Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,880 --> 00:00:57,843
{\an8}As publicized, today we will meet
with Korean golfer, Kevin Lee,
2
00:00:57,927 --> 00:00:59,387
{\an8}who has rewritten golfing history.
3
00:00:59,679 --> 00:01:02,181
{\an8}Did you watch? Am I still a nobody?
4
00:01:02,265 --> 00:01:03,099
{\an8}PREVIOUSLY
5
00:01:03,182 --> 00:01:06,102
{\an8}He's impressive. Hot, talented.
6
00:01:06,185 --> 00:01:07,311
{\an8}Sexy, too.
7
00:01:07,395 --> 00:01:09,939
{\an8}The nine o'clock anchorfeeds off her image!
8
00:01:10,022 --> 00:01:12,525
{\an8}Where is Ko Hye-ran?
Get her over here. Right now!
9
00:01:12,608 --> 00:01:15,152
{\an8}So you were behind it all.
I won't just back down like this.
10
00:01:15,236 --> 00:01:17,697
{\an8}Have you ever seen this before?
11
00:01:17,780 --> 00:01:20,032
{\an8}I'm not going to answer that question.
12
00:01:38,225 --> 00:01:39,810
{\an8}Why did the government call him over?
13
00:01:39,852 --> 00:01:43,606
{\an8}Why do you think? He's trying
to blow the case out of proportion.
14
00:01:44,315 --> 00:01:46,358
{\an8}That's what he does for a living.
15
00:01:52,114 --> 00:01:52,948
{\an8}Mr. Kang!
16
00:02:03,542 --> 00:02:05,502
This looks like a brooch.
17
00:02:07,796 --> 00:02:09,298
Let's just take a picture for now.
18
00:02:09,381 --> 00:02:10,299
Okay.
19
00:02:10,716 --> 00:02:12,259
Please take a picture of this.
20
00:02:15,179 --> 00:02:16,263
{\an8}FORENSIC INVESTIGATION
21
00:02:21,393 --> 00:02:23,187
It's a present for my wife.
22
00:02:23,270 --> 00:02:25,981
{\an8}SEVEN YEARS AGO
23
00:02:31,987 --> 00:02:35,449
My wife is pregnant.
24
00:02:36,325 --> 00:02:37,743
It's peridot.
25
00:02:37,826 --> 00:02:40,913
Ancient Romans believed
the stone wards off misfortune
26
00:02:40,996 --> 00:02:42,998
and blesses the couple with luck.
27
00:02:43,874 --> 00:02:44,875
I see.
28
00:02:50,214 --> 00:02:53,008
What do you mean?
29
00:02:53,258 --> 00:02:55,928
It was a News Nine anchor audition.
30
00:02:56,220 --> 00:02:59,765
You know how long I've waited
for this moment.
31
00:03:00,599 --> 00:03:01,433
So?
32
00:03:01,934 --> 00:03:04,728
I couldn't go to the audition
while I had morning sickness.
33
00:03:05,396 --> 00:03:07,606
They would never use a pregnant anchor.
34
00:03:11,235 --> 00:03:14,238
I'll think of this present as a gift
for me becoming an anchor.
35
00:03:14,571 --> 00:03:15,989
A congratulatory gift.
36
00:03:22,037 --> 00:03:25,999
We can always have another child,
but the audition only comes once.
37
00:03:35,175 --> 00:03:36,427
Back then...
38
00:03:39,263 --> 00:03:40,556
I shouldn't have waited for you.
39
00:03:55,612 --> 00:03:58,615
{\an8}I'm the assistant prosecutor general,Kim Do-young.
40
00:03:58,699 --> 00:03:59,742
{\an8}TEN YEARS AGO
41
00:03:59,825 --> 00:04:03,412
{\an8}We will talk about the bribery
42
00:04:04,204 --> 00:04:06,415
and our position on the matter.
43
00:04:07,541 --> 00:04:08,834
It has been said that an active prosecutor
44
00:04:09,543 --> 00:04:14,048
has been bribed by Daehan.
45
00:04:14,465 --> 00:04:19,470
Our special investigation force
46
00:04:19,678 --> 00:04:21,972
will resummon the vice president
of Daehan
47
00:04:24,850 --> 00:04:27,644
and ask about the secret fund
and their unjustified promotions.
48
00:04:28,312 --> 00:04:30,689
We will look into this allegation.
49
00:04:33,984 --> 00:04:37,154
The prosecutors will do so fairly
and objectively.
50
00:04:37,529 --> 00:04:41,283
-We will not leave a leaf unturned--
-I heard he was your direct junior.
51
00:04:44,995 --> 00:04:46,705
I'm talking about the prosecutor
that got bribed.
52
00:04:46,789 --> 00:04:50,000
The prosecutor's name has come up.
Shouldn't that be first?
53
00:04:50,084 --> 00:04:52,586
Are you trying to defend him
because you are his superior?
54
00:04:58,050 --> 00:05:01,720
As prosecutors,
we honor fairness and strictness,
55
00:05:01,804 --> 00:05:03,430
and will use our full force
to uncover the truth.
56
00:05:03,514 --> 00:05:05,724
Can you tell us what happened first?
57
00:05:09,019 --> 00:05:11,271
What newspaper are you from?
58
00:05:12,397 --> 00:05:14,566
We're not a newspaper company.
We are a broadcasting company.
59
00:05:14,942 --> 00:05:16,485
I'm Ko Hye-ran from JBC.
60
00:05:18,779 --> 00:05:21,156
For the people that we find to be guilty,
61
00:05:21,240 --> 00:05:24,201
we will make sure that regardless
of their wealth and station,
62
00:05:24,910 --> 00:05:26,161
they will be punished accordingly.
63
00:05:27,246 --> 00:05:28,122
Thank you so much.
64
00:05:36,171 --> 00:05:37,548
Hye-ran is a troublemaker.
65
00:05:37,631 --> 00:05:39,800
She's only been in the field
for around two months.
66
00:05:40,259 --> 00:05:43,846
She has no filter.
Her ignorance is her weapon.
67
00:05:44,137 --> 00:05:47,683
She doesn't understand the difference
between a briefing and an interview.
68
00:05:47,766 --> 00:05:49,685
She just blurts out her comments.
69
00:05:50,018 --> 00:05:53,856
She's received several warnings,
but she just doesn't listen.
70
00:05:54,523 --> 00:05:57,860
"Isn't this suppression of the press?"
is what she says to us.
71
00:05:57,943 --> 00:06:00,863
My goodness.
It's not even funny.
72
00:06:01,238 --> 00:06:03,615
Might it be the fault of the director?
73
00:06:04,074 --> 00:06:06,034
Does that list really include everyone
that is involved in this case?
74
00:06:06,118 --> 00:06:07,995
Are you sure you're not lying?
75
00:06:14,585 --> 00:06:15,961
What a mess.
76
00:06:44,990 --> 00:06:47,284
No matter how long you keep your hand up,
77
00:06:47,367 --> 00:06:50,162
people of his position
don't answer a lowly reporter.
78
00:06:51,079 --> 00:06:52,205
I know that.
79
00:06:52,789 --> 00:06:55,083
I bet he remembered my name, though.
80
00:06:56,293 --> 00:06:59,630
Ko Hye-ran isn't a reporter
that just writes what she is told.
81
00:06:59,963 --> 00:07:01,131
That's good enough for me.
82
00:07:01,381 --> 00:07:04,426
The time will come when he will have
to answer my questions.
83
00:07:06,678 --> 00:07:07,930
You are very confident.
84
00:07:08,180 --> 00:07:11,767
I'll be the head of a political department
before I become a nine o'clock anchor.
85
00:07:12,559 --> 00:07:15,854
Not just any anchor, but the one
that has the most influence.
86
00:07:15,938 --> 00:07:17,439
Your autosuggestion is amazing.
87
00:07:17,814 --> 00:07:19,441
It's not a suggestion but a conviction.
88
00:07:26,031 --> 00:07:28,450
I'm sorry for the late introduction.
I'm from the central prosecutor's--
89
00:07:28,533 --> 00:07:30,244
I know.
You're Prosecutor Kang Tae-wook.
90
00:07:32,037 --> 00:07:35,123
Your family has been in law
for the past three generations.
91
00:07:35,207 --> 00:07:36,667
A lot of third generations
fail to meet family expectations,
92
00:07:36,750 --> 00:07:39,211
but you passed your test
as a student in sophomore year.
93
00:07:39,294 --> 00:07:41,630
Before graduating, you entered Seoul
Central District Prosecutor's office.
94
00:07:41,713 --> 00:07:45,676
You're living the life that many dream of,
practicing law for three generations.
95
00:07:47,052 --> 00:07:48,595
Do you do background checks?
96
00:07:48,679 --> 00:07:50,430
In order to survive as a lowly reporter,
97
00:07:50,514 --> 00:07:55,519
I need to know which prosecutors are new
and their basic family backgrounds.
98
00:07:55,602 --> 00:07:56,561
I wouldn't call it background check.
99
00:07:56,645 --> 00:07:58,438
You're just collecting data?
100
00:07:59,731 --> 00:08:00,732
To be honest...
101
00:08:01,400 --> 00:08:03,527
it's what I've heard here and there.
102
00:08:03,944 --> 00:08:08,657
You are quite famous in this field,
so people talk about you a lot.
103
00:08:29,594 --> 00:08:30,429
What are you doing after work?
104
00:08:32,347 --> 00:08:33,557
Let's eat.
105
00:08:35,017 --> 00:08:37,394
-I'm seeing someone at the moment.
-Are you going to marry him?
106
00:08:43,734 --> 00:08:47,279
I wish you luck with your article.
Meet me outside at 7:00.
107
00:10:18,245 --> 00:10:19,830
Hello, everyone. I am Ko Hye-ran.
108
00:10:19,913 --> 00:10:23,375
Starting today,
I will take charge of News Nine.
109
00:10:23,834 --> 00:10:27,212
I promise to give my all
110
00:10:27,295 --> 00:10:31,091
to deliver the news promptly
and accurately.
111
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Now then, I will startwith my first story.
112
00:10:36,471 --> 00:10:37,973
Back then...
113
00:10:40,142 --> 00:10:42,519
I shouldn't have waited for you.
114
00:12:00,764 --> 00:12:05,560
My article was picked as the headline,
so I went to check on that.
115
00:12:26,706 --> 00:12:29,376
ULTERIOR MOTIVE
116
00:12:35,090 --> 00:12:37,759
{\an8}KO HYE-RAN'S NEWS NINE
117
00:12:44,349 --> 00:12:48,019
-The scandal has grown out of control.
-Did you call for me?
118
00:12:48,520 --> 00:12:49,980
Yeah.
119
00:12:50,272 --> 00:12:51,439
What's wrong?
120
00:12:53,775 --> 00:12:56,653
It's about Han Ji-won. What should we do?
121
00:12:56,903 --> 00:13:01,241
Only the three of us know the truth,
but it's only a matter of time.
122
00:13:01,324 --> 00:13:02,826
There's no doubt about it.
123
00:13:02,909 --> 00:13:06,788
It's obviously of ill intent
and has to be intentional.
124
00:13:06,871 --> 00:13:11,584
-Someone is trying to bring down Ji-won--
-It might be directed towards Kevin.
125
00:13:11,751 --> 00:13:13,420
If you look at it from multiple angles.
126
00:13:13,920 --> 00:13:16,881
-He has more to lose, after all.
-This is...
127
00:13:16,965 --> 00:13:18,758
This is a scandal.
128
00:13:18,842 --> 00:13:22,971
It's a shame that a rising star
of our company is caught up in it.
129
00:13:24,014 --> 00:13:26,641
Do you actually believe
that Ji-won is a rising star?
130
00:13:27,267 --> 00:13:28,351
Do you really feel sorry for her?
131
00:13:28,435 --> 00:13:32,856
Did I push Kevin Lee into Ji-won's car?
132
00:13:33,189 --> 00:13:36,609
Why are you taking it out on me?
What's done is done.
133
00:13:36,693 --> 00:13:38,486
We just need to figure out a solution.
134
00:13:38,570 --> 00:13:39,529
Yeah, all right.
135
00:13:40,739 --> 00:13:41,823
What do you suggest we do?
136
00:13:42,699 --> 00:13:44,492
It's like a ticking time bomb.
137
00:13:45,493 --> 00:13:49,706
I believe that it's too high of a risk
for us if we turn a blind eye to this.
138
00:13:51,374 --> 00:13:52,792
You think we should take her out?
139
00:13:55,045 --> 00:13:59,382
We could give her a probation
in the rural areas of Korea.
140
00:13:59,716 --> 00:14:01,384
-Give her some time to process.
-Hey.
141
00:14:01,634 --> 00:14:03,845
Are you saying we destroy Ji-won?
142
00:14:03,928 --> 00:14:06,389
I'm saying we stop the scandal
from developing any further.
143
00:14:09,142 --> 00:14:10,685
This is giving me a headache.
144
00:14:11,144 --> 00:14:14,314
First, take Ji-won off the morning news
145
00:14:14,814 --> 00:14:16,524
and give it to Lee Yeon-jung.
146
00:14:17,317 --> 00:14:19,944
-Mr. Jang--
-We will think about specifics later.
147
00:14:20,028 --> 00:14:21,154
Then, we will make a decision.
148
00:14:23,656 --> 00:14:25,533
What a pain.
149
00:14:26,409 --> 00:14:28,078
Hello, viewers.
150
00:14:28,161 --> 00:14:30,789
I'm Lee Yeon-jung and I'll be in chargeof the morning news from now on.
151
00:14:31,665 --> 00:14:32,916
In our first news headline,
152
00:14:32,999 --> 00:14:37,837
with the increasing concern for food,more people are eating at home.
153
00:14:38,380 --> 00:14:41,174
With the onset of snowand the bitter cold...
154
00:14:41,257 --> 00:14:45,387
-Wow, it's Lee Yeon-jung.
-Doesn't Han Ji-won look better, though?
155
00:14:45,470 --> 00:14:46,763
Of course.
156
00:14:47,389 --> 00:14:49,349
Isn't it over for Han Ji-won?
157
00:14:49,432 --> 00:14:50,934
-Of course.
-Of course.
158
00:14:51,017 --> 00:14:53,603
There's even pictures.
Everyone is busy trying to cover it up.
159
00:14:53,687 --> 00:14:56,690
What kind of photos
would make her step down from news?
160
00:14:56,773 --> 00:15:01,111
It must have been something huge
to get kicked out.
161
00:15:02,862 --> 00:15:03,822
This is Ko Hye-ran's doing.
162
00:15:05,824 --> 00:15:07,909
Ko Hye-ran took these photos
and gave it to the director.
163
00:15:07,992 --> 00:15:10,578
Because of this,
I've been pushed out of News Nine
164
00:15:10,912 --> 00:15:13,623
and I might lose everything I have here.
165
00:15:13,707 --> 00:15:15,583
You must think of a way to solve this.
166
00:15:16,042 --> 00:15:19,796
If this goes public,it'll be over for you as well.
167
00:15:19,879 --> 00:15:24,092
Not only will you lose all your contractsand advertisements
168
00:15:24,384 --> 00:15:27,554
but you will lose all your money,
fame, and your wife.
169
00:15:28,138 --> 00:15:30,014
I know what you mean.
170
00:15:31,349 --> 00:15:33,518
I will look for a way, so just sit tight.
171
00:15:36,521 --> 00:15:37,731
Who is it?
172
00:15:39,149 --> 00:15:43,111
It's nothing. What is this?
173
00:15:43,194 --> 00:15:46,114
It's quince tea,
to prevent you from getting a cold.
174
00:15:47,907 --> 00:15:49,993
Wow, it smells amazing.
175
00:15:50,160 --> 00:15:53,830
I heard you're going into a meeting.
I prepared your clothes.
176
00:16:00,920 --> 00:16:01,880
Do I have to go?
177
00:16:04,841 --> 00:16:07,427
You'll be late. Go and get ready.
178
00:16:08,845 --> 00:16:11,139
I just want to rest.
179
00:16:11,890 --> 00:16:13,016
I love you.
180
00:16:34,454 --> 00:16:36,664
Thank you so much for your work.
181
00:16:42,003 --> 00:16:43,797
Oh, hey!
182
00:16:46,049 --> 00:16:47,217
Yeon-jung.
183
00:16:47,717 --> 00:16:49,219
I heard you're back on the morning news.
184
00:16:49,302 --> 00:16:51,930
I benefitted from someone's misfortune.
185
00:16:52,388 --> 00:16:54,766
I match the need of the company.
186
00:16:54,849 --> 00:16:58,728
I don't know exactly what happened,
but thank you for letting me have this.
187
00:16:58,812 --> 00:17:00,939
Although I only got it by chance,
which doesn't make me look so good.
188
00:17:01,356 --> 00:17:02,565
I don't know what you mean.
189
00:17:04,150 --> 00:17:06,152
You know what I mean.
190
00:17:06,236 --> 00:17:09,364
I'm honored to be thanked
without even doing anything.
191
00:17:09,531 --> 00:17:13,034
I'm just thankful to be thanked.
192
00:17:13,117 --> 00:17:15,954
What happens to Han Ji-won now?
193
00:17:16,454 --> 00:17:17,539
What about Ji-won?
194
00:17:18,665 --> 00:17:21,000
What? You really don't know?
195
00:17:21,209 --> 00:17:23,253
No, I don't know.
196
00:17:24,295 --> 00:17:25,630
Really?
197
00:17:26,422 --> 00:17:27,423
It's nothing.
198
00:17:27,882 --> 00:17:28,967
Okay, then.
199
00:17:29,759 --> 00:17:30,760
See you.
200
00:17:34,681 --> 00:17:36,099
What a scary bitch.
201
00:17:46,860 --> 00:17:48,486
Yes, this is Ko Hye-ran.
202
00:17:54,742 --> 00:17:59,372
It's not only the physical wounds,
but he cared deeply about Kam.
203
00:18:00,999 --> 00:18:03,710
He must have cared only in his head
because he never paid Kam.
204
00:18:05,879 --> 00:18:10,049
Don't misunderstand, it's a joke.
It's just not a funny joke.
205
00:18:12,260 --> 00:18:15,638
To be assaulted by someone he trusted
206
00:18:15,763 --> 00:18:17,765
has scarred him deeply.
207
00:18:17,849 --> 00:18:23,187
To summarize, Kam should go to jail
and then return to his country.
208
00:18:23,271 --> 00:18:26,190
Your words are a bit harsh.
209
00:18:26,274 --> 00:18:30,778
To rephrase what he is saying,
are you going to drop your lawsuit or not?
210
00:18:30,945 --> 00:18:33,072
That is what he really meant.
211
00:18:35,700 --> 00:18:37,785
Yes. That's exactly right.
212
00:18:40,079 --> 00:18:44,000
All right. Let's see who wins.
213
00:18:48,171 --> 00:18:50,840
Hey, you said you wanted to win!
214
00:18:50,924 --> 00:18:54,469
Why are you pushing them so much?
215
00:18:54,844 --> 00:18:58,348
-We just need to fight back just as hard.
-You need to pick your battles.
216
00:18:58,431 --> 00:19:01,017
You should know when to give in
or bend to their will.
217
00:19:01,100 --> 00:19:04,228
My back is going to break
after trying to clean up after you.
218
00:19:04,312 --> 00:19:07,607
I don't know if I'm your manager
or your wife at this point.
219
00:19:07,690 --> 00:19:11,110
I'm naturally starting to sit
when I go to the toilet as well.
220
00:19:11,694 --> 00:19:14,405
I love it when I hear your nitpicking.
221
00:19:14,489 --> 00:19:15,990
Do you want to be my wife?
222
00:19:19,869 --> 00:19:21,162
Have you gone crazy?
223
00:19:22,580 --> 00:19:23,957
Wait a minute.
224
00:19:56,030 --> 00:19:56,990
CHEONG WA DAE
OFFICE OF PRESIDENT
225
00:19:57,073 --> 00:20:00,785
Nice to meet you. I'm Choi Hyeong-sik
from the Public Relations Office.
226
00:20:10,878 --> 00:20:14,549
We are honored to have you
as the face of our company.
227
00:20:14,966 --> 00:20:18,344
I was your fan before but now
even more so after watching News Nine.
228
00:20:18,428 --> 00:20:21,764
You didn't seem to be nervous at all.
Your energy was something.
229
00:20:22,432 --> 00:20:23,850
Was I like that?
230
00:20:24,058 --> 00:20:26,310
How does she look in person?
231
00:20:26,769 --> 00:20:28,813
-What?
-Ko Hye-ran.
232
00:20:29,439 --> 00:20:31,649
Is she as hot in person?
233
00:20:31,733 --> 00:20:34,360
People say she's even hotter in person.
234
00:20:34,444 --> 00:20:37,030
They say her body is next-level.
235
00:20:37,280 --> 00:20:39,073
Even on television, her curves are...
236
00:20:40,783 --> 00:20:42,160
She is an amazing woman.
237
00:20:42,326 --> 00:20:43,870
Not only as a anchor but as a woman.
238
00:20:44,328 --> 00:20:46,956
Wow, as a woman?
239
00:20:50,835 --> 00:20:53,838
If someone talks behind a person's back
and the victim takes offense from it,
240
00:20:53,921 --> 00:20:57,425
the person responsible may be locked up
a year or fined two million won.
241
00:21:04,265 --> 00:21:06,350
Article 311 of the Constitution.
242
00:21:07,643 --> 00:21:08,478
Hey.
243
00:21:09,228 --> 00:21:12,982
Who are you to intrude
on our conversation?
244
00:21:13,066 --> 00:21:14,233
I'm Kang Tae-wook.
245
00:21:14,400 --> 00:21:16,277
And Ko Hye-ran is my wife.
246
00:21:31,209 --> 00:21:33,586
Nice to meet you. I'm Kevin.
247
00:21:38,424 --> 00:21:41,803
It's only been three months
since the start of the new government.
248
00:21:42,303 --> 00:21:46,849
In order to express our ideas
to the common people,
249
00:21:48,226 --> 00:21:50,603
we believed you would be perfect.
250
00:21:50,686 --> 00:21:52,647
That is why I came all this way.
251
00:22:00,530 --> 00:22:01,364
I am...
252
00:22:02,782 --> 00:22:04,200
a reporter.
253
00:22:04,742 --> 00:22:07,870
It is the job of a reporter
to distance herself
254
00:22:08,371 --> 00:22:11,124
from the struggles of power and fame.
255
00:22:11,290 --> 00:22:13,960
I heard you were raised
by a single mother.
256
00:22:14,418 --> 00:22:17,964
Your husband is from a prominent family
and is working as a lawyer in Korea.
257
00:22:19,674 --> 00:22:23,928
With your upbringing
and your success despite misfortune,
258
00:22:24,220 --> 00:22:26,681
your husband fighting for a belief,
259
00:22:27,014 --> 00:22:30,017
we believe you can gain the trust
of the citizens.
260
00:22:33,646 --> 00:22:37,066
Will you come on board?
261
00:22:37,859 --> 00:22:40,027
CHOI HYEONG-SIK
262
00:22:47,743 --> 00:22:48,661
Hye-ran.
263
00:22:49,579 --> 00:22:50,997
You're summoned to the director's office.
264
00:22:51,247 --> 00:22:52,081
What's wrong?
265
00:22:52,415 --> 00:22:54,000
Kevin Lee is here.
266
00:22:54,750 --> 00:22:55,751
Thailand?
267
00:22:56,252 --> 00:22:58,921
Yes, it was Kevin Lee's idea.
268
00:22:59,839 --> 00:23:02,758
I want my final cut there.
269
00:23:02,842 --> 00:23:05,094
That sounds great.
It's an amazing country.
270
00:23:06,262 --> 00:23:07,096
What do you think?
271
00:23:07,930 --> 00:23:10,433
It collides with my News Nine schedule.
272
00:23:11,183 --> 00:23:13,519
Please change the person in charge.
273
00:23:13,603 --> 00:23:17,523
I didn't even film the interviews,
so it shouldn't affect the show.
274
00:23:17,607 --> 00:23:19,358
It's a pilot show.
275
00:23:19,442 --> 00:23:22,361
We need this episode to succeed first.
276
00:23:22,445 --> 00:23:25,823
-Director--
-We'll change the MC later.
277
00:23:29,035 --> 00:23:29,911
Okay?
278
00:23:33,247 --> 00:23:34,749
I hope we get along well, Ko Hye-ran.
279
00:23:38,336 --> 00:23:39,462
Is this fun for you?
280
00:23:46,928 --> 00:23:48,137
Was it fun for you?
281
00:23:49,221 --> 00:23:51,599
Did you think I would just back down?
282
00:23:52,016 --> 00:23:55,728
I'm no longer the boy from ten years ago,
283
00:23:55,811 --> 00:23:57,605
unable to say a single word to you
in that alleyway.
284
00:23:58,940 --> 00:24:03,027
Just because you show me some photos
doesn't mean I'll just back down.
285
00:24:04,695 --> 00:24:06,238
Does Eun-ju know?
286
00:24:06,739 --> 00:24:10,868
That the husband she believed in
for 10 years
287
00:24:10,952 --> 00:24:13,204
is out and about with another girl?
288
00:24:13,287 --> 00:24:14,872
Does your husband know about you?
289
00:24:15,790 --> 00:24:16,958
What happened between us--
290
00:24:17,041 --> 00:24:18,668
He knows that I had a man.
291
00:24:24,757 --> 00:24:25,883
A man?
292
00:24:26,592 --> 00:24:28,678
I was just a man to you?
293
00:24:29,679 --> 00:24:31,764
We were married.
We just hadn't registered.
294
00:24:31,847 --> 00:24:34,058
It's all in the past.
It won't cause a problem.
295
00:24:34,141 --> 00:24:36,018
It would be in the past
if we never met again.
296
00:24:36,769 --> 00:24:37,770
However, that's not the case.
297
00:24:39,981 --> 00:24:43,359
-Lee Jae-young--
-I can just say Ji-won is a mistake.
298
00:24:43,442 --> 00:24:46,320
Are you going to say that a year
and three months is a mistake?
299
00:24:46,946 --> 00:24:48,155
Your husband.
300
00:24:48,906 --> 00:24:52,118
Will prosecutor Kang Tae-wook
love and understand you even then?
301
00:24:57,206 --> 00:24:58,958
You brought this on yourself.
302
00:25:41,584 --> 00:25:42,877
You don't have to take it out.
303
00:25:52,428 --> 00:25:54,722
I met someone named Kevin Lee
this morning.
304
00:25:58,225 --> 00:26:01,562
I went into Hwanil Steel
because of a case.
305
00:26:08,819 --> 00:26:14,241
How did they know you?
How did they recognize you?
306
00:26:15,534 --> 00:26:17,495
I told them I was your husband.
307
00:26:20,247 --> 00:26:21,332
You did?
308
00:26:26,670 --> 00:26:27,505
What?
309
00:26:28,422 --> 00:26:31,926
It's not okay for me to tell that man
that I am your husband?
310
00:26:33,135 --> 00:26:35,387
You're not really the type of person
311
00:26:36,097 --> 00:26:38,724
to say that to a person first.
312
00:26:40,267 --> 00:26:41,852
I just wanted to.
313
00:26:48,818 --> 00:26:51,195
Nice to you meet you. I'm Kevin.
314
00:27:01,247 --> 00:27:03,207
If I made you feel bad, I apologize.
315
00:27:14,426 --> 00:27:17,388
Tae-wook, I have a good plan.
316
00:27:17,471 --> 00:27:20,474
Excuse me, but will you be going with us
this weekend?
317
00:27:26,772 --> 00:27:29,775
Oh, you didn't know about it?
318
00:27:30,317 --> 00:27:32,736
I'm going to Thailand with Ko Hye-ran.
319
00:27:42,788 --> 00:27:45,332
I'm going to Thailand with Ko Hye-ran.
320
00:27:50,713 --> 00:27:51,839
What's wrong?
321
00:27:53,215 --> 00:27:54,049
What is it?
322
00:28:04,268 --> 00:28:05,269
It's nothing.
323
00:28:34,298 --> 00:28:36,091
Oh, you didn't know.
324
00:28:37,134 --> 00:28:39,136
I'm going to Thailand with Ko Hye-ran.
325
00:28:53,359 --> 00:28:54,818
In the coming month,
326
00:28:55,110 --> 00:28:56,654
we will be investigating you
as our candidate.
327
00:28:56,737 --> 00:28:58,572
We just didn't register it back then,
but we were married.
328
00:28:58,656 --> 00:29:02,743
During that month of investigation,
you mustn't let anything taint you.
329
00:29:02,826 --> 00:29:04,787
I can just say that Ji-won was a mistake.
330
00:29:04,870 --> 00:29:07,081
Are you going to say that a year
and three months was a mistake?
331
00:29:07,164 --> 00:29:08,374
You have a good societal reputation,
a happy marriage.
332
00:29:08,582 --> 00:29:11,085
If you just continue how you are now,
333
00:29:11,377 --> 00:29:12,628
you are the strongest candidate.
334
00:29:12,711 --> 00:29:16,006
Your husband, Kang Tae-wook.
Do you think he'll be as understanding?
335
00:29:32,064 --> 00:29:34,775
DECLARATION OF DIVORCE
336
00:30:22,531 --> 00:30:23,782
Go ahead.
337
00:30:29,413 --> 00:30:30,873
Go ahead, Hye-ran.
338
00:31:20,381 --> 00:31:21,423
Yes?
339
00:31:56,500 --> 00:31:58,252
I'm not going to do Human anymore.
340
00:31:58,335 --> 00:32:00,087
I want you to find another MC.
341
00:32:00,170 --> 00:32:01,755
Didn't we resolve this yesterday?
342
00:32:01,839 --> 00:32:04,425
Why do I have to go Thailand
and get that interview?
343
00:32:04,508 --> 00:32:07,344
Why do I have to hear you complain
so early in the morning?
344
00:32:07,553 --> 00:32:09,471
-Director--
-Because this is my job.
345
00:32:10,097 --> 00:32:11,974
A fair and transparent reporter.
346
00:32:12,057 --> 00:32:14,351
A reporter who is fast but accurate.
347
00:32:14,435 --> 00:32:18,230
Also, you have a great viewer rating.
348
00:32:18,897 --> 00:32:20,190
Is that all?
349
00:32:20,274 --> 00:32:25,571
I have to listen to people complain
and scream, but I still find a way.
350
00:32:25,654 --> 00:32:27,865
That is my responsibility and my burden.
351
00:32:30,868 --> 00:32:32,494
You got back your seat on News Nine.
352
00:32:32,578 --> 00:32:34,204
It was mine in the first place.
353
00:32:34,288 --> 00:32:38,125
How can a person only do
what they want in life?
354
00:32:40,127 --> 00:32:42,921
If you take, you must give, too.
355
00:32:44,006 --> 00:32:46,842
Don't make a fuss about it
and just go to Thailand.
356
00:32:47,342 --> 00:32:50,679
Just find another MC. I'm not going.
357
00:32:50,971 --> 00:32:54,266
Why don't you go to the big boss
and tell him yourself?
358
00:32:57,227 --> 00:33:01,190
He's with Kevin Lee right now.
They're out for a round of golf.
359
00:33:02,399 --> 00:33:03,400
What will you do?
360
00:33:04,693 --> 00:33:05,986
Do you want to know where they are?
361
00:33:14,077 --> 00:33:15,496
-Good shot.
-Wow, nice shot.
362
00:33:15,579 --> 00:33:17,206
-Wow.
-You're amazing.
363
00:33:17,664 --> 00:33:20,417
Your swing will be more stable
if you relax.
364
00:33:20,793 --> 00:33:23,045
Wow, thank you so much.
365
00:33:23,796 --> 00:33:26,673
-I am in your care.
-Don't mention it.
366
00:33:26,757 --> 00:33:27,591
Thank you.
367
00:33:37,601 --> 00:33:38,685
Hye-ran.
368
00:33:39,269 --> 00:33:40,103
-Hye-ran.
-What?
369
00:33:41,021 --> 00:33:42,481
About the schedule to Thailand.
370
00:33:42,940 --> 00:33:44,525
-The airplane ticket--
-Later.
371
00:34:00,332 --> 00:34:03,210
You should just think of it as a holiday.
372
00:34:04,795 --> 00:34:06,296
You still haven't packed up yet?
373
00:34:06,380 --> 00:34:07,881
That won't be happening.
374
00:34:09,341 --> 00:34:11,552
You didn't hear from the director?
375
00:34:12,803 --> 00:34:14,012
Kevin...
376
00:34:14,471 --> 00:34:16,974
is making the rounds with the CEO.
377
00:34:17,599 --> 00:34:19,768
I think the CEO...
378
00:34:19,852 --> 00:34:24,565
will handle the rest.
You tried really hard, though.
379
00:34:25,941 --> 00:34:30,946
It was the CEO that talked about me
and News Nine in the first place.
380
00:34:31,947 --> 00:34:34,575
Kevin told me about it.
381
00:34:40,163 --> 00:34:41,623
SEONGBOK-DONG
382
00:34:41,874 --> 00:34:45,168
What are you doing?
Aren't you going to answer?
383
00:35:05,689 --> 00:35:09,776
DECLARATION OF DIVORCE
384
00:35:16,825 --> 00:35:18,702
The atmosphere is tense.
385
00:35:19,411 --> 00:35:24,958
Kevin Lee's agency has gone all outto find the origin of the picture.
386
00:35:25,042 --> 00:35:28,420
The higher-ups are busy trying
to contain the situation as well.
387
00:35:32,174 --> 00:35:35,052
He already has advertisement contracts
for over ten billion won.
388
00:35:35,260 --> 00:35:38,680
If there is one bad rumor,
the contracts will all break.
389
00:35:38,764 --> 00:35:42,142
They would also have to compensate
the companies and their shareholders.
390
00:35:42,643 --> 00:35:46,063
They have a lot to lose.
391
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
Kevin Lee is not an easy target.
392
00:35:50,400 --> 00:35:53,862
I thought he might be timidsince he only played sports.
393
00:35:54,237 --> 00:35:56,865
According to what I've heard,he is making the rounds
394
00:35:56,949 --> 00:36:02,329
with the CEO of your companyduring his Thailand trip.
395
00:36:03,622 --> 00:36:04,957
And on top of that,
396
00:36:06,416 --> 00:36:09,169
a secretary of public affairs
will be tagging along as well.
397
00:36:10,170 --> 00:36:11,129
Really?
398
00:36:12,214 --> 00:36:13,632
All right.
399
00:36:14,257 --> 00:36:16,009
Keep me updated.
400
00:36:28,981 --> 00:36:32,317
Hye-ran, you need to go on stand-by.
401
00:36:45,747 --> 00:36:48,750
-This is the edited cue.
-There's been a change?
402
00:36:51,378 --> 00:36:52,421
It's changed.
403
00:36:54,881 --> 00:36:57,676
This has been changed last minute.
404
00:37:16,987 --> 00:37:17,821
Dae-woong.
405
00:37:19,114 --> 00:37:20,157
What is this manuscript?
406
00:37:24,036 --> 00:37:26,663
-Did you check this changed manuscript?
-There is a missing page.
407
00:37:26,747 --> 00:37:28,707
-What?
-Who keeps dropping them?
408
00:37:28,790 --> 00:37:31,460
What? What's wrong?
409
00:37:31,835 --> 00:37:35,130
There are manuscripts
that I didn't see during the meeting.
410
00:37:35,213 --> 00:37:38,592
Ah, yes. Just let it slide,
please, Hye-ran.
411
00:37:39,176 --> 00:37:42,471
Do I look like a parrot
that reads what I'm told to?
412
00:37:43,805 --> 00:37:44,639
It's just that she...
413
00:37:45,307 --> 00:37:48,226
wants to start again from scratch.
414
00:37:48,310 --> 00:37:50,020
She promises to work hard.
415
00:37:50,103 --> 00:37:52,522
-What's wrong with that?
-What's wrong with me?
416
00:37:52,689 --> 00:37:54,107
Is Han Ji-won your daughter?
417
00:38:01,031 --> 00:38:03,200
That's not it, Hye-ran.
418
00:38:04,242 --> 00:38:06,536
The biggest societal problem is fine dust.
419
00:38:06,787 --> 00:38:10,332
You tell me,
why should I talk about something
420
00:38:10,832 --> 00:38:12,167
that wasn't discussed during the meeting?
421
00:38:12,417 --> 00:38:15,337
Is your news that urgent?
422
00:38:27,641 --> 00:38:31,394
Korea's regulations on fine dust is weak
423
00:38:31,853 --> 00:38:34,022
and it is harming the citizen's health.
424
00:38:34,898 --> 00:38:36,858
What does Ministry of Environment say?
425
00:38:37,109 --> 00:38:39,027
Will they strengthen their regulations?
What about China?
426
00:38:39,111 --> 00:38:41,404
Will they realize and take responsibility
for their contributions to the dust?
427
00:38:41,488 --> 00:38:45,033
Will the government build a wall
428
00:38:45,117 --> 00:38:47,077
that will stop the fine dust from coming?
429
00:38:52,249 --> 00:38:55,001
Reporting about the situation
and the importance of the problem
430
00:38:55,085 --> 00:38:57,504
is also the role of a reporter.
431
00:38:57,587 --> 00:39:01,758
News that only covers the problem
but no solution
432
00:39:01,842 --> 00:39:03,844
only provokes anxiety.
433
00:39:05,137 --> 00:39:06,930
Didn't I tell you I won't let that go
on my watch?
434
00:39:08,515 --> 00:39:10,517
You dare bring news without discussion,
on your own accord,
435
00:39:10,600 --> 00:39:13,061
on something people know
from looking out their windows?
436
00:39:13,145 --> 00:39:14,521
So, what about it?
437
00:39:14,813 --> 00:39:16,439
What are you going to talk about?
438
00:39:16,648 --> 00:39:21,027
Since fine dust is a serious issue,
everyone should wear a good mask.
439
00:39:21,278 --> 00:39:22,112
Is that it?
440
00:39:42,382 --> 00:39:43,758
Dae-woong.
441
00:39:45,844 --> 00:39:48,930
If this is what you want to do,
then do what you want.
442
00:39:50,849 --> 00:39:53,310
If you really want this seat, go ahead.
Sit in it.
443
00:40:13,914 --> 00:40:15,582
My goodness.
444
00:40:17,334 --> 00:40:19,836
-My God.
-Dae-woong!
445
00:40:32,265 --> 00:40:33,475
Hye-ran?
446
00:40:33,725 --> 00:40:36,478
What are you doing here?
It's time for the nine o'clock news.
447
00:40:38,021 --> 00:40:39,189
I want you to make your choice.
448
00:40:39,522 --> 00:40:41,024
-What?
-Do you really not know?
449
00:40:41,107 --> 00:40:42,609
Ko Hye-ran!
450
00:40:44,569 --> 00:40:47,072
What are you doing?
Seven minutes until we're live.
451
00:40:47,155 --> 00:40:48,406
Are you going to make a choice?
452
00:40:50,784 --> 00:40:53,328
Then just let Ji-won have that seat.
453
00:40:53,411 --> 00:40:56,081
I'll remove myself from that seat for you.
454
00:40:56,539 --> 00:40:59,209
Are you going to take responsibility
if we take the fall for this?
455
00:40:59,542 --> 00:41:01,336
I just need my resignation, right?
456
00:41:01,711 --> 00:41:03,046
Which one do you choose?
457
00:41:03,338 --> 00:41:04,589
Thailand or Han Ji-won?
458
00:41:05,757 --> 00:41:07,259
You told me if I take one,
459
00:41:07,634 --> 00:41:09,302
I need to give one in return.
460
00:41:09,511 --> 00:41:12,806
You should make your choice
and give one up.
461
00:41:16,309 --> 00:41:19,646
-We have five minutes left.
-You're driving me crazy!
462
00:41:19,729 --> 00:41:22,941
We can't cancel Thailand.
I told you it's the order from the CEO.
463
00:41:23,942 --> 00:41:26,444
We're all going to be fired
because of you.
464
00:41:30,865 --> 00:41:32,409
We have four minutes left.
465
00:41:32,951 --> 00:41:33,785
Time!
466
00:41:34,244 --> 00:41:37,330
Okay, I know what you mean.
Let's talk about it inside.
467
00:41:39,666 --> 00:41:44,504
I've hit these dead-endsmany times in my life.
468
00:41:45,463 --> 00:41:48,466
Where I can't move forward or back out.
469
00:41:51,761 --> 00:41:53,305
Only three minutes left.
470
00:41:53,388 --> 00:41:57,017
-The last commercial just went on air.
-Ko Hye-ran! You really are just...
471
00:41:57,100 --> 00:41:58,685
In these situations,
472
00:41:59,477 --> 00:42:02,605
there was never once when I ran or hid.
473
00:42:03,481 --> 00:42:05,483
I've always gone down swinging.
474
00:42:06,234 --> 00:42:09,988
Either I break in the processor you break.
475
00:42:21,207 --> 00:42:22,792
-Dae-woong.
-Yes?
476
00:42:24,377 --> 00:42:26,588
Send Han Ji-won to Daejeon.
477
00:42:26,963 --> 00:42:28,798
-What?
-Issue the paper tomorrow.
478
00:42:30,967 --> 00:42:33,053
-Mr. Jang--
-Do as I tell you!
479
00:42:34,471 --> 00:42:36,806
If I'm late to my wife's birthday,
480
00:42:37,807 --> 00:42:39,726
I'll end up being divorced like you.
481
00:42:40,727 --> 00:42:44,397
If something ends up going wrong,
you two will take the fall.
482
00:42:45,565 --> 00:42:46,983
Why so suddenly?
483
00:42:48,193 --> 00:42:49,486
Wow, you're something.
484
00:42:50,612 --> 00:42:52,697
Hye-ran.
485
00:42:53,073 --> 00:42:54,532
We need to go in now.
486
00:43:10,048 --> 00:43:11,091
And I have never...
487
00:43:12,550 --> 00:43:14,386
lost a fight.
488
00:43:24,437 --> 00:43:26,189
Hello, everyone.
489
00:43:26,272 --> 00:43:28,608
{\an8}This is Ko Hye-ran's News Nine.
490
00:43:29,150 --> 00:43:32,904
North Korea has fired a ballistic missile
491
00:43:33,321 --> 00:43:35,615
that shot through the Japanese islands.
492
00:43:35,698 --> 00:43:39,119
This has brought great shock.
493
00:43:39,202 --> 00:43:42,205
People suspect there will bea sixth nuclear test.
494
00:44:29,461 --> 00:44:31,838
What does that seat mean to you?
495
00:44:35,300 --> 00:44:37,385
You'll only last a year, if that.
496
00:44:40,889 --> 00:44:43,224
Did you have to do all this
for that one year?
497
00:44:44,476 --> 00:44:47,604
Couldn't you have just backed off
and let a junior step in?
498
00:44:51,816 --> 00:44:53,443
It might have been possible
499
00:44:54,110 --> 00:44:57,363
for me to back out.
500
00:44:57,906 --> 00:44:59,574
If only you were qualified for it.
501
00:45:00,700 --> 00:45:01,868
Just maybe.
502
00:45:02,076 --> 00:45:04,037
What's wrong with my qualifications?
503
00:45:05,747 --> 00:45:09,459
The director and the CEO approve.
504
00:45:15,965 --> 00:45:17,342
Desperation.
505
00:45:18,009 --> 00:45:18,843
Earnest desire.
506
00:45:19,928 --> 00:45:22,347
Just extreme desperation.
507
00:45:22,847 --> 00:45:24,307
You don't possess those.
508
00:45:25,975 --> 00:45:27,602
I am desperate.
509
00:45:27,685 --> 00:45:30,813
I desire this job.
I wanted this more than anyone else.
510
00:45:32,357 --> 00:45:33,733
I'm sure.
511
00:45:33,942 --> 00:45:36,986
You wanted that seat
512
00:45:37,070 --> 00:45:40,531
so you could show off.
But you see, Ji-won...
513
00:45:41,908 --> 00:45:45,245
this seat needs more than selfish greed.
514
00:45:45,328 --> 00:45:47,163
The words that spew out of your mouth
515
00:45:47,247 --> 00:45:51,167
can make the viewers cry,
laugh, sigh, and worry.
516
00:45:52,502 --> 00:45:55,713
When you're selfish enough
to change the plans of the studio,
517
00:45:56,047 --> 00:45:58,758
then you are already not qualified.
518
00:45:58,841 --> 00:46:00,426
You think you know me so well?
519
00:46:01,010 --> 00:46:02,637
Have you ever been starved in your life?
520
00:46:03,972 --> 00:46:06,933
Have you ever been sad to your bones
521
00:46:07,016 --> 00:46:09,560
because of discrimination and loneliness?
522
00:46:10,937 --> 00:46:13,856
No wonder you don't know desperation.
523
00:46:14,524 --> 00:46:18,861
In my eyes, your desperation
is just superficial and shallow.
524
00:46:19,904 --> 00:46:22,031
It's also very crude.
525
00:46:23,616 --> 00:46:24,701
If that's how you put it,
526
00:46:26,869 --> 00:46:28,621
what is it that you desperately
527
00:46:29,914 --> 00:46:31,165
want to achieve?
528
00:46:33,918 --> 00:46:36,337
The realization of a just society.
529
00:46:38,423 --> 00:46:42,218
It might just be a boring idea to you,
530
00:46:42,969 --> 00:46:46,639
but for me it's something
that I desperately want to achieve.
531
00:46:46,723 --> 00:46:49,392
The realization of a just society.
532
00:46:51,060 --> 00:46:52,061
Is that all?
533
00:47:02,697 --> 00:47:04,615
You're some stubborn woman.
534
00:47:04,699 --> 00:47:07,535
You struck her out. Good job.
535
00:47:09,746 --> 00:47:12,123
There are still endless obstacles
in front of me.
536
00:47:12,206 --> 00:47:14,042
The inspection period is a month.
537
00:47:14,125 --> 00:47:18,046
My goodness.
You've done well for the past few decades.
538
00:47:18,921 --> 00:47:20,840
I don't think you'll have much trouble.
539
00:47:22,342 --> 00:47:25,303
I'll be the first to congratulate you
on your entry to the Blue House.
540
00:47:34,729 --> 00:47:35,646
Look.
541
00:47:36,272 --> 00:47:37,940
I told you I had other obstacles.
542
00:47:38,858 --> 00:47:40,401
I'm going to the restroom.
543
00:47:46,240 --> 00:47:47,450
Yes, Mother.
544
00:47:48,576 --> 00:47:52,622
I'm so sorry. I couldn't answer the call
because of the news.
545
00:47:57,043 --> 00:48:00,088
DECLARATION OF DIVORCE
546
00:48:03,257 --> 00:48:04,258
How long has it been
547
00:48:05,301 --> 00:48:06,427
since you two have used separate rooms?
548
00:48:08,471 --> 00:48:11,682
Tae-wook has a lot of work.
549
00:48:11,849 --> 00:48:14,394
There were numerous times
I saw a blanket on the study sofa
550
00:48:15,353 --> 00:48:17,688
and instant noodle cups on the floor.
551
00:48:17,772 --> 00:48:20,024
I just thought that he was very busy.
552
00:48:20,983 --> 00:48:23,361
Was it to this extent?
553
00:48:23,945 --> 00:48:25,446
You want to tell me that you didn't know?
554
00:48:28,116 --> 00:48:29,492
I'm so sorry.
555
00:48:31,577 --> 00:48:33,913
-I didn't know.
-That's enough.
556
00:48:34,163 --> 00:48:35,706
I don't need your apology.
557
00:48:38,126 --> 00:48:39,419
You should go your separate ways.
558
00:48:45,091 --> 00:48:48,261
-Mother--
-Your father-in-law is ill.
559
00:48:48,761 --> 00:48:51,514
I wanted him to have a grandchild to hold.
That's the only reason
560
00:48:52,432 --> 00:48:54,767
I was patient with you.
But that's meaningless now, isn't it?
561
00:48:55,101 --> 00:48:58,646
It's not even someone else.
Tae-wook wants a divorce.
562
00:49:00,648 --> 00:49:03,401
-Mother--
-I don't want to hear your excuses.
563
00:49:03,985 --> 00:49:05,945
Just get a divorce.
564
00:49:10,992 --> 00:49:13,244
I can't go forward,
565
00:49:14,078 --> 00:49:15,955
but I can't back down either.
566
00:49:33,055 --> 00:49:34,557
This is all my fault.
567
00:49:37,393 --> 00:49:38,728
Seven years ago...
568
00:49:41,689 --> 00:49:42,899
I got an abortion.
569
00:49:51,032 --> 00:49:52,074
What?
570
00:49:53,367 --> 00:49:55,912
I couldn't go for the anchor interview
while I was pregnant.
571
00:49:56,537 --> 00:49:58,206
-That is why--
-Hye-ran.
572
00:49:59,123 --> 00:50:02,251
Is that your excuse?
573
00:50:03,127 --> 00:50:05,421
My goodness, you are horrible.
574
00:50:07,465 --> 00:50:09,258
To a precious child...
575
00:50:09,717 --> 00:50:11,719
How could you do that?
576
00:50:13,638 --> 00:50:15,681
I wanted to be acknowledged by Father.
577
00:50:15,765 --> 00:50:18,768
Why are you putting the blame on him?
578
00:50:19,602 --> 00:50:22,647
Did he ever tell you to get an abortion
and be an anchor for the news?
579
00:50:24,398 --> 00:50:26,150
Don't you remember?
580
00:50:28,152 --> 00:50:30,238
He only met with me
581
00:50:31,906 --> 00:50:34,367
after he heard I became an anchor.
582
00:50:36,953 --> 00:50:39,372
He didn't even show up for our wedding.
583
00:50:40,706 --> 00:50:44,544
He only acknowledged me
after I became a News Nine anchor.
584
00:50:48,089 --> 00:50:49,757
Back then,
585
00:50:51,634 --> 00:50:54,637
I thought I could just conceive
another baby.
586
00:50:56,472 --> 00:51:01,352
I thought Tae-wook
would also turn around in time.
587
00:51:04,230 --> 00:51:06,691
If only I could go back to that day...
588
00:51:08,317 --> 00:51:10,778
If only I could go back in time...
589
00:51:11,821 --> 00:51:15,032
I would never have made that choice.
590
00:51:41,892 --> 00:51:43,394
Will you marry me?
591
00:51:48,858 --> 00:51:50,151
Let's get married.
592
00:51:53,779 --> 00:51:56,490
I told you I want to succeed, not marry.
593
00:51:57,158 --> 00:52:01,787
My background and family--
you said you wanted it.
594
00:52:02,580 --> 00:52:04,874
You said you envied my privilege.
595
00:52:04,957 --> 00:52:07,752
If you marry me, you can have it all.
596
00:52:10,630 --> 00:52:14,467
I don't love you, though.
Is that okay with you?
597
00:52:15,926 --> 00:52:17,219
But I love you.
598
00:52:17,845 --> 00:52:20,640
And you will soon follow.
I can make it happen.
599
00:52:23,184 --> 00:52:24,477
Humans...
600
00:52:25,519 --> 00:52:28,356
don't change that easily.
601
00:52:31,651 --> 00:52:32,485
Let's get married.
602
00:52:40,117 --> 00:52:41,619
Are you sure you won't regret it?
603
00:52:42,578 --> 00:52:44,038
Let's get married, Hye-ran.
604
00:52:51,462 --> 00:52:52,463
What?
605
00:52:53,631 --> 00:52:57,343
Do I have to get rid
of all the other men in my life?
606
00:53:00,971 --> 00:53:02,014
Get rid of them.
607
00:53:19,740 --> 00:53:21,409
May the Lord bless this day
608
00:53:22,159 --> 00:53:24,370
and bestow benevolence to this couple.
609
00:53:24,453 --> 00:53:27,957
Let us pray to God the Father
610
00:53:28,040 --> 00:53:31,168
that they would forever
be bound in love.
611
00:53:31,627 --> 00:53:35,131
Please bind these two together
in the shadow of your love.
612
00:53:35,214 --> 00:53:37,174
Let their love bear fruit in your name.
613
00:53:37,258 --> 00:53:39,844
Let them always follow the path of love.
614
00:53:48,394 --> 00:53:49,395
GROOM'S FAMILY
615
00:54:10,458 --> 00:54:11,417
Go back at once.
616
00:54:12,293 --> 00:54:14,420
Your father doesn't want to meet her.
617
00:54:14,503 --> 00:54:17,339
She is your daughter-in-law.
You need to meet her in person.
618
00:54:17,423 --> 00:54:19,300
-Go back at once.
-Mother!
619
00:54:21,218 --> 00:54:22,511
I'm all right.
620
00:54:22,845 --> 00:54:24,013
Let's go back.
621
00:54:25,806 --> 00:54:27,057
It's okay.
622
00:54:27,641 --> 00:54:29,685
They will acknowledge me later.
623
00:54:54,835 --> 00:54:55,878
Tae-wook.
624
00:55:00,800 --> 00:55:02,051
Tae-wook.
625
00:55:14,563 --> 00:55:18,108
It's not her fault.
It's because I'm not good enough.
626
00:55:19,401 --> 00:55:23,364
-I'm not understanding enough.
-Do you take me for a fool?
627
00:55:24,406 --> 00:55:26,283
I can see how you live every day.
628
00:55:26,367 --> 00:55:28,160
This is a problem between the two of us.
629
00:55:28,911 --> 00:55:30,955
We will solve it together.
630
00:55:31,539 --> 00:55:33,499
Mother, please go back at once.
631
00:55:44,385 --> 00:55:45,678
And I have never...
632
00:55:47,638 --> 00:55:50,140
lost a fight.
633
00:56:34,226 --> 00:56:36,562
I had no idea...
634
00:56:38,606 --> 00:56:39,815
that you were thinking about divorce.
635
00:56:40,983 --> 00:56:43,068
I thought if I didn't go that far,
636
00:56:44,445 --> 00:56:46,530
I wouldn't be able to make a choice.
637
00:56:49,158 --> 00:56:51,368
This matter between the two of us.
638
00:57:02,963 --> 00:57:04,590
I have a job offer from the Blue House.
639
00:57:07,676 --> 00:57:10,179
I'm a candidate for their spokesperson.
640
00:57:11,513 --> 00:57:14,183
If I can hold out this month,
641
00:57:14,391 --> 00:57:16,727
I think I can go there.
642
00:57:19,563 --> 00:57:21,023
However, I need you by my side.
643
00:57:23,359 --> 00:57:25,110
You told me before.
644
00:57:25,569 --> 00:57:27,279
Your family and your background
645
00:57:29,365 --> 00:57:30,783
would all be mine if I married you.
646
00:57:33,035 --> 00:57:35,871
Right now... I need it.
647
00:57:37,456 --> 00:57:38,874
This divorce
648
00:57:39,625 --> 00:57:40,834
is not something I can allow.
649
00:57:42,711 --> 00:57:44,255
I can't do that, Tae-wook.
650
00:57:53,555 --> 00:57:55,099
You were right.
651
00:57:58,352 --> 00:58:00,229
People don't change that easily.
652
00:58:07,945 --> 00:58:09,822
Let me ask one thing.
653
00:58:12,825 --> 00:58:14,034
Why are you going to Thailand?
654
00:58:22,334 --> 00:58:23,961
It's for a shoot.
655
00:58:26,672 --> 00:58:30,050
We are shooting a special edition
documentary on Kevin Lee.
656
00:58:30,134 --> 00:58:30,968
Is that really it?
657
00:58:34,179 --> 00:58:36,307
The Secretary of Public Affairs
will be there.
658
00:58:37,516 --> 00:58:40,060
They are making the round
with Kevin Lee.
659
00:58:40,978 --> 00:58:43,731
They won't be playing golf together,
660
00:58:43,814 --> 00:58:46,317
so I'm guessing they will eat together.
661
00:58:46,400 --> 00:58:47,568
Is that really it?
662
00:58:57,411 --> 00:58:58,412
Yes.
663
00:59:00,372 --> 00:59:01,373
That's it.
664
00:59:11,175 --> 00:59:12,259
Yeah, all right.
665
00:59:13,385 --> 00:59:14,845
I want it prepared well.
666
00:59:16,764 --> 00:59:18,682
I want her to have a taste
of her own medicine.
667
01:00:03,268 --> 01:00:04,603
Eun-ju, how is it?
668
01:00:05,270 --> 01:00:06,397
Is it okay?
669
01:00:07,314 --> 01:00:08,482
Eun-ju.
670
01:00:09,817 --> 01:00:11,402
What do you think? Do you like it?
671
01:00:12,903 --> 01:00:14,613
Yeah, it's good.
672
01:00:17,741 --> 01:00:21,286
It would've been nice
if you had come with your husband.
673
01:00:21,703 --> 01:00:26,291
Yeah. He's just so busy all the time.
674
01:00:27,000 --> 01:00:30,838
But you don't look so good.
Are you sick?
675
01:00:31,672 --> 01:00:35,467
No, I'm okay. I'm just tired.
676
01:00:38,470 --> 01:00:39,930
Let's rest a bit.
677
01:00:40,347 --> 01:00:41,515
We're going to rest a bit.
678
01:00:45,102 --> 01:00:46,645
-Ki-seok.
-Yes?
679
01:00:47,604 --> 01:00:49,857
Give him some incentive.
680
01:00:50,274 --> 01:00:51,859
We don't need that.
681
01:00:52,943 --> 01:00:54,319
All right.
682
01:00:56,738 --> 01:00:58,574
Hot, isn't it? Here's some water.
683
01:01:01,869 --> 01:01:03,745
Why are you here when it's hot?
684
01:01:04,371 --> 01:01:06,123
I told you to go do some shopping.
685
01:01:06,498 --> 01:01:07,666
Should I do that?
686
01:01:09,168 --> 01:01:12,546
-I should get a notice then.
-Yeah, that's right.
687
01:01:14,006 --> 01:01:16,091
We're going to change clothes
then go on to the next one.
688
01:01:18,218 --> 01:01:21,138
Go and have fun.
If you want something, buy it.
689
01:01:22,097 --> 01:01:23,432
All right.
690
01:01:33,525 --> 01:01:36,862
We need to hurry.
Rain clouds are on their way.
691
01:01:45,204 --> 01:01:47,372
JBC is on a refreshing start.
692
01:01:47,456 --> 01:01:49,416
A new perspective and a new story.
693
01:01:50,000 --> 01:01:53,086
A story pulled from our intense
life battles.
694
01:01:53,170 --> 01:01:58,383
The Human. To start off,
we will be speaking with Kevin Lee,
695
01:01:58,467 --> 01:02:00,594
a man who rewrote the history of golf.
696
01:02:01,220 --> 01:02:04,306
The first episode goes out on Friday.
697
01:02:04,932 --> 01:02:06,934
-Please stay tuned.
-Please stay tuned.
698
01:02:09,269 --> 01:02:10,354
We'll try that one more time.
699
01:02:17,778 --> 01:02:19,029
Wait, what?!
700
01:02:19,404 --> 01:02:21,406
Hey, get the camera.
701
01:02:29,456 --> 01:02:32,251
-We'll come back after the rain passes.
-Yes, Ms. Ko.
702
01:02:32,459 --> 01:02:34,294
-Call me when the rain ends.
-All right.
703
01:02:41,093 --> 01:02:43,303
Why is it raining all of a sudden?
704
01:03:25,846 --> 01:03:26,847
My goodness.
705
01:03:56,376 --> 01:03:57,544
What are you doing?
706
01:03:58,170 --> 01:04:00,047
I need to talk to you. Can I come in?
707
01:04:00,672 --> 01:04:03,884
No, come back later.
708
01:04:23,695 --> 01:04:26,948
What are you doing?
Get out of my room.
709
01:04:27,324 --> 01:04:29,701
Why? What are you so afraid of?
710
01:05:33,682 --> 01:05:34,516
Thank you.
711
01:05:36,852 --> 01:05:38,395
When is this rain going to stop?
712
01:05:39,563 --> 01:05:41,898
Sometimes the rain stops in a short time.
713
01:05:41,982 --> 01:05:44,109
But sometimes, it's a lot longer.
714
01:05:45,444 --> 01:05:46,361
Okay.
715
01:06:21,688 --> 01:06:22,773
Move.
716
01:06:27,819 --> 01:06:29,780
Whenever I thought of you,
717
01:06:30,030 --> 01:06:32,240
I just kept hitting balls.
718
01:06:32,824 --> 01:06:34,826
Whenever I got a trophy,
719
01:06:35,368 --> 01:06:36,995
I started to forget about you.
720
01:06:37,078 --> 01:06:39,998
Worthless bitch. Selfish bitch.
721
01:06:40,624 --> 01:06:42,000
I would cuss you out
722
01:06:43,168 --> 01:06:48,048
and remember you no longer held
any meaning or value to me.
723
01:06:56,681 --> 01:06:58,058
You shouldn't have appeared
724
01:07:00,936 --> 01:07:03,522
in front of me like that at the airport.
725
01:07:03,939 --> 01:07:06,650
You shouldn't have contacted Eun-ju.
726
01:07:07,192 --> 01:07:10,946
You shouldn't have brought me in
for an interview.
727
01:07:16,117 --> 01:07:18,119
Hey, Kevin Lee.
728
01:07:18,995 --> 01:07:20,664
Get out of my room right now.
729
01:07:21,414 --> 01:07:24,292
Do you want me to call for help?
730
01:07:28,338 --> 01:07:29,840
You started this.
731
01:07:33,301 --> 01:07:34,719
Who said?
732
01:07:36,096 --> 01:07:37,848
Who said I started anything?
733
01:07:38,056 --> 01:07:39,808
You really want it, too.
734
01:07:42,644 --> 01:07:44,396
You crazy bastard.
735
01:07:45,522 --> 01:07:49,109
When you look at me,
you remember how it was.
736
01:07:49,484 --> 01:07:51,945
-Isn't that right?
-Don't fool yourself.
737
01:07:52,946 --> 01:07:53,780
Not for me.
738
01:07:54,865 --> 01:07:56,283
-Yeah?
-Yeah.
739
01:07:57,492 --> 01:07:59,995
You are nothing to me.
740
01:08:00,745 --> 01:08:03,081
Do you really mean that?
Do you want me to make sure?
741
01:11:42,300 --> 01:11:45,637
Mrs. Ko, there is somebody
waiting for you in the garden.
742
01:12:50,326 --> 01:12:51,661
H-Honey.
743
01:12:52,495 --> 01:12:54,330
W-What are you doing here?
744
01:12:55,832 --> 01:12:58,501
I have a golf meeting with a colleague.
745
01:13:00,420 --> 01:13:03,798
-Tae-wook, you're already here.
-You're here.
746
01:13:04,424 --> 01:13:05,925
This is my wife.
747
01:13:07,594 --> 01:13:10,430
He was an upperclassman
when I was in the training institute.
748
01:13:11,264 --> 01:13:14,934
He is the Secretary of Public Affairs.
749
01:13:22,066 --> 01:13:24,110
Hello, I'm Ko Hye-ran.
750
01:13:24,194 --> 01:13:26,821
I know. I'm a big fan of News Nine.
751
01:13:27,280 --> 01:13:30,950
Tae-wook suddenly reached out to me.
We talked about a vacation.
752
01:13:31,117 --> 01:13:33,494
We made an appointment out of the blue.
753
01:13:33,953 --> 01:13:37,540
I don't know when I'll get the chance
to see him again after this.
754
01:13:38,458 --> 01:13:41,169
Why don't we have a meal together?
755
01:13:41,878 --> 01:13:42,712
What?
756
01:13:44,214 --> 01:13:46,382
What's wrong? Is it hard with the shoot?
757
01:13:47,926 --> 01:13:50,303
No... it's fine.
758
01:13:51,304 --> 01:13:55,308
-No, I'll make it.
-I hope you can join us for golf.
759
01:13:55,558 --> 01:13:59,354
Tae-wook can hit a ball,
but he is a bit boring.
760
01:14:00,897 --> 01:14:02,565
-Is it okay with you as well?
-Yes, I'm fine.
761
01:14:03,066 --> 01:14:04,150
That's good.
762
01:14:35,765 --> 01:14:38,184
Why was this at the crime scene?
763
01:14:52,740 --> 01:14:53,658
Ko Hye-ran.
764
01:14:54,826 --> 01:14:55,952
Answer me.
765
01:14:57,537 --> 01:14:59,664
Why was that brooch at the crime scene?
766
01:15:04,961 --> 01:15:06,087
She won't be answering that question.
767
01:15:06,170 --> 01:15:07,630
What's happening?
768
01:15:20,393 --> 01:15:23,980
From here on out,
Witness Ko Hye-ran will not be taking part
769
01:15:24,063 --> 01:15:26,024
in this investigation
without her attorney.
770
01:15:33,489 --> 01:15:34,324
Who are you?
771
01:15:35,116 --> 01:15:37,160
I am Ko Hye-ran's attorney, Kang Tae-wook.
772
01:15:58,389 --> 01:16:02,018
Tae-wook.Do you want to know something?
773
01:17:30,064 --> 01:17:31,691
The truth is...
774
01:17:32,859 --> 01:17:35,445
I was the one waiting for you.
775
01:18:30,541 --> 01:18:32,752
-I love you.
-You crazy bastard.
776
01:18:32,835 --> 01:18:35,379
I'll do whatever you want me to do.
777
01:18:35,463 --> 01:18:37,215
You'll just get hurt because of me.
778
01:18:37,298 --> 01:18:39,342
Is this how you stab me in the back?
779
01:18:39,425 --> 01:18:41,719
Don't think I'll go down alone.
780
01:18:42,053 --> 01:18:44,263
I'll take full responsibility
if this becomes an issue.
781
01:18:44,472 --> 01:18:46,057
{\an8}She dropped it when we were together.
782
01:18:46,140 --> 01:18:49,227
{\an8}It means if I want to,
783
01:18:49,310 --> 01:18:50,770
{\an8}I can just take her back again.
784
01:18:51,062 --> 01:18:54,398
{\an8}Let's have a baby.
785
01:18:54,482 --> 01:18:56,484
{\an8}Your wife is unbelievable.
786
01:18:56,567 --> 01:18:57,610
{\an8}What did you intendwith your news today?
787
01:18:57,777 --> 01:19:01,155
{\an8}Do you see I'm driving myself crazy
trying to understand you?
788
01:19:01,239 --> 01:19:04,408
{\an8}Shouldn't we meet?
789
01:19:04,492 --> 01:19:07,370
{\an8}Don't ever come near me again.
Don't even step on my shadow.
790
01:19:07,787 --> 01:19:10,665
{\an8}I'm going to kill you.
60172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.