:57:08,726
I thought Ko Hye-ran called the police.
564
00:57:09,268 --> 00:57:11,312
I was blackmailing her.
565
00:57:13,397 --> 00:57:15,149
Why did you blackmail her?
566
00:57:18,945 --> 00:57:20,279
You got something?
567
00:57:29,747 --> 00:57:30,706
Answer!
568
00:57:38,631 --> 00:57:40,883
I don't. I just needed the money.
569
00:57:42,301 --> 00:57:45,513
Everyone says that she's a suspect,
570
00:57:45,721 --> 00:57:48,516
so I thought I could make some money
blackmailing her.
571
00:57:53,104 --> 00:57:54,981
I just needed the money.
572
00:57:56,774 --> 00:57:57,608
One more time.
573
00:58:03,698 --> 00:58:05,366
I just needed the money.
574
00:58:05,992 --> 00:58:06,826
One more time.
575
00:58:08,619 --> 00:58:10,287
I just needed the money.
576
00:58:10,788 --> 00:58:11,831
One more time.
577
00:58:12,373 --> 00:58:13,749
Believe me.
578
00:58:14,375 --> 00:58:16,210
I really needed the money.
579
00:58:19,839 --> 00:58:23,259
That's why I blackmailed her.
580
00:58:24,468 --> 00:58:25,886
I'm sorry.
581
00:58:27,179 --> 00:58:29,306
I'll take my lumps.
582
00:58:34,562 --> 00:58:35,396
Baek Dong-hyun.
583
00:58:38,524 --> 00:58:39,567
Are you being threatened?
584
00:58:43,112 --> 00:58:44,780
Don't worry about it.
585
00:58:45,448 --> 00:58:49,118
I made sure
that he won't say anything else.
586
00:59:06,427 --> 00:59:07,511
Right?
587
00:59:08,846 --> 00:59:10,097
You're being threatened.
588
00:59:12,558 --> 00:59:13,392
Who is it?
589
00:59:16,687 --> 00:59:17,688
Ko Hye-ran?
590
00:59:23,778 --> 00:59:25,112
I'm sorry.
591
00:59:25,863 --> 00:59:27,740
I just needed the money.
592
00:59:36,665 --> 00:59:38,417
...the series of deaths of deliverymen
593
00:59:38,501 --> 00:59:41,337
and bus drivers who doze at the wheel
and cause accidents.
594
00:59:41,420 --> 00:59:45,466
The public is worried about
the consequences of long working hours.
595
00:59:46,467 --> 00:59:47,635
You didn't go home?
596
00:59:47,718 --> 00:59:50,930
As many as 300
die from overwork every year.
597
00:59:51,013 --> 00:59:54,391
He still has problems
with his pronunciation.
598
00:59:55,309 --> 00:59:59,146
I just got a call from Jung Hyun-sun.
599
01:00:00,064 --> 01:00:01,899
He asked me to discipline my team.
600
01:00:01,982 --> 01:00:04,652
He was yelling throughout the call.
601
01:00:05,069 --> 01:00:06,821
How dare he.
602
01:00:09,490 --> 01:00:12,409
Do you still want that position?
603
01:00:14,703 --> 01:00:16,580
I'll lie if I say I don't.
604
01:00:16,747 --> 01:00:21,877
But even if I don't get it,
it should be for someone who deserves it.
605
01:00:22,461 --> 01:00:24,880
That place doesn't suit him.
606
01:00:25,464 --> 01:00:26,549
You gave me your word.
607
01:00:29,677 --> 01:00:34,140
You said you'll give up that position
if I keep you in News Nine.
608
01:00:36,267 --> 01:00:39,854
And you brought Han Ji-won in
right away.
609
01:00:41,063 --> 01:00:44,191
That means you can fire me anytime.
610
01:00:44,275 --> 01:00:46,443
So you'll take it if you get the chance?
611
01:00:47,570 --> 01:00:48,737
If I don't,
612
01:00:49,321 --> 01:00:50,906
do I have hope here?
613
01:00:51,407 --> 01:00:55,619
You all became directors in one year
after being the anchors of News Nine.
614
01:00:55,786 --> 01:00:57,872
It's been seven years for me.
615
01:00:58,038 --> 01:01:00,499
I didn't get promoted yet. Why?
616
01:01:01,500 --> 01:01:02,710
Because I'm a woman.
617
01:01:05,588 --> 01:01:09,133
It sounds like you're asking me
to step back.
618
01:01:11,468 --> 01:01:13,721
You know I don't mean that.
619
01:01:14,138 --> 01:01:18,225
They say sexual discrimination
is lower here than other workplaces,
620
01:01:18,517 --> 01:01:22,980
but as we climb up the ladder,
you know most of the executives are male.
621
01:01:23,355 --> 01:01:25,983
The juniors are climbing up fiercely.
622
01:01:26,692 --> 01:01:28,652
I can't move further up as a woman.
623
01:01:29,195 --> 01:01:31,697
I need to make a breakthrough.
624
01:01:31,780 --> 01:01:33,073
Yeah.
625
01:01:34,033 --> 01:01:38,162
Things aren't different there.
626
01:01:38,621 --> 01:01:41,832
How much higher do you think
you can climb up in the political circle?
627
01:01:45,336 --> 01:01:46,378
I don't know.
628
01:01:47,171 --> 01:01:48,714
I haven't been there yet.
629
01:01:49,673 --> 01:01:51,217
So I want to try.
630
01:01:54,929 --> 01:01:58,390
...pedestrians that walk
glued to their phones.
631
01:01:58,474 --> 01:02:01,810
Tell him to bite a pen and exercise more.
632
01:02:02,019 --> 01:02:03,562
His pronunciation is awful.
633
01:02:04,855 --> 01:02:05,981
I'm taking off.
634
01:02:07,191 --> 01:02:08,025
Okay.
635
01:02:16,200 --> 01:02:18,911
I'm only worried that
that road will be painful for you.
636
01:02:48,565 --> 01:02:50,025
When did you get home?
637
01:02:50,693 --> 01:02:51,860
Just now.
638
01:02:52,736 --> 01:02:53,779
What about dinner?
639
01:02:54,113 --> 01:02:55,155
I ate with Eun-ju.
640
01:02:58,701 --> 01:02:59,994
You went to her house again?
641
01:03:01,578 --> 01:03:04,623
She wasn't feeling well. I took her
to the doctor and then to her house.
642
01:03:07,293 --> 01:03:08,377
The doc...
643
01:03:10,754 --> 01:03:12,047
To the OB/GYN?
644
01:03:12,506 --> 01:03:14,383
She and the baby were okay.
645
01:03:15,551 --> 01:03:19,847
She must be stressed out with the funeral
and the problem with Hwanil.
646
01:03:23,684 --> 01:03:27,021
By the way, I have a meeting tomorrow
with Kevin Lee's agency.
647
01:03:27,938 --> 01:03:30,816
They wanted to discuss everything
in case we go to court.
648
01:03:32,401 --> 01:03:33,360
Okay.
649
01:03:34,153 --> 01:03:34,987
Okay.
650
01:03:48,250 --> 01:03:49,084
Are you okay?
651
01:04:09,313 --> 01:04:10,814
What am I thinking?
652
01:04:55,859 --> 01:04:56,985
This song...
653
01:04:59,613 --> 01:05:00,531
What is this?
654
01:05:00,906 --> 01:05:04,660
It's a song that you like.
Eun-ju told me.
655
01:05:29,643 --> 01:05:33,230
-Hye-ran--
-Eun-ju must've been misinformed.
656
01:05:36,525 --> 01:05:39,528
I don't like this song.
657
01:05:41,572 --> 01:05:43,157
Don't play it at home.
658
01:06:28,417 --> 01:06:29,627
What do we do?
659
01:06:30,253 --> 01:06:32,004
Do we continue?
660
01:06:36,968 --> 01:06:40,555
Let the prosecution take the case.
661
01:07:49,500 --> 01:07:50,835
Your husband...
662
01:07:51,210 --> 01:07:53,128
is a very nice person.
663
01:07:53,212 --> 01:07:55,881
I've been implicatedin a controversial case.
664
01:07:55,965 --> 01:07:59,552
I'd like to know why you chose me
despite that.
665
01:07:59,635 --> 01:08:02,221
It will all go as you planned.
666
01:08:02,304 --> 01:08:06,517
Did any of you see my husband
have an affair with Ko Hye-ran?
667
01:08:06,767 --> 01:08:09,895
{\an8}Do you know how much pain
you cause with such scandals?
668
01:08:09,979 --> 01:08:12,398
{\an8}Do you even think about it?
669
01:08:12,481 --> 01:08:13,482
{\an8}Just leave
670
01:08:13,732 --> 01:08:16,068
{\an8}if you want to be the spokespersonof the Blue House.
671
01:08:16,151 --> 01:08:19,363
{\an8}I assure you, you'll regret it.
672
01:08:19,446 --> 01:08:21,657
{\an8}What will cause more damage?
673
01:08:21,949 --> 01:08:23,450
{\an8}Murder?
674
01:08:23,534 --> 01:08:26,078
{\an8}Or your past?
675
01:08:26,161 --> 01:08:27,913
{\an8}I will trust my wife until the end.
676
01:08:28,080 --> 01:08:31,584
{\an8}Hye-ran has a painful pastthat she can't share with anyone.
677
01:08:31,667 --> 01:08:33,961
{\an8}It could be my last daydelivering the news.
678
01:08:34,044 --> 01:08:35,754
{\an8}What should I do?
679
01:08:36,922 --> 01:08:40,426
{\an8}I have the chip from the black box,
Hye-ran.
680
01:08:40,509 --> 01:08:44,513
{\an8}There's only one thingI can choose right now.
681
01:08:45,347 --> 01:08:47,641
Delivering the news.
48854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.