All language subtitles for [Chino (Hong Kong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 35_37 _黃翠如(淑梅)中毒命危 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,640 --> 00:01:01,720 四塊玉牌 2 00:01:01,800 --> 00:01:04,320 就是現代版的《四十二章經》 3 00:01:04,400 --> 00:01:07,280 裡面有長興秘密所在地的指示 4 00:01:08,040 --> 00:01:10,120 我只要打一通電話給卓凱 5 00:01:10,200 --> 00:01:11,960 你的身分就會公開 6 00:01:12,200 --> 00:01:13,280 你要代你爺爺 7 00:01:13,400 --> 00:01:16,640 跟我一次清算三十年的恩怨 8 00:01:16,960 --> 00:01:17,600 你看 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 保齡球擺放的位置不同了 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,200 看來這個現場 11 00:01:21,320 --> 00:01:24,720 有人看着閉路電視的畫面來重置 12 00:01:24,840 --> 00:01:27,240 你是不是懷疑Madam G的姐姐? 13 00:01:27,320 --> 00:01:30,320 我相信以大數據中心的技術能做到 14 00:01:30,440 --> 00:01:32,600 The Core的電腦系統受到黑客攻擊 15 00:01:32,720 --> 00:01:33,360 是誰? 16 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 鄭淑梅 17 00:01:34,600 --> 00:01:38,240 鄭淑梅, 你願意嫁給我嗎? 18 00:01:48,200 --> 00:01:48,880 梅 19 00:02:17,640 --> 00:02:18,680 醫生 20 00:02:18,880 --> 00:02:21,760 醫生, 她的情況如何? 21 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 我們在病人脖子後面發現一個針孔 22 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 應該是被注射了不明毒劑 23 00:02:27,280 --> 00:02:28,920 令她的免疫系統受損 24 00:02:29,000 --> 00:02:31,240 也出現了嚴重的敗血症 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,800 在我們尚未清楚毒性之前 26 00:02:33,880 --> 00:02:35,600 我們要將她隔離 27 00:02:36,160 --> 00:02:39,040 但以她目前的情況, 並不是太樂觀 28 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 你們要有心理準備 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,360 什麼叫有心理準備? 30 00:02:43,560 --> 00:02:46,520 她剛才跟我講電話的時候還好好的 31 00:02:46,600 --> 00:02:49,000 醫生, 你要幫我救她 32 00:02:49,080 --> 00:02:51,320 醫生…求你幫我救她 你冷靜點 33 00:02:51,400 --> 00:02:52,560 醫生 你冷靜點 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,040 謝謝醫生 35 00:02:54,240 --> 00:02:55,320 我們會盡力 36 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 阿梅 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 你要挺住 38 00:03:36,160 --> 00:03:39,560 大家幹嘛這種表情? 39 00:03:39,640 --> 00:03:42,600 阿梅很堅強, 一定會化險為夷 40 00:03:42,640 --> 00:03:45,440 大家笑一下…為她打氣 41 00:03:50,840 --> 00:03:52,160 正妹 42 00:03:52,240 --> 00:03:53,080 阿梅 43 00:03:53,400 --> 00:03:54,280 正妹 44 00:03:57,160 --> 00:03:58,720 是不是想吐?先坐起來 45 00:03:58,760 --> 00:04:00,440 把盆子給我… 46 00:04:19,079 --> 00:04:20,599 先全部吐出來 47 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 醫生怎麼說? 48 00:04:58,000 --> 00:05:00,920 他說阿梅還很努力挺住 49 00:05:01,000 --> 00:05:03,040 能否度過危險期 50 00:05:03,120 --> 00:05:06,160 關鍵是這幾個小時 51 00:05:12,200 --> 00:05:13,920 都是我不好 52 00:05:14,720 --> 00:05:17,360 要不是我叫她查The Core 53 00:05:17,760 --> 00:05:19,920 她就不會被人襲擊 54 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 你叫她查The Core? 55 00:05:24,480 --> 00:05:25,960 你跟我說過 56 00:05:26,120 --> 00:05:29,600 通緝車紀錄和保齡球場的片段 57 00:05:29,640 --> 00:05:31,440 可能被人刪改過 58 00:05:31,960 --> 00:05:34,520 最有可能做到這件事的就是章紀泓 59 00:05:35,880 --> 00:05:38,920 我拜託阿梅去找她的黑客朋友 60 00:05:39,000 --> 00:05:43,160 幫忙入侵The Core的數據庫查一下 61 00:05:45,920 --> 00:05:48,120 看來她們被人發現了 62 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 所以先下手為強 63 00:05:51,480 --> 00:05:53,080 對不起, 是我不好 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,680 不能怪你 65 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 我本來跟你的想法一樣 66 00:06:01,360 --> 00:06:03,320 也打算叫阿梅幫忙 67 00:06:04,400 --> 00:06:07,440 不過我想等她結婚之後再說 68 00:06:08,200 --> 00:06:10,280 你只是早了一步 69 00:06:15,720 --> 00:06:17,000 對了 70 00:06:17,480 --> 00:06:20,960 阿梅有跟你說過她朋友查到什麼嗎 71 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 她說過她朋友 72 00:06:25,400 --> 00:06:27,240 傳了一個解密檔案給她 73 00:06:27,600 --> 00:06:30,280 現在應該在地下室的電腦裡 74 00:06:30,520 --> 00:06:31,440 我馬上過去拿 75 00:06:36,240 --> 00:06:39,240 幹嘛帶我來這裡?有新店開張嗎? 76 00:06:45,680 --> 00:06:48,000 原來是想來看電梯? 77 00:06:52,520 --> 00:06:54,560 陪你在電梯玩一會兒好了 78 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 待會兒我們一起去吃東西 79 00:06:57,520 --> 00:06:58,760 玩一會兒好了 80 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 你知道為什麼 81 00:07:04,360 --> 00:07:08,120 我從小到大都喜歡躲在電梯裡嗎? 82 00:07:10,240 --> 00:07:13,280 是因為每當電梯門關上 83 00:07:14,600 --> 00:07:18,040 我就覺得這裡像一個安全罩 84 00:07:18,400 --> 00:07:24,320 保護我, 不會有人傷害我 85 00:07:26,120 --> 00:07:28,800 你是不是想跟我說些什麼? 86 00:07:29,000 --> 00:07:31,320 這裡只有我和你, 是吧? 87 00:07:33,360 --> 00:07:35,640 沒有人會聽到 88 00:07:38,160 --> 00:07:40,640 你是不是可以對我說真話? 89 00:07:42,920 --> 00:07:45,080 今天鄭淑梅出事 90 00:07:48,960 --> 00:07:50,760 是不是你有份做的? 91 00:07:56,080 --> 00:07:59,480 你以為我找人殺她? 92 00:08:00,000 --> 00:08:01,280 我怎麼會這樣做? 93 00:08:01,400 --> 00:08:03,760 因為她在查The Core 94 00:08:04,440 --> 00:08:06,080 她跟我一樣 95 00:08:06,520 --> 00:08:09,640 她知道我和你看的閉路電視畫面 96 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 被人動過手腳 97 00:08:13,440 --> 00:08:15,120 那個人是你嗎? 98 00:08:18,840 --> 00:08:22,120 沒錯, 我收到一份委託 99 00:08:22,240 --> 00:08:24,840 要求我把當時的閉路電視片段 100 00:08:24,920 --> 00:08:26,760 換成另一段 101 00:08:28,400 --> 00:08:32,280 不過鄭淑梅確實不是我殺的 102 00:08:32,520 --> 00:08:36,960 那個委託人是魏德禮嗎?他在哪裡 103 00:08:39,360 --> 00:08:41,400 我只是收錢辦事 104 00:08:41,480 --> 00:08:43,520 我從來不會過問客人的背景 105 00:08:43,559 --> 00:08:46,200 為什麼你為了錢可以做犯法的事? 106 00:08:46,360 --> 00:08:47,600 因為你幫魏德禮脫身 107 00:08:47,640 --> 00:08:50,080 你害得梅姐現在弄成這樣 108 00:08:50,560 --> 00:08:52,280 梅姐有什麼事的話 109 00:08:52,800 --> 00:08:55,160 你是幫兇 110 00:09:00,040 --> 00:09:04,080 那你想怎樣?是不是想親手抓我? 111 00:09:04,160 --> 00:09:06,080 我抓你有什麼用? 112 00:09:10,000 --> 00:09:12,160 你差點害死一個人 113 00:09:12,280 --> 00:09:14,280 為什麼你可以沒有感覺? 114 00:09:14,440 --> 00:09:16,960 你是不是我姐姐? 115 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 你還是不是章紀泓? 116 00:09:26,520 --> 00:09:31,080 其實你一直都不認識真正的章紀泓 117 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 真正的章紀泓 118 00:09:36,720 --> 00:09:39,600 連她親生爸爸也可以出賣 119 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 親手送他去死 120 00:09:42,600 --> 00:09:43,640 是什麼意思? 121 00:09:43,720 --> 00:09:45,760 是我打電話給警察 122 00:09:46,360 --> 00:09:49,520 告訴他們爸爸躲在哪裡 123 00:09:49,720 --> 00:09:51,520 要不是因為我這通電話 124 00:09:52,640 --> 00:09:54,760 爸爸就不會死 125 00:09:54,960 --> 00:10:00,480 爸爸中槍的時候, 我完全沒有感覺 126 00:10:01,720 --> 00:10:04,160 反而覺得鬆一口氣 127 00:10:06,920 --> 00:10:08,440 因為我知道… 128 00:10:10,440 --> 00:10:12,840 你以後都不必再被他打 129 00:10:13,720 --> 00:10:16,200 不必再擔驚受怕 130 00:10:17,800 --> 00:10:20,160 我從沒後悔過 131 00:10:22,640 --> 00:10:24,280 為什麼… 132 00:10:25,760 --> 00:10:28,280 為什麼你從來都不告訴我? 133 00:10:30,920 --> 00:10:33,160 你是一個心地善良的女生 134 00:10:33,720 --> 00:10:35,680 如果我告訴你 135 00:10:35,880 --> 00:10:39,400 你就會一輩子背負着這種內疚 136 00:10:40,440 --> 00:10:43,720 一個人承擔已夠了, 不需要兩個人 137 00:10:49,080 --> 00:10:50,680 妹妹 138 00:10:50,960 --> 00:10:55,240 如果你真的想抓姐姐, 你就抓吧 139 00:11:15,000 --> 00:11:16,080 這是什麼語言? 140 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 親愛的阿梅 141 00:11:23,360 --> 00:11:25,800 我找到The Core數據庫的安全漏洞 142 00:11:25,880 --> 00:11:28,840 但一獲得管理者權限就被人攔截 143 00:11:28,960 --> 00:11:32,760 不過我在攔截之前來得及下指令 144 00:11:32,880 --> 00:11:33,840 取得你點名要的 145 00:11:33,880 --> 00:11:35,280 章紀泓到香港之後 146 00:11:35,360 --> 00:11:37,560 在The Core的活動紀錄 147 00:11:38,040 --> 00:11:39,600 這份紀錄已加密 148 00:11:39,720 --> 00:11:43,280 但解密不難, 只是需要一點時間 149 00:11:43,640 --> 00:11:45,360 我已經直接把檔案 150 00:11:45,400 --> 00:11:47,680 上載到我的雲端解密系統 151 00:11:48,000 --> 00:11:49,920 下面就是連結 152 00:11:50,800 --> 00:11:52,040 進去後無法下載 153 00:11:52,120 --> 00:11:53,240 代表還沒完成解密 154 00:11:53,400 --> 00:11:55,680 解密之後就可以下載 155 00:11:56,040 --> 00:11:58,160 但為了安全起見 156 00:11:58,280 --> 00:12:00,080 跟以前我給你資料一樣 157 00:12:00,280 --> 00:12:02,520 你要認證後才能打開 158 00:12:04,760 --> 00:12:05,440 已經解碼了 159 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 [語音識別認證系統] 160 00:12:06,920 --> 00:12:08,000 [梅, 你可以說話了] 161 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 我說行嗎? 162 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 [錯誤] 163 00:12:15,160 --> 00:12:16,680 要阿梅的聲音才行 164 00:12:22,080 --> 00:12:23,000 卓Sir 165 00:12:25,720 --> 00:12:27,960 阿梅很痛苦 166 00:12:28,880 --> 00:12:30,960 我們什麼都做不了 167 00:12:32,600 --> 00:12:34,120 先坐起來… 168 00:12:38,520 --> 00:12:40,880 我覺得自己很沒用 169 00:12:48,360 --> 00:12:49,760 不好意思, 各位 170 00:12:50,440 --> 00:12:52,720 醫生, 她的情況如何? 171 00:12:53,040 --> 00:12:55,200 病人全身都受到病毒感染 172 00:12:55,240 --> 00:12:57,760 她的白血球指數下降得很快 173 00:12:57,920 --> 00:13:01,440 而且全身的器官都逐漸壞死 174 00:13:01,840 --> 00:13:05,320 很抱歉, 我們真的無能為力 175 00:13:05,400 --> 00:13:07,720 可以做的就是給她止痛藥 176 00:13:07,800 --> 00:13:09,600 讓她舒服一點 177 00:13:18,560 --> 00:13:20,200 如果你們有什麼話要跟她說 178 00:13:20,280 --> 00:13:22,400 隔着玻璃盡量跟她說 179 00:13:22,800 --> 00:13:24,360 我想她會聽得到 180 00:13:24,720 --> 00:13:26,320 先生 先生, 病毒有傳染性 181 00:13:26,400 --> 00:13:28,360 你不能進去 會很危險 182 00:13:28,720 --> 00:13:31,640 正妹有話要跟我說, 我一定要進去 183 00:13:31,720 --> 00:13:32,840 拜託你, 醫生 184 00:13:33,960 --> 00:13:36,280 醫生, 拜託你通融一下 185 00:13:36,360 --> 00:13:38,000 讓他進去聊幾句 186 00:13:38,840 --> 00:13:40,800 好吧, 幫他穿保護衣 187 00:14:05,200 --> 00:14:06,560 沒事的 188 00:14:13,960 --> 00:14:16,120 徐天堂 189 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 多買幾條金魚 190 00:14:28,600 --> 00:14:34,160 天堂整天跟着正妹 191 00:14:34,240 --> 00:14:40,120 正妹累了, 正妹想休息一下 192 00:14:44,880 --> 00:14:46,640 你想得美 193 00:14:47,720 --> 00:14:52,600 你還記得天堂說過 194 00:14:53,520 --> 00:14:58,200 以後都只跟着正妹一個嗎? 195 00:15:00,560 --> 00:15:02,080 傻瓜 196 00:15:03,200 --> 00:15:12,440 你還記得上一次我們被關着的時候 197 00:15:12,520 --> 00:15:15,040 我給你講過一個故事嗎? 198 00:15:15,920 --> 00:15:18,240 一個劍道的武士 199 00:15:19,560 --> 00:15:23,160 這十年來不停練習 200 00:15:23,240 --> 00:15:26,000 就是為了等那一天 201 00:15:26,640 --> 00:15:31,000 他現在改變主意 202 00:15:33,160 --> 00:15:35,960 他覺得等十年不夠 203 00:15:39,520 --> 00:15:43,040 要等你一輩子 204 00:15:45,120 --> 00:15:47,320 你會不會等他?梅 205 00:15:59,160 --> 00:16:00,920 但是… 206 00:16:03,680 --> 00:16:06,400 他這輩子不會出江湖 207 00:16:07,720 --> 00:16:10,840 他打算等下輩子才出江湖 208 00:16:15,320 --> 00:16:20,040 但他擔心你下輩子會忘了他 209 00:16:23,240 --> 00:16:28,480 所以他要用一個箍箍着你 210 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 希望你會記得他 211 00:16:35,240 --> 00:16:39,760 (未曾犯錯 難成熟找答案) 212 00:16:39,920 --> 00:16:43,400 (在暗黑追一線希望) 213 00:16:44,040 --> 00:16:48,040 (在危難困綁 無需要備案) 214 00:16:48,160 --> 00:16:50,440 (未懼悠長夜晚) 215 00:16:50,520 --> 00:16:53,840 (再有沒有天光) 216 00:16:54,480 --> 00:16:58,960 (難離去 難留低 原來相差得太多) 217 00:16:59,080 --> 00:17:01,080 (誰餘生 陪同過 懷疑不可以是我) 218 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 (從未擦亮的火) 219 00:17:05,800 --> 00:17:07,480 (從來未放低過) 220 00:17:07,520 --> 00:17:08,400 梅 221 00:17:08,520 --> 00:17:12,240 (就像你我行近便有災禍) 222 00:17:12,560 --> 00:17:16,600 (誰明我 為什麼 難忘消失的最初) 223 00:17:16,640 --> 00:17:17,400 不要睡 224 00:17:17,480 --> 00:17:21,560 (祈求可 成全我 成為你最後的歌) 225 00:17:21,839 --> 00:17:23,879 (前事已被刪走) 226 00:17:23,960 --> 00:17:26,400 (連同密碼都改過) 227 00:17:26,520 --> 00:17:29,440 (若是你我前進被隔阻) 228 00:17:29,520 --> 00:17:35,800 (懸崖上我願和你相擁再跌墮) 229 00:17:42,320 --> 00:17:46,400 (難離去 難留低 原來相差得太多) 230 00:17:46,480 --> 00:17:50,960 (誰餘生 陪同過 懷疑不可以是我) 231 00:17:51,040 --> 00:17:53,320 (從未擦亮的火) 232 00:17:53,400 --> 00:17:56,280 (從來未放低過) 233 00:17:56,320 --> 00:17:59,960 (活在兩個地帶沒有結果) 234 00:18:00,120 --> 00:18:04,680 (誰明我 為什麼 自律當中仍犯錯) 235 00:18:04,720 --> 00:18:09,200 (祈求可 成全我 成為你最後的歌) 236 00:18:09,440 --> 00:18:11,480 (前事已被刪走) 237 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 (連同密碼都改過) 238 00:18:14,200 --> 00:18:16,720 (是你我前進被隔阻) 239 00:18:16,800 --> 00:18:23,120 (崖上我願和你相擁再跌墮) 240 00:18:48,400 --> 00:18:50,680 還記得上次請你來 241 00:18:50,840 --> 00:18:53,120 是邀請你加入安全情報機構嗎? 242 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 當時還不知道你是刑事情報科的人 243 00:18:55,920 --> 00:18:58,240 現在沒分別了 244 00:18:58,400 --> 00:19:01,160 刑事情報科落入安全情報機構手中 245 00:19:01,280 --> 00:19:02,560 很奇妙吧? 246 00:19:04,440 --> 00:19:06,200 不過這麼說吧 247 00:19:06,440 --> 00:19:08,520 我今天約你來 248 00:19:09,120 --> 00:19:11,600 是想正式加入安全情報機構 249 00:19:11,640 --> 00:19:13,120 做你們的調查官 250 00:19:13,400 --> 00:19:16,480 怎麼了?當臥底已經膩了? 251 00:19:17,160 --> 00:19:20,000 我明白, 當臥底很難熬 252 00:19:20,040 --> 00:19:24,720 不過你很適合當臥底, 你知道嗎? 253 00:19:24,840 --> 00:19:27,240 前洪英主事人爆Seed這個名號 254 00:19:27,320 --> 00:19:29,080 還是很值錢 255 00:19:29,840 --> 00:19:32,720 我沒說過我不做爆Seed 256 00:19:33,200 --> 00:19:35,560 我依然是臥底 257 00:19:35,720 --> 00:19:38,960 但目標就改為在安全情報機構裡面 258 00:19:39,560 --> 00:19:42,040 安全情報機構有你的目標? 259 00:19:44,240 --> 00:19:46,800 是長興魏德禮的幫手 260 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 Madam G的姐姐 261 00:19:48,960 --> 00:19:50,640 大數據中心The Core的 262 00:19:50,720 --> 00:19:52,920 Wendy Cheung章紀泓 263 00:19:53,040 --> 00:19:53,880 Wendy是我請回來 264 00:19:53,960 --> 00:19:56,280 用大數據替安全情報機構做事 265 00:19:56,400 --> 00:19:59,400 你覺得她是魏德禮的人? 266 00:19:59,600 --> 00:20:00,680 之前辛志堅 267 00:20:00,800 --> 00:20:04,840 安排魏德禮在我和卓Sir面前出現 268 00:20:04,920 --> 00:20:07,720 但我們趕過去的時候 269 00:20:07,920 --> 00:20:10,600 我們的車因為資料出錯 270 00:20:10,640 --> 00:20:13,120 變成通緝車, 被警察追截 271 00:20:14,320 --> 00:20:16,920 The Core的確有能力做得到 272 00:20:17,160 --> 00:20:18,440 不止如此 273 00:20:18,840 --> 00:20:21,680 Madam G和她姐姐 274 00:20:21,760 --> 00:20:24,920 實時監視見面場地的閉路電視畫面 275 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 根本沒有人出現過 276 00:20:28,880 --> 00:20:29,720 但在現場 277 00:20:29,800 --> 00:20:32,920 的確留下了有人去過的痕跡 278 00:20:33,000 --> 00:20:36,560 你的意思是所謂的實時其實是錄影 279 00:20:37,600 --> 00:20:40,080 我叫阿梅去查The Core 280 00:20:40,440 --> 00:20:42,440 她之後就出事了 281 00:20:42,640 --> 00:20:44,280 真的會這麼巧合嗎? 282 00:20:44,800 --> 00:20:47,920 The Core在全世界都有業務 283 00:20:48,000 --> 00:20:50,560 安全情報機構只是其中一個客戶 284 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 我不排除魏德禮或Eternity 285 00:20:53,160 --> 00:20:54,800 也是他們的客戶 286 00:20:55,400 --> 00:20:57,960 大膽假設, 小心求證是對的 287 00:20:58,080 --> 00:21:00,720 更何況徐天堂因為鄭淑梅的事 288 00:21:00,800 --> 00:21:01,880 暫時休假 289 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 好, 我安排你加入 290 00:21:04,600 --> 00:21:05,560 謝謝 291 00:21:06,880 --> 00:21:10,480 繼克萊因和爆Seed之後 292 00:21:11,000 --> 00:21:12,560 我們終於正式合作了 293 00:21:13,280 --> 00:21:16,840 你知道我很欣賞你, 合作愉快 294 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 [致韋作榮先生] G的辭職信 295 00:21:28,800 --> 00:21:30,360 她有沒有告發你? 296 00:21:31,480 --> 00:21:34,720 我看着她長大, 她有亞氏保加症 297 00:21:34,920 --> 00:21:36,480 一遇到不開心的事 298 00:21:36,600 --> 00:21:39,600 她就會選擇封閉自己的心 299 00:21:39,680 --> 00:21:41,480 不跟別人說話 300 00:21:41,840 --> 00:21:45,040 她之前處理的每宗案子都公事公辦 301 00:21:45,240 --> 00:21:48,800 這次明知你犯法, 她會放過你嗎? 302 00:21:50,280 --> 00:21:52,760 在G的觀念裡面 303 00:21:52,920 --> 00:21:55,840 沒有很明顯的是非黑白 304 00:21:56,200 --> 00:21:59,320 她只不過比一般人更固執 305 00:21:59,440 --> 00:22:00,760 她認為她當一個警察 306 00:22:00,840 --> 00:22:03,600 應該完成每一個任務 307 00:22:04,360 --> 00:22:08,480 任務和人情, 她一直都選擇任務 308 00:22:08,560 --> 00:22:11,120 看來這次因為你而改變了 309 00:22:11,440 --> 00:22:14,160 她這次也受到很大的刺激 310 00:22:14,240 --> 00:22:17,720 我估計她需要一段時間來平復心情 311 00:22:17,800 --> 00:22:20,680 我暫時保管這封信, 當她休假 312 00:22:20,760 --> 00:22:22,480 我不想惹人懷疑 313 00:22:22,600 --> 00:22:23,440 還有 314 00:22:23,640 --> 00:22:25,800 過兩天爆Seed會調來安全情報機構 315 00:22:25,920 --> 00:22:28,120 目標是查你, 自己要小心 316 00:22:31,000 --> 00:22:32,280 為什麼你要讓他進來? 317 00:22:32,360 --> 00:22:33,120 你安排他在這裡 318 00:22:33,200 --> 00:22:34,720 等於放一個計時炸彈在身邊 319 00:22:34,800 --> 00:22:38,120 我不讓他來豈不是更惹人懷疑 320 00:22:38,240 --> 00:22:39,600 但爆Seed不是普通人 321 00:22:39,680 --> 00:22:42,120 他查不到真相的話, 一定不會放手 322 00:22:42,200 --> 00:22:46,560 放心, 他在明, 我們在暗 323 00:22:46,600 --> 00:22:48,720 他有什麼計劃都會跟我說 324 00:22:48,800 --> 00:22:50,640 到時候我們再配合 325 00:22:51,640 --> 00:22:53,400 我不會讓你有事 326 00:22:53,480 --> 00:22:55,680 我不想G再受傷害 327 00:23:01,480 --> 00:23:02,720 我在辦公室找不到你 328 00:23:02,840 --> 00:23:04,600 現在在公司樓下 329 00:23:04,720 --> 00:23:06,520 你在哪裡?你回覆我吧 330 00:23:26,240 --> 00:23:27,680 為什麼不回電話給我 331 00:23:27,760 --> 00:23:29,600 也不回覆我的口訊? 332 00:23:29,640 --> 00:23:31,080 發生什麼事? 333 00:23:36,680 --> 00:23:38,440 你有什麼事就告訴我 334 00:23:38,640 --> 00:23:40,640 我是你的男朋友嘛 335 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 你說吧, 好嗎? 336 00:23:46,440 --> 00:23:49,560 好了…不想說就不要說了 337 00:23:49,640 --> 00:23:51,640 我一定會陪着你 338 00:24:13,200 --> 00:24:14,840 是什麼時候來的? 339 00:24:15,120 --> 00:24:16,440 原來你還沒出門 340 00:24:16,520 --> 00:24:21,200 沒什麼, 我打算來幫你澆花 341 00:24:21,280 --> 00:24:23,560 給這兩盆盆栽噴藥 342 00:24:23,720 --> 00:24:24,800 難怪長得這麼好 343 00:24:24,840 --> 00:24:26,400 原來你經常上來打理 344 00:24:26,480 --> 00:24:30,560 對了, 你今天穿戴整齊, 要赴宴嗎 345 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 不是 346 00:24:32,480 --> 00:24:35,800 從今天開始我被調到保安局上班 347 00:24:35,840 --> 00:24:37,800 之後一段時間都要穿西裝 348 00:24:37,880 --> 00:24:40,000 看來你有新案子要查 349 00:24:40,080 --> 00:24:41,440 那我祝你工作順利 350 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 謝謝 351 00:24:42,640 --> 00:24:45,720 對了, 你現在每天都去跌打館實習 352 00:24:45,800 --> 00:24:48,240 澆花這些事我自己做就行了 353 00:24:48,320 --> 00:24:50,440 好好幹, 不然會被師父罵 354 00:24:50,960 --> 00:24:54,440 沒關係, 我去實習也會經過這裡 355 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 我順道來幫你澆水 356 00:24:56,640 --> 00:24:59,240 我怕你太忙又忘了 357 00:24:59,320 --> 00:25:00,240 你放心 358 00:25:00,320 --> 00:25:04,760 是正植送給我的, 我怎會不上心? 359 00:25:04,840 --> 00:25:07,680 那你記得每天至少澆一次水 360 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 如果有枯葉就剪掉 361 00:25:10,440 --> 00:25:12,640 如果枯葉太多, 你… 362 00:25:12,720 --> 00:25:15,360 行…我…我自己會上網查 363 00:25:15,920 --> 00:25:18,600 對了, 這盆仙人掌為什麼… 364 00:25:18,640 --> 00:25:19,760 是不是會有花? 365 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 這是蘆薈 366 00:25:21,600 --> 00:25:23,440 是嗎?你怎麼不早點說? 367 00:25:23,560 --> 00:25:26,360 還有, 不知道這盆是什麼 368 00:25:26,400 --> 00:25:29,360 你別戳 不…很多花蕾 369 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 一個星期都不開花, 為什麼呢? 370 00:25:31,440 --> 00:25:33,600 人跟植物是有感應的 371 00:25:33,680 --> 00:25:35,520 如果你細心呵護它 372 00:25:35,600 --> 00:25:37,880 有朝一日, 它一定會開花 373 00:25:38,040 --> 00:25:42,080 那就行了, 從今天開始穿西裝 374 00:25:42,160 --> 00:25:44,520 穿戴整齊, 很快就會開花 375 00:25:50,960 --> 00:25:54,360 各位, 大家做情報這麼多年了 376 00:25:54,440 --> 00:25:56,720 前洪英主事人爆Seed這個名號 377 00:25:56,800 --> 00:25:57,840 一定聽過了 378 00:25:57,880 --> 00:26:00,080 他的真正身分是警方的臥底 379 00:26:00,160 --> 00:26:01,920 刑事情報科督察薛家強 380 00:26:02,000 --> 00:26:03,560 他現在回歸警隊 381 00:26:03,640 --> 00:26:05,080 加入我們安全情報機構 382 00:26:05,160 --> 00:26:07,040 你們要跟他學習 383 00:26:07,880 --> 00:26:09,800 歡迎薛Sir 薛Sir,以後多多指教 384 00:26:09,840 --> 00:26:11,480 多多指教 叫薛Sir, 不太習慣 385 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 多多指教 叫爆Seed好了 386 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 好了…回去做事 387 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 好, 是, Sir… 388 00:26:17,280 --> 00:26:18,000 Wendy 389 00:26:19,000 --> 00:26:19,760 章紀泓 390 00:26:20,000 --> 00:26:22,120 大數據中心The Core的創辦人 391 00:26:22,200 --> 00:26:24,240 用科技數據協助我破案 392 00:26:25,280 --> 00:26:27,280 歡迎加入, Wendy Cheung 393 00:26:29,440 --> 00:26:30,520 章小姐的身分 394 00:26:30,560 --> 00:26:33,240 應該不只是科技顧問那麼簡單吧? 395 00:26:33,680 --> 00:26:36,920 你跟韋Sir的關係 396 00:26:36,960 --> 00:26:38,240 別以為我不知道 397 00:26:38,680 --> 00:26:40,080 你這麼說是什麼意思? 398 00:26:41,080 --> 00:26:42,600 你是Madam G的姐姐 399 00:26:42,720 --> 00:26:45,200 韋Sir是Madam G的男朋友 400 00:26:45,280 --> 00:26:47,160 就是你的掛名妹夫 401 00:26:47,240 --> 00:26:48,960 關上門就是一家人 402 00:26:49,080 --> 00:26:52,680 其實我跟Madam G都以姐妹相稱 403 00:26:52,880 --> 00:26:54,320 多多指教, Wendy姐 404 00:26:54,600 --> 00:26:55,560 合作愉快 405 00:26:55,640 --> 00:26:56,760 合作愉快 406 00:26:59,640 --> 00:27:04,280 我聽說頭七要盛白飯和燒香 407 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 現在我們只有一瓶梅酒 408 00:27:08,280 --> 00:27:09,920 師姐會不會嫌棄? 409 00:27:11,960 --> 00:27:14,080 阿梅肯來當然最好 410 00:27:14,520 --> 00:27:17,160 不過如果她可以選擇去哪裡 411 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 我相信她一定會去找天堂 412 00:27:35,120 --> 00:27:37,160 都是我不好 413 00:27:38,320 --> 00:27:39,520 要不是我叫她去找 414 00:27:39,600 --> 00:27:41,600 The Core… 說了跟你無關 415 00:27:43,080 --> 00:27:44,840 是我的錯 416 00:27:46,840 --> 00:27:49,960 如果我早就發現阿俠想跟我說什麼 417 00:27:52,720 --> 00:27:55,640 就不會莽撞地去找魏德禮 418 00:27:58,520 --> 00:28:01,480 可能師姐也不用死 419 00:28:02,320 --> 00:28:04,440 你的戒指還蠻有意思的 420 00:28:05,200 --> 00:28:09,280 那箭頭不會是暗示誰是兇手吧? 421 00:28:09,480 --> 00:28:10,640 警匪片看得多 422 00:28:10,720 --> 00:28:12,240 你想的東西太不浪漫了 423 00:28:19,640 --> 00:28:21,160 你是不是有話想說? 424 00:28:32,000 --> 00:28:34,640 為什麼我要等天堂為阿梅戴戒指 425 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 我才知道… 426 00:28:36,360 --> 00:28:39,080 阿俠早就想向我指證韋作榮? 427 00:28:39,240 --> 00:28:43,080 不只是你, 我也有責任 428 00:28:43,160 --> 00:28:47,520 辛志堅不停說有魏德禮這個人 429 00:28:47,720 --> 00:28:50,920 我也沒有回頭再想 430 00:28:51,000 --> 00:28:52,760 其實同門宴的時候 431 00:28:54,440 --> 00:28:59,640 差一點就能逼魏松山供出韋作榮 432 00:29:00,360 --> 00:29:02,760 阿梅, 卓Sir答應你 433 00:29:02,840 --> 00:29:06,560 既然韋作榮就是魏德禮 434 00:29:08,240 --> 00:29:11,680 我一定會揭穿他的真面目 435 00:29:12,040 --> 00:29:13,680 還有阿俠 436 00:29:15,440 --> 00:29:18,440 我就算死也要幫他抓到魏德禮 437 00:29:42,680 --> 00:29:45,120 幹嘛在這裡吃乾巴巴的麵包? 438 00:29:47,360 --> 00:29:49,200 先喝果汁吧 439 00:29:52,480 --> 00:29:54,160 喜歡喝就喝吧 440 00:29:56,640 --> 00:29:59,000 突然放長假 441 00:29:59,520 --> 00:30:01,880 打電話給你又不回電話 442 00:30:01,960 --> 00:30:04,000 我打算去你家找你 443 00:30:04,520 --> 00:30:05,440 還沒上去 444 00:30:05,640 --> 00:30:09,000 在閉路電視看到你坐電梯上上下下 445 00:30:09,120 --> 00:30:11,640 上次就是想起爸爸的死 446 00:30:13,520 --> 00:30:15,400 這次呢? 447 00:30:25,400 --> 00:30:28,560 連最擅長的華容道也玩得不好 448 00:30:28,600 --> 00:30:30,760 那就是又有事情困擾着你 449 00:30:36,960 --> 00:30:41,640 以前你也可以從困擾中走出來 450 00:30:42,000 --> 00:30:46,480 現在也可以, 只是時間問題 451 00:30:50,160 --> 00:30:53,840 不要放棄, 我會再來找你 452 00:31:03,560 --> 00:31:04,960 章紀泓 453 00:31:13,240 --> 00:31:16,320 阿梅之前查大數據中心的事 454 00:31:17,040 --> 00:31:20,200 她的死是不是跟你有關? 455 00:31:23,800 --> 00:31:25,960 是不是你害死她? 456 00:31:26,760 --> 00:31:28,360 不要亂說話 457 00:31:29,080 --> 00:31:30,920 你知道嗎? 458 00:31:31,920 --> 00:31:37,200 我本來要跟正妹結婚, 她是我老婆 459 00:31:38,160 --> 00:31:40,400 我很疼我老婆 460 00:31:41,280 --> 00:31:45,400 告訴我, 她的死是不是跟你有關? 461 00:31:45,480 --> 00:31:47,240 你告訴我, 是不是你害死她? 462 00:31:47,280 --> 00:31:48,880 不是 魏德禮是什麼人? 463 00:31:48,920 --> 00:31:49,720 是他主使你的嗎? 464 00:31:49,800 --> 00:31:50,600 你放手 465 00:31:50,640 --> 00:31:52,920 放手 你喝醉了, 先送你回去 466 00:31:52,960 --> 00:31:53,600 對不起, Wendy 467 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 對不起? 468 00:31:54,840 --> 00:31:56,120 這個臭婆娘害死我老婆 469 00:31:56,160 --> 00:31:57,760 你跟她說對不起? 470 00:31:59,080 --> 00:32:00,640 韋作榮 471 00:32:01,360 --> 00:32:03,640 你開安全情報機構, 我協助你開拓 472 00:32:03,720 --> 00:32:05,080 你現在挺她? 473 00:32:05,160 --> 00:32:07,560 徐天堂, 我很明白你的心情 474 00:32:07,600 --> 00:32:10,160 不過你懷疑Wendy, 有沒有證據? 475 00:32:10,240 --> 00:32:11,760 證據? 476 00:32:12,080 --> 00:32:17,160 直覺, 當臥底這麼多年的直覺 477 00:32:17,240 --> 00:32:20,640 我一眼就看出這個臭婆娘心中有鬼 478 00:32:20,720 --> 00:32:21,800 是不是?回答我 479 00:32:21,880 --> 00:32:25,000 我當臥底也很多年了, 你先冷靜點 480 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 我知道阿梅死得很慘 481 00:32:29,320 --> 00:32:30,960 但不是隨便找個人怪罪 482 00:32:32,600 --> 00:32:35,240 你當臥底還當上主事人很了不起嗎 483 00:32:35,680 --> 00:32:39,240 我好歹也是你師兄, 你瞧不起我嗎 484 00:32:39,440 --> 00:32:41,040 你別走, 臭婆娘 485 00:32:41,280 --> 00:32:43,880 冷靜點 告訴我魏德禮是誰 486 00:32:47,920 --> 00:32:51,320 剛才你也看到了, 你打算怎麼處理 487 00:32:51,720 --> 00:32:53,600 暫時當沒事發生 488 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 我會安排徐天堂休假 489 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 另外派人保護你 490 00:32:57,360 --> 00:32:58,760 你就這樣讓他走? 491 00:32:59,080 --> 00:33:00,880 徐天堂已經猜到我跟魏德禮 492 00:33:00,960 --> 00:33:02,480 就是你有關 493 00:33:02,640 --> 00:33:04,120 現在鄭淑梅又死了 494 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 他一定不會放過我們 495 00:33:05,640 --> 00:33:08,080 他現在只是手上沒有實質的證據 496 00:33:08,440 --> 00:33:09,880 你害怕? 497 00:33:12,680 --> 00:33:14,680 把他解決了, 對大家都好 498 00:33:16,640 --> 00:33:18,680 如果你真的想領導長興的話 499 00:33:18,760 --> 00:33:20,560 你就要令元老們服你 500 00:33:20,680 --> 00:33:24,200 你首先要做的就是解決魏家的仇人 501 00:33:24,320 --> 00:33:25,600 其實我不明白你 502 00:33:25,680 --> 00:33:28,480 你反正要動手, 為什麼遲遲不行動 503 00:33:28,560 --> 00:33:30,920 再這樣下去, 他們早晚會查到你 504 00:33:31,000 --> 00:33:33,280 我心中有數, 不用你教我 505 00:33:36,400 --> 00:33:40,440 冷靜點, 爆Seed明擺着進來查你 506 00:33:40,520 --> 00:33:42,760 這個時候徐天堂有什麼事 507 00:33:42,920 --> 00:33:45,000 你跳進黃河也洗不清 508 00:33:47,480 --> 00:33:49,680 從現在開始, 簡簡單單 509 00:33:49,800 --> 00:33:52,320 只做安全情報機構的資訊科技顧問 510 00:33:52,440 --> 00:33:54,920 Eternity的事, 你不要管 511 00:33:55,600 --> 00:33:58,000 不過之前你叫我幫你查… 512 00:33:59,080 --> 00:34:01,040 我找你的助手幫忙 513 00:34:01,360 --> 00:34:03,440 阿冼?這怎麼行? 514 00:34:03,480 --> 00:34:05,000 你聽我說 阿冼是… 515 00:34:05,160 --> 00:34:07,720 你是G的姐姐, 我不想你有事 516 00:34:07,800 --> 00:34:09,760 更何況已經幫我這麼久了 517 00:34:09,920 --> 00:34:12,440 就當作放假吧 518 00:34:32,280 --> 00:34:34,000 原來你在這裡 519 00:34:36,239 --> 00:34:37,839 今天天氣轉涼 520 00:34:37,960 --> 00:34:40,480 我和你去別的地方坐, 好嗎? 521 00:34:51,000 --> 00:34:53,640 以前這個公園有很多遊樂設施 522 00:34:54,000 --> 00:34:59,080 現在剩下復康設施 523 00:35:01,040 --> 00:35:03,920 記得以前你像黐頭芒一樣 524 00:35:04,000 --> 00:35:05,480 緊緊黏着我 525 00:35:05,560 --> 00:35:06,520 為了照顧你 526 00:35:06,640 --> 00:35:10,000 我也沒機會跟朋友出去玩 527 00:35:10,880 --> 00:35:12,920 有時候也會生你的氣 528 00:35:14,400 --> 00:35:16,880 不過有一次我真的撇下你了 529 00:35:17,160 --> 00:35:18,880 跑出去玩 530 00:35:19,520 --> 00:35:24,120 不過一邊玩一邊覺得內疚 531 00:35:25,080 --> 00:35:27,680 回來還覺得很後悔 532 00:35:34,400 --> 00:35:39,960 G, 對不起 533 00:35:41,800 --> 00:35:44,280 是姐姐我害你變成這樣 534 00:35:46,400 --> 00:35:51,520 以前是因為爸爸, 現在就因為我 535 00:35:54,760 --> 00:35:59,280 我真的沒想到我自己會像爸爸那樣 536 00:35:59,480 --> 00:36:01,560 令你壓力那麼大 537 00:36:11,280 --> 00:36:13,680 我考慮清楚了 538 00:36:18,360 --> 00:36:22,800 就算The Core是我這麼多年的心血 539 00:36:23,440 --> 00:36:25,280 不過我決定放棄 540 00:36:28,000 --> 00:36:31,560 我不再做傷害任何人的事 541 00:36:32,400 --> 00:36:34,240 尤其是你 542 00:36:41,160 --> 00:36:45,640 為了你, 我願意放棄一切 543 00:36:50,680 --> 00:36:53,840 你跟姐姐一起離開香港吧 544 00:36:54,400 --> 00:36:56,200 去一個沒有人認識我們的地方 545 00:36:56,240 --> 00:36:58,120 我們從頭再來 546 00:37:03,160 --> 00:37:04,720 姐姐答應你 547 00:37:06,960 --> 00:37:09,880 我一定不會再令你失望 548 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 我會做回一個疼愛你 549 00:37:14,080 --> 00:37:18,320 令你覺得很自豪的姐姐, 好嗎? 550 00:37:23,720 --> 00:37:26,080 給姐姐一次機會 551 00:37:28,360 --> 00:37:32,120 一次機會, 好嗎? 552 00:37:54,600 --> 00:37:56,280 對不起, G 553 00:38:00,480 --> 00:38:02,440 加入安全情報機構之後 554 00:38:02,560 --> 00:38:05,640 我假裝想學大數據, 接近Wendy 555 00:38:05,920 --> 00:38:09,760 趁機查The Core在香港的一舉一動 556 00:38:10,320 --> 00:38:12,120 但到現在還是沒有發現 557 00:38:12,160 --> 00:38:13,640 上次徐天堂喝醉了 558 00:38:13,720 --> 00:38:15,440 在她面前大鬧一場 559 00:38:15,640 --> 00:38:17,600 Wendy已經有防範 560 00:38:17,800 --> 00:38:20,080 要找她的破綻也不是那麼容易 561 00:38:20,160 --> 00:38:23,200 看來現在那些檔案是最後希望 562 00:38:23,320 --> 00:38:24,800 什麼檔案? 563 00:38:24,920 --> 00:38:28,120 阿梅找俄羅斯黑客入侵The Core 564 00:38:28,240 --> 00:38:30,400 找Wendy來香港之後 565 00:38:30,480 --> 00:38:32,480 在數據庫的活動紀錄 566 00:38:32,600 --> 00:38:36,560 但阿梅死了, 那個黑客也被人殺了 567 00:38:36,640 --> 00:38:38,800 連伺服器也被毀滅了 568 00:38:38,880 --> 00:38:40,520 不過幸好 569 00:38:40,720 --> 00:38:45,280 我在黑客出事之前把檔案下載了 570 00:38:45,400 --> 00:38:47,600 裡面有沒有Wendy的罪證? 571 00:38:47,760 --> 00:38:50,200 我還沒能把檔案打開 572 00:38:50,600 --> 00:38:52,360 需要阿梅的聲紋解鎖 573 00:38:53,200 --> 00:38:54,560 但阿梅已經… 574 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 還有沒有辦法打開? 575 00:38:58,120 --> 00:39:00,360 我找外國的聲紋鑑證專家 576 00:39:00,560 --> 00:39:02,200 用阿梅放在網上的影片 577 00:39:02,280 --> 00:39:03,720 把聲音抽出來 578 00:39:03,760 --> 00:39:06,440 依照真人的語速和語言習慣 579 00:39:06,480 --> 00:39:07,320 合成阿梅的聲音 580 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 看看能不能解鎖 581 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 不過那個黑客把檔案 582 00:39:11,320 --> 00:39:13,720 設為無法複製和更改 583 00:39:13,800 --> 00:39:16,520 唯一版本就在阿梅的電腦裡 584 00:39:16,800 --> 00:39:18,280 所以要等那個專家飛來香港 585 00:39:18,400 --> 00:39:20,240 才知道能不能解鎖 586 00:39:20,520 --> 00:39:23,440 也值得一試, 有什麼可以幫忙? 587 00:39:24,040 --> 00:39:26,280 我想借用The Core的數據中心 588 00:39:26,400 --> 00:39:28,600 和需要Wendy幫忙 589 00:39:29,280 --> 00:39:30,560 為什麼? 590 00:39:30,720 --> 00:39:33,600 因為那專家說沒有十足把握能解鎖 591 00:39:33,680 --> 00:39:36,840 所以我想同步進行另一個計劃 592 00:39:37,440 --> 00:39:39,600 你想引她露出破綻? 593 00:39:39,720 --> 00:39:40,680 沒錯 594 00:39:41,000 --> 00:39:44,160 我猜Wendy在場一定會趁機耍花招 595 00:39:44,240 --> 00:39:45,560 阻止我們解鎖 596 00:39:45,680 --> 00:39:48,480 到時候我就有理由第一時間逮捕她 597 00:39:48,600 --> 00:39:50,840 好, 我配合你 598 00:39:52,360 --> 00:39:55,720 魏德禮願意讓章紀泓幫我們 599 00:39:55,800 --> 00:39:58,480 就是說他打算放棄章紀泓 600 00:39:59,880 --> 00:40:02,000 韋作榮做事一向心狠手辣 601 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 不留活口 602 00:40:03,160 --> 00:40:06,400 魏進風和阿俠就是知道他的秘密 603 00:40:06,480 --> 00:40:08,000 所以被他滅口 604 00:40:08,160 --> 00:40:09,600 章紀泓也不會例外 605 00:40:09,680 --> 00:40:11,960 魏德禮以為我們會打開阿梅的檔案 606 00:40:12,040 --> 00:40:14,160 他最安全的做法 607 00:40:14,240 --> 00:40:16,320 就是在我們打開檔案的時候 608 00:40:16,400 --> 00:40:17,600 把我們也殺了 609 00:40:17,760 --> 00:40:18,840 他讓章紀泓出現 610 00:40:18,960 --> 00:40:20,080 就是想趁這個機會 611 00:40:20,200 --> 00:40:24,520 把章紀泓這個心腹大患一併解決 612 00:40:24,600 --> 00:40:27,000 他現在是安全情報機構的頭兒 613 00:40:27,080 --> 00:40:30,240 他大可以把以前Eternity所犯的罪 614 00:40:30,320 --> 00:40:32,640 都推到章紀泓身上 615 00:40:32,720 --> 00:40:33,920 那他就能脫身 616 00:40:34,000 --> 00:40:37,240 所以那天最重要的就是保護章紀泓 617 00:40:37,360 --> 00:40:41,440 只要她知道魏德禮想殺她 618 00:40:41,520 --> 00:40:43,680 為了保護自己和Madam G 619 00:40:43,800 --> 00:40:46,040 她無論如何都要跟我們合作 620 00:40:46,200 --> 00:40:48,560 既要提防魏德禮追殺 621 00:40:48,680 --> 00:40:51,560 又不讓人殺章紀泓 622 00:40:51,720 --> 00:40:54,600 這個難度分有九點九九 623 00:40:54,680 --> 00:40:56,040 怎麼樣?有把握嗎? 624 00:40:56,240 --> 00:40:58,000 有你幫忙嘛 625 00:40:58,080 --> 00:41:00,160 你該不會又要我飛簷走壁吧? 626 00:41:00,960 --> 00:41:03,120 交給我吧 627 00:41:05,000 --> 00:41:07,880 之前我和卓Sir、釘姐 628 00:41:07,960 --> 00:41:10,360 再難也應付得來 629 00:41:10,480 --> 00:41:13,480 放心, 就像爆Seed說的 630 00:41:13,600 --> 00:41:16,160 再難我們都能搞定 631 00:41:16,320 --> 00:41:18,120 這次一定會抓到魏德禮 632 00:41:18,200 --> 00:41:19,760 要他說出阿釘的下落 633 00:41:20,040 --> 00:41:20,920 好 634 00:41:21,040 --> 00:41:24,480 到時候我們和阿釘一起去吃刺身 635 00:41:24,560 --> 00:41:26,440 喝清酒, 我請客 636 00:41:27,160 --> 00:41:27,920 來 637 00:41:34,200 --> 00:41:35,560 正妹 638 00:41:37,800 --> 00:41:41,280 今天是我和你註冊的日子 639 00:41:45,160 --> 00:41:47,440 我穿了你喜歡的西裝 640 00:41:49,400 --> 00:41:52,560 配搭你選的絲巾, 帥不帥? 641 00:41:57,080 --> 00:41:59,280 我知道你不喜歡繁文縟節 642 00:42:02,480 --> 00:42:04,560 所以我選了這裡 643 00:42:05,240 --> 00:42:07,320 你答應嫁給我的地方 644 00:42:10,000 --> 00:42:11,640 為你種一棵樹苗 645 00:42:11,720 --> 00:42:16,080 等日後正妹和徐天堂 646 00:42:16,400 --> 00:42:21,200 可以來這裡陪你、探望你 647 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 我和卓凱都是過來人 648 00:42:37,120 --> 00:42:38,760 知道這個時候 649 00:42:38,840 --> 00:42:41,720 說什麼節哀順變都是多餘的 650 00:42:42,480 --> 00:42:44,400 阿梅留給我們的檔案 651 00:42:44,520 --> 00:42:46,960 要用她的聲音來說密碼 652 00:42:47,200 --> 00:42:50,520 我們用盡所有方法都破解不了 653 00:42:50,680 --> 00:42:54,720 其實那天我也想衝出去, 殺死她 654 00:42:56,360 --> 00:42:58,360 不過我知道阿梅不希望我這樣做 655 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 我希望你別像我這樣 656 00:43:01,360 --> 00:43:04,320 放不下, 纏着姓魏的 657 00:43:04,400 --> 00:43:05,920 所以弄成這樣 658 00:43:07,360 --> 00:43:11,000 阿梅的死, 我也有責任 659 00:43:14,280 --> 00:43:16,880 我們幾個都是長興的仇人 660 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 怎會輕易放過我們呢? 661 00:43:20,160 --> 00:43:24,360 放心, 魏德禮已經中了我們的計 662 00:43:24,680 --> 00:43:26,480 我們一定會抓到他 663 00:43:26,600 --> 00:43:30,600 卓Sir, 總之有什麼事需要我幫忙 664 00:43:30,760 --> 00:43:34,360 儘管開口, 死也無所謂 665 00:43:34,440 --> 00:43:36,760 神經病, 死什麼? 666 00:43:36,880 --> 00:43:40,960 雨過天青之後, 我們吃一頓好的 42329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.