All language subtitles for [Chinesisch (Hongkong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 37_37 _黑白無間終極對決 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,320 --> 00:01:01,600
照魏先生的吩咐
2
00:01:01,680 --> 00:01:03,960
只要把加速器插入電腦
3
00:01:04,080 --> 00:01:05,280
就會引爆炸彈
4
00:01:05,640 --> 00:01:07,400
你一定知道他不少秘密
5
00:01:07,480 --> 00:01:08,720
所以他要殺你滅口
6
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
姐姐
7
00:01:10,280 --> 00:01:11,360
姐姐
8
00:01:13,520 --> 00:01:14,760
韋作榮先生
9
00:01:14,840 --> 00:01:16,800
這張是法庭發出的拘捕令
10
00:01:16,920 --> 00:01:18,000
韋作榮一案
11
00:01:18,080 --> 00:01:20,040
我們律政司決定終止檢控
12
00:01:20,440 --> 00:01:21,640
韋作榮手上
13
00:01:21,720 --> 00:01:23,880
有很多高官和富豪的犯罪紀錄
14
00:01:23,960 --> 00:01:25,280
現在整個安全情報機構
15
00:01:25,320 --> 00:01:26,480
都變成他的私兵
16
00:01:26,560 --> 00:01:29,600
要打破這個困局, 我只想到一個人
17
00:01:40,880 --> 00:01:42,080
Madam G
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,560
你不可以跟他走
19
00:01:43,720 --> 00:01:45,760
我不知道他跟你說了什麼
20
00:01:46,440 --> 00:01:48,560
韋作榮已經死了
21
00:01:48,720 --> 00:01:50,320
他是魏德禮
22
00:01:50,560 --> 00:01:52,440
殺死你姐姐的就是他
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,080
我懷疑你姐姐
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,560
她為求自保, 想要轉移視線
25
00:01:57,680 --> 00:01:58,960
誣衊我是魏德禮
26
00:01:59,000 --> 00:02:00,440
律政司都還我清白了
27
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
沒想到卓凱竟然相信
28
00:02:02,880 --> 00:02:04,360
因為你殺了辛志堅
29
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
你拿了他那本
30
00:02:05,680 --> 00:02:08,320
用來威脅高官和富豪的記事本
31
00:02:08,440 --> 00:02:12,280
所以現在政府和商界都會幫你
32
00:02:12,760 --> 00:02:14,960
相信我, 他殺了你姐姐之後
33
00:02:15,040 --> 00:02:17,480
把所有罪名都推到你姐姐身上
34
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
你聽我說
35
00:02:19,920 --> 00:02:22,720
不管我是誰, 你都排在首位
36
00:02:22,920 --> 00:02:24,880
我不會做任何傷害你的事
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,480
是他, 是他逼你姐姐自首
38
00:02:27,640 --> 00:02:30,000
逼得她走投無路, 用毒液自殺
39
00:02:30,040 --> 00:02:30,920
是他害死你姐姐的
40
00:02:31,040 --> 00:02:32,040
你亂說
41
00:02:32,200 --> 00:02:34,040
你姐姐臨死前叫我照顧你
42
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
什麼你照顧她?
43
00:02:35,280 --> 00:02:36,720
我是她男朋友, 你是她什麼人?
44
00:02:36,920 --> 00:02:38,600
不要吵了
45
00:02:40,920 --> 00:02:41,760
Madam G
46
00:02:41,840 --> 00:02:43,480
你現在學會怎樣跟人建立感情
47
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
我很開心, 不過…
48
00:02:46,360 --> 00:02:47,960
不應該是他
49
00:02:48,640 --> 00:02:49,800
我們走
50
00:03:04,920 --> 00:03:06,160
不錯
51
00:03:13,160 --> 00:03:14,360
吃這個
52
00:03:42,800 --> 00:03:43,960
不准走
53
00:03:45,920 --> 00:03:50,240
把本子還給我, 我不會傷害你
54
00:03:51,000 --> 00:03:52,320
我不會
55
00:03:53,280 --> 00:03:56,000
我不想你用這本本子重建長興
56
00:03:56,120 --> 00:03:57,720
統一黑白兩道
57
00:03:58,240 --> 00:04:01,800
我不會讓你得逞, 魏德禮
58
00:04:05,640 --> 00:04:10,400
我再說一次, 把本子還給我
59
00:04:13,800 --> 00:04:16,120
你終於不否認了
60
00:04:18,079 --> 00:04:22,360
就是卓凱的話沒錯, 姐姐是你殺的
61
00:04:22,760 --> 00:04:26,680
我沒有辦法, 唯一的辦法是…
62
00:04:27,920 --> 00:04:32,320
你姐姐永遠消失, 你才可以解脫
63
00:04:32,520 --> 00:04:36,720
那我知道你犯錯了, 我又要解脫
64
00:04:36,880 --> 00:04:38,280
你怎麼不殺了自己?
65
00:04:38,400 --> 00:04:40,080
我別無他選
66
00:04:40,680 --> 00:04:42,960
可以選的話, 我也不想這樣做
67
00:04:43,160 --> 00:04:46,360
跟你重遇以後, 我接受了催眠
68
00:04:46,640 --> 00:04:48,880
我以為自己真的是韋作榮
69
00:04:49,520 --> 00:04:54,800
你知道嗎?我很享受當韋作榮
70
00:04:56,120 --> 00:04:58,640
我很享受用那個身分跟你在一起
71
00:04:58,720 --> 00:05:00,480
可惜我不是
72
00:05:01,080 --> 00:05:05,040
我是魏德禮, 是我的宿命
73
00:05:05,400 --> 00:05:07,080
你記不記得你說過
74
00:05:07,840 --> 00:05:10,000
叫我接受真正的自己?
75
00:05:10,120 --> 00:05:12,200
你說過, 你會接受真正的我
76
00:05:12,280 --> 00:05:13,480
你記不記得?
77
00:05:16,120 --> 00:05:19,680
做錯了, 我真的做錯了
78
00:05:20,720 --> 00:05:22,880
我不應該不告發姐姐
79
00:05:23,040 --> 00:05:25,480
我不會因為你而犯同一個錯誤
80
00:05:59,200 --> 00:06:00,960
你們還需要什麼嗎?
81
00:06:01,600 --> 00:06:03,360
我可以出去買
82
00:06:03,960 --> 00:06:07,920
不用了, 我們不會一直躲在這裡
83
00:06:08,320 --> 00:06:10,280
一定還有辦法
84
00:06:24,760 --> 00:06:26,320
謝謝你願意來
85
00:06:26,840 --> 00:06:29,080
謝謝你到最後一刻也沒有放棄我
86
00:06:29,200 --> 00:06:30,840
留下這裡的位置
87
00:06:30,920 --> 00:06:32,040
什麼你照顧她?
88
00:06:32,200 --> 00:06:33,760
我是她男朋友, 你是她什麼人?
89
00:06:33,840 --> 00:06:35,160
不要吵了
90
00:06:35,960 --> 00:06:37,440
Madam G
91
00:06:45,440 --> 00:06:47,200
梅姐的事, 對不起
92
00:06:47,320 --> 00:06:49,440
我知道我做什麼都彌補不了
93
00:06:49,560 --> 00:06:53,520
我只希望能做多少是多少
94
00:06:55,040 --> 00:06:56,680
魏德禮沒了這本本子
95
00:06:56,880 --> 00:06:58,600
就使喚不了別人辦事
96
00:06:58,720 --> 00:07:00,640
你就有辦法對付他
97
00:07:04,680 --> 00:07:07,560
沒想到你也是一個出色的臥底
98
00:07:08,320 --> 00:07:10,160
沒有你們那麼厲害
99
00:07:11,240 --> 00:07:13,200
出賣過人才知道
100
00:07:13,920 --> 00:07:15,960
原來一點都不容易
101
00:07:20,560 --> 00:07:22,720
有件事我希望你們答應我
102
00:07:24,200 --> 00:07:29,360
只是拘捕他, 不要傷害他, 可以嗎
103
00:07:29,440 --> 00:07:32,240
他是犯人, 我們不是
104
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
我們是不會犯法的
105
00:07:35,720 --> 00:07:37,040
謝謝
106
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
我們向你道謝才對
107
00:07:39,400 --> 00:07:43,680
有了這本子, 現在形勢逆轉
108
00:07:46,280 --> 00:07:51,880
你們看到了, 現在本子在我們手上
109
00:07:53,320 --> 00:07:56,160
你們以後不用再聽韋作榮的話了
110
00:07:56,520 --> 00:07:58,040
你的意思是說
111
00:07:58,240 --> 00:08:00,480
現在輪到你們倆來威脅我們?
112
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
走了一個, 又來一個
113
00:08:03,440 --> 00:08:05,840
我們看起來真的那麼好欺負嗎?
114
00:08:10,120 --> 00:08:15,200
只要我一個響指, 狙擊手就會開槍
115
00:08:15,320 --> 00:08:19,000
識相的話, 就把本子交出來
116
00:08:19,520 --> 00:08:20,480
你們真的想死?
117
00:08:20,560 --> 00:08:22,880
鎮定點, 又不是拔槍
118
00:08:22,960 --> 00:08:27,400
不用怕, 我們不是來威脅你們的
119
00:08:31,800 --> 00:08:34,440
這本本子的電子版
120
00:08:34,640 --> 00:08:37,000
還差百分之九沒有完成
121
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
上載完成之後
122
00:08:38,960 --> 00:08:41,720
全世界都會知道你們做過什麼勾當
123
00:08:41,799 --> 00:08:44,400
快點終止, 我真的會殺了你們
124
00:08:44,480 --> 00:08:47,840
你們現在看到的是上載的進度
125
00:08:47,920 --> 00:08:50,240
至於上載的地方是在外國
126
00:08:50,400 --> 00:08:51,680
我們也不知道在哪裡
127
00:08:51,800 --> 00:08:53,160
你殺了我們也沒用
128
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
只會多兩條謀殺罪
129
00:08:56,080 --> 00:08:57,680
你們究竟想要什麼?
130
00:08:57,880 --> 00:08:59,640
要怎樣才願意終止上載?
131
00:08:59,840 --> 00:09:02,720
都說了不是要威脅你們
132
00:09:02,920 --> 00:09:05,080
現在是勸你們去自首
133
00:09:05,320 --> 00:09:07,640
你們犯法了是事實
134
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
你們也不希望那些醜事
135
00:09:10,160 --> 00:09:13,000
在網絡上傳開吧
136
00:09:13,080 --> 00:09:14,360
自首?
137
00:09:15,120 --> 00:09:16,440
不可能
138
00:09:17,920 --> 00:09:19,440
終止上載吧
139
00:09:19,640 --> 00:09:22,680
不終止的話, 後悔的只會是你們
140
00:09:22,760 --> 00:09:25,360
我們這裡所有人都是社會的精英
141
00:09:25,480 --> 00:09:28,160
沒了我們, 香港撐得住嗎?
142
00:09:30,560 --> 00:09:33,080
你們剩下的時間不多了
143
00:09:37,280 --> 00:09:41,000
電話裡面的是助理警務處長
144
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
你的下屬
145
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
有什麼消息?
146
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
收到消息, 沒了那群狗官支持
147
00:10:21,480 --> 00:10:23,360
律政司那邊打算重新起訴
148
00:10:23,520 --> 00:10:27,240
控罪會比之前更加嚴重
149
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
這件事說不定會牽連到
150
00:10:29,680 --> 00:10:31,560
Eternity的海外業務
151
00:10:31,880 --> 00:10:34,280
我要盡快離開香港, 重新部署
152
00:10:34,800 --> 00:10:36,040
叫你安排我離開, 辦妥沒有?
153
00:10:36,120 --> 00:10:37,240
資金已經調走
154
00:10:37,320 --> 00:10:38,520
也找了其他部門支援
155
00:10:38,600 --> 00:10:40,680
我會盡快找本地中間人
156
00:10:40,800 --> 00:10:41,960
幫助我們離開香港
157
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
行了, 保持聯絡
158
00:10:51,080 --> 00:10:52,240
找到了
159
00:10:52,320 --> 00:10:55,000
但是他有個條件, 要親自見你
160
00:11:22,720 --> 00:11:24,680
你真的願意幫助我離開香港?
161
00:11:25,320 --> 00:11:29,720
是, 不過首先你要回答我一個問題
162
00:11:32,480 --> 00:11:35,320
你究竟是不是我兒子作榮?
163
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
你不信我?
164
00:11:37,160 --> 00:11:38,640
你說我就信
165
00:11:40,160 --> 00:11:42,840
你記不記得是誰要坐牢
166
00:11:43,520 --> 00:11:45,440
扔下老婆和兒子?
167
00:11:46,840 --> 00:11:49,920
你記不記得是誰害得兒子年紀小小
168
00:11:50,160 --> 00:11:53,560
就像個人球似的被送到外國?
169
00:11:55,040 --> 00:11:57,160
我一直都是韋作榮
170
00:11:57,880 --> 00:11:59,600
但是從來沒想過與你相認
171
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
你知道為什麼嗎?
172
00:12:02,840 --> 00:12:06,320
因為你沒事就裝慈父
173
00:12:06,560 --> 00:12:08,240
現在我出事了
174
00:12:09,120 --> 00:12:11,600
你就不想認我這兒子
175
00:12:12,200 --> 00:12:14,120
還聽外面的人亂說
176
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
但是外面傳得沸沸揚揚
177
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
你是被人識破了是魏德禮才要跑路
178
00:12:18,560 --> 00:12:20,840
我一直想利用黑道勢力
179
00:12:21,160 --> 00:12:23,240
維持社會治安
180
00:12:23,600 --> 00:12:27,520
你不把崇聯給我, 我只好冒充
181
00:12:27,600 --> 00:12:30,080
冒充別人的兒子, 冒充魏德禮
182
00:12:30,280 --> 00:12:31,880
去控制Eternity
183
00:12:34,520 --> 00:12:39,120
你跟卓凱一樣, 眼光都很狹隘
184
00:12:40,160 --> 00:12:43,280
拘泥於教科書的黑與白
185
00:12:55,400 --> 00:13:00,680
你說得對, 是我一直對不起你
186
00:13:26,800 --> 00:13:28,560
韋爺, 快艇準備好了
187
00:13:28,720 --> 00:13:30,320
是不是可以去碼頭了?
188
00:13:47,840 --> 00:13:50,240
原來你真的想幫我
189
00:13:51,400 --> 00:13:56,320
對不起, 我其實姓魏
190
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
魏先生, 卓凱那幫人在外面
191
00:14:22,760 --> 00:14:24,480
好像是要進來抓你
192
00:14:35,280 --> 00:14:38,160
魏德禮, 韋爺對你這麼好
193
00:14:38,360 --> 00:14:39,880
你為什麼那樣對他?
194
00:14:40,360 --> 00:14:42,480
你干犯謀殺罪, 是現行犯
195
00:14:42,640 --> 00:14:43,960
現在要拘捕你
196
00:14:44,040 --> 00:14:46,560
你殺了那麼多人, 逃不掉的
197
00:14:46,680 --> 00:14:48,200
投降吧
198
00:16:02,520 --> 00:16:03,920
收手吧
199
00:16:15,040 --> 00:16:17,200
看到你, 我很開心
200
00:16:19,000 --> 00:16:21,240
我知道你不是我的敵人
201
00:16:22,120 --> 00:16:23,760
你知道嗎?
202
00:16:24,560 --> 00:16:26,280
無論你做過什麼
203
00:16:26,520 --> 00:16:29,000
就算你破壞了我的計劃
204
00:16:30,280 --> 00:16:34,040
我都不會生你的氣, 不會怪你
205
00:16:35,440 --> 00:16:37,800
我的心都不會變
206
00:16:47,480 --> 00:16:49,640
跟我一起走
207
00:16:51,640 --> 00:16:53,920
我們一起走, 好不好?
208
00:16:55,720 --> 00:16:57,440
好不好?
209
00:17:11,560 --> 00:17:13,360
卓凱
210
00:17:17,880 --> 00:17:19,120
你怎麼樣?
211
00:17:19,200 --> 00:17:23,040
上次你沒有開槍打我
212
00:17:23,160 --> 00:17:25,840
這次當我還給你
213
00:17:25,920 --> 00:17:28,720
你撐住, 我一定回來找你
214
00:17:37,400 --> 00:17:38,800
把槍放下
215
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
你不記得我是誰嗎?
216
00:17:50,920 --> 00:17:53,080
我是你找了很久的魏德禮
217
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
也是這個世界上
218
00:17:55,480 --> 00:17:59,280
唯一知道丁小嘉在哪裡的人
219
00:18:02,120 --> 00:18:06,280
我死了的話, 你這輩子都見不到她
220
00:18:09,880 --> 00:18:15,760
把槍放下, 我考慮一下讓你們重聚
221
00:19:15,040 --> 00:19:19,720
(世界上哪裡去找熱望熱似火)
222
00:19:19,800 --> 00:19:22,400
(不褪落)
223
00:19:22,520 --> 00:19:28,760
(我對你心跳的感覺 高低跌盪)
224
00:19:29,480 --> 00:19:33,920
(最困惑那半秒鐘 念在有你的)
225
00:19:34,000 --> 00:19:36,680
(寬廣的肩膊)
226
00:19:36,800 --> 00:19:43,200
(有勇氣踏前覓幸福 從無回望)
227
00:19:43,880 --> 00:19:47,320
(再計算 也沒一種方法)
228
00:19:47,480 --> 00:19:50,560
(定論什麼 講對或錯)
229
00:19:50,800 --> 00:19:57,200
(只需知道 別連累你對我失望)
230
00:19:57,320 --> 00:20:00,800
(無懼世事變改 還是越難越愛)
231
00:20:00,920 --> 00:20:04,440
(願挺身去保衛愛)
232
00:20:04,520 --> 00:20:08,000
(花開花落至少這一季)
233
00:20:08,080 --> 00:20:11,600
(被甜蜜蓋過了傷害)
234
00:20:11,680 --> 00:20:15,080
(無負跳入愛海 沉重越來越愛)
235
00:20:15,200 --> 00:20:18,720
(浪已將眼淚覆蓋)
236
00:20:18,760 --> 00:20:22,440
(軟弱會再有氣慨 跟處境比賽)
237
00:20:22,560 --> 00:20:25,440
(命途沒法割開)
238
00:20:25,520 --> 00:20:33,480
(懷抱的手 我不想再放開)
239
00:20:40,080 --> 00:20:42,720
為什麼我爸爸無緣無故進了醫院?
240
00:20:44,480 --> 00:20:46,840
他洗澡的時候不小心滑倒
241
00:20:47,520 --> 00:20:50,200
撞到頭, 造成腦出血
242
00:20:52,080 --> 00:20:54,480
現在他的腦組織壞死
243
00:20:55,840 --> 00:21:00,040
醫生說他剩下的時間不多了
244
00:21:05,360 --> 00:21:07,560
意思是他沒救了?
245
00:21:23,960 --> 00:21:26,680
其實上天是不是很討厭我?
246
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
我想洗白崇聯社, 做個好人
247
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
它不給我機會
248
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
我現在只想做個兒子
249
00:21:35,920 --> 00:21:38,480
為什麼連這個機會都沒有?
250
00:21:42,880 --> 00:21:44,680
對不起
251
00:21:46,760 --> 00:21:49,480
我已經替你向懲教署申請了
252
00:21:51,280 --> 00:21:54,640
他們說可以讓你見他最後一面
253
00:21:56,440 --> 00:22:01,400
有什麼話…你可以跟他說清楚
254
00:22:09,440 --> 00:22:11,120
謝謝
255
00:22:22,720 --> 00:22:24,280
媽媽
256
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
老公, 兒子來了
257
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
對不起, 爸爸
258
00:22:57,640 --> 00:23:00,760
是我沒有聽你們的話, 去做黑社會
259
00:23:03,160 --> 00:23:03,880
是我不孝
260
00:23:03,960 --> 00:23:06,800
這麼多年來都沒照顧過你們
261
00:23:09,760 --> 00:23:11,840
對不起
262
00:23:12,920 --> 00:23:14,840
對不起
263
00:23:28,120 --> 00:23:32,080
出獄以後
264
00:23:32,600 --> 00:23:35,880
好好做人
265
00:23:45,240 --> 00:23:47,480
我答應你
266
00:24:09,920 --> 00:24:11,800
我要走了
267
00:24:13,200 --> 00:24:16,280
你要自己照顧自己, 知道嗎?
268
00:24:23,920 --> 00:24:27,040
竇小姐經常來涼茶店探望我們
269
00:24:27,120 --> 00:24:29,280
還有噓寒問暖
270
00:24:30,040 --> 00:24:32,240
你不用擔心我
271
00:24:32,600 --> 00:24:37,080
以後要對人家好一點, 知道嗎?
272
00:24:39,160 --> 00:24:40,920
我知道了
273
00:24:44,440 --> 00:24:46,240
保重
274
00:24:59,320 --> 00:25:02,080
謝謝你照顧我爸爸媽媽
275
00:25:05,960 --> 00:25:08,440
其實我從來沒有怪你
276
00:25:09,560 --> 00:25:13,120
出來混, 早就料到
277
00:25:14,080 --> 00:25:20,160
從今天開始, 我們兩不相欠
278
00:25:33,600 --> 00:25:35,080
龐浩洋
279
00:25:44,600 --> 00:25:49,000
早點出來, 我等你
280
00:26:44,840 --> 00:26:49,000
怎麼那麼好, 一出獄就來探望我
281
00:26:51,120 --> 00:26:56,080
看見我落得如斯田地, 很痛快吧
282
00:26:57,680 --> 00:27:02,240
我今天來是想跟你說對不起
283
00:27:02,480 --> 00:27:04,720
對不起?
284
00:27:06,200 --> 00:27:08,640
我有沒有聽錯?
285
00:27:14,560 --> 00:27:20,080
在這段日子裡, 我沉澱了自己
286
00:27:21,520 --> 00:27:24,280
我在想
287
00:27:24,400 --> 00:27:28,760
如果當天你隱瞞調查報告的時候
288
00:27:28,840 --> 00:27:32,000
我堅定一點指證你
289
00:27:32,240 --> 00:27:34,880
你就不會越陷越深
290
00:27:34,920 --> 00:27:40,240
誰會想到我們鬥了這麼多年
291
00:27:40,680 --> 00:27:42,600
到了最後…
292
00:27:43,640 --> 00:27:45,880
兩個都輸了
293
00:27:49,440 --> 00:27:51,600
其實都不知道鬥什麼
294
00:27:52,240 --> 00:27:53,400
如果用那些時間
295
00:27:53,520 --> 00:27:58,520
對家人好一點, 多陪伴他們
296
00:27:58,600 --> 00:28:01,320
享受世界, 你說該有多好呢
297
00:28:03,080 --> 00:28:07,840
也許你還有這個機會, 我可沒有
298
00:28:07,960 --> 00:28:10,120
上天不原諒我
299
00:28:11,360 --> 00:28:17,760
我得了肺癌, 擴散得很厲害
300
00:28:18,600 --> 00:28:22,520
說不定這是我們最後一次見面
301
00:28:25,360 --> 00:28:27,800
上天的想法, 你怎麼會猜到呢
302
00:28:27,920 --> 00:28:29,440
你這麼快就認輸?
303
00:28:29,520 --> 00:28:31,640
我輸得一敗塗地了
304
00:28:34,400 --> 00:28:36,320
與其活着丟人現眼
305
00:28:36,480 --> 00:28:38,680
不如早點離開更好
306
00:28:40,200 --> 00:28:42,120
你…
307
00:28:43,640 --> 00:28:45,920
自己好好保重
308
00:29:06,480 --> 00:29:08,840
你知道我最瞧不起什麼樣的人嗎?
309
00:29:09,040 --> 00:29:11,120
就是像郭學華那種
310
00:29:11,280 --> 00:29:13,760
在監獄裡自殺的懦夫
311
00:29:14,240 --> 00:29:15,240
是男人的話
312
00:29:15,320 --> 00:29:18,040
就算坐牢, 就算得了癌症
313
00:29:18,440 --> 00:29:21,720
也要像個男人, 頂天立地
314
00:29:21,920 --> 00:29:24,080
承擔自己的罪責
315
00:29:25,320 --> 00:29:27,800
我知道你做得到
316
00:29:51,000 --> 00:29:56,240
藍楠, 謝謝你救了我
317
00:30:14,040 --> 00:30:16,840
還有一件事我要謝謝你
318
00:30:18,280 --> 00:30:20,680
雖然我不能跟正植相認
319
00:30:21,160 --> 00:30:22,800
但是全靠你
320
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
我才可以跟他留下開心的回憶
321
00:30:29,800 --> 00:30:33,840
藍楠, 這盆栽我暫時種在這裡
322
00:30:33,920 --> 00:30:36,120
我決定要去找阿釘
323
00:30:36,200 --> 00:30:37,840
希望你在天之靈
324
00:30:38,920 --> 00:30:41,160
可以保佑我們平安
325
00:30:42,040 --> 00:30:43,600
保重
326
00:31:00,440 --> 00:31:01,800
歡喜
327
00:31:01,880 --> 00:31:03,120
你這麼喜歡吃東西
328
00:31:03,320 --> 00:31:05,520
應該轉行當大廚
329
00:31:06,240 --> 00:31:09,680
之後去到中東, 每天有口福
330
00:31:11,040 --> 00:31:13,400
你不是這樣欺負我這個老人家吧?
331
00:31:13,520 --> 00:31:14,800
當然不敢
332
00:31:14,960 --> 00:31:17,680
歡喜哥你老當益壯, 以一敵十
333
00:31:17,760 --> 00:31:20,440
我要向你學習才對
334
00:31:22,240 --> 00:31:23,640
收起來
335
00:31:23,680 --> 00:31:25,720
舊的那個有針孔, 別用了
336
00:31:25,840 --> 00:31:29,720
夠厚, 子彈都射不穿
337
00:31:29,800 --> 00:31:32,320
是護身符, 收起來
338
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
上次我背你去醫院
339
00:31:34,040 --> 00:31:35,600
害得我的腿都快斷掉了
340
00:31:35,760 --> 00:31:38,200
上次我都叫你不要救我
341
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
你猜我不救你的話
342
00:31:40,120 --> 00:31:42,400
阿梅會不會放過我?
343
00:31:42,840 --> 00:31:46,160
好吧, 算了, 謝謝
344
00:31:48,080 --> 00:31:49,760
你們倆能互相照應
345
00:31:49,880 --> 00:31:51,760
真的去到哪裡都不用擔心
346
00:31:52,200 --> 00:31:54,400
阿梅以前走遍全世界
347
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
踏足過的足跡
348
00:31:56,880 --> 00:31:58,960
我也想去她去過的地方
349
00:31:59,040 --> 00:32:00,560
感受一下她的經歷
350
00:32:00,680 --> 00:32:03,360
為什麼第一個目的地選中東呢?
351
00:32:03,480 --> 00:32:06,400
我覺得那邊很多人需要我們幫忙
352
00:32:06,480 --> 00:32:07,880
我看我這次不死
353
00:32:07,960 --> 00:32:09,840
上天給了我一個使命
354
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
要去那裡多開一些學校
355
00:32:11,760 --> 00:32:13,680
幫助更多小朋友
356
00:32:13,880 --> 00:32:15,360
那樣要怎麼生活?
357
00:32:15,560 --> 00:32:18,360
不要做壞事
358
00:32:18,480 --> 00:32:21,400
卓凱, 你做社工比較好
359
00:32:23,000 --> 00:32:25,360
看見你們那麼逍遙真開心
360
00:32:26,080 --> 00:32:28,120
待我重整完刑事情報科之後
361
00:32:28,320 --> 00:32:29,240
就過去找你們
362
00:32:29,320 --> 00:32:32,400
好, 到時候我煮中東菜給你吃
363
00:32:33,160 --> 00:32:35,120
一言為定 好
364
00:32:36,840 --> 00:32:38,080
Madam, 你再等一會兒
365
00:32:38,200 --> 00:32:39,680
秘書去通知他們了
366
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
我想再講解幾句就會出來
367
00:32:41,920 --> 00:32:43,960
其實我不再是你的上司了
368
00:32:44,960 --> 00:32:46,760
你會不會有點開心?
369
00:32:46,960 --> 00:32:50,240
怎麼會呢, 我一向很尊重你嘛
370
00:32:52,120 --> 00:32:53,720
Madam Chan
371
00:32:54,720 --> 00:32:56,240
好久不見
372
00:32:58,360 --> 00:32:59,880
怎麼這個樣子?
373
00:33:00,160 --> 00:33:02,400
改變不了就接受
374
00:33:02,480 --> 00:33:03,760
Madam G的優點
375
00:33:03,920 --> 00:33:05,640
就是不喜歡說門面話
376
00:33:09,040 --> 00:33:10,160
刑事情報科重組
377
00:33:10,240 --> 00:33:12,360
我今天特地買了東西回來請大家吃
378
00:33:12,440 --> 00:33:14,680
來, 不要客氣 謝謝Madam…
379
00:33:14,760 --> 00:33:16,040
吃東西
380
00:33:16,200 --> 00:33:17,800
怎麼那麼客氣?Madam
381
00:33:18,280 --> 00:33:19,680
我這次逃過一劫
382
00:33:19,800 --> 00:33:21,720
不用革職, 只是紀律處分
383
00:33:21,840 --> 00:33:24,920
謝謝你們幫我破案, 我才可以這樣
384
00:33:25,080 --> 00:33:26,880
所以一點心意, 不成敬意
385
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
我看你領錯情了
386
00:33:28,400 --> 00:33:29,560
我們做這麼多事
387
00:33:29,640 --> 00:33:31,760
沒有一件事是為你而做的
388
00:33:32,760 --> 00:33:35,040
Madam, 你辭職之後有什麼打算?
389
00:33:35,240 --> 00:33:37,920
我打算回加拿大探望家人
390
00:33:38,520 --> 00:33:39,480
Madam
391
00:33:39,640 --> 00:33:42,080
聽說是你推薦我以顧問的身分
392
00:33:42,160 --> 00:33:43,920
重新加入刑事情報科
393
00:33:44,000 --> 00:33:47,640
說真的, 我從來不崇拜人
394
00:33:47,960 --> 00:33:49,880
不過你是第一個
395
00:33:50,760 --> 00:33:51,880
我是說真的
396
00:33:52,040 --> 00:33:54,160
我當初找你加入影武者行動
397
00:33:55,280 --> 00:33:56,640
你不能見光
398
00:33:56,760 --> 00:33:59,600
功勞歸我, 黑鍋歸你, 你也願意
399
00:33:59,800 --> 00:34:01,840
而且整個行動那麼成功
400
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
我相信我不可能
401
00:34:03,840 --> 00:34:05,600
再找到另一個人像你這樣
402
00:34:05,760 --> 00:34:06,920
而我呢
403
00:34:07,120 --> 00:34:09,240
我一直以為自己是個好警察
404
00:34:10,199 --> 00:34:11,239
但是原來…
405
00:34:11,400 --> 00:34:13,840
我也沒想到自己到了重要關頭
406
00:34:14,040 --> 00:34:16,520
為了利益, 我會做出越界的事
407
00:34:16,600 --> 00:34:18,520
所以在你面前, 我很慚愧
408
00:34:18,679 --> 00:34:20,679
我不配當警察
409
00:34:21,239 --> 00:34:26,239
這件事之後, 我會好好整理自己
410
00:34:27,520 --> 00:34:29,480
謝謝Madam你推薦
411
00:34:30,199 --> 00:34:33,119
我一定會好好帶領刑事情報科
412
00:34:33,159 --> 00:34:35,039
Madam, 我也要謝謝你
413
00:34:35,199 --> 00:34:35,719
因為你
414
00:34:35,800 --> 00:34:39,640
我們才有機會在警署裡跟着卓Sir
415
00:34:40,080 --> 00:34:42,120
我們終於不是跟蹤卓Sir
416
00:34:42,280 --> 00:34:43,360
而且還跟丟了
417
00:34:43,440 --> 00:34:45,960
是真真正正地跟隨卓Sir
418
00:34:46,040 --> 00:34:48,000
我們想跟着卓Sir學習很久了
419
00:34:48,159 --> 00:34:50,599
其實Madam G也很優秀
420
00:34:50,719 --> 00:34:51,839
當然了
421
00:34:51,920 --> 00:34:54,400
總之我覺得今天是我們刑事情報科
422
00:34:54,560 --> 00:34:56,680
有史以來最有士氣的一天
423
00:34:56,800 --> 00:34:57,560
沒錯
424
00:34:57,680 --> 00:34:58,960
最重要是有卓凱在
425
00:34:59,120 --> 00:35:00,760
我們刑事情報科一定會再次成為
426
00:35:00,880 --> 00:35:02,240
香港警隊的王牌部門
427
00:35:02,400 --> 00:35:04,520
一定會…
428
00:35:08,920 --> 00:35:10,360
在看什麼?
429
00:35:11,120 --> 00:35:13,520
看看我們要保護的城市
430
00:35:14,320 --> 00:35:17,480
要做到亞洲最佳, 一點都不容易
431
00:35:18,160 --> 00:35:20,640
香港警隊這麼多年的信譽
432
00:35:20,840 --> 00:35:22,480
不可以毀在我們手上
433
00:35:22,880 --> 00:35:24,360
安全情報機構行使公權力
434
00:35:24,520 --> 00:35:25,880
卻知法犯法
435
00:35:26,600 --> 00:35:28,720
雖然現在解散了
436
00:35:29,400 --> 00:35:31,560
但是要重整香港的法治
437
00:35:31,720 --> 00:35:33,000
挽回香港市民
438
00:35:33,040 --> 00:35:35,520
對我們執法機構的信心
439
00:35:36,160 --> 00:35:37,800
還有很長的路要走
440
00:35:38,000 --> 00:35:39,960
那就慢慢走
441
00:35:40,320 --> 00:35:42,200
就算走得慢一點
442
00:35:42,440 --> 00:35:44,600
也要走一條正確的路
443
00:35:45,920 --> 00:35:48,120
刑事情報科是警隊的王牌部門
444
00:35:48,360 --> 00:35:49,840
由你這個顧問來帶領
445
00:35:50,080 --> 00:35:53,760
這條路你走定了, 不能回頭
446
00:35:56,800 --> 00:35:59,480
原來要找一條出路真的不容易
447
00:35:59,520 --> 00:36:01,120
有秘訣的
448
00:36:01,320 --> 00:36:05,880
下屬要團結, 兵要兩個一起走
449
00:36:05,960 --> 00:36:09,160
聽將軍的話, 替他們開路
450
00:36:12,120 --> 00:36:14,680
無論局面多麼困難
451
00:36:15,560 --> 00:36:17,800
最重要是有個好搭檔
452
00:36:18,600 --> 00:36:21,560
那麼什麼問題都很容易解決
453
00:36:22,280 --> 00:36:23,840
這就是人生
454
00:36:38,160 --> 00:36:40,680
魏德禮就是在這個位置
455
00:36:40,760 --> 00:36:42,560
中致命那一槍?
456
00:36:45,080 --> 00:36:48,280
他說有阿釘的消息, 叫我放他走
457
00:36:48,920 --> 00:36:51,680
但是這樣做怎麼對得起阿梅和阿俠
458
00:36:53,160 --> 00:36:55,040
所以我一定要攔住他
459
00:36:59,080 --> 00:37:01,120
雖然我開了很多槍
460
00:37:01,640 --> 00:37:03,160
但是卓Sir你說過
461
00:37:03,280 --> 00:37:05,560
警察開槍是要制伏犯人
462
00:37:05,680 --> 00:37:07,080
不是取人性命
463
00:37:09,480 --> 00:37:11,960
他致命那一槍不是我開的
464
00:37:19,040 --> 00:37:22,000
槍手應該在外面一直等待機會
465
00:37:23,400 --> 00:37:26,600
究竟還有誰要殺魏德禮?
466
00:37:28,720 --> 00:37:31,360
魏德禮死了, 得益最大的是誰?
467
00:37:31,760 --> 00:37:35,560
長興?Eternity?The Core?
468
00:37:36,400 --> 00:37:37,960
還是安全情報機構?
469
00:38:37,080 --> 00:38:39,360
這裡是什麼地方?
470
00:38:40,720 --> 00:38:42,920
是不是你救了我?
471
00:38:54,160 --> 00:38:56,400
我知道你不是Madman
472
00:38:57,520 --> 00:38:59,960
不是新西蘭警察
473
00:39:00,560 --> 00:39:02,880
更加不是殷天俠
474
00:39:03,520 --> 00:39:06,160
我知道你的真正身分
475
00:39:16,080 --> 00:39:20,440
你應該知道發現我真正身分的人
476
00:39:20,920 --> 00:39:22,400
會有什麼下場
477
00:39:25,680 --> 00:39:28,120
臥底不是這樣做的
478
00:39:52,600 --> 00:39:54,640
你終於來了
479
00:39:54,760 --> 00:39:57,360
你叫人把畫拿去義賣
480
00:39:57,560 --> 00:40:00,360
一開始就是想讓我來見你
481
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
因為你知道只有我明白
482
00:40:02,960 --> 00:40:04,800
那些畫裡面的意思
483
00:40:04,880 --> 00:40:07,520
欣賞一幅畫有兩個角度
484
00:40:07,920 --> 00:40:10,040
一個是畫本身
485
00:40:10,840 --> 00:40:14,760
從這個角度來看, 我的畫一文不值
486
00:40:14,920 --> 00:40:19,160
另一種角度, 就是作品以外的東西
487
00:40:19,240 --> 00:40:24,240
比如作者是誰、畫的是什麼
488
00:40:24,320 --> 00:40:26,360
背後的故事
489
00:40:26,560 --> 00:40:28,560
只有了解了這些事
490
00:40:28,760 --> 00:40:32,400
才會明白它真正的價值
491
00:40:35,240 --> 00:40:40,360
我來之前查過你, 你外號叫畫家
492
00:40:40,440 --> 00:40:42,480
同時是一個黑幫殺手
493
00:40:42,640 --> 00:40:46,480
這幾年殺了超過十個對頭人
494
00:40:46,600 --> 00:40:48,560
判了終身監禁
495
00:40:51,280 --> 00:40:53,840
我覺得你應該更關注我的畫
496
00:40:54,080 --> 00:40:56,080
而不是我的事情
497
00:40:56,760 --> 00:41:00,600
現在我來了, 你想怎樣?
498
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
這幅就是我的新作品
499
00:41:20,800 --> 00:41:23,040
你覺得值多少錢?
500
00:41:30,440 --> 00:41:32,840
想知道釘姐的下落嗎?
501
00:41:33,680 --> 00:41:35,480
救我出去
502
00:41:36,520 --> 00:41:38,920
我相信你能做到
503
00:41:43,840 --> 00:41:45,440
爆Seed
31579