All language subtitles for [Chinesisch (Hongkong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 34_37 _馬國明(作榮)、鄭則仕(志堅)正面交鋒 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,240 --> 00:01:02,840
我們長興的仇人就在這裡
2
00:01:02,960 --> 00:01:04,440
我辛志堅宣佈
3
00:01:04,519 --> 00:01:06,080
接管成為社團的主事人
4
00:01:06,120 --> 00:01:07,720
你說魏德禮另有其人
5
00:01:07,800 --> 00:01:08,840
那他現在在哪裡?
6
00:01:08,920 --> 00:01:10,000
要不是我帶隊衝進去
7
00:01:10,040 --> 00:01:11,520
你早就暴露我身分了
8
00:01:11,640 --> 00:01:14,160
車上面有箱錢, 夠你安享晚年
9
00:01:14,400 --> 00:01:16,920
但我覺得辛志堅興師動眾
10
00:01:17,000 --> 00:01:19,960
不只是單純想做長興的主事人
11
00:01:20,120 --> 00:01:21,200
四塊玉牌
12
00:01:21,280 --> 00:01:24,040
裡面有長興秘密所在地的指示
13
00:01:24,120 --> 00:01:25,400
找到長興的秘密
14
00:01:25,480 --> 00:01:27,720
就等於掌握了長興的命脈
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,320
暗網真的沒有那四塊玉牌的資料嗎
16
00:01:36,360 --> 00:01:37,280
對不起
17
00:01:37,760 --> 00:01:40,080
魏老先生的保密工作確實做得很好
18
00:01:40,160 --> 00:01:43,840
我至今都找不到任何有關的項目
19
00:01:44,960 --> 00:01:47,520
你覺得我應不應該跟胖子合作?
20
00:01:50,520 --> 00:01:53,280
辛志堅之前在外國潛伏了那麼多年
21
00:01:53,360 --> 00:01:56,320
現在突然現身, 還說要跟你平分
22
00:01:56,400 --> 00:01:59,520
根本就不是他的一向作風
23
00:01:59,800 --> 00:02:02,080
我覺得這件事有點不尋常
24
00:02:02,160 --> 00:02:04,480
你不知道, 他剛才的嘴臉
25
00:02:04,560 --> 00:02:07,080
簡直是想讓我踩進陷阱裡
26
00:02:07,160 --> 00:02:08,760
你自己也覺得這是個陷阱
27
00:02:08,840 --> 00:02:09,960
那還需要考慮什麼?
28
00:02:10,080 --> 00:02:11,440
但是直覺告訴我
29
00:02:11,480 --> 00:02:14,360
他提到的長興秘密是真的
30
00:02:14,440 --> 00:02:19,600
但有時半真半假的謊言才是最厲害
31
00:02:19,640 --> 00:02:20,920
就算那個秘密是真的
32
00:02:21,000 --> 00:02:23,080
我還是覺得這是一個陷阱
33
00:02:23,160 --> 00:02:26,440
你看看是不是真的需要賭一把
34
00:02:26,720 --> 00:02:29,920
辛志堅手上還有三塊玉牌
35
00:02:30,280 --> 00:02:31,680
我錯過這次機會
36
00:02:31,760 --> 00:02:35,120
可能就會錯過長興的秘密
37
00:02:35,760 --> 00:02:37,800
甚至被他獨吞
38
00:02:38,400 --> 00:02:40,160
那我要重建長興的機會
39
00:02:40,200 --> 00:02:41,720
就越來越渺茫
40
00:02:44,520 --> 00:02:48,720
如果你真覺得可以應付這個老狐狸
41
00:02:48,760 --> 00:02:50,120
我沒有異議
42
00:02:50,240 --> 00:02:51,680
就看你自己有沒有信心
43
00:02:55,280 --> 00:02:56,520
[安全情報機構 證物室]
44
00:02:57,200 --> 00:02:58,120
韋Sir
45
00:02:58,200 --> 00:03:00,840
這案子的銀行紀錄和帳本在這格
46
00:03:05,960 --> 00:03:08,920
我記得有兩本帳本, 怎麼只剩一本
47
00:03:10,600 --> 00:03:12,640
程Sir好像來看過證物
48
00:03:12,720 --> 00:03:13,920
是不是還在他那兒?
49
00:03:14,800 --> 00:03:15,520
對不起, 韋Sir
50
00:03:15,600 --> 00:03:17,280
我現在出去跟程Sir要回來
51
00:03:57,480 --> 00:04:01,040
行了嗎…我玩了很久在等你呢
52
00:04:01,160 --> 00:04:03,040
卓凱他們收到消息找來了
53
00:04:03,080 --> 00:04:04,400
我不方便現身
54
00:04:05,200 --> 00:04:07,080
安全情報機構不是你作主嗎?
55
00:04:07,120 --> 00:04:08,400
你就任由他們來查我?
56
00:04:08,520 --> 00:04:10,280
我沒法阻止卓凱
57
00:04:12,720 --> 00:04:14,520
行, 你儘管耍花樣
58
00:04:14,600 --> 00:04:17,520
大家同坐一條船, 我哪會害你
59
00:04:17,640 --> 00:04:19,240
保護玉牌最重要
60
00:04:19,320 --> 00:04:21,040
我那塊玉牌在54號儲物櫃
61
00:04:21,120 --> 00:04:22,800
你把你那三塊也放進去
62
00:04:22,880 --> 00:04:25,480
他們走了之後, 再去取
63
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
有一個疑似辛志堅的人
64
00:04:38,120 --> 00:04:39,520
進入保齡球場
65
00:04:39,640 --> 00:04:41,760
他還有閒情逸致打保齡球
66
00:04:41,840 --> 00:04:43,360
會不會有問題?
67
00:04:43,480 --> 00:04:45,880
就算有問題, 我們這麼多人怕什麼
68
00:04:47,240 --> 00:04:48,000
去看看吧
69
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
不見辛志堅呢
70
00:04:58,560 --> 00:05:01,360
別說了, 我們到處找找
71
00:05:04,880 --> 00:05:06,960
不要出去, 卓凱來了
72
00:05:15,560 --> 00:05:17,800
他們走了, 出來吧
73
00:05:18,280 --> 00:05:19,840
我被你耍得團團轉
74
00:05:34,560 --> 00:05:35,880
現在我要怎麼走?
75
00:05:36,120 --> 00:05:37,440
他們一群人在大堂
76
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
從後樓梯走, 沒事的
77
00:05:39,600 --> 00:05:40,880
好, 再聯絡
78
00:05:46,960 --> 00:05:48,520
興家立業
79
00:05:50,000 --> 00:05:52,680
辛志堅說過, 這四塊玉牌
80
00:05:52,760 --> 00:05:55,000
是長興的《四十二章經》
81
00:05:55,920 --> 00:05:57,720
裡面難道藏着什麼?
82
00:06:00,120 --> 00:06:04,280
玉牌上有蠟, 白蠟的熔點不高
83
00:06:04,720 --> 00:06:07,920
不到九十度的溫水就可以去蠟
84
00:06:36,760 --> 00:06:38,440
[德]
85
00:06:44,400 --> 00:06:47,160
德、佳、堂
86
00:06:48,760 --> 00:06:51,720
這三個是花碼, 427
87
00:06:53,440 --> 00:06:55,040
原來藏在了骨灰龕
88
00:09:17,040 --> 00:09:19,320
一個小時了呢
89
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
王翁, 你錢雖然多, 但沒什麼品味
90
00:09:25,760 --> 00:09:28,400
幾十億身家, 買這種假貨?
91
00:09:28,480 --> 00:09:29,800
堅Gor, 是真的
92
00:09:29,880 --> 00:09:34,120
真的?真的砸到頭上應該會破
93
00:09:34,200 --> 00:09:34,960
我幫你試試
94
00:09:36,080 --> 00:09:38,040
堅Gor, 給我一點時間
95
00:09:38,120 --> 00:09:40,440
五億不是小數目
96
00:09:43,400 --> 00:09:45,720
你別想拖延時間, 耍花樣
97
00:09:46,360 --> 00:09:48,080
你也不想你跟那些小子的胡鬧照片
98
00:09:48,160 --> 00:09:49,800
傳得滿街都是吧?
99
00:09:49,920 --> 00:09:51,960
堅Gor, 我會盡快把錢給你
100
00:09:52,040 --> 00:09:55,080
那批照片和底片能不能…
101
00:09:57,400 --> 00:09:59,520
當年你找長興幫忙
102
00:09:59,640 --> 00:10:02,640
被我們抓住把柄, 已經走錯第一步
103
00:10:02,920 --> 00:10:05,600
現在沒得討價還價, 快點
104
00:10:05,760 --> 00:10:06,840
是…
105
00:10:17,240 --> 00:10:19,640
我不怕豬隊友, 最怕沒對手
106
00:10:19,920 --> 00:10:22,280
你來做我對手, 一定打得過癮
107
00:10:22,840 --> 00:10:24,360
外面風大浪大
108
00:10:24,440 --> 00:10:26,280
堅Gor你今天約我來
109
00:10:26,360 --> 00:10:28,280
不只是為了打保齡球那麼簡單吧?
110
00:10:28,400 --> 00:10:31,280
能夠做自己喜歡做的事是很難的
111
00:10:31,360 --> 00:10:34,000
還有, 也不知道是不是最後一次
112
00:10:35,640 --> 00:10:38,720
你不要拐彎抹角了, 有話快說
113
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
有個秘密要跟你分享
114
00:10:40,640 --> 00:10:43,800
我知道魏德禮是誰
115
00:10:45,240 --> 00:10:48,720
你也想知道吧?打贏我就告訴你
116
00:10:50,560 --> 00:10:52,760
一局定輸贏
117
00:10:52,840 --> 00:10:54,360
一球定輸贏
118
00:10:56,120 --> 00:10:57,000
一言為定
119
00:11:01,280 --> 00:11:03,040
誰能補中就算誰贏
120
00:11:11,000 --> 00:11:12,640
到你了 就差一點
121
00:11:36,080 --> 00:11:37,280
厲害…
122
00:11:37,920 --> 00:11:38,920
走運罷了
123
00:11:39,040 --> 00:11:41,680
走運就行了, 頂得住壓力
124
00:11:41,800 --> 00:11:43,160
我輸得心服口服
125
00:11:44,120 --> 00:11:45,520
我當了那麼多年警察
126
00:11:45,600 --> 00:11:46,920
一點壓力也頂不住
127
00:11:47,000 --> 00:11:48,960
今天就不會站在你面前了
128
00:11:50,480 --> 00:11:51,360
堅Gor
129
00:11:51,760 --> 00:11:53,600
願賭服輸
130
00:11:53,960 --> 00:11:56,840
你是不是應該告訴我誰是魏德禮?
131
00:11:57,720 --> 00:11:59,760
魏德禮就是…
132
00:12:01,400 --> 00:12:04,160
就這樣告訴你, 我不甘心
133
00:12:04,360 --> 00:12:07,240
我有點想反悔 堅Gor
134
00:12:07,320 --> 00:12:10,440
明天…這個時候帶齊人馬
135
00:12:10,520 --> 00:12:12,920
我要隆重其事介紹魏德禮給你認識
136
00:12:13,240 --> 00:12:14,320
我保證你一定…
137
00:12:15,560 --> 00:12:18,480
很驚訝, 我沒有反悔
138
00:12:19,960 --> 00:12:20,800
收拾好球走
139
00:12:23,440 --> 00:12:25,600
諸葛亮派人去華容道抓曹操
140
00:12:25,640 --> 00:12:26,600
卻不見人影
141
00:12:26,920 --> 00:12:29,480
一回頭曹操卻約你去打保齡球
142
00:12:30,120 --> 00:12:32,280
你是不是放走曹操的關羽?
143
00:12:32,760 --> 00:12:34,800
Madam G, 你太看得起我了
144
00:12:34,880 --> 00:12:36,640
我哪有資格做關羽
145
00:12:36,760 --> 00:12:40,600
辛志堅跟曹操一樣都是梟雄
146
00:12:40,800 --> 00:12:43,000
就算你是諸葛亮再世
147
00:12:43,120 --> 00:12:45,120
也很難對付他
148
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
辛志堅說你明天去保齡球場
149
00:12:47,600 --> 00:12:49,760
可以見到魏德禮? 沒錯
150
00:12:49,880 --> 00:12:50,800
在同門宴上
151
00:12:50,880 --> 00:12:54,160
辛志堅肯定還沒找到魏德禮
152
00:12:54,480 --> 00:12:56,720
因為我冒認魏德禮
153
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
所以擾亂了他們
154
00:12:58,920 --> 00:13:00,440
我想在同門宴之前
155
00:13:00,560 --> 00:13:02,960
他還不知道魏德禮的身分
156
00:13:03,320 --> 00:13:06,040
可能是魏松山告訴他的
157
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
但魏松山現在在哪裡?
158
00:13:08,600 --> 00:13:11,560
還有那幾塊玉有什麼重要的
159
00:13:11,640 --> 00:13:13,320
還沒搞清楚, 不過有一點可以肯定
160
00:13:13,400 --> 00:13:15,760
辛志堅和魏德禮是敵對的
161
00:13:15,840 --> 00:13:17,120
所以他要你去
162
00:13:17,200 --> 00:13:20,080
他想藉助長興仇人去對付魏德禮
163
00:13:20,160 --> 00:13:22,840
這我就不懂了, 我知道我優秀
164
00:13:22,920 --> 00:13:25,720
但是為什麼相關的人全都不在
165
00:13:25,800 --> 00:13:26,640
要告訴我呢?
166
00:13:26,720 --> 00:13:30,920
因為卓Sir不想做辛志堅的棋子
167
00:13:31,160 --> 00:13:32,200
爆Seed說得沒錯
168
00:13:32,440 --> 00:13:35,800
同門宴上, 我們為了找出魏德禮
169
00:13:35,880 --> 00:13:37,560
所以跟辛志堅合作
170
00:13:37,640 --> 00:13:38,960
但是這樣做太危險
171
00:13:39,040 --> 00:13:41,560
辛志堅隨時會犧牲我們
172
00:13:41,640 --> 00:13:44,200
我們不能被他牽着鼻子走
173
00:13:44,360 --> 00:13:47,000
歡喜哥和長興有心結
174
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
之前為了對付魏德禮
175
00:13:49,200 --> 00:13:52,720
連天堂和阿梅都綁架過
176
00:13:52,960 --> 00:13:54,360
所以尤其要瞞着他
177
00:13:54,480 --> 00:13:56,720
因為是長興仇人, 怕被人尋仇
178
00:13:56,840 --> 00:13:58,240
就置身於事外
179
00:13:58,320 --> 00:14:01,160
所以就拉我和爆Seed下水
180
00:14:01,240 --> 00:14:03,480
你不怕推我們去送死嗎?
181
00:14:03,560 --> 00:14:05,360
辛志堅要見的人是我
182
00:14:05,440 --> 00:14:06,920
我一定會一起去
183
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
所以我和爆Seed兩個人去
184
00:14:10,000 --> 00:14:12,520
有什麼事, 我們也好有個照應
185
00:14:12,680 --> 00:14:14,720
我認為我和卓Sir去是最好的
186
00:14:14,800 --> 00:14:18,600
那Madam G是不是負責後援?
187
00:14:18,920 --> 00:14:20,600
就是要用我們刑事情報科的資源了
188
00:14:20,680 --> 00:14:22,400
我是想要你監視保齡球場
189
00:14:22,480 --> 00:14:24,440
裡裡外外的閉路電視
190
00:14:24,520 --> 00:14:27,200
現在你們刑事情報科
191
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
隸屬於安全情報機構
192
00:14:29,480 --> 00:14:33,000
我不知道韋作榮對這件事的態度
193
00:14:33,080 --> 00:14:34,360
可以不告訴他嗎?
194
00:14:34,440 --> 00:14:37,320
你走運, 因為我有私人關係
195
00:14:37,400 --> 00:14:38,880
可以越過安全情報機構
196
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
和刑事情報科, 幫到你
197
00:14:41,040 --> 00:14:42,080
優秀
198
00:14:43,360 --> 00:14:47,360
那就麻煩孔明小姐幫我們借東風了
199
00:14:47,520 --> 00:14:48,600
不客氣
200
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
姐姐, 你下星期喬遷新居
201
00:14:53,160 --> 00:14:54,680
是時候買張床褥了
202
00:14:54,760 --> 00:14:57,880
終於不用睡你酒店那張, 越睡越累
203
00:14:58,160 --> 00:15:01,840
我現在租的地方是服務式住宅
204
00:15:01,920 --> 00:15:04,840
所有家具都包, 不用買了, 走吧
205
00:15:05,000 --> 00:15:07,080
什麼啊, 床褥一定要買
206
00:15:07,160 --> 00:15:08,400
什麼都可以不買
207
00:15:08,520 --> 00:15:10,720
我們有那麼多時間是在睡覺
208
00:15:10,800 --> 00:15:12,640
當然要選張好的, 過來試試
209
00:15:13,600 --> 00:15:16,760
你不是不知道你姐姐有多忙
210
00:15:16,840 --> 00:15:18,000
一天別說八小時
211
00:15:18,080 --> 00:15:20,400
六小時我都睡不夠, 不用買了
212
00:15:20,480 --> 00:15:22,680
那麼辛苦, 當然要買張好的
213
00:15:22,840 --> 00:15:26,480
我送給你 送給我?不用了
214
00:15:26,840 --> 00:15:27,720
麻煩你
215
00:15:28,560 --> 00:15:29,680
兩位, 有什麼可以幫你們的?
216
00:15:29,760 --> 00:15:32,760
其實我們… 我姐姐想買床褥
217
00:15:32,880 --> 00:15:35,840
但她平時總是對着電腦, 腰痠背痛
218
00:15:35,920 --> 00:15:37,240
有哪款適合她的?
219
00:15:37,360 --> 00:15:38,680
不如選一張密度高
220
00:15:38,760 --> 00:15:40,280
承托力強的床褥吧
221
00:15:40,440 --> 00:15:43,240
不如試試這張吧 好, 試試
222
00:15:47,640 --> 00:15:50,640
試了那麼多張, 我覺得這張的感覺
223
00:15:50,720 --> 00:15:53,920
最像我們小時候一起睡的那張床
224
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
不如就這張, 好不好?
225
00:15:57,000 --> 00:16:01,720
你是買床褥給我還是給自己?
226
00:16:01,800 --> 00:16:04,680
那我以後會經常去你那兒睡的嘛
227
00:16:04,800 --> 00:16:07,920
床褥我也有份兒, 我當然要給意見
228
00:16:10,640 --> 00:16:11,400
對了, 姐姐
229
00:16:11,480 --> 00:16:13,520
我家好像也要買張新床褥
230
00:16:13,600 --> 00:16:14,880
買這張好不好?
231
00:16:17,920 --> 00:16:20,800
你家的床褥不應該問我
232
00:16:20,840 --> 00:16:22,560
應該問你和韋作榮才對
233
00:16:22,600 --> 00:16:24,160
你們倆才是使用者
234
00:16:24,280 --> 00:16:27,280
還有, 你現在已經長大了
235
00:16:27,360 --> 00:16:31,600
不用在姐姐面前害羞的 等等
236
00:16:32,280 --> 00:16:34,040
說起韋作榮, 我想起有些公事
237
00:16:36,200 --> 00:16:38,960
公事?你怎麼這麼沒情趣?
238
00:16:39,280 --> 00:16:42,520
其實我今天約你來不只是想買床褥
239
00:16:42,680 --> 00:16:44,440
我有一件事想要The Core幫忙
240
00:17:15,480 --> 00:17:16,600
魏德禮
241
00:17:16,800 --> 00:17:19,120
我和你爺爺創立長興的時候
242
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
你都還沒投胎呢
243
00:17:21,119 --> 00:17:24,359
現在耍兩下花招就想擺我一道?
244
00:17:24,440 --> 00:17:25,720
你還不夠格
245
00:17:25,800 --> 00:17:26,560
你想怎樣?
246
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
別着急, 在同門宴當晚
247
00:17:31,320 --> 00:17:33,080
我見你伸手到火盆裡
248
00:17:33,160 --> 00:17:35,400
一定要救下長興的印章
249
00:17:35,600 --> 00:17:37,560
看得出你很在乎長興
250
00:17:37,880 --> 00:17:39,400
比起你的廢物爸爸
251
00:17:39,480 --> 00:17:41,520
你才有你爺爺的遺傳
252
00:17:41,600 --> 00:17:43,440
你究竟想怎樣?
253
00:17:43,640 --> 00:17:45,960
很簡單, 你要替你爺爺
254
00:17:46,040 --> 00:17:49,120
跟我一次清算三十年的恩怨
255
00:17:49,640 --> 00:17:52,040
明天三點, 你來保齡球場見我
256
00:17:52,120 --> 00:17:53,480
是上次那家
257
00:17:56,280 --> 00:17:58,360
幹什麼?還考慮?
258
00:17:58,600 --> 00:18:00,880
我只要打個電話給卓凱
259
00:18:01,080 --> 00:18:03,200
你的身分就會暴露
260
00:18:03,440 --> 00:18:07,640
你就會由正義英雄變成通緝犯
261
00:18:08,760 --> 00:18:11,840
好, 明天見
262
00:18:26,120 --> 00:18:28,680
待會兒魏德禮如果真的出現
263
00:18:28,800 --> 00:18:31,160
可能我們要動手
264
00:18:31,360 --> 00:18:32,800
我一定會抓住他
265
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
問清楚阿釘的下落
266
00:18:34,480 --> 00:18:37,080
那個胖子應該也不會那麼順當
267
00:18:37,320 --> 00:18:39,080
卓Sir
268
00:18:55,560 --> 00:18:56,720
站住
269
00:19:02,120 --> 00:19:06,440
今天真開心, 一個人打球沒人騷擾
270
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
為什麼一個人打球呢?
271
00:19:09,640 --> 00:19:12,720
因為我買下了這家保齡球場
272
00:19:13,200 --> 00:19:16,320
為什麼我要買下這家保齡球場呢?
273
00:19:16,800 --> 00:19:19,720
因為我的錢多得花不完
274
00:19:19,760 --> 00:19:21,920
要揮霍一些才舒服
275
00:19:22,200 --> 00:19:25,960
你知道為什麼嗎?沒興趣知道嗎?
276
00:19:26,280 --> 00:19:29,040
不要緊, 換話題, 我們說歷史
277
00:19:29,400 --> 00:19:32,680
就說你爸爸魏松山
278
00:19:35,120 --> 00:19:38,680
我和你爺爺都覺得你爸爸是廢物
279
00:19:38,960 --> 00:19:41,480
如果把長興交給他, 一定會出事
280
00:19:41,640 --> 00:19:45,520
所以一早未雨綢繆, 想好後路
281
00:19:45,880 --> 00:19:49,840
當年我們社團其中一項工作
282
00:19:49,960 --> 00:19:54,680
就是替有財有勢的人收拾爛攤子
283
00:19:54,760 --> 00:19:57,640
殺人、強姦、賄賂等等
284
00:19:58,480 --> 00:20:02,360
如今這些人大部分已經飛黃騰達
285
00:20:02,440 --> 00:20:04,000
但是他們沒想到
286
00:20:04,200 --> 00:20:07,360
我和你爺爺把幫他們做的每一件事
287
00:20:07,440 --> 00:20:10,760
都記錄下來, 保留證據
288
00:20:13,080 --> 00:20:14,880
原來那四塊玉牌的秘密
289
00:20:14,960 --> 00:20:16,400
就是這本本子
290
00:20:18,760 --> 00:20:22,440
前兩天, 我勒索了一個富豪
291
00:20:22,680 --> 00:20:25,720
我所得到的錢不僅可以買保齡球場
292
00:20:26,240 --> 00:20:28,920
連建一個大球場都可以
293
00:20:29,160 --> 00:20:32,520
這本本子是我爺爺留給長興的
294
00:20:32,600 --> 00:20:33,960
你沒資格用
295
00:20:34,040 --> 00:20:36,080
沒資格的人是你爺爺
296
00:20:38,400 --> 00:20:41,720
你以為魏長興真的很了不起嗎?
297
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
你和Victor一黑一白這個計劃
298
00:20:45,120 --> 00:20:47,000
是我想出來的
299
00:20:47,120 --> 00:20:49,600
所有的事都是我教他的
300
00:20:50,120 --> 00:20:52,720
他用盡我所有點子, 賺到最多的錢
301
00:20:52,800 --> 00:20:55,200
結果將我踢走
302
00:20:55,640 --> 00:20:59,120
把我趕去新西蘭種馬鈴薯、剪羊毛
303
00:21:01,000 --> 00:21:07,280
你爺爺是個忌才的小人, 是個混蛋
304
00:21:07,520 --> 00:21:08,680
你胡說
305
00:21:10,200 --> 00:21:14,160
應該是我爺爺早就看穿你養不熟
306
00:21:14,240 --> 00:21:15,760
所以攆走你
307
00:21:15,840 --> 00:21:18,280
現在證明了, 他沒錯
308
00:21:19,840 --> 00:21:21,760
你可知道長興以前的風光
309
00:21:21,880 --> 00:21:23,640
都是因為我?
310
00:21:24,160 --> 00:21:28,640
我回來只是想拿回屬於我的東西
311
00:21:31,160 --> 00:21:32,840
你現在應該照照鏡子
312
00:21:32,920 --> 00:21:35,600
你這副囂張、狂妄、討人嫌的樣子
313
00:21:35,640 --> 00:21:38,200
跟你爺爺一模一樣
314
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
不過也對
315
00:21:40,760 --> 00:21:44,120
你爺爺欠我的, 你替他還
316
00:21:45,840 --> 00:21:47,200
跪下
317
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
跪下, 認錯
318
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
怎麼不跪?想什麼呢?
319
00:21:53,200 --> 00:21:55,520
你別無選擇, 你的命在我手上
320
00:21:55,880 --> 00:21:58,120
我要你生就生, 要你死就死
321
00:21:58,280 --> 00:22:00,280
如果你現在肯跪下
322
00:22:00,400 --> 00:22:03,560
承認長興不屬於姓魏的
323
00:22:03,960 --> 00:22:06,680
我或許會回心轉意
324
00:22:07,800 --> 00:22:11,840
我跪或不跪, 你都會殺我
325
00:22:11,920 --> 00:22:13,320
我為什麼要讓你耍?
326
00:22:15,400 --> 00:22:16,800
我見你還不算太惹人嫌
327
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
想放你一條生路, 你懂嗎?
328
00:22:19,840 --> 00:22:21,560
你是不懂, 還是不想領情
329
00:22:21,640 --> 00:22:23,560
要自尋死路?
330
00:22:25,120 --> 00:22:29,080
魏德禮, 你做了那麼多壞事
331
00:22:29,160 --> 00:22:30,760
害死了那麼多人
332
00:22:31,040 --> 00:22:33,720
如果我將你的身分公開
333
00:22:35,320 --> 00:22:39,560
你有沒有算過, 有多少人會追殺你
334
00:22:39,640 --> 00:22:40,720
慢着
335
00:22:50,440 --> 00:22:51,680
認錯吧
336
00:23:04,680 --> 00:23:06,440
我記得我爺爺說過
337
00:23:07,280 --> 00:23:09,200
一個人最痛苦的就是
338
00:23:09,720 --> 00:23:11,800
以為自己勝利在望
339
00:23:11,920 --> 00:23:14,760
誰料原來已經輸了
340
00:23:15,160 --> 00:23:16,680
你爺爺是無恥之徒
341
00:23:16,840 --> 00:23:19,600
你連無恥之徒說的話也信?
342
00:23:20,480 --> 00:23:22,840
有沒有發現手機上不了網?
343
00:23:26,560 --> 00:23:29,600
在你剛才侮辱我爺爺的時候
344
00:23:29,920 --> 00:23:31,520
我已經讓人用大數據
345
00:23:31,600 --> 00:23:34,080
定位了這裡所有的電話號碼
346
00:23:34,200 --> 00:23:35,800
而且全部封鎖
347
00:23:37,880 --> 00:23:39,440
那又怎樣?
348
00:23:39,960 --> 00:23:42,520
要公開你的身分還有很多方法
349
00:23:42,640 --> 00:23:45,400
你的方法就是等救兵
350
00:23:47,040 --> 00:23:49,840
不用等了, 你的救兵不會來
351
00:23:50,240 --> 00:23:52,000
我要救兵來幹嘛?
352
00:23:52,240 --> 00:23:55,880
我的近衛軍全部在身邊
353
00:23:57,560 --> 00:24:00,480
別想給我繞圈子
354
00:24:00,720 --> 00:24:03,160
想扭轉敗局嗎?不可能
355
00:24:04,000 --> 00:24:04,960
我知道你是神槍手
356
00:24:05,040 --> 00:24:07,160
但是我告訴你, 你的槍再快、再準
357
00:24:07,240 --> 00:24:09,880
你一定贏不過阿虎
358
00:24:10,720 --> 00:24:13,800
我知道, 射擊冠軍嘛
359
00:24:13,920 --> 00:24:17,360
我還知道你有個女兒, 你很疼她吧
360
00:24:17,600 --> 00:24:19,400
你知道她現在在哪裡嗎?
361
00:25:14,560 --> 00:25:16,840
辛志堅約你去見魏德禮這麼大的事
362
00:25:16,880 --> 00:25:18,200
你也不跟我說?
363
00:25:18,240 --> 00:25:20,880
我就是知道你聽到肯定會生氣
364
00:25:21,000 --> 00:25:23,440
不會, 我沒有生氣
365
00:25:23,520 --> 00:25:26,920
上次我逼你們陪我一起做人質
366
00:25:27,640 --> 00:25:29,520
你不告訴我是應該的
367
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
但是你現在告訴我
368
00:25:31,040 --> 00:25:33,040
我覺得已經很給我面子了
369
00:25:33,080 --> 00:25:34,760
幸虧你們倆沒事
370
00:25:35,120 --> 00:25:37,800
卓Sir, 如果你瞞着我出事的話
371
00:25:37,880 --> 00:25:39,800
我一定一輩子都不原諒你
372
00:25:40,120 --> 00:25:41,560
你們倆沒事就好了
373
00:25:41,840 --> 00:25:44,800
但是全香港那麼多車都沒弄錯
374
00:25:44,880 --> 00:25:47,760
為什麼偏偏誤認為你那輛是通緝車
375
00:25:56,720 --> 00:26:00,280
熄火, 你是不是這輛車的車主?
376
00:26:00,400 --> 00:26:01,760
什麼事?Sir
377
00:26:01,960 --> 00:26:04,800
上星期發生一宗致命交通意外
378
00:26:04,880 --> 00:26:07,320
肇事司機不顧而去
379
00:26:07,400 --> 00:26:09,160
現在被警方通緝
380
00:26:09,280 --> 00:26:11,240
涉案車輛就是你這輛
381
00:26:11,320 --> 00:26:12,200
不可能的, Sir
382
00:26:12,280 --> 00:26:14,800
那請你回警署協助調查
383
00:26:18,960 --> 00:26:21,680
現在才改車牌號碼
384
00:26:21,760 --> 00:26:23,320
會不會有點奇怪?
385
00:26:23,400 --> 00:26:25,080
我和卓Sir也是這麼認為
386
00:26:25,920 --> 00:26:28,840
關鍵時刻被當成是通緝車
387
00:26:28,960 --> 00:26:30,680
不是弄錯那麼簡單
388
00:26:31,000 --> 00:26:34,520
究竟是魏德禮做的還是辛志堅做的
389
00:26:34,640 --> 00:26:37,080
但是要改通緝車的名單也不容易
390
00:26:37,280 --> 00:26:38,840
香港警隊牽涉那麼多人
391
00:26:38,920 --> 00:26:41,120
就算以前Madam Chan都未必能做到
392
00:26:41,240 --> 00:26:42,520
現在這樣一鬧
393
00:26:42,640 --> 00:26:45,400
真是看不清辛志堅想佈什麼局
394
00:26:45,520 --> 00:26:48,240
你不知道, 但我知道 猜到了
395
00:26:48,600 --> 00:26:49,880
一定是卓Sir叫Madam G你
396
00:26:49,960 --> 00:26:52,000
盯緊保齡球場所有閉路電視片段
397
00:26:52,080 --> 00:26:52,880
是嗎?
398
00:26:53,280 --> 00:26:54,720
那魏德禮有沒有出現過?
399
00:26:55,080 --> 00:26:55,920
沒有
400
00:26:56,200 --> 00:26:57,800
什麼事都沒發生?
401
00:26:58,200 --> 00:27:00,960
閉路電視會不會被人做了手腳?
402
00:27:01,240 --> 00:27:02,280
不會
403
00:27:02,560 --> 00:27:04,200
我在我姐姐的大數據中心The Core
404
00:27:04,280 --> 00:27:07,440
實時盯緊保齡球場所有閉路電視
405
00:27:07,560 --> 00:27:08,920
還可以看直播的嗎?
406
00:27:09,000 --> 00:27:10,080
現在很多閉路電視
407
00:27:10,160 --> 00:27:13,240
都直接上傳到大數據做智能分析
408
00:27:13,640 --> 00:27:15,800
那魏德禮是不是應該會出現?
409
00:27:15,960 --> 00:27:19,720
本來應該去的, 但是最後沒有去
410
00:27:20,160 --> 00:27:22,360
可能他知道這是陷阱
411
00:27:22,440 --> 00:27:23,920
會不會像你們倆一樣
412
00:27:23,960 --> 00:27:26,280
被人耽擱, 所以去不了?
413
00:27:26,360 --> 00:27:27,920
但是辛志堅也沒有出現
414
00:27:28,120 --> 00:27:31,160
或許自始至終都是他的空城計
415
00:27:37,600 --> 00:27:38,720
Madam G
416
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
卓凱?你怎麼在這裡?
417
00:27:41,520 --> 00:27:45,280
顯然我來這裡的原因跟你一樣
418
00:27:46,000 --> 00:27:48,600
辛志堅敲鑼打鼓地說魏德禮會現身
419
00:27:48,680 --> 00:27:52,200
這裡卻風平浪靜, 有點奇怪
420
00:27:52,840 --> 00:27:54,400
似乎一切正常
421
00:27:54,680 --> 00:27:58,600
你比我來得早, 有什麼發現?
422
00:27:58,760 --> 00:28:02,640
我以為閉路電視不如現場看得真切
423
00:28:02,840 --> 00:28:06,640
但原來180度和360度一模一樣
424
00:28:07,000 --> 00:28:09,880
看似是播動態影片
425
00:28:09,960 --> 00:28:14,040
但卻像靜態圖片一樣
426
00:28:14,080 --> 00:28:16,080
其實之後的閉路電視我都看過了
427
00:28:16,160 --> 00:28:18,360
這裡關門了, 沒人上班
428
00:28:18,440 --> 00:28:19,560
也沒人來過
429
00:28:21,800 --> 00:28:24,160
專程跑來, 卻徒勞無功
430
00:28:33,800 --> 00:28:35,160
有什麼發現?
431
00:28:35,240 --> 00:28:37,120
一般人未必會留意到的東西
432
00:28:37,840 --> 00:28:40,920
你看, 球的擺位不一樣
433
00:28:43,560 --> 00:28:45,280
看來這個現場
434
00:28:45,840 --> 00:28:49,440
有人看着閉路電視的畫面重置過
435
00:28:50,880 --> 00:28:53,280
一般正常人肉眼都很難發現
436
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
幸虧你不是正常人
437
00:28:57,400 --> 00:28:59,920
就是說我和姐姐看的閉路電視片段
438
00:29:00,000 --> 00:29:01,680
很可能是在播錄影帶
439
00:29:02,880 --> 00:29:04,400
除了你和你姐姐之外
440
00:29:04,480 --> 00:29:07,720
有沒有人知道你們在監視這個現場
441
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
可能有人做了手腳
442
00:29:11,160 --> 00:29:12,080
我會查查
443
00:29:16,320 --> 00:29:18,360
你好, 師姐 你好, 師弟
444
00:29:18,720 --> 00:29:21,320
約我孤男寡女共處一室, 幹什麼?
445
00:29:21,440 --> 00:29:23,160
喜歡上我, 想跟我表白嗎?
446
00:29:24,800 --> 00:29:26,600
竟然被你發現了
447
00:29:26,800 --> 00:29:29,240
不過你有天堂師兄, 我認輸
448
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
很會哄人嘛
449
00:29:32,080 --> 00:29:33,760
來…坐…
450
00:29:34,720 --> 00:29:36,720
怎麼了?想跟我說什麼?
451
00:29:38,160 --> 00:29:39,480
其實我一直都是
452
00:29:39,560 --> 00:29:42,320
師姐你那個網上頻道的忠實支持者
453
00:29:42,400 --> 00:29:43,200
謝謝
454
00:29:43,280 --> 00:29:44,560
我知道你訪問過
455
00:29:44,640 --> 00:29:47,440
世界黑客組織的首腦, 還有聯絡嗎
456
00:29:47,520 --> 00:29:50,880
我是訪問過, 但他們不是一個組織
457
00:29:50,960 --> 00:29:52,800
而是一群志同道合的黑客
458
00:29:52,880 --> 00:29:54,040
是不是首腦不要緊
459
00:29:54,120 --> 00:29:56,360
最重要是黑客的技術夠強
460
00:29:56,440 --> 00:29:57,520
跟我有交情的那個
461
00:29:57,600 --> 00:29:59,480
在幾次世界性黑客大戰裡
462
00:29:59,560 --> 00:30:00,400
擔任關鍵人物
463
00:30:00,520 --> 00:30:04,200
那正好 慢着, 幹什麼?
464
00:30:04,520 --> 00:30:08,720
沒有, 你知道多年來我都是做臥底
465
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
高科技的玩意我不懂
466
00:30:11,440 --> 00:30:14,760
最多裝機偷聽、錄影、跟蹤
467
00:30:14,800 --> 00:30:17,360
接近目標這些老套的事情
468
00:30:17,400 --> 00:30:18,080
不過刑事情報科
469
00:30:18,120 --> 00:30:20,320
暫時納入安全情報機構之後
470
00:30:20,440 --> 00:30:22,720
安全情報機構引入大數據查案
471
00:30:23,200 --> 00:30:26,040
我也知道這是大勢所趨
472
00:30:27,000 --> 00:30:29,480
你要我找黑客幫你用大數據查案嗎
473
00:30:29,840 --> 00:30:33,280
不是, 我反而一直在想
474
00:30:33,760 --> 00:30:36,960
那些所謂的數據是不是真那麼準確
475
00:30:37,040 --> 00:30:39,280
是, 要查看別人的手機、電腦
476
00:30:39,360 --> 00:30:40,680
是很方便
477
00:30:40,800 --> 00:30:42,680
有IP、全球定位系統
478
00:30:42,760 --> 00:30:44,440
想把誰找出來都可以
479
00:30:44,800 --> 00:30:47,760
但如果有人可以更改數據
480
00:30:47,840 --> 00:30:50,120
而不被人發現, 豈不是很危險?
481
00:30:53,640 --> 00:30:55,680
你覺得通緝車的紀錄
482
00:30:55,960 --> 00:30:59,240
和保齡球場的閉路電視被人改過?
483
00:30:59,560 --> 00:31:01,840
不愧是師姐, 我還沒說你就懂了
484
00:31:02,200 --> 00:31:05,640
也不是不行, 簡單裝個應用程式
485
00:31:05,720 --> 00:31:08,320
就已經可以騙過全球定位系統
486
00:31:10,560 --> 00:31:14,840
你是不是懷疑Madam G的姐姐?
487
00:31:17,440 --> 00:31:20,040
我相信以大數據中心的技術
488
00:31:20,120 --> 00:31:21,320
可以做到
489
00:31:21,560 --> 00:31:23,240
不過我不好意思問Madam G
490
00:31:23,320 --> 00:31:27,200
無憑無據, 懷疑錯人就不好了
491
00:31:27,800 --> 00:31:30,720
所以想麻煩師姐你的黑客朋友
492
00:31:30,760 --> 00:31:33,120
能不能幫我查查她姐姐有沒有做過
493
00:31:33,280 --> 00:31:35,320
我不是專家, 沒法回答你
494
00:31:35,600 --> 00:31:37,600
不過黑客朋友是有說過
495
00:31:37,680 --> 00:31:40,480
在電腦上做任何動作都會留下痕跡
496
00:31:40,680 --> 00:31:43,360
The Core大數據, 是嗎?
497
00:31:43,960 --> 00:31:46,040
好, 讓他們見識一下
498
00:31:46,120 --> 00:31:48,040
世界級的黑客有多厲害
499
00:31:48,320 --> 00:31:51,440
那就拜託你了, 師姐
500
00:31:51,920 --> 00:31:54,560
說不定還能揪出魏德禮
501
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
不好意思
502
00:31:59,920 --> 00:32:03,120
被師兄發現我們幽會了
503
00:32:06,280 --> 00:32:08,960
什麼?牠們倆快死了?
504
00:32:13,520 --> 00:32:15,640
老闆, 不好意思, 十萬火急
505
00:32:15,880 --> 00:32:17,520
麻煩你幫我看看這兩條金魚
506
00:32:17,600 --> 00:32:19,880
翻肚子了, 你看看還有沒有得救
507
00:32:20,000 --> 00:32:22,880
是啊, 牠們側着身子, 又不游動
508
00:32:22,960 --> 00:32:26,080
是怎麼了?不會死吧?
509
00:32:26,320 --> 00:32:28,640
老闆, 牠們不能死
510
00:32:29,200 --> 00:32:31,200
魚鰾病而已
511
00:32:36,240 --> 00:32:40,800
氣泵、暖管、天然飼料
512
00:32:40,880 --> 00:32:43,080
老闆, 不好意思, 我想你幫我救牠
513
00:32:43,160 --> 00:32:45,520
我不是來買東西的, 拜託你
514
00:32:45,880 --> 00:32:48,280
救牠們要多少錢?我們給
515
00:32:48,520 --> 00:32:51,880
魚鰾病, 缺氧、水溫低
516
00:32:51,960 --> 00:32:54,520
細菌感染都可能是病因
517
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
那是哪種?
518
00:32:55,720 --> 00:32:57,760
看樣子是便秘
519
00:32:58,360 --> 00:33:01,080
還有太胖了, 一定要減肥
520
00:33:01,160 --> 00:33:04,080
你說得像人一樣, 真的假的?
521
00:33:04,320 --> 00:33:06,280
幹什麼?魚和人一樣
522
00:33:06,360 --> 00:33:10,240
太胖不健康, 餓個三天吧
523
00:33:10,440 --> 00:33:15,120
多吃點纖維, 窈窕點就沒事了
524
00:33:15,760 --> 00:33:18,720
真的管用嗎 還有, 以防萬一
525
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
保暖和氧氣一定要做足
526
00:33:30,520 --> 00:33:32,360
牠們倆沒事了
527
00:33:32,840 --> 00:33:35,160
還目不轉睛看着牠們
528
00:33:37,080 --> 00:33:41,920
真沒想到, 徐天堂和正妹
529
00:33:42,280 --> 00:33:45,360
好好的, 突然會出事
530
00:33:46,040 --> 00:33:47,680
真是死裡逃生
531
00:33:48,120 --> 00:33:51,880
我們倆還死裡逃生很多次了呢
532
00:33:59,200 --> 00:34:03,040
阿梅, 這個月二十八號
533
00:34:03,960 --> 00:34:05,440
沒什麼特別安排吧?
534
00:34:06,240 --> 00:34:09,320
這個月二十八號?星期幾?
535
00:34:09,520 --> 00:34:10,960
最後那周的周末
536
00:34:11,360 --> 00:34:12,960
好像沒約人
537
00:34:13,280 --> 00:34:14,720
那天天氣…
538
00:34:17,040 --> 00:34:20,000
天氣不錯, 有些陽光, 乾爽
539
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
拍照應該不錯
540
00:34:22,080 --> 00:34:25,280
怎麼了?想帶我去爬山嗎?
541
00:34:25,360 --> 00:34:26,840
你身份證號碼是多少?
542
00:34:27,239 --> 00:34:28,319
幹什麼?
543
00:34:32,600 --> 00:34:35,040
這是網上婚姻預約登記
544
00:34:35,440 --> 00:34:38,000
資料都填好了
545
00:34:38,320 --> 00:34:40,360
就差你的身份證號碼
546
00:34:42,639 --> 00:34:45,319
徐天堂, 搞什麼?
547
00:34:51,360 --> 00:34:55,720
阿梅, 如果此刻我要死
548
00:34:55,840 --> 00:34:59,160
我最後悔沒有做的事情
549
00:34:59,800 --> 00:35:01,480
就是向你求婚
550
00:35:05,760 --> 00:35:08,760
我知道是隨便了點
551
00:35:09,600 --> 00:35:11,960
但我不想後悔
552
00:35:12,480 --> 00:35:14,640
我也不想再等下去
553
00:35:15,880 --> 00:35:19,720
戒指和其他東西可以後補
554
00:35:26,360 --> 00:35:29,120
這兩條魚就是我們的證婚人
555
00:35:32,040 --> 00:35:36,560
鄭淑梅, 你願不願意嫁給我?
556
00:35:44,280 --> 00:35:46,440
證婚人都沒有反對
557
00:35:46,840 --> 00:35:48,760
你不會不答應吧?
558
00:35:50,280 --> 00:35:53,200
牠們就算反對, 你也不會知道
559
00:35:55,960 --> 00:35:58,000
牠們不會反對的
560
00:36:25,800 --> 00:36:27,560
我願意
561
00:36:44,440 --> 00:36:45,840
謝謝你, 阿梅
562
00:36:54,600 --> 00:36:56,160
[安全情報機構]
563
00:36:56,280 --> 00:36:57,360
有麻煩
564
00:36:57,520 --> 00:37:00,320
The Core的電腦系統受到黑客攻擊
565
00:37:00,520 --> 00:37:01,560
知道是誰嗎?
566
00:37:02,240 --> 00:37:04,680
我們已經第一時間做了反跟蹤
567
00:37:04,760 --> 00:37:07,880
以他們入侵的手法和時間來看
568
00:37:07,960 --> 00:37:11,040
應該跟一個國際黑客組織有關
569
00:37:11,120 --> 00:37:12,760
國際黑客組織
570
00:37:12,880 --> 00:37:14,800
為什麼好端端攻擊我們?
571
00:37:14,920 --> 00:37:16,440
難道受人所託?
572
00:37:16,600 --> 00:37:18,160
有可能
573
00:37:18,360 --> 00:37:20,560
事後我們做了個大數據分析
574
00:37:20,680 --> 00:37:21,720
我們也想知道究竟
575
00:37:21,800 --> 00:37:24,640
香港有誰跟這群黑客有關係
576
00:37:24,720 --> 00:37:27,040
結果我們真的查到
577
00:37:27,120 --> 00:37:29,920
身邊有個人認識這些黑客
578
00:37:30,000 --> 00:37:32,200
是誰? 鄭淑梅
579
00:37:34,920 --> 00:37:38,000
就是說他們開始懷疑我
580
00:37:38,600 --> 00:37:39,920
看來要採取行動
581
00:37:40,280 --> 00:37:42,360
還有, 他們拿走了
582
00:37:42,440 --> 00:37:43,800
The Core的活動紀錄
583
00:37:43,880 --> 00:37:46,400
裡面的資料是我幫你辦事的紀錄
584
00:37:47,280 --> 00:37:49,560
那你幫我修改死嬰身分的紀錄
585
00:37:49,640 --> 00:37:51,200
有沒有被他們拿到?
586
00:37:51,280 --> 00:37:53,440
我還不確定, 不過很有可能
587
00:37:53,480 --> 00:37:55,440
你這次能阻止鄭淑梅
588
00:37:55,520 --> 00:37:57,560
始終會有下一次
589
00:38:02,560 --> 00:38:04,680
格紋也不錯
590
00:38:05,480 --> 00:38:08,000
每件都是打叉號, 是什麼意思?
591
00:38:08,080 --> 00:38:10,520
那就代表不喜歡啊
592
00:38:10,640 --> 00:38:12,000
跟平時有什麼分別?
593
00:38:12,080 --> 00:38:13,840
你不是說不要太正式
594
00:38:13,880 --> 00:38:16,360
這不是正不正式的問題
595
00:38:16,440 --> 00:38:19,840
我是不喜歡你的衣服全都花花綠綠
596
00:38:19,880 --> 00:38:22,240
那麼多顏色, 還有那麼緊身
597
00:38:22,440 --> 00:38:23,400
你這麼說
598
00:38:23,480 --> 00:38:27,280
就是很不喜歡我平時的衣着品味
599
00:38:27,480 --> 00:38:28,960
我一向都是這麼說的
600
00:38:29,080 --> 00:38:30,560
我不喜歡你平時那些
601
00:38:30,640 --> 00:38:34,160
花裡胡哨的, 好像去參選港男一樣
602
00:38:34,480 --> 00:38:37,640
其實你也一把年紀了
603
00:38:38,000 --> 00:38:41,520
你真的很不喜歡我的天堂風格嗎?
604
00:38:41,760 --> 00:38:43,080
我只是希望
605
00:38:43,440 --> 00:38:47,720
那一天我們倆都可以特別點, 好嗎
606
00:38:47,960 --> 00:38:51,120
你們女人真是反覆無常
607
00:38:51,160 --> 00:38:54,760
一會兒說喜歡, 一會兒又說不喜歡
608
00:38:55,000 --> 00:38:57,360
再挑一件給你看吧 好
609
00:38:57,680 --> 00:38:59,920
老婆說了算嘛 乖
610
00:39:00,400 --> 00:39:02,080
你還沒正式過門呢
611
00:39:07,960 --> 00:39:10,120
他一定會嫌西裝太單調了
612
00:39:10,440 --> 00:39:12,280
我可以看看嗎?
613
00:39:12,480 --> 00:39:14,040
這些都是韓國新款
614
00:39:17,720 --> 00:39:19,280
這些是用來配西裝的吧?
615
00:39:19,360 --> 00:39:21,640
對, 用來點綴簡單的西裝就最適合
616
00:39:34,440 --> 00:39:36,160
麻煩你包起來
617
00:39:48,400 --> 00:39:50,120
阿梅, 是不是有什麼好消息?
618
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
我朋友已經入侵
619
00:39:51,520 --> 00:39:53,560
章紀泓來香港之後的活動紀錄
620
00:39:53,640 --> 00:39:55,440
但還需要一點時間解密
621
00:39:55,560 --> 00:39:57,120
待會兒約你在地下室見
622
00:39:57,360 --> 00:39:58,680
用我的電腦打開來看
623
00:39:59,000 --> 00:40:01,920
那太好了, 謝謝, 晚點再約
624
00:40:23,200 --> 00:40:26,000
這件夠正經了吧?
625
00:40:26,880 --> 00:40:30,920
像酒樓部長一樣, 我都忍不住
626
00:40:33,000 --> 00:40:36,520
幾位?男家還是女家的?
627
00:40:40,480 --> 00:40:41,400
阿梅
628
00:40:43,960 --> 00:40:47,280
怎樣?選了這套, 夠正經的吧?
629
00:40:50,840 --> 00:40:51,520
帥
630
00:40:51,600 --> 00:40:54,560
是嗎?穿上這件, 我都…
631
00:40:54,840 --> 00:40:56,240
你看, 都分不清自己是部長
632
00:40:56,280 --> 00:40:57,840
還是新郎官, 你看
633
00:40:58,360 --> 00:41:00,560
真要這樣?一拍照可就一輩子了
634
00:41:02,440 --> 00:41:05,320
見到我就暈了?
635
00:41:05,720 --> 00:41:07,440
看看 沒事
636
00:41:08,240 --> 00:41:11,480
有份禮物送給你 這麼好?
637
00:41:12,640 --> 00:41:14,880
什麼東西? 幫我拿着
638
00:41:22,960 --> 00:41:26,680
還蠻搭的, 你會繫嗎?
639
00:41:26,880 --> 00:41:30,000
你幫我繫得像童軍一樣
640
00:41:38,000 --> 00:41:39,120
阿梅
641
00:41:40,360 --> 00:41:41,320
阿梅
642
00:41:44,840 --> 00:41:45,920
阿梅
643
00:41:48,800 --> 00:41:49,760
阿梅
41950