All language subtitles for 미스티 - Misty (2018) S01E02 [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,130 --> 00:00:54,966 {\an8}Is Hye-ran the only anchor around? 2 00:00:55,049 --> 00:00:56,509 {\an8}There are plenty of competent and talented people. 3 00:00:56,592 --> 00:00:59,220 {\an8}Nothing lasts forever. You shouldn't get greedy at your age. 4 00:00:59,303 --> 00:01:02,848 {\an8}A News Nine exclusive interview with Kevin Lee. Will that do? 5 00:01:02,932 --> 00:01:05,518 {\an8}What is she trying to pull? Kevin Lee? 6 00:01:05,601 --> 00:01:07,019 {\an8}Kevin Lee is on his way to Korea right now. 7 00:01:07,103 --> 00:01:09,438 {\an8}-Hye-ran. -I have to go meet a guest for the show. 8 00:01:09,522 --> 00:01:11,274 {\an8}It's not like Mom will come back to life if I go. 9 00:01:11,357 --> 00:01:13,651 {\an8}How low will you go? How far will you take this? 10 00:01:13,734 --> 00:01:14,694 {\an8}PREVIOUSLY 11 00:01:14,860 --> 00:01:17,280 {\an8}I love you, Hye-ran. 12 00:01:18,781 --> 00:01:21,993 {\an8}Hello. I'm Kevin, Eun-ju's husband. 13 00:01:33,379 --> 00:01:36,465 {\an8}She's at least ten times prettier in person. 14 00:01:37,425 --> 00:01:40,511 {\an8}Do you mind if I take some stills of the recorded interview? 15 00:01:41,721 --> 00:01:44,140 {\an8}Go ahead, if you want to get fired. 16 00:01:46,350 --> 00:01:47,685 {\an8}Ms. Ko? 17 00:01:53,608 --> 00:01:55,985 {\an8}When did you learn that these two were married? 18 00:01:59,572 --> 00:02:01,282 {\an8}While I was interviewing them. 19 00:02:01,824 --> 00:02:04,452 {\an8}You're high school friends with Ms. Seo. You didn't have prior knowledge? 20 00:02:05,119 --> 00:02:07,204 I hadn't seen her since graduation. 21 00:02:07,288 --> 00:02:08,331 How about Kevin Lee? 22 00:02:13,961 --> 00:02:17,548 You're well-known for your accuracy and great memory. I'll ask once again. 23 00:02:20,426 --> 00:02:25,765 Had you ever met Kevin Lee before? 24 00:02:33,314 --> 00:02:36,192 I love you, Hye-ran. 25 00:03:15,564 --> 00:03:16,732 We need to talk. 26 00:03:18,567 --> 00:03:19,610 I'm done talking. 27 00:03:20,444 --> 00:03:21,737 Let me ask you one thing. 28 00:03:22,822 --> 00:03:26,367 Are you acting like this because I'm an average Joe, 29 00:03:26,784 --> 00:03:28,411 a nobody? 30 00:03:30,663 --> 00:03:31,497 Yeah. 31 00:03:42,591 --> 00:03:43,759 Jae-young. 32 00:03:45,720 --> 00:03:47,221 I kicked you to the curb. 33 00:03:47,930 --> 00:03:49,306 You should do the same. 34 00:03:49,682 --> 00:03:52,351 Call me a bitch and wish me good riddance. 35 00:03:54,437 --> 00:03:55,896 That's what I'll do. 36 00:03:57,189 --> 00:04:01,110 How great do you think your life will be without me? 37 00:04:04,113 --> 00:04:05,573 At least better than one with you. 38 00:04:11,203 --> 00:04:12,413 Fine, go. 39 00:04:13,164 --> 00:04:14,999 I'll be watching you. 40 00:04:15,624 --> 00:04:20,087 I'm going to see exactly how great your life is and how far you'll go. 41 00:04:21,380 --> 00:04:25,593 So you'd better do well. 42 00:04:26,552 --> 00:04:30,765 I intend to. 43 00:04:46,989 --> 00:04:47,990 {\an8}Lee Jae-young? 44 00:04:48,073 --> 00:04:49,450 {\an8}ONE MONTH BEFORE THE ACCIDENT 45 00:04:50,910 --> 00:04:51,952 Jae-young. 46 00:04:53,370 --> 00:04:54,371 Honey. 47 00:04:57,583 --> 00:04:58,626 Do you know her? 48 00:05:01,128 --> 00:05:03,255 No, we bumped into each other and she fell down. 49 00:05:03,964 --> 00:05:04,965 Gosh. 50 00:05:08,093 --> 00:05:08,928 Is that you? 51 00:05:09,929 --> 00:05:12,056 Hye-ran? Ko Hye-ran! 52 00:05:23,776 --> 00:05:25,361 Why won't you pick up? 53 00:05:25,694 --> 00:05:26,946 Are you here? 54 00:05:27,279 --> 00:05:29,031 Where are you right now? 55 00:05:32,201 --> 00:05:34,036 Seo Eun-ju? 56 00:05:34,620 --> 00:05:38,916 Yeah, it's me. It's so nice to see you! 57 00:05:39,708 --> 00:05:42,753 Honey, I talked about her whenever we watched the news. 58 00:05:42,836 --> 00:05:45,965 I told you that my friend is a really famous anchorwoman in Korea. 59 00:05:46,090 --> 00:05:48,551 What are the odds we bump into each other? 60 00:05:48,759 --> 00:05:50,469 You're even prettier in person. 61 00:05:51,220 --> 00:05:52,888 I've heard a lot about you. 62 00:05:53,430 --> 00:05:55,015 I'm Kevin Lee, Eun-ju's husband. 63 00:05:55,808 --> 00:05:59,019 Maybe you'd prefer to use my Korean name. 64 00:05:59,603 --> 00:06:01,021 It's Lee Jae-young. 65 00:06:09,029 --> 00:06:10,990 Did you say Kevin Lee? 66 00:06:14,618 --> 00:06:17,705 Any chance you like golf? 67 00:06:18,330 --> 00:06:22,918 This is the Kevin Lee who recently won on the PGA Tour. 68 00:06:23,669 --> 00:06:24,920 My husband. 69 00:06:26,505 --> 00:06:29,216 He was featured on your news program, remember? 70 00:06:29,300 --> 00:06:30,884 He recently won... 71 00:06:38,183 --> 00:06:40,436 PROVOCATION 72 00:07:10,341 --> 00:07:14,762 We were besties. 73 00:07:16,513 --> 00:07:19,058 Seriously, what are the odds? 74 00:07:35,908 --> 00:07:37,701 What does your husband do? 75 00:07:41,914 --> 00:07:44,124 -Hye-ran. -Huh? 76 00:07:44,416 --> 00:07:46,293 I asked you what your husband does. 77 00:07:47,711 --> 00:07:52,007 Oh... He's a lawyer. He used to be a prosecutor. 78 00:07:53,300 --> 00:07:54,885 A lawyer, huh? 79 00:07:55,678 --> 00:07:57,179 My in-laws have been practicing law for generations. 80 00:07:57,262 --> 00:07:58,472 Served as chief justices and such. 81 00:07:59,014 --> 00:08:00,391 Smart girl. 82 00:08:01,266 --> 00:08:04,603 I knew you'd marry well. 83 00:08:04,812 --> 00:08:07,314 Aren't they tough to deal with? 84 00:08:07,606 --> 00:08:09,900 They don't give you a hard time? 85 00:08:11,860 --> 00:08:13,529 No, not at all. 86 00:08:13,946 --> 00:08:17,658 They're great and they adore me, too. 87 00:08:18,158 --> 00:08:19,576 That's great. 88 00:08:20,661 --> 00:08:23,372 When can we meet your husband? 89 00:08:24,832 --> 00:08:28,085 We should go on a double date. Let's have dinner together. 90 00:08:28,168 --> 00:08:29,795 How about it? 91 00:08:30,921 --> 00:08:34,383 Sure, let's do dinner. 92 00:08:51,650 --> 00:08:55,738 -Please accept my condolences. -Thank you for coming. 93 00:09:10,252 --> 00:09:14,048 -You've got to hand it to her. Not a tear. -Excuse me? 94 00:09:14,131 --> 00:09:16,091 Her own mother died and she looks fine. 95 00:09:16,592 --> 00:09:19,595 Seriously. Frankly, she scares me a bit. 96 00:09:22,431 --> 00:09:24,558 That pale makeup looks good on her. 97 00:09:24,683 --> 00:09:26,018 I wonder which shade of foundation she used. 98 00:09:26,101 --> 00:09:29,354 Leave it to her to put together the perfect, funeral-appropriate look. 99 00:09:29,563 --> 00:09:30,522 All eyes are on her, you know. 100 00:09:30,606 --> 00:09:32,608 She could've gotten it done professionally at the break of dawn. 101 00:09:32,691 --> 00:09:36,070 -No way. -You never know. 102 00:09:45,871 --> 00:09:49,374 Did you eat carbs? Why are you so bloated? 103 00:09:49,458 --> 00:09:53,128 You crazy wench. 104 00:09:53,420 --> 00:09:59,176 Hye-ran. Just stay beautiful like a flower. 105 00:09:59,718 --> 00:10:01,386 Live like that. 106 00:10:10,854 --> 00:10:12,773 Good evening to our viewers. 107 00:10:12,856 --> 00:10:17,444 Filling in for Ko Hye-ran, this is Han Ji-won of News Nine. 108 00:10:19,905 --> 00:10:23,283 A political scandal has taken over the headlines. 109 00:10:23,492 --> 00:10:28,288 The internet is ablaze with comments. Our real-time viewership has spiked. 110 00:10:28,622 --> 00:10:33,710 It is also affecting the outlook for next month's party representative election. 111 00:10:34,545 --> 00:10:36,713 Kim Sung-jin has the story. 112 00:10:42,344 --> 00:10:44,972 FUNERAL CENTER 113 00:10:55,023 --> 00:10:58,443 Sir, you should come inside. 114 00:11:19,840 --> 00:11:20,674 Honey. 115 00:11:31,435 --> 00:11:32,311 Hye-ran. 116 00:11:35,105 --> 00:11:37,482 -Honey. -I'm hungry. 117 00:11:59,421 --> 00:12:02,424 Moody's has revised our credit rating from Aa3 to Aa2... 118 00:12:02,507 --> 00:12:04,927 Camera 1 standby, Camera 1. Cut! 119 00:12:05,010 --> 00:12:06,553 Pan in. 120 00:12:07,638 --> 00:12:09,556 She's definitely lively, isn't she? 121 00:12:09,973 --> 00:12:13,560 It's a last minute stand-in and she isn't even flustered. She's doing well. 122 00:12:13,644 --> 00:12:16,355 Right? She's quite capable. 123 00:12:16,647 --> 00:12:20,901 It's not a bad idea to warm her up like this and naturally move her in. 124 00:12:23,445 --> 00:12:25,489 Camera 2, move in tight on Ji-won. Stand by. 125 00:12:25,572 --> 00:12:27,240 Camera 2, cut, and cue! 126 00:12:27,991 --> 00:12:31,495 ...that the administration wields systematic power. 127 00:12:38,919 --> 00:12:41,421 What, are you scared now that you might actually be fired? 128 00:12:42,130 --> 00:12:46,760 Hye-ran. You have to make it. Show them. 129 00:12:49,930 --> 00:12:54,434 I told you my friend is a really famous anchorwoman in Korea. 130 00:13:02,442 --> 00:13:04,277 You should just cry. 131 00:13:11,326 --> 00:13:14,788 It's your mom. Your one and only mother. 132 00:13:15,747 --> 00:13:19,751 There's no need to mind others or hold it in. 133 00:13:20,836 --> 00:13:22,170 That's how you say goodbye. 134 00:13:29,761 --> 00:13:33,181 Your shirt is wrinkled. 135 00:13:38,770 --> 00:13:40,230 Go and get changed. 136 00:13:40,981 --> 00:13:43,358 A medium-sized collar as we're in mourning right now. 137 00:13:44,276 --> 00:13:45,736 -Hye-ran. -You're wearing a black tie, 138 00:13:45,819 --> 00:13:47,904 so pick out a gray-colored handkerchief. 139 00:13:47,988 --> 00:13:49,865 -Hye-ran. -Why would I cry? 140 00:13:50,866 --> 00:13:52,284 What would that change? 141 00:13:55,037 --> 00:13:58,331 Mr. Jang will come by with the team. I'll formally introduce you. 142 00:13:58,915 --> 00:14:00,959 Make sure you let them know that your family members 143 00:14:01,043 --> 00:14:03,628 have served as chief justices without sounding tacky. 144 00:14:04,087 --> 00:14:07,716 I'll offer up that you're working as a public defender to help those in need. 145 00:14:07,799 --> 00:14:10,552 And don't forget to mention you were a prosecutor. 146 00:14:10,844 --> 00:14:13,096 They might think you're in public defense because you're not capable. 147 00:14:14,389 --> 00:14:15,724 Make sure you shave. 148 00:14:17,100 --> 00:14:21,188 Right, this is the real Ko Hye-ran. 149 00:14:24,816 --> 00:14:30,739 I'd forgotten that you will be yourself until the end. 150 00:15:15,242 --> 00:15:17,619 This is my number. Call me. 151 00:15:25,252 --> 00:15:31,716 This is the Kevin Lee who recently won on the PGA Tour. My husband. 152 00:15:40,559 --> 00:15:42,853 EUN-JU 153 00:16:20,807 --> 00:16:23,143 Thank you for coming. 154 00:16:23,727 --> 00:16:26,563 You should've told me. 155 00:16:27,314 --> 00:16:30,442 I thought you seemed a little out of sorts at the airport. 156 00:16:31,943 --> 00:16:35,572 I wasn't in my right mind. I was in shock. 157 00:16:35,655 --> 00:16:39,326 Still. What are friends for? 158 00:16:39,534 --> 00:16:41,328 We're no ordinary friends. 159 00:16:41,786 --> 00:16:44,372 I know everything about how you lived. 160 00:16:50,295 --> 00:16:52,422 -Eun-ju. -Yes? 161 00:16:53,048 --> 00:16:59,262 Can I... ask you for a favor? 162 00:16:59,971 --> 00:17:00,805 What is it? 163 00:17:03,183 --> 00:17:04,017 Can I... 164 00:17:07,646 --> 00:17:11,066 meet with your husband? 165 00:17:15,570 --> 00:17:19,658 HAN JI-WON'S NEWS NINE 166 00:17:45,892 --> 00:17:49,312 The Han Ji-won effect is remarkable. 167 00:17:50,063 --> 00:17:52,148 Above expectations, for sure. 168 00:17:52,232 --> 00:17:55,193 -Don't get cocky now. -Yes, sir. 169 00:17:56,820 --> 00:18:00,407 This graph-- Gosh, you startled me. 170 00:18:00,490 --> 00:18:02,659 Goodness. Make some noise when you enter a room, will you? 171 00:18:02,993 --> 00:18:06,037 I came for the weekly News Nine briefing. 172 00:18:06,121 --> 00:18:08,248 We're in the middle of a News Nine meeting, Hye-ran. 173 00:18:08,331 --> 00:18:11,084 Heartless, backstabbing bastards need not get involved. 174 00:18:11,167 --> 00:18:13,712 -Watch what you say-- -Give us the room, Dae-woong. 175 00:18:35,650 --> 00:18:37,569 How did everything go? 176 00:18:37,819 --> 00:18:39,571 You should've taken some time off. 177 00:18:40,739 --> 00:18:42,574 You have more than enough vacation days. 178 00:18:47,662 --> 00:18:53,460 I'm sure I said I'll leave on my own terms after proving my worth to you. 179 00:18:53,627 --> 00:18:55,211 You know what it's like here. 180 00:18:55,295 --> 00:18:59,382 It's not a place that's willing to wait and endure for prolonged periods. 181 00:19:02,302 --> 00:19:04,220 You won't have to wait long. 182 00:19:30,372 --> 00:19:34,334 I brought the PGA Tour winner with me, Mr. Jang. 183 00:19:35,502 --> 00:19:38,922 Oh, my... Kevin Lee. 184 00:19:58,775 --> 00:20:01,986 It's an honor to meet you in person. 185 00:20:02,570 --> 00:20:04,239 Nice to meet you. I'm Kevin Lee. 186 00:20:04,614 --> 00:20:06,241 -Nice to meet you. -Thank you for having me. 187 00:20:06,324 --> 00:20:07,492 The pleasure is mine. 188 00:20:07,575 --> 00:20:08,660 This is my wife. 189 00:20:09,536 --> 00:20:11,788 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 190 00:20:15,500 --> 00:20:17,085 -Dae-woong! -Yes, sir! 191 00:20:17,168 --> 00:20:21,005 Today's News Nine will be a special on Kevin Lee. 192 00:20:21,089 --> 00:20:23,633 Change the anchor from Han Ji-won to Ko Hye-ran. Got it? 193 00:20:23,717 --> 00:20:26,010 Mr. Jang, the thing is... 194 00:20:26,094 --> 00:20:27,595 I'm so excited. 195 00:20:28,722 --> 00:20:29,723 Just a moment. 196 00:20:30,640 --> 00:20:33,351 My boss. Please excuse me. 197 00:20:34,185 --> 00:20:36,688 Hello, sir. Yes, it's Kevin Lee. 198 00:20:38,523 --> 00:20:41,526 News Nine will run an exclusive interview today. 199 00:20:42,902 --> 00:20:44,904 Yes, Hye-ran came through again. 200 00:21:00,211 --> 00:21:01,337 So this is how you'll play it? 201 00:21:02,422 --> 00:21:04,841 I suggested we share information on Kevin Lee. 202 00:21:04,924 --> 00:21:07,343 Is she that much more important to you? 203 00:21:07,510 --> 00:21:10,388 -That's not what happened. -Are you trying to get on her good side? 204 00:21:10,764 --> 00:21:13,516 Or did she get her hooks into you as well? So you'll take her side? 205 00:21:13,850 --> 00:21:16,978 Stop with the nonsense. She's not like that. 206 00:21:17,061 --> 00:21:18,021 Then what? 207 00:21:18,563 --> 00:21:22,817 Fine. I told her he flew in. But we missed him at the airport. 208 00:21:25,069 --> 00:21:26,279 Really? 209 00:21:26,488 --> 00:21:29,407 She missed him but somehow brought him here? 210 00:21:29,699 --> 00:21:31,409 -How, exactly? -How should I know? 211 00:21:31,659 --> 00:21:32,535 You really don't know? 212 00:21:34,078 --> 00:21:35,914 Do you really not know? 213 00:21:41,127 --> 00:21:42,796 Eun-ju, here's the questionnaire-- 214 00:21:54,849 --> 00:21:56,601 Where is Eun-ju? 215 00:21:57,185 --> 00:21:59,020 Gone to the car to get something. 216 00:22:01,147 --> 00:22:02,106 Can you close the door? 217 00:22:04,108 --> 00:22:05,318 Yes, sure. 218 00:22:20,124 --> 00:22:21,376 Where did it go? 219 00:22:47,318 --> 00:22:49,404 I brought you the questionnaire so you can prep. 220 00:22:49,737 --> 00:22:51,864 The questions will be along these lines. 221 00:22:51,948 --> 00:22:55,159 As you can see, it shouldn't be too difficult. 222 00:22:55,660 --> 00:22:59,914 You can look at me and speak as though we're carrying on a conversation. 223 00:23:14,887 --> 00:23:15,722 Like this? 224 00:23:35,742 --> 00:23:37,160 Will this do? 225 00:23:56,471 --> 00:23:58,723 Please review the questions beforehand. 226 00:23:59,223 --> 00:24:01,934 We don't want to make a mess of the interview. 227 00:24:02,226 --> 00:24:04,646 The news is no joke, Mr. Lee. 228 00:24:08,524 --> 00:24:10,193 I'm not here to play. 229 00:24:24,290 --> 00:24:26,709 Hey. I didn't know Hye-ran was here. 230 00:24:27,001 --> 00:24:28,086 Where were you? 231 00:24:29,212 --> 00:24:32,548 I don't know why I'm nervous. I'm not the one going on TV. 232 00:24:32,882 --> 00:24:34,467 I left his tie in the car. 233 00:24:36,344 --> 00:24:39,472 I came to hand over the questionnaire. It should help him prepare. 234 00:24:40,139 --> 00:24:41,599 Oh, I see. 235 00:24:41,683 --> 00:24:43,518 Thank you for your kind explanation, Ms. Ko. 236 00:24:44,102 --> 00:24:46,104 Sure thing. I'll see you later. 237 00:24:47,397 --> 00:24:48,398 Okay. 238 00:24:54,654 --> 00:24:57,824 I can't believe you were like this in front of my friend! 239 00:24:58,199 --> 00:24:59,283 So what if I was? 240 00:25:00,118 --> 00:25:03,204 Where's the questionnaire? Did you read it? 241 00:25:03,579 --> 00:25:06,791 Tell Hye-ran in advance if there's anything that's difficult to answer. 242 00:25:06,874 --> 00:25:09,252 I'm sure she'll cover for you. 243 00:25:09,502 --> 00:25:10,336 Okay? 244 00:25:11,379 --> 00:25:12,463 Are you that pleased? 245 00:25:12,547 --> 00:25:18,428 Yes. Every day feels like a dream and I couldn't be happier. 246 00:25:23,975 --> 00:25:27,145 I'll make sure every day is like that going forward. 247 00:25:28,062 --> 00:25:29,397 I love you. 248 00:25:35,611 --> 00:25:38,322 Watch it, where do you think you're touching? 249 00:25:38,406 --> 00:25:41,534 Not again. Stop it. 250 00:25:42,076 --> 00:25:43,619 Come on now. 251 00:25:47,206 --> 00:25:49,000 Son of a bitch. 252 00:26:07,852 --> 00:26:08,853 What's the occasion? 253 00:26:09,103 --> 00:26:11,105 It's been a while since I saw you. 254 00:26:13,483 --> 00:26:15,109 You look horrible. 255 00:26:18,654 --> 00:26:21,240 Does she at least make you breakfast? 256 00:26:21,824 --> 00:26:24,660 We're both busy. It's easier to take care of our own meals. 257 00:26:24,744 --> 00:26:27,205 Have things changed that much in this world 258 00:26:27,789 --> 00:26:29,582 or is it just you two that are weird? 259 00:26:33,044 --> 00:26:33,878 How's Father? 260 00:26:35,296 --> 00:26:37,340 He went through a rough patch but is doing better today. 261 00:26:38,758 --> 00:26:42,053 He yearns for a grandchild yet no news from you two. 262 00:26:43,429 --> 00:26:46,849 I'm afraid he'll pass never having been a grandfather. 263 00:26:49,936 --> 00:26:53,981 Tae-wook. Isn't it time she quit? 264 00:26:55,358 --> 00:27:00,154 The young lady who filled in for her seemed to be quite good. 265 00:27:00,238 --> 00:27:03,115 You promised not to bring that up. 266 00:27:06,410 --> 00:27:10,957 I know. I shouldn't have made such a promise. 267 00:27:15,127 --> 00:27:18,923 Gosh, I'm hungry. Should we order? 268 00:27:20,383 --> 00:27:21,259 Excuse me. 269 00:27:23,386 --> 00:27:27,557 {\an8}THE MAN WHO CONQUERED THE WORLD WITH GOLF - KEVIN LEE 270 00:27:31,060 --> 00:27:34,605 {\an8}JBC EXCLUSIVE NEWS NINE WITH KEVIN LEE 271 00:27:35,189 --> 00:27:36,566 Thirty seconds until intro. 272 00:27:36,649 --> 00:27:39,485 Camera 3, full shot then pull in tight on Hye-ran. 273 00:27:49,203 --> 00:27:50,037 What a great shot. 274 00:27:50,246 --> 00:27:53,791 We got done what even CNN couldn't. 275 00:27:59,005 --> 00:28:01,632 Are you Kevin Lee's... 276 00:28:02,383 --> 00:28:03,551 Yes. 277 00:28:04,385 --> 00:28:05,720 He's my husband. 278 00:28:06,512 --> 00:28:08,764 Please accept my belated congratulations on his win. 279 00:28:08,848 --> 00:28:10,349 Thank you. 280 00:28:12,810 --> 00:28:13,644 Good luck! 281 00:28:36,918 --> 00:28:38,794 She seems especially nervous today. 282 00:28:39,003 --> 00:28:42,715 She's shown her cards. I'm sure she's anxious. 283 00:28:42,882 --> 00:28:43,716 What are you talking about? 284 00:28:45,760 --> 00:28:47,511 Don't worry about it. 285 00:28:47,595 --> 00:28:51,599 Five seconds until intro. Four, three, two, one. 286 00:28:51,682 --> 00:28:53,851 Camera 3, stand by. Cue! 287 00:28:55,102 --> 00:28:58,564 We go where the news is. This is Ko Hye-ran's News Nine. 288 00:28:58,940 --> 00:29:02,193 As publicized, today we will meet with Korean golfer Kevin Lee, 289 00:29:02,276 --> 00:29:04,070 who has rewritten golfing history. 290 00:29:04,153 --> 00:29:06,072 He is in the studio with us. 291 00:29:06,572 --> 00:29:08,908 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 292 00:29:09,909 --> 00:29:11,452 You followed up your victory at the U.S. Open last June 293 00:29:11,535 --> 00:29:15,289 with another win on the PGA Tour. 294 00:29:15,456 --> 00:29:18,334 It's a bit belated, but how do you feel? 295 00:29:24,465 --> 00:29:28,344 Did you watch it? That's who I am. 296 00:29:33,641 --> 00:29:34,517 Excuse me? 297 00:29:36,102 --> 00:29:37,478 Let me ask you one thing. 298 00:29:38,312 --> 00:29:43,818 Are you acting this way because I'm an average Joe, a nobody? 299 00:29:44,694 --> 00:29:45,695 Yeah. 300 00:29:46,320 --> 00:29:50,866 So? Do you still think I'm an average Joe? 301 00:30:16,851 --> 00:30:18,644 I'm not sure what you're trying to say. 302 00:30:24,400 --> 00:30:27,862 This is what I wanted to say to all those who wrote me off in the past. 303 00:30:32,867 --> 00:30:37,204 You must've gone through a lot to get where you are. 304 00:30:39,206 --> 00:30:42,501 I was belittled, disregarded 305 00:30:42,793 --> 00:30:46,589 and even called a nobody. 306 00:30:50,551 --> 00:30:56,557 You showed them what you're capable of through this recent win. 307 00:30:59,185 --> 00:31:00,770 They seemed surprised to see me. 308 00:31:02,813 --> 00:31:04,315 Even more so than I'd imagined. 309 00:31:09,445 --> 00:31:13,240 Many spend their entire careers without a single win, 310 00:31:13,324 --> 00:31:14,742 but you hoisted the trophy twice. 311 00:31:15,868 --> 00:31:18,788 I'm curious what your next goal is. 312 00:31:19,246 --> 00:31:20,122 It's Ko Hye-ran. 313 00:31:31,425 --> 00:31:33,677 Like you, I want to become the best in my field. 314 00:31:35,012 --> 00:31:37,515 That is my ultimate goal, and I will make it happen. 315 00:31:45,189 --> 00:31:49,318 I didn't have the support system necessary to spread my wings in Korea. 316 00:31:49,985 --> 00:31:52,488 There was a different infrastructure in place to begin with. 317 00:31:52,571 --> 00:31:58,411 I was evaluated only based on what my skills were instead of my potential. 318 00:31:59,995 --> 00:32:03,249 I was a bit scarred from these experiences. 319 00:32:03,874 --> 00:32:06,544 The best thing about going over to the States 320 00:32:06,627 --> 00:32:10,297 was that they trusted me and believed in my talent and dreams. 321 00:32:11,549 --> 00:32:15,219 One day, my pride got the better of me. 322 00:32:15,636 --> 00:32:17,888 I wanted to show Koreans 323 00:32:18,848 --> 00:32:20,641 what I was capable of. 324 00:32:21,392 --> 00:32:26,814 In short, it felt like they saw and heard me for who I was. That's for certain. 325 00:32:28,232 --> 00:32:32,194 It was a shame. There were people precious to me in Korea 326 00:32:34,071 --> 00:32:35,781 who sadly couldn't see me for me. 327 00:32:39,827 --> 00:32:42,538 As a result, all I did was play golf. 328 00:32:42,621 --> 00:32:45,332 My hard work was recognized, and here I am... 329 00:32:45,416 --> 00:32:47,293 Okay, let's wrap up. 330 00:32:47,668 --> 00:32:50,880 I have one final question. 331 00:32:51,505 --> 00:32:55,509 You started playing golf at an age when most professionals 332 00:32:55,593 --> 00:32:57,261 leave the game. 333 00:32:57,928 --> 00:32:58,929 That's correct. 334 00:32:59,305 --> 00:33:03,476 That's why I had to work that much harder. 335 00:33:03,642 --> 00:33:07,646 It's all thanks to my wife. She sacrificed a lot for me. 336 00:33:09,607 --> 00:33:12,067 I've never played golf just for myself. 337 00:33:12,943 --> 00:33:15,029 Although I peaked late in life, 338 00:33:15,696 --> 00:33:18,782 I plan on remaining on top for a long time 339 00:33:19,658 --> 00:33:21,702 for my wife who suffered so much for me. 340 00:33:23,662 --> 00:33:27,875 My only dream right now is to make my wife happy. 341 00:33:36,342 --> 00:33:43,098 He's quite charming as an athlete and as a man. 342 00:33:44,767 --> 00:33:46,018 I guess. 343 00:33:49,480 --> 00:33:51,690 What a wise answer to my silly question. 344 00:33:52,650 --> 00:33:56,195 Thank you. I wish you all the best. 345 00:33:57,530 --> 00:33:58,447 Thank you. 346 00:34:00,991 --> 00:34:03,077 That was Kevin Lee. 347 00:34:18,008 --> 00:34:23,472 The reaction is amazing. He continues to trend online. 348 00:34:23,556 --> 00:34:26,475 He's so good-looking and humorous to boot. 349 00:34:28,185 --> 00:34:32,648 I think the viewers loved that you were so honest and pure. 350 00:34:33,399 --> 00:34:37,319 It's all thanks to Ms. Ko's superb guidance. 351 00:34:38,779 --> 00:34:40,114 Thanks, Hye-ran. 352 00:34:41,490 --> 00:34:45,202 Which brings me to this. Could I make a suggestion? 353 00:34:45,911 --> 00:34:46,745 Sure. 354 00:34:46,912 --> 00:34:51,667 We happen to be in the midst of planning a new program 355 00:34:51,959 --> 00:34:56,130 and we'd like you to be the first guest, Mr. Lee. 356 00:34:57,798 --> 00:34:59,592 -You want to have him on the show? -Yes, please. 357 00:34:59,800 --> 00:35:04,013 We'd like to shadow the person Kevin Lee, not the golfer Kevin Lee. 358 00:35:04,096 --> 00:35:08,142 We were touched when you spoke of your wife earlier. 359 00:35:08,225 --> 00:35:09,393 Indeed. 360 00:35:09,602 --> 00:35:14,148 We'd like to get a more intimate look at the two of you. 361 00:35:14,815 --> 00:35:16,692 What do you think? 362 00:35:19,570 --> 00:35:23,157 Well, I'm not sure what I have to offer as someone other than an athlete. 363 00:35:23,240 --> 00:35:28,579 Then, what if Ms. Ko hosts the program herself? 364 00:35:29,788 --> 00:35:32,082 -Would you think about it then? -Really? 365 00:35:34,793 --> 00:35:35,628 Is that the case? 366 00:35:39,340 --> 00:35:42,926 Then I'll have to think about it in a positive light. 367 00:35:43,010 --> 00:35:44,720 Positively. Is that a yes? 368 00:35:46,430 --> 00:35:48,349 -Thank you. -Thank you! 369 00:35:49,850 --> 00:35:52,978 Hye-ran, you heard what Mr. Lee said, right? 370 00:35:53,896 --> 00:35:55,314 Thank you so much. 371 00:36:07,201 --> 00:36:11,955 I proved my worth with Kevin Lee. Why are you changing your tune? 372 00:36:12,039 --> 00:36:15,042 The highest ratings per minute was 19 percent. 373 00:36:15,459 --> 00:36:18,045 Nineteen percent on the news equates to about 50 percent viewership. 374 00:36:19,213 --> 00:36:22,925 Add some humane aspect to the story and we'll hit the jackpot. 375 00:36:24,259 --> 00:36:26,762 You want us to miss out on that because you don't want to do it? 376 00:36:27,012 --> 00:36:29,932 -Kevin will only do it with you. -Mr. Jang. 377 00:36:30,015 --> 00:36:32,851 The journalist becomes the producer in the newsroom. 378 00:36:33,018 --> 00:36:37,940 Follow up and show me that you are indeed Ko Hye-ran. 379 00:36:38,649 --> 00:36:41,402 Leave News Nine to Han Ji-won. 380 00:36:41,485 --> 00:36:45,531 She may not be you, but she's one of a kind. She'll do well. 381 00:36:46,448 --> 00:36:49,368 Does Ji-won have something on you? 382 00:36:49,785 --> 00:36:52,287 Why are you pushing so hard to give her News Nine? 383 00:36:52,371 --> 00:36:54,915 I'm also the one who pushed to give it to you. 384 00:36:55,249 --> 00:36:58,585 Did I do that because you had something on me? 385 00:36:59,712 --> 00:37:02,381 It's purely based on what I see and what my gut tells me. 386 00:37:03,006 --> 00:37:04,550 You know better than that. 387 00:37:07,511 --> 00:37:09,430 This is the end of the road for you, Hye-ran. 388 00:37:09,513 --> 00:37:13,267 Step down quietly and honorably while you can. 389 00:38:07,905 --> 00:38:09,364 What do you mean, am I having an affair? 390 00:38:10,032 --> 00:38:13,285 I don't dare go home when the guy who pays me is pulling an all-nighter. 391 00:38:18,665 --> 00:38:20,876 HYE-RAN 392 00:38:28,300 --> 00:38:31,428 How should I know? Maybe he's aiming to become the dark horse of public defense. 393 00:38:31,512 --> 00:38:33,222 He looks to be memorizing the legal code in its entirety. 394 00:38:33,305 --> 00:38:34,389 -Mr. Jung? -Huh? 395 00:38:35,224 --> 00:38:36,475 Yes, sir? 396 00:38:36,558 --> 00:38:38,894 Can you look up the medical records for Kam's case? 397 00:38:39,686 --> 00:38:40,604 Yes, sir. 398 00:38:42,481 --> 00:38:44,483 Where was that again? 399 00:38:44,900 --> 00:38:48,362 Our efficiency is affected by all these all-nighters. 400 00:39:05,504 --> 00:39:08,924 What do you think you're doing? You live here! 401 00:39:09,007 --> 00:39:10,467 -Do you know what time it-- -Ms. Ko. 402 00:39:10,551 --> 00:39:11,885 It's Kevin. 403 00:39:17,850 --> 00:39:19,434 Why are you calling me at this hour? 404 00:39:20,018 --> 00:39:23,021 About the documentary Mr. Jang mentioned earlier, 405 00:39:23,480 --> 00:39:25,107 would it be all right to do it? 406 00:39:26,108 --> 00:39:29,653 You don't have to if you don't want to. Today's interview was enough. 407 00:39:33,240 --> 00:39:34,199 How come? 408 00:39:35,909 --> 00:39:36,994 I think it'd be fun. 409 00:39:37,911 --> 00:39:40,289 He wants to do it if it's with you, Hye-ran. 410 00:39:40,831 --> 00:39:41,957 Let me. 411 00:39:43,792 --> 00:39:48,839 He's usually so camera-shy, but he felt comfortable with you. 412 00:39:53,302 --> 00:39:55,846 Stop it, honey. 413 00:39:56,263 --> 00:39:58,015 No, wait. 414 00:39:58,223 --> 00:40:02,477 Sorry, Hye-ran. He keeps on messing around. 415 00:40:02,853 --> 00:40:07,566 So we take it you'll do the documentary? 416 00:40:08,775 --> 00:40:10,861 Thanks in advance, Ms. Ko. 417 00:40:11,153 --> 00:40:13,196 Hang up and come here. 418 00:40:13,447 --> 00:40:15,324 Talk soon, Hye-ran. 419 00:40:25,208 --> 00:40:26,335 Jeez. 420 00:41:02,579 --> 00:41:03,830 KEVIN LEE HAS WORLD'S ATTENTION 421 00:41:11,546 --> 00:41:13,298 Did you hear? 422 00:41:13,715 --> 00:41:16,760 Kevin Lee got paid top dollar as a spokesmodel. 423 00:41:16,843 --> 00:41:20,013 Wow. The hotter he is, the better. 424 00:41:20,263 --> 00:41:22,015 Right, Hye-ran? 425 00:41:22,474 --> 00:41:24,977 Sports companies were all over him from the beginning. 426 00:41:25,060 --> 00:41:28,605 He's signed about 20 contracts ranging from cell phones to refrigerators. 427 00:41:29,272 --> 00:41:31,692 Goodness. So he's pocketed... 428 00:41:34,111 --> 00:41:35,195 around 10 billion won in one go? 429 00:41:36,905 --> 00:41:38,615 Good for him. 430 00:41:39,157 --> 00:41:40,659 {\an8}I'm green with envy, man. 431 00:42:16,403 --> 00:42:18,363 How'd she get so lucky? 432 00:42:19,448 --> 00:42:20,866 I'm talking about Kevin Lee's wife. 433 00:42:22,784 --> 00:42:25,328 I heard you went to school together. 434 00:42:29,583 --> 00:42:32,419 -Says who? -Ms. Seo told me. 435 00:42:33,003 --> 00:42:35,756 She said you were besties in high school. 436 00:42:36,256 --> 00:42:39,217 Unlike you, she wasn't smart enough to go to college. 437 00:42:39,593 --> 00:42:42,679 She met a lovelorn amateur golfer while working at her mom's restaurant 438 00:42:42,763 --> 00:42:44,347 and they fled to the U.S. together. 439 00:42:44,431 --> 00:42:47,893 She supported her husband as a janitress for a few years 440 00:42:48,518 --> 00:42:51,104 then hit it big and turned her life around in one fell swoop. 441 00:42:52,105 --> 00:42:55,859 She's become the biggest envy of women in Korea. 442 00:42:57,819 --> 00:42:59,946 The biggest envy of women in Korea? 443 00:43:00,072 --> 00:43:01,490 Didn't you know? 444 00:43:02,074 --> 00:43:07,788 All anyone talks about on the internet and in women's forums is Kevin Lee. 445 00:43:07,954 --> 00:43:10,332 He's accomplished and hot. 446 00:43:10,415 --> 00:43:14,336 He's wealthy and handsome. 447 00:43:14,503 --> 00:43:19,633 He's got a sense of humor to boot. On top of that, he's sexy. 448 00:43:21,676 --> 00:43:23,303 What good did it do us to graduate from top schools 449 00:43:23,678 --> 00:43:26,973 and beat out thousand-to-one odds to work here? 450 00:43:27,140 --> 00:43:29,226 An anchor is an anchor is an anchor. 451 00:43:30,435 --> 00:43:31,812 And even that doesn't last long. 452 00:43:31,895 --> 00:43:34,731 Hey. Han Ji-won. 453 00:43:34,815 --> 00:43:36,817 I wasn't talking about you. 454 00:43:37,275 --> 00:43:42,656 I mean, who knows how long I'll be hosting News Nine for? Don't you agree? 455 00:43:43,698 --> 00:43:44,699 Hye-ran. 456 00:43:45,450 --> 00:43:47,077 We're ready. Let's go. 457 00:43:47,577 --> 00:43:48,829 Okay, let's. 458 00:43:57,462 --> 00:43:58,296 Oh, that's right. 459 00:43:59,548 --> 00:44:02,217 The shooting with Kevin Lee starts today, doesn't it? 460 00:44:02,467 --> 00:44:03,802 It'll be tough. 461 00:44:04,469 --> 00:44:07,889 You've been at the news desk for so long it'll be exhausting for you-- 462 00:44:08,515 --> 00:44:12,602 Please say hello to Ms. Seo for me. 463 00:45:02,235 --> 00:45:03,069 Fix hair and makeup please. 464 00:45:04,404 --> 00:45:05,822 It feels so awkward. 465 00:45:06,281 --> 00:45:07,657 Maybe I shouldn't have agreed to do this. 466 00:45:07,741 --> 00:45:08,992 Why? You're doing great. 467 00:45:10,327 --> 00:45:12,329 -Really? -You're pretty. 468 00:45:19,502 --> 00:45:21,880 They're so in love it's killing me. 469 00:45:24,341 --> 00:45:26,259 You don't think it's just for show? 470 00:45:30,055 --> 00:45:31,598 Let's get back to it. 471 00:45:34,392 --> 00:45:35,226 One, two. 472 00:45:36,645 --> 00:45:38,647 One, two. Nice. 473 00:45:38,730 --> 00:45:39,898 One, two. 474 00:45:43,902 --> 00:45:47,072 Did you watch it? That's who I am. 475 00:46:25,068 --> 00:46:27,821 I love you, Hye-ran. 476 00:46:43,503 --> 00:46:46,423 -One, two. Very nice. -Unbelievable. 477 00:46:46,506 --> 00:46:47,716 Oh. 478 00:46:48,091 --> 00:46:49,843 Very good! Very nice. 479 00:46:50,260 --> 00:46:51,511 Ms. Seo, you're all done. 480 00:46:51,594 --> 00:46:53,722 -We'll move onto Kevin by himself. -Okay. 481 00:46:54,264 --> 00:46:57,225 Thank you. 482 00:46:59,728 --> 00:47:02,897 I shouldn't have agreed to this. What if my pictures turn out weird? 483 00:47:02,981 --> 00:47:05,859 It's a print ad. I'm sure you'll look great. 484 00:47:05,942 --> 00:47:08,403 They'll do a great job touching up the photos, so don't worry. 485 00:47:10,321 --> 00:47:14,784 By the way, when are we going on that double date? When are you free? 486 00:47:14,868 --> 00:47:20,081 Oh, not for a while. I have to wrap up at News Nine as well. 487 00:47:20,582 --> 00:47:22,792 How come? You're not doing News Nine anymore? 488 00:47:25,712 --> 00:47:27,088 I had a good run. 489 00:47:27,338 --> 00:47:29,799 It's rewarding to make way for my juniors. 490 00:47:29,883 --> 00:47:33,094 But still, I watch News Nine because of you. 491 00:47:34,596 --> 00:47:35,555 Thanks. 492 00:47:35,680 --> 00:47:38,099 Try to make some time, will you? 493 00:47:38,183 --> 00:47:41,186 We're finally moving into our place. 494 00:47:41,269 --> 00:47:44,189 A housewarming-cum-cheering-up party for you. 495 00:47:44,272 --> 00:47:45,648 Let's have dinner together. 496 00:47:50,528 --> 00:47:51,780 Please say yes. 497 00:47:53,948 --> 00:47:58,119 -No. I don't want to cause you trouble. -Do you find me uncomfortable? 498 00:47:59,204 --> 00:48:02,248 Do you? Is that what it is? 499 00:48:04,751 --> 00:48:05,585 No. 500 00:48:07,712 --> 00:48:09,422 Why would I? 501 00:48:10,507 --> 00:48:11,925 Not at all. 502 00:48:12,467 --> 00:48:15,929 Then you should come for dinner. Eun-ju really wants to have you over. 503 00:48:18,348 --> 00:48:19,349 Okay, then. 504 00:48:20,475 --> 00:48:21,726 Let's do it, Eun-ju. 505 00:48:21,810 --> 00:48:23,937 Let's pick a date soon. 506 00:48:24,270 --> 00:48:27,273 Awesome. I'm so curious about your husband. 507 00:48:28,483 --> 00:48:30,985 I'd like to meet him soon, too. I wonder what he's like. 508 00:48:40,161 --> 00:48:41,663 Make sure you eat, okay? 509 00:48:42,163 --> 00:48:43,373 Thank you. 510 00:48:44,499 --> 00:48:46,626 Your time is up. You should go. 511 00:48:48,086 --> 00:48:48,920 Okay. 512 00:48:52,674 --> 00:48:53,508 It's all right. 513 00:48:54,384 --> 00:48:55,552 {\an8}-Here you go. -Thanks. 514 00:48:59,097 --> 00:49:00,431 Will you come back next week? 515 00:49:00,515 --> 00:49:01,558 Of course. 516 00:49:03,518 --> 00:49:05,562 -Here you are. -Thank you. 517 00:49:10,441 --> 00:49:11,901 I'm so sorry. 518 00:49:32,005 --> 00:49:36,259 -Is this today's mail? -Yes. 519 00:49:37,468 --> 00:49:40,430 You should let the rookies do this. 520 00:49:40,513 --> 00:49:42,265 I enjoy the work. 521 00:50:13,213 --> 00:50:16,549 JBC'S KO HYE-RAN'S PROSECUTOR HUSBAND 522 00:50:23,890 --> 00:50:26,476 KO HYE-RAN MARRIES YOUNG LAW PROFESSIONAL KANG TAE-WOOK 523 00:50:31,856 --> 00:50:33,191 One, two. 524 00:50:33,942 --> 00:50:34,901 One, two. 525 00:50:35,735 --> 00:50:37,278 Okay, one, two. 526 00:50:37,362 --> 00:50:39,280 Okay, one, two. 527 00:50:40,156 --> 00:50:41,950 Good! One, two. 528 00:50:45,161 --> 00:50:46,537 Keep it up. 529 00:50:47,080 --> 00:50:48,122 Thanks. 530 00:51:24,284 --> 00:51:25,535 What do you think you're doing? 531 00:51:26,119 --> 00:51:29,080 Why? Is something wrong? 532 00:52:01,904 --> 00:52:03,281 Hey, you. 533 00:52:03,573 --> 00:52:05,199 When will you make the intro? 534 00:52:05,283 --> 00:52:07,035 Hey, Song-yi. When did you get here? 535 00:52:08,244 --> 00:52:11,914 The brass are hassling me because they know we're friends. 536 00:52:11,998 --> 00:52:15,585 What'll I do? Can't you help me out, just this once? 537 00:52:15,918 --> 00:52:17,170 Let me play the Ko Hye-ran card. 538 00:52:18,463 --> 00:52:20,340 What's so great about Kevin Lee? 539 00:52:20,423 --> 00:52:23,926 Exactly. I don't know what's so great about him, 540 00:52:24,010 --> 00:52:28,264 but they're lining up just to have a meal with him. 541 00:52:28,598 --> 00:52:31,684 Apparently there are quite a few famous women in the mix. 542 00:52:32,143 --> 00:52:34,312 What changes after a meal with him? 543 00:52:34,562 --> 00:52:35,855 He's spoken for. 544 00:52:37,398 --> 00:52:39,734 Who cares about that these days? 545 00:52:40,109 --> 00:52:43,863 It just adds to the attraction, if anything. 546 00:52:44,238 --> 00:52:46,074 Why won't you answer your phone? 547 00:52:46,157 --> 00:52:47,867 -Hello, Mr. Jang. -Long time, no see. 548 00:52:47,950 --> 00:52:49,952 Get going. 549 00:52:51,412 --> 00:52:52,246 Kevin Lee's here. 550 00:52:54,332 --> 00:52:57,502 He wants to review the footage you got so far. 551 00:52:57,585 --> 00:52:58,628 Hurry. 552 00:53:02,006 --> 00:53:03,383 Can I come with? 553 00:53:24,612 --> 00:53:27,240 Oh, you're all alone. 554 00:53:27,949 --> 00:53:29,992 I thought Mr. Jang was with you. 555 00:53:31,077 --> 00:53:33,454 He went to get Ms. Ko. 556 00:53:34,705 --> 00:53:36,249 Oh, I see. 557 00:53:38,376 --> 00:53:42,880 Didn't you fill in on News Nine recently? 558 00:53:43,756 --> 00:53:45,550 It's an honor you remember. 559 00:53:46,467 --> 00:53:47,677 I'm Han Ji-won. 560 00:53:48,344 --> 00:53:50,096 Nice to meet you. I'm Kevin Lee. 561 00:53:52,723 --> 00:53:55,977 Does a person of your stature normally run beverage errands? 562 00:53:56,060 --> 00:54:00,606 Of course not. Only for special people. 563 00:54:22,587 --> 00:54:24,839 I was just getting him a drink. Excuse me. 564 00:54:32,054 --> 00:54:36,184 What was that? She barely gets her own drinks. 565 00:54:36,809 --> 00:54:39,020 Come on. Take him to the editing room. 566 00:54:39,604 --> 00:54:40,438 Kevin, this way. 567 00:54:53,409 --> 00:54:57,497 Choi Byung-man must've bribed the doctors. They really have no conscience. 568 00:54:57,580 --> 00:54:59,499 How can you get six weeks' treatment with a nosebleed? 569 00:54:59,707 --> 00:55:01,167 Apparently that was the consensus. 570 00:55:01,250 --> 00:55:03,961 They would've signed a death certificate had he broken his nose. 571 00:55:04,462 --> 00:55:07,465 It looks like Kam will have to book a plane ticket soon. 572 00:55:07,548 --> 00:55:09,675 He'll have to fly back home. 573 00:55:10,468 --> 00:55:11,636 This is purely my opinion. 574 00:55:12,929 --> 00:55:15,723 We should eat a lot in order to have the strength to fight. 575 00:55:17,141 --> 00:55:18,226 What would you like? 576 00:55:19,936 --> 00:55:23,147 The most expensive one. How about this? It's new. 577 00:55:23,397 --> 00:55:24,732 Ham and mozzarella, the most expensive. I'll take two. 578 00:55:24,815 --> 00:55:26,776 I'll take the next customer first. 579 00:55:27,235 --> 00:55:28,152 Next, please. 580 00:55:28,611 --> 00:55:30,196 -Here. -Found it! 581 00:55:33,699 --> 00:55:35,576 I apologize. I'm so sorry. 582 00:55:35,660 --> 00:55:36,702 Do you want to go first? 583 00:55:36,911 --> 00:55:38,246 No, go ahead. It's all right. 584 00:55:38,829 --> 00:55:39,830 Thank you. 585 00:55:40,373 --> 00:55:41,207 I found it. 586 00:55:47,421 --> 00:55:48,381 It's Kevin Lee's wife. 587 00:55:48,881 --> 00:55:50,049 The hottest golfer these days. 588 00:55:50,841 --> 00:55:52,051 It's Kevin Lee's wife. 589 00:55:53,511 --> 00:55:55,179 Next, please. 590 00:55:56,847 --> 00:56:01,894 Two mozzarella sandwiches and a butter croissant. 591 00:56:06,983 --> 00:56:09,110 Hi Hye-ran, it's me. 592 00:56:10,361 --> 00:56:15,199 I'm sorry. I don't think I can come. 593 00:56:15,908 --> 00:56:18,661 The furniture delivery was delayed. 594 00:56:19,954 --> 00:56:24,208 Can you drop Kevin off when you're done? 595 00:56:24,292 --> 00:56:27,962 Here's your order. Please enjoy. 596 00:56:28,212 --> 00:56:33,551 Really? Thanks, Hye-ran. Thank you so much. 597 00:56:40,558 --> 00:56:42,643 I started out with nothing. 598 00:56:42,727 --> 00:56:47,106 You say you haven't given many interviews, but you're very good. 599 00:57:15,176 --> 00:57:17,386 Hey, Ki-seok. It's Hye-ran. 600 00:57:17,720 --> 00:57:20,640 I'm feeling a bit under the weather. 601 00:57:20,848 --> 00:57:26,312 I'm afraid I'll have to head home after the news is over. 602 00:57:28,022 --> 00:57:34,195 Would you mind taking Kevin Lee home after you're done reviewing the footage? 603 00:57:34,904 --> 00:57:40,076 His wife is preoccupied with decorating their new place. 604 00:57:40,618 --> 00:57:43,204 Okay, thanks. 605 00:58:03,599 --> 00:58:05,935 The couch can go inside. 606 00:58:08,646 --> 00:58:10,272 You must be exhausted. 607 00:58:10,606 --> 00:58:12,733 -Please have some coffee. -Thank you. 608 00:58:16,028 --> 00:58:18,239 -Thank you. -Thanks. 609 00:58:19,782 --> 00:58:21,659 Sandwiches. 610 00:58:40,344 --> 00:58:41,387 Ji-won offered? 611 00:58:41,762 --> 00:58:46,726 She said she's headed the same way and offered to drive him home. 612 00:58:48,102 --> 00:58:48,936 Really? 613 00:58:50,730 --> 00:58:52,106 That worked out then. 614 00:58:53,774 --> 00:58:55,568 Good job on the editing. 615 00:58:56,402 --> 00:58:59,155 Okay. Bye. 616 01:00:29,381 --> 01:00:31,175 He's late. 617 01:00:49,485 --> 01:00:51,904 EUN-JU 618 01:01:06,585 --> 01:01:09,004 What happened? How come you're home at this hour? 619 01:01:34,321 --> 01:01:36,198 Hi, Hye-ran, it's me. 620 01:01:36,615 --> 01:01:40,911 Can you drop Kevin off when you're done? 621 01:01:48,544 --> 01:01:52,298 There were some precious people in Korea, but sadly they couldn't see me for me. 622 01:02:29,877 --> 01:02:33,047 You brat. A scandal before you even start your new position? 623 01:02:35,299 --> 01:02:37,051 The nine o'clock anchor feeds off her image! 624 01:02:42,097 --> 01:02:44,016 Ji-won. What the hell is this? 625 01:02:44,225 --> 01:02:46,685 -Where'd you get these, Mr. Jang? -Shut up! 626 01:02:50,397 --> 01:02:54,735 For this to make it into my hands means it's made the rounds already! 627 01:02:56,820 --> 01:02:58,113 Where's Hye-ran? 628 01:02:58,197 --> 01:02:59,281 She took a day of sick leave. 629 01:02:59,365 --> 01:03:02,326 -What? -She's not feeling well. She wanted to-- 630 01:03:02,409 --> 01:03:05,246 Go get her this instant! No, escort her here. 631 01:03:05,579 --> 01:03:06,830 Right away! 632 01:03:18,217 --> 01:03:21,720 You owe me one. 633 01:03:23,722 --> 01:03:24,932 Aren't you due for a new car? 634 01:03:28,269 --> 01:03:29,853 MYUNG-SUNG SYMPHONY ORCHESTRA CONCERT 635 01:03:31,021 --> 01:03:33,524 You should have a good set of wheels to chase the right stories. 636 01:03:37,861 --> 01:03:40,614 I'll bear that in mind, Ms. Ko. 637 01:03:51,667 --> 01:03:53,043 She's really something. 638 01:03:55,212 --> 01:03:57,464 This is why I love you, girl. 639 01:04:02,261 --> 01:04:05,139 KO HYE-RAN'S NEWS NINE 640 01:04:08,851 --> 01:04:11,520 {\an8}KO HYE-RAN'S NEWS NINE WITH A NEW LOOK 641 01:04:22,698 --> 01:04:24,616 You're not the mastermind I thought you were. 642 01:04:25,993 --> 01:04:27,619 Quite disappointing, really. 643 01:04:30,497 --> 01:04:31,623 What did I do? 644 01:04:33,959 --> 01:04:36,545 If you're going to play dirty, 645 01:04:38,005 --> 01:04:39,590 I won't sit idly by. 646 01:04:42,176 --> 01:04:43,302 Then what? 647 01:04:50,726 --> 01:04:52,019 Kevin Lee. 648 01:04:55,064 --> 01:04:56,648 What's your relationship with him? 649 01:05:02,446 --> 01:05:03,655 A show host and her guest. 650 01:05:05,074 --> 01:05:06,033 Is that all? 651 01:05:07,534 --> 01:05:12,206 What is he to you other than your friend's husband? 652 01:05:12,289 --> 01:05:15,709 Not simply a show host and her guest. Not your friend's husband. 653 01:05:18,087 --> 01:05:21,507 I'm asking if you've ever met him at another time for another reason. 654 01:05:25,344 --> 01:05:26,762 Why can't you answer me? 655 01:05:27,763 --> 01:05:28,722 Is it tough to answer? 656 01:05:28,806 --> 01:05:29,932 Is it tough to answer? 657 01:05:31,517 --> 01:05:32,601 No, it's not. 658 01:05:34,395 --> 01:05:35,854 Why would it be? 659 01:05:36,146 --> 01:05:37,314 There's nothing to add. 660 01:05:37,398 --> 01:05:38,357 What does that mean? 661 01:05:38,649 --> 01:05:42,569 Simply a show host and her guest. 662 01:05:42,903 --> 01:05:44,446 And my friend's husband. 663 01:05:45,030 --> 01:05:46,448 That's all. 664 01:05:48,158 --> 01:05:49,034 Is that so? 665 01:05:49,660 --> 01:05:53,247 Yes, it is. 666 01:05:53,580 --> 01:05:54,998 You expect me to believe that? 667 01:06:00,421 --> 01:06:02,214 Believe me, for your sake. 668 01:06:03,966 --> 01:06:05,801 Unless you want trouble. 669 01:06:09,805 --> 01:06:12,516 You don't want to see those pictures all over the internet, do you? 670 01:06:14,226 --> 01:06:16,854 You'd never set foot in this industry again. 671 01:06:27,114 --> 01:06:28,282 So it was you. 672 01:06:30,117 --> 01:06:31,160 Am I right? 673 01:06:34,246 --> 01:06:35,706 So why... 674 01:06:37,082 --> 01:06:38,750 Why'd you do it? 675 01:06:39,793 --> 01:06:41,253 You should've been careful. 676 01:06:41,920 --> 01:06:45,466 You should think twice before laying your hands on someone else's husband. 677 01:07:08,322 --> 01:07:10,365 Mind if we call it a day? 678 01:07:11,116 --> 01:07:14,036 -Your time's almost up. -Five more minutes. 679 01:07:15,120 --> 01:07:17,039 Just give me five more minutes. 680 01:07:17,998 --> 01:07:19,917 There's another photo. 681 01:07:20,375 --> 01:07:21,793 Which photo are you talking about? 682 01:07:35,682 --> 01:07:38,519 Have you seen this item before? 683 01:07:44,149 --> 01:07:47,110 It looks like a woman's brooch. 684 01:07:47,861 --> 01:07:49,279 Have you seen it before? 685 01:07:50,322 --> 01:07:51,365 Why do you ask? 686 01:07:51,573 --> 01:07:53,242 It was found inside the vehicle. 687 01:08:00,374 --> 01:08:02,918 Inside the vehicle? 688 01:08:18,350 --> 01:08:22,229 It looks identical to the one you wore on the day of the accident. 689 01:08:23,605 --> 01:08:24,690 Is that correct? 690 01:08:28,819 --> 01:08:31,154 It appears to be yours, Ms. Ko. 691 01:08:32,573 --> 01:08:33,824 Is that correct? 692 01:08:48,964 --> 01:08:51,925 Can you explain to me why that brooch was found 693 01:08:52,426 --> 01:08:54,428 inside the vehicle? 694 01:09:07,274 --> 01:09:08,609 Ms. Ko. 695 01:09:17,618 --> 01:09:19,328 No comment. 696 01:09:38,347 --> 01:09:41,808 Does this mean you can't answer because you don't recall 697 01:09:43,644 --> 01:09:46,521 or you won't answer even though you know? 698 01:09:58,158 --> 01:10:02,204 I... won't answer. 699 01:10:35,278 --> 01:10:39,449 Did I push Kevin Lee into Ji-won's car or something, Dae-woong? 700 01:10:39,533 --> 01:10:42,369 This is Kang Tae-wook. Ko Hye-ran is my wife. 701 01:10:42,452 --> 01:10:44,830 You and I were husband and wife. It's just that we didn't register. 702 01:10:44,913 --> 01:10:47,207 Do you think Mr. Kang will understand? 703 01:10:47,624 --> 01:10:50,711 {\an8}She wants the divorce. Split up and go your separate ways. 704 01:10:50,794 --> 01:10:54,506 {\an8}Good social reputation and a happy family. If you can maintain them. 705 01:10:54,589 --> 01:10:56,758 {\an8}I'm a candidate for the Blue House Press Secretary. 706 01:10:57,426 --> 01:10:58,468 {\an8}I need you. 707 01:10:58,719 --> 01:11:00,637 {\an8}You started this. 708 01:11:00,762 --> 01:11:01,972 {\an8}You want it, too. 709 01:11:02,431 --> 01:11:03,890 {\an8}Why are you going to Thailand? 710 01:11:04,349 --> 01:11:05,976 {\an8}For a shoot. 711 01:11:06,184 --> 01:11:07,686 {\an8}Is that all there is? 53745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.