Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:06,960
..Danish Week. Ah! Ooh.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,520
This looks fun. Shoo. Shoo. Shoo.
Shoo. Shoo. Oh, God.
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,280
And it was Ruby... That's delicious.
...who won Star Baker.
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,080
I didn't think Bake Off could get
any better and it just did.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,080
Oh, man.
6
00:00:16,080 --> 00:00:17,680
But after a Scandi drama...
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,760
This is just not right.
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,200
The bread's awful.
...Rahul thought his time was up...
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,560
I don't deserve to be here
any more.
10
00:00:24,560 --> 00:00:26,760
...and it was Manon...
You've made a French loaf.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
...who had to say au revoir.
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
I've learnt so much.
13
00:00:30,400 --> 00:00:33,720
I'm a stronger baker and, hopefully,
a stronger person.
14
00:00:33,720 --> 00:00:36,000
This week... Semifinal. Ah!
15
00:00:36,000 --> 00:00:39,080
...the bakers must enter
the unforgiving world...
16
00:00:39,080 --> 00:00:41,360
Pastry out. Pastry in.
Pastry out. Pastry in.
17
00:00:41,360 --> 00:00:43,200
...of high-end patisserie ...
18
00:00:43,200 --> 00:00:45,800
This is not me. Ow!
So many things going on at once.
19
00:00:45,800 --> 00:00:46,840
Ooh, chocolate!
20
00:00:46,840 --> 00:00:48,720
...where perfection is king...
21
00:00:48,720 --> 00:00:51,040
Oh, look, beautiful.
...and the smallest mistake...
22
00:00:51,040 --> 00:00:53,840
I'm going rogue.
...could send them home.
23
00:00:53,840 --> 00:00:55,680
Don't have time.
Don't have time.
24
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
I don't know what I'm doing.
25
00:00:57,320 --> 00:00:58,360
Is Kim-Joy OK?
26
00:01:02,240 --> 00:01:05,760
Oh! The person who is not
going through to the final is...
27
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
Noel, I'm a little bit
worried about this week.
28
00:01:27,800 --> 00:01:30,160
I mean, partly cos it's the
semifinal but also it's
29
00:01:30,160 --> 00:01:32,560
Patisserie Week and it's French,
I don't really anything about it.
30
00:01:32,560 --> 00:01:35,040
Don't worry, I've got this.
I'm half French.
31
00:01:35,040 --> 00:01:36,400
No. Which half?
32
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
I don't know my parents
never told me.
33
00:01:38,240 --> 00:01:40,040
Oh, OK. It'll be fine.
34
00:01:40,040 --> 00:01:42,440
It's Patisserie Week.
35
00:01:45,680 --> 00:01:49,600
It's the semifinals
and in this baking battle royale,
36
00:01:49,600 --> 00:01:54,040
four must be whittled down to three
for next week's grand final.
37
00:01:55,080 --> 00:01:56,960
I would love to be in the final.
38
00:01:56,960 --> 00:01:59,680
But also there is that added
pressure because the judges
39
00:01:59,680 --> 00:02:03,280
were really harsh last week and you
just don't want to disappoint them.
40
00:02:03,280 --> 00:02:06,040
I think it's going to be
brutal this week.
41
00:02:06,040 --> 00:02:09,840
The judging, the expectations, so
I'm really scared about this week.
42
00:02:09,840 --> 00:02:11,640
I don't want to think about it now
43
00:02:11,640 --> 00:02:14,360
cos it's only going to
stress me out. I'm pumped now.
44
00:02:14,360 --> 00:02:16,160
Like, this is...
Come on, it's week nine.
45
00:02:16,160 --> 00:02:17,800
I can't believe I'm still here.
46
00:02:17,800 --> 00:02:19,960
If they're to make it to next week,
47
00:02:19,960 --> 00:02:23,440
the bakers must survive three
intense patisserie challenges.
48
00:02:23,440 --> 00:02:27,360
I think I can make stuff look pretty
and that's kind of a big part
49
00:02:27,360 --> 00:02:28,480
of patisserie
50
00:02:28,480 --> 00:02:30,200
I'm at my brink where I'm, like,
51
00:02:30,200 --> 00:02:32,320
I don't think I've got anything
else to give
52
00:02:32,320 --> 00:02:34,880
but, for the final, I will
find something from somewhere.
53
00:02:34,880 --> 00:02:36,440
It's going to be emotional.
54
00:02:36,440 --> 00:02:38,000
It's going to be totes emosh.
55
00:02:41,240 --> 00:02:43,480
Hello, bakers,
welcome back to the tent.
56
00:02:43,480 --> 00:02:45,400
It's the semifinal.
57
00:02:45,400 --> 00:02:48,000
How tense is that?
No. No tension at all.
58
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Er, for your semifinal
Signature Challenge,
59
00:02:51,000 --> 00:02:53,880
the judges would like you
to make 24 dipped madeleines.
60
00:02:53,880 --> 00:02:56,680
Now, you need to make
two batches of 12 madeleines each
61
00:02:56,680 --> 00:02:59,280
and they need to be two different
designs and flavours.
62
00:02:59,280 --> 00:03:02,400
Your dipping can be as creative
and decorative as you like
63
00:03:02,400 --> 00:03:05,120
but you must produce
clean, sharp lines.
64
00:03:05,120 --> 00:03:06,720
Now, as it is the semifinal,
65
00:03:06,720 --> 00:03:09,760
the judges are expecting
an extremely high standard.
66
00:03:09,760 --> 00:03:13,040
Can we say semifinal a bit more?
I don't think we've said it
enough really. Semifinal.
67
00:03:13,040 --> 00:03:14,680
It's the semifinal. Semifinal.
Yeah.
68
00:03:14,680 --> 00:03:18,080
You've got an hour and a half for
your semifinal Signature Challenge.
69
00:03:18,080 --> 00:03:20,200
It's the semifinal. Yeah.
On your marks.
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,280
Semifinal. Get set. Semifinal.
Bake.
71
00:03:23,520 --> 00:03:27,120
Semifinal. Semifinal. Semifinal.
Semifinal. Ah!
72
00:03:28,400 --> 00:03:31,840
It's weird, there just being, like,
four of us cos there was 12.
73
00:03:31,840 --> 00:03:33,640
So yeah, that is quite scary.
74
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
I never had Madeleine.
75
00:03:35,640 --> 00:03:38,160
Obviously, in India, we don't even
know what they are.
76
00:03:38,160 --> 00:03:40,400
It's semifinal week.
It's Patisserie Week.
77
00:03:40,400 --> 00:03:41,560
It's all about finesse.
78
00:03:41,560 --> 00:03:43,000
It's about precision.
79
00:03:43,000 --> 00:03:45,880
Madeleines, I think,
are deceptively difficult to do.
80
00:03:45,880 --> 00:03:49,400
A perfect Madeleine
has its completely classic shape.
81
00:03:49,400 --> 00:03:51,680
It has to show the lines
of the mould
82
00:03:51,680 --> 00:03:55,680
so that when you turn it over,
you see these perfect ridges.
83
00:03:55,680 --> 00:03:58,760
And on the other side
there'll be a hump.
84
00:03:58,760 --> 00:04:01,760
Not a great camel's hump
but just a gentle rise.
85
00:04:01,760 --> 00:04:04,920
You've got to get that batter right,
right from the start.
86
00:04:04,920 --> 00:04:09,640
You want to light, fluffy Genoese
sponge but before you put the batter
87
00:04:09,640 --> 00:04:13,000
in an oven, you've got to chill that
batter down so when the batter hits
88
00:04:13,000 --> 00:04:16,280
a hot oven, it blows up and this is
what creates a gorgeous bump.
89
00:04:16,280 --> 00:04:19,240
We want all these madeleines
to look superb.
90
00:04:20,960 --> 00:04:23,560
So I've got the Madeleines
in the freezer
91
00:04:23,560 --> 00:04:26,720
because we've only got
a certain amount of time
92
00:04:26,720 --> 00:04:30,080
and to get that bump you would
normally chill the batter overnight
but... no, no.
93
00:04:30,080 --> 00:04:33,000
The thing that makes Madeleines
different from other cakes
94
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
is the nice little hump.
95
00:04:34,200 --> 00:04:36,960
That bulbous bump that you get,
the little camel hump.
96
00:04:36,960 --> 00:04:38,440
The hump actually looks quite cute.
97
00:04:39,560 --> 00:04:43,320
Because it's a Genoese-style sponge,
the traditional Madeleine recipe
98
00:04:43,320 --> 00:04:46,600
relies on air beaten into
eggs to give it its rise.
99
00:04:46,600 --> 00:04:48,960
That's my eggs and sugar mixture.
100
00:04:48,960 --> 00:04:51,760
About to whisk that
for about five minutes.
101
00:04:51,760 --> 00:04:54,520
Get it nice, light and fluffy.
102
00:04:54,520 --> 00:04:57,920
However, with the all-important
chilling time severely limited,
103
00:04:57,920 --> 00:05:00,920
all the bakers are using
a modern day short cut.
104
00:05:00,920 --> 00:05:04,080
I am adding one and a half
teaspoon of baking powder.
105
00:05:04,080 --> 00:05:07,520
So I have some baking powder
going into my plain flour
106
00:05:07,520 --> 00:05:10,520
so it'll help give it
a bit of a rise.
107
00:05:10,520 --> 00:05:12,560
I'm trying to get that elusive bump.
108
00:05:12,560 --> 00:05:15,800
Hello Ruby. Hello.
Hello Ruby. Hi.
109
00:05:15,800 --> 00:05:18,240
So, Ruby, your madeleines,
tell us about them?
110
00:05:18,240 --> 00:05:20,880
My first batch
is a raspberry and lemon.
111
00:05:20,880 --> 00:05:23,200
So you have fresh raspberries
in the Madeleine batter.
112
00:05:23,200 --> 00:05:25,800
Are you, uh, freezing the raspberry?
113
00:05:25,800 --> 00:05:27,880
No. OK.
114
00:05:27,880 --> 00:05:30,040
No. No.
115
00:05:30,040 --> 00:05:33,360
As well as her unfrozen
raspberry filled madeleines,
116
00:05:33,360 --> 00:05:36,560
Ruby will be making an orange
and stem ginger flavoured batch,
117
00:05:36,560 --> 00:05:39,400
which she'll dip
in dark chocolate and coconut.
118
00:05:39,400 --> 00:05:40,800
Just to pre-warn you
119
00:05:40,800 --> 00:05:43,960
that the judging is going to be
quite brutal.
120
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
Don't worry, Paul. I can take it.
It's fine.
121
00:05:45,880 --> 00:05:48,480
I shouldn't have said that should I?
Don't. I mean, don't.
122
00:05:48,480 --> 00:05:50,840
I really am very worried
about the judging.
123
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
Well good luck, Ruby.
Thank you very much.
124
00:05:53,840 --> 00:05:56,040
It's fine. It's fine.
You know what you're doing.
125
00:05:56,040 --> 00:05:58,160
Do I, though?
126
00:05:58,160 --> 00:06:01,080
As if things weren't tough enough,
Ruby's going head-to-head
127
00:06:01,080 --> 00:06:04,400
flavour wise
with two times Star Baker, Rahul.
128
00:06:04,400 --> 00:06:06,440
I am going with quite
an original flavour.
129
00:06:06,440 --> 00:06:10,080
I'm using one with lemon and
raspberry dipped in white chocolate.
130
00:06:10,080 --> 00:06:12,640
The other is orange dipped
in chocolate.
131
00:06:12,640 --> 00:06:16,200
Like Ruby, Rahul's baking fresh
raspberries into his batter while
132
00:06:16,200 --> 00:06:20,200
he'll inject an orange curd into
the hump of his other madeleines.
133
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
Did you ever try it
without baking powder
134
00:06:22,200 --> 00:06:23,800
and just using the egg whites?
135
00:06:23,800 --> 00:06:27,280
I did once but it didn't have
as high hump as I wanted it to be,
136
00:06:27,280 --> 00:06:30,320
but one of mine is... Should have
the hump, the orange one.
137
00:06:30,320 --> 00:06:32,160
And the lemon one
doesn't have the hump
138
00:06:32,160 --> 00:06:34,360
because raspberry
seeps out lots of liquid.
139
00:06:34,360 --> 00:06:36,000
I'm getting the hump now.
Sorry?
140
00:06:36,000 --> 00:06:37,880
I'm getting the hump now.
What do you mean?
141
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
He's joking.
Good luck anyway, Rahul.
142
00:06:39,720 --> 00:06:41,520
It's the semifinal.
No pressure at all.
143
00:06:42,480 --> 00:06:46,840
As well as delivering on the classic
hump, to succeed today the bakers
144
00:06:46,840 --> 00:06:50,120
have to take the flavour of their
madeleines to a whole new level.
145
00:06:50,120 --> 00:06:52,240
This is actually a mint teabag.
146
00:06:52,240 --> 00:06:54,480
It gives it a really, kind of,
delicate mint flavour.
147
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
So this is my orange batter.
148
00:06:56,800 --> 00:07:00,400
Just adding the zest of something
really lifts a bake.
149
00:07:00,400 --> 00:07:02,680
What's that there? A bit of lemon?
Bit of lime.
150
00:07:02,680 --> 00:07:04,640
A bit of lime. For the mojito.
151
00:07:04,640 --> 00:07:06,320
Ah, craziness. Craziness.
152
00:07:06,320 --> 00:07:09,320
Now, uh, surely there's alcohol
in here somewhere?
I know you well.
153
00:07:09,320 --> 00:07:12,440
In it goes. OK, what is it?
Uh, this is spiced rum.
154
00:07:12,440 --> 00:07:15,240
Oh, a bit of pirate.
A bit of pirate rum.
155
00:07:15,240 --> 00:07:18,160
Well, both my, uh, madeleines
are cocktails so, you know...
156
00:07:18,160 --> 00:07:19,960
I love that about you.
157
00:07:21,280 --> 00:07:24,000
Briony's cocktail cakes
are one part espresso martini
158
00:07:24,000 --> 00:07:26,520
to one part mojito. Along with run,
159
00:07:26,520 --> 00:07:29,560
the sponge is flavoured
with lime zest and mint tea.
160
00:07:29,560 --> 00:07:31,840
We're not going to get tea leaves
in our mouths are we?
161
00:07:31,840 --> 00:07:33,680
You do get a few
but they're very fine.
162
00:07:33,680 --> 00:07:36,880
I went through a lot of teabags
to find ones that wouldn't get
stuck in your teeth.
163
00:07:36,880 --> 00:07:40,560
Well, good luck, Briony.
Thank you. I will do my best.
Thank you very much.
164
00:07:40,560 --> 00:07:43,360
Cocktails? Come on. Yeah. Come on.
Who doesn't like a cocktail?
165
00:07:43,360 --> 00:07:44,960
Absolutely. Prue's all over this.
166
00:07:46,760 --> 00:07:50,640
With their batters made,
despite the race against the clock,
167
00:07:50,640 --> 00:07:53,000
the bakers have to find time
to chill them.
168
00:07:53,000 --> 00:07:55,520
I'm just going to put it
in the freezer for 20 minutes
169
00:07:55,520 --> 00:07:58,200
We've only got an hour and a half
for this challenge,
170
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
so ten minutes will do.
171
00:07:59,440 --> 00:08:01,920
Semifinal. Yeah, what about it?
172
00:08:04,760 --> 00:08:06,280
What will that mean?
173
00:08:07,760 --> 00:08:10,000
Will you be excited?
I'll be really excited.
174
00:08:10,000 --> 00:08:11,640
Look, how shocked would you be?
175
00:08:11,640 --> 00:08:14,200
Let's be honest, I didn't think
you'd get past week two.
176
00:08:14,200 --> 00:08:15,920
I didn't think so either.
177
00:08:15,920 --> 00:08:17,400
So semifinal, yeah.
178
00:08:17,400 --> 00:08:19,040
I gotta stay focused.
179
00:08:19,040 --> 00:08:22,840
I've not made them before so
I'm not really sure, you know,
180
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
what makes a good Madeleine?
181
00:08:24,520 --> 00:08:29,000
She might be unfamiliar with
these small French sponges but
182
00:08:29,000 --> 00:08:30,560
Kim-Joy's aiming for perfection
183
00:08:30,560 --> 00:08:32,400
with her lemon-dipped
ginger madeleines
184
00:08:32,400 --> 00:08:34,080
and her orange flavoured versions,
185
00:08:34,080 --> 00:08:36,480
which will be transformed into
cute little bunnies.
186
00:08:36,480 --> 00:08:38,720
I knew there would be animals
in there somewhere.
187
00:08:38,720 --> 00:08:40,280
I couldn't let you down, Prue.
188
00:08:40,280 --> 00:08:43,840
Well, if you get the flavours right,
you'll be doing really well
189
00:08:43,840 --> 00:08:47,240
because we know that you will
decorate very accurately.
190
00:08:47,240 --> 00:08:49,840
Get your flavours right.
You're very arty. Very good eye.
191
00:08:49,840 --> 00:08:51,360
Ah, that's nice coming from you.
192
00:08:51,360 --> 00:08:52,680
Your stuff looks beautiful, always.
193
00:08:58,040 --> 00:09:01,000
Bakers, you are halfway through.
Halfway through.
194
00:09:01,000 --> 00:09:05,320
The semifinalists can only hope
their batter is sufficiently
chilled.
195
00:09:05,320 --> 00:09:08,760
I think I have to go with it
because I don't really have
much option, do I?
196
00:09:08,760 --> 00:09:11,240
Wait any longer...
Oh sweet Lord.
197
00:09:11,240 --> 00:09:13,440
...and they won't have time
to bake and decorate.
198
00:09:13,440 --> 00:09:15,560
This is the lemon one.
199
00:09:15,560 --> 00:09:17,520
This one definitely
needs a little less.
200
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Consistency is key if they're to get
the classic Madeleine shape.
201
00:09:20,600 --> 00:09:23,880
Not ideal but I think maybe
it's the flour I've used.
202
00:09:23,880 --> 00:09:25,960
I've used double zero
so I think it's too fine.
203
00:09:25,960 --> 00:09:28,440
I guess you'll only really know
when it's come out.
204
00:09:28,440 --> 00:09:32,360
For me a Madeleine has got to have
that characteristic bump, obviously.
205
00:09:32,360 --> 00:09:34,760
But not a huge hump.
206
00:09:34,760 --> 00:09:38,440
No and, again, I worry
because they're all actually using
the baking powder method.
207
00:09:38,440 --> 00:09:41,480
See it almost distorts the overall
look of the Madeleine.
208
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
OK.
209
00:09:43,280 --> 00:09:44,760
And the other thing is,
210
00:09:44,760 --> 00:09:48,560
all this business of putting
raspberries in is a bit of a risk.
211
00:09:50,880 --> 00:09:53,240
It's going to be interesting to see
how they cope with this.
212
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
It's only an hour and a half.
213
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
There's not much room for manoeuvre.
214
00:09:56,720 --> 00:09:59,160
If you get it wrong,
you can't do them again.
215
00:09:59,160 --> 00:10:00,040
Yeah.
216
00:10:02,320 --> 00:10:05,040
And they're going in
for about ten minutes.
217
00:10:12,040 --> 00:10:16,240
These first few critical minutes
in the oven will reveal
218
00:10:16,240 --> 00:10:19,080
if they've done enough
to create the hump.
219
00:10:19,080 --> 00:10:22,080
It's the temperature difference
that gives it that bump.
220
00:10:22,080 --> 00:10:24,840
The batter being cold,
the tray being cold.
221
00:10:24,840 --> 00:10:27,680
The bake is ridiculously
important in a Madeleine.
222
00:10:27,680 --> 00:10:29,320
It has to be spot on.
223
00:10:30,840 --> 00:10:33,040
I shouldn't have put
the raspberries in.
224
00:10:33,040 --> 00:10:34,840
Bakers, you have 30 minutes left.
225
00:10:34,840 --> 00:10:39,240
Half an hour. I love watching you
work. Powerful. Yeah.
226
00:10:39,240 --> 00:10:41,320
Right, uh, what am I doing?
227
00:10:41,320 --> 00:10:42,960
As this is Patisserie Week...
228
00:10:42,960 --> 00:10:44,760
There's no time to even breathe.
229
00:10:44,760 --> 00:10:47,640
...artistry and finesse
are all important.
230
00:10:47,640 --> 00:10:49,680
So many thing going on at once.
Ooh, chocolate.
231
00:10:49,680 --> 00:10:52,080
So the bakers must use
the remaining precious time
232
00:10:52,080 --> 00:10:55,360
to create the all important
finishing touches.
233
00:10:55,360 --> 00:10:58,200
No. No. No. Ah! It smells good.
What's in there?
234
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
That's basically orange curd.
235
00:10:59,680 --> 00:11:01,840
Semifinal.
236
00:11:01,840 --> 00:11:04,960
Yeah, I'm not really thinking about
that because then I'll panic
237
00:11:04,960 --> 00:11:06,920
and everything is going to go wrong.
238
00:11:06,920 --> 00:11:11,440
So I'll just be... Not think about
what it is, and then we'll see.
239
00:11:11,440 --> 00:11:13,840
Yeah, I'm pretty much getting
every other word.
240
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
That's it really.
241
00:11:15,320 --> 00:11:17,040
Apart from the one you need? No.
242
00:11:17,040 --> 00:11:18,280
Nothing there at all.
243
00:11:18,280 --> 00:11:20,880
OK, we've decided to stop
communicating.
244
00:11:20,880 --> 00:11:23,840
Sorry? Oh no.
They're just not humped at all.
245
00:11:26,440 --> 00:11:27,520
They've got a hump.
246
00:11:29,400 --> 00:11:31,160
Yeah, the rise looks good.
247
00:11:31,160 --> 00:11:33,840
Just 30 seconds.
248
00:11:33,840 --> 00:11:35,760
What's happened? Mine are so flat.
249
00:11:37,200 --> 00:11:38,960
I think it's definitely the flour.
250
00:11:38,960 --> 00:11:40,600
Think I'm going to go for it.
251
00:11:40,600 --> 00:11:42,720
Yeah, they look nice.
252
00:11:42,720 --> 00:11:43,960
I'll get these out.
253
00:11:45,760 --> 00:11:48,600
Kim-Joy's look incredible.
254
00:11:48,600 --> 00:11:49,880
I think they're good. I'm happy.
255
00:11:51,320 --> 00:11:52,560
Look at that Madeleine.
256
00:11:52,560 --> 00:11:54,640
It looks amazing.
257
00:11:54,640 --> 00:11:57,480
Yeah. It's a good rise.
These didn't go to plan.
258
00:11:57,480 --> 00:11:59,920
This is not right. I shouldn't have
put the raspberries in.
259
00:11:59,920 --> 00:12:01,760
They look all right. They look nice.
260
00:12:01,760 --> 00:12:03,800
But I just put a little less batter,
that's it.
261
00:12:03,800 --> 00:12:05,960
I'll go and get
the red cocoa butter one.
262
00:12:05,960 --> 00:12:08,280
All right. Don't worry.
I'll man the fort.
263
00:12:08,280 --> 00:12:09,920
They do look a little bit small.
264
00:12:13,640 --> 00:12:15,080
Is that good or bad?
265
00:12:15,080 --> 00:12:17,880
You're not supposed to cut
madeleines but I'm going rogue.
266
00:12:20,000 --> 00:12:22,760
Just keep doing it.
Keep doing it.
267
00:12:22,760 --> 00:12:25,840
Bakers, you have 15 minutes,
just 15 minutes. Ah!
268
00:12:25,840 --> 00:12:29,240
I am sat down now so
that means it's decoration time.
269
00:12:29,240 --> 00:12:33,320
The judges are expecting two batches
of exquisitely decorated Madeleines.
270
00:12:33,320 --> 00:12:35,000
Quickly, quickly dip these.
271
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
He's a bit wonky. He's a bit wonky.
272
00:12:39,240 --> 00:12:42,560
Getting them right
is all about precision.
273
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
You're running. Why you running?
274
00:12:44,480 --> 00:12:46,800
Not long left and I've
got 12 bunnies to pipe.
275
00:12:46,800 --> 00:12:48,880
Just on its own, a great sentence.
276
00:12:48,880 --> 00:12:51,880
I like doing, like, cute stuff, you
know, that kids would like, as well.
277
00:12:53,720 --> 00:12:55,200
It makes me happy.
278
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
OK, that was very shaky.
279
00:13:03,320 --> 00:13:05,800
Oh I'm going to get absolutely
annihilated.
280
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Bakers, you have one minute,
just one minute.
281
00:13:09,360 --> 00:13:11,560
My hands are shaking so, so badly.
282
00:13:13,560 --> 00:13:15,120
It's not in any way set.
283
00:13:17,880 --> 00:13:20,720
Oh no, no. There is no point
doing that. No point doing that.
284
00:13:20,720 --> 00:13:23,160
Just go with the freeze dried
raspberries straight ahead.
285
00:13:25,240 --> 00:13:28,280
They just don't look as pretty
as everyone else's.
286
00:13:35,280 --> 00:13:36,920
Bakers!
287
00:13:36,920 --> 00:13:39,800
Your time is up.
288
00:13:41,560 --> 00:13:43,200
It's just rubbish.
289
00:13:43,200 --> 00:13:45,840
I knew yours would be super cute,
Kim-Joy. They're adorable.
290
00:13:45,840 --> 00:13:47,800
How did you get that huge hump?
291
00:13:47,800 --> 00:13:49,240
You've got a good hump
on you, Kim-Joy.
292
00:13:49,240 --> 00:13:50,600
I'll tell you that for nothing.
293
00:13:50,600 --> 00:13:52,360
Oh, God, what an atrocious mess.
294
00:14:00,430 --> 00:14:02,670
HE INHALES AND EXHALES DEEPLY
295
00:14:12,270 --> 00:14:15,150
Overall, I think they look amazing.
There's lots of lines...
296
00:14:15,150 --> 00:14:16,870
Yeah. Yeah. ..it's defined.
297
00:14:16,870 --> 00:14:19,070
That's the perfect hump for this.
298
00:14:19,070 --> 00:14:21,710
What do you think of these, Prue?
When you see the two together,
299
00:14:21,710 --> 00:14:23,790
you think, obviously,
those have risen better.
300
00:14:23,790 --> 00:14:27,670
Yeah. It's the same batter.
It's just the raspberries. Yes.
301
00:14:29,870 --> 00:14:30,990
It's very good.
302
00:14:30,990 --> 00:14:34,070
The raspberry perfectly balances
the white chocolate.
303
00:14:34,070 --> 00:14:36,670
It has affected the overall look,
but to counter that, you've
304
00:14:36,670 --> 00:14:39,710
managed to put in raspberry that
creates a great amount of flavour.
305
00:14:39,710 --> 00:14:42,110
OK, well, let's try the orange one
with the chocolate.
306
00:14:42,110 --> 00:14:45,230
Yes. It has a little bit of
orange curd in the middle.
307
00:14:45,230 --> 00:14:46,710
I don't know... Some of...
308
00:14:46,710 --> 00:14:48,910
Look at that.
I can see that, right in the middle.
309
00:14:51,430 --> 00:14:54,750
That's absolutely delicious.
Thank you. I mean, really good.
310
00:14:54,750 --> 00:14:56,550
You've managed to put
the feathering on.
311
00:14:56,550 --> 00:14:58,630
The hazelnut really marries well
with it as well.
312
00:14:58,630 --> 00:15:01,710
That's a great madeleine.
That is a real little triumph.
313
00:15:01,710 --> 00:15:03,550
Well... Very good. ..triumphant!
314
00:15:03,550 --> 00:15:05,230
Thank you, Rahul.
Thank you.
315
00:15:06,910 --> 00:15:08,470
Rahul? Rahul?
316
00:15:09,630 --> 00:15:11,710
Stop grimacing. Smile!
317
00:15:11,710 --> 00:15:13,150
Oh, BLEEP!
318
00:15:15,710 --> 00:15:17,510
Hello, Ruby.
319
00:15:17,510 --> 00:15:19,350
Hello. Hey, Rubes. Hi. Hello, Rube.
320
00:15:29,030 --> 00:15:32,070
They're a little bit of a mess.
There's a disaster on both of them.
321
00:15:32,070 --> 00:15:34,630
Looks like it's been fried, almost.
322
00:15:34,630 --> 00:15:36,390
Too much butter on the inside
of your tray.
323
00:15:36,390 --> 00:15:38,670
Not much of a hump. Yeah.
324
00:15:45,910 --> 00:15:47,310
It's got almost the texture
325
00:15:47,310 --> 00:15:50,470
of a slightly underbaked
polenta cake. It's heavy. Right.
326
00:15:50,470 --> 00:15:52,870
I think your flavour's fantastic.
You have got orange,
327
00:15:52,870 --> 00:15:54,710
you have got the stem ginger.
Yeah.
328
00:15:54,710 --> 00:15:57,390
It's a shame it doesn't look great,
but the flavour of it is very good.
329
00:15:57,390 --> 00:15:59,510
This is the one with
the raspberry in it? Yeah.
330
00:16:03,550 --> 00:16:06,790
Same thing. Bit sad.
Flavour's amazing, though.
331
00:16:06,790 --> 00:16:08,550
Not your best. No. Thank you.
332
00:16:10,830 --> 00:16:12,910
Flavour's good.
I mean, I'll take that.
333
00:16:12,910 --> 00:16:14,870
If I'm being honest.
I'm gonna take that as a win.
334
00:16:23,830 --> 00:16:28,670
I like your rather zany icing,
but we were looking for perfection.
335
00:16:28,670 --> 00:16:30,230
The hump's actually not bad.
336
00:16:30,230 --> 00:16:32,310
It could be a little bit bigger,
but it's not bad.
337
00:16:34,230 --> 00:16:37,230
That looks like
nice sponge, doesn't it? Mm.
338
00:16:39,190 --> 00:16:41,910
I'm not getting the lime.
No? OK. Just the mint?
339
00:16:41,910 --> 00:16:44,110
I'm struggling with the mint
as well. Ah!
340
00:16:44,110 --> 00:16:46,750
If you said that was vanilla,
I'd believe you. Oh, OK.
341
00:16:46,750 --> 00:16:49,910
But espresso martini,
surely that's gonna be the one.
342
00:16:49,910 --> 00:16:52,190
Hmm? This will be stronger. Yes.
343
00:16:55,350 --> 00:16:57,310
I love the coffee bean flavour.
344
00:16:57,310 --> 00:16:59,070
Thank you.
It's just delicious.
345
00:16:59,070 --> 00:17:01,550
That sort of crunchy, strong coffee.
346
00:17:01,550 --> 00:17:03,710
It's a shame about the colour.
It is a bit too dark.
347
00:17:03,710 --> 00:17:05,710
Yeah.
But I think the flavour's fantastic.
348
00:17:05,710 --> 00:17:07,390
Oh good. OK, thank you.
349
00:17:14,390 --> 00:17:15,630
As I expected,
350
00:17:15,630 --> 00:17:18,190
they're beautifully iced and they're
very neat and very uniform.
351
00:17:18,190 --> 00:17:19,470
But I can see immediately
352
00:17:19,470 --> 00:17:21,990
that you've got too much
baking powder in there.
353
00:17:21,990 --> 00:17:23,470
You've got a big bump at the back.
354
00:17:23,470 --> 00:17:26,390
You see the way they're almost...
It's pregnant.
355
00:17:31,030 --> 00:17:33,590
I'm not getting a massive amount
of flavour in that one. No.
356
00:17:33,590 --> 00:17:35,350
You certainly get
the citrus in the icing.
357
00:17:35,350 --> 00:17:37,590
You don't get any flavour
from the madeleine itself.
358
00:17:37,590 --> 00:17:40,470
It's almost not enough sweetness
and not enough lemon.
359
00:17:40,470 --> 00:17:42,790
Hmm. Be fascinating to see
what the other one's like.
360
00:17:42,790 --> 00:17:45,550
And that's the orange one.
You can actually smell the orange.
361
00:17:47,630 --> 00:17:49,670
The flavour's much better. OK.
362
00:17:49,670 --> 00:17:51,470
Beautiful orange in the sponge.
363
00:17:51,470 --> 00:17:53,230
The orange icing
complement each other.
364
00:17:53,230 --> 00:17:55,550
These ones, I love. Yeah.
Orange is a big hit.
365
00:17:55,550 --> 00:17:57,630
Half good! Thank you.
366
00:17:57,630 --> 00:17:58,950
Thank you.
367
00:18:01,270 --> 00:18:03,950
Don't know, I don't really know what
madeleines are meant to be like.
368
00:18:03,950 --> 00:18:06,390
I just thought the bigger
the hump, the better.
369
00:18:06,390 --> 00:18:09,830
I had been worrying about
the lack of hump, bump,
370
00:18:09,830 --> 00:18:12,190
lump, whatever you want to call it.
371
00:18:12,190 --> 00:18:14,550
Can I ask you something?
Why are people laughing about hump?
372
00:18:21,390 --> 00:18:25,230
The bakers are about to take on
high-end patisserie in the longest
373
00:18:25,230 --> 00:18:27,870
ever Technical seen in the tent.
374
00:18:29,030 --> 00:18:31,670
Hi, bakers. Welcome back to
your Technical Challenge,
375
00:18:31,670 --> 00:18:33,390
which today has been
set for you by Prue.
376
00:18:33,390 --> 00:18:36,190
If you don't like it, I do have
her e-mail address.
377
00:18:36,190 --> 00:18:37,950
Any advice, Prue?
378
00:18:37,950 --> 00:18:40,990
You've all got a freezer. Use it.
379
00:18:40,990 --> 00:18:44,350
There we go, and indeed
off you two go.
380
00:18:44,350 --> 00:18:46,790
What are they up to today?
Prue is gonna give Paul a makeover.
381
00:18:46,790 --> 00:18:48,470
Wow. He wants to look like
a geisha girl.
382
00:18:48,470 --> 00:18:49,870
That is not gonna be a stretch.
383
00:18:49,870 --> 00:18:52,030
OK, for your Technical Challenge,
384
00:18:52,030 --> 00:18:55,390
Prue would like you to make
a torta setteveli.
385
00:18:55,390 --> 00:18:59,510
This patisserie must be
comprised of seven layers.
386
00:18:59,510 --> 00:19:02,790
Two light chocolate Genoise
sponges,
387
00:19:02,790 --> 00:19:05,230
a silky smooth hazelnut bavarois,
388
00:19:05,230 --> 00:19:08,670
crunchy praline base
and a chocolate mousse.
389
00:19:08,670 --> 00:19:11,710
A lot of words there you didn't know
what they meant. Most of them.
390
00:19:11,710 --> 00:19:15,150
You have three and a half hours
for this almost impossible task.
391
00:19:15,150 --> 00:19:17,150
On your marks...
..get set... ..bake!
392
00:19:19,470 --> 00:19:21,030
Oh, my good lord.
393
00:19:21,030 --> 00:19:22,550
Never heard of it. Never made it.
394
00:19:22,550 --> 00:19:24,430
Don't know what half
the elements are.
395
00:19:24,430 --> 00:19:26,510
It's the kinda thing you'd see
in a shop and think,
396
00:19:26,510 --> 00:19:28,230
"Wow, that's complicated.
397
00:19:28,230 --> 00:19:30,630
"I won't bother making that."
398
00:19:30,630 --> 00:19:32,870
I really don't like Technicals.
399
00:19:32,870 --> 00:19:35,630
So, Prue, torta setteveli.
400
00:19:35,630 --> 00:19:38,990
What a fantastic looking cake
for the semifinals.
401
00:19:38,990 --> 00:19:40,670
I know, it's beautiful, isn't it?
402
00:19:40,670 --> 00:19:43,070
In English, it's called
the seven veils cake.
403
00:19:43,070 --> 00:19:45,590
I mean, it's an absolute indulgent,
decadent feast.
404
00:19:45,590 --> 00:19:47,470
Let's have a look at these layers.
405
00:19:47,470 --> 00:19:48,910
I know, I'm so excited about them.
406
00:19:48,910 --> 00:19:50,270
Look at that.
407
00:19:50,270 --> 00:19:53,230
It has two layers of
chocolate Genoise
408
00:19:53,230 --> 00:19:56,430
and two layers of hazelnut bavarois,
409
00:19:56,430 --> 00:19:58,870
a praline crunch layer
410
00:19:58,870 --> 00:20:02,030
and a chocolate mousse on the top.
411
00:20:02,030 --> 00:20:03,950
Where can they go wrong
with this cake?
412
00:20:03,950 --> 00:20:07,310
The main problem will be timing
as always, because this cake is
413
00:20:07,310 --> 00:20:11,550
in and out of the freezer
so that the next layer will set.
414
00:20:11,550 --> 00:20:15,150
And then at the end, we want
this perfect mirror glaze.
415
00:20:15,150 --> 00:20:18,110
It has to be just set and silky.
416
00:20:18,110 --> 00:20:19,390
Gorgeous.
417
00:20:19,390 --> 00:20:21,270
Even a professional patissier
418
00:20:21,270 --> 00:20:23,950
would be under huge pressure
to produce this.
419
00:20:23,950 --> 00:20:26,710
We are asking the near impossible.
420
00:20:26,710 --> 00:20:29,670
It says to make the Genoise batter.
421
00:20:29,670 --> 00:20:33,350
Trying to get as much air into it
as you possibly can.
422
00:20:33,350 --> 00:20:36,150
Gotta watch everyone.
Everyone's on their game, you know.
423
00:20:36,150 --> 00:20:37,910
Especially that guy.
424
00:20:39,710 --> 00:20:40,950
That looks super.
425
00:20:40,950 --> 00:20:43,030
It's really holding its shape.
426
00:20:44,070 --> 00:20:47,150
So I've got to very carefully
fold this flour and cocoa
427
00:20:47,150 --> 00:20:48,590
into the eggs and sugar.
428
00:20:48,590 --> 00:20:50,110
I hope that's OK.
429
00:20:50,110 --> 00:20:51,510
I'm a bit worried now.
430
00:20:51,510 --> 00:20:54,350
Just hope I've not knocked out
too much air now.
431
00:20:55,550 --> 00:20:56,750
Bake.
432
00:20:57,950 --> 00:20:59,790
Right, 25 minutes, I think.
433
00:21:01,470 --> 00:21:03,230
God, I'm so hot already.
434
00:21:03,230 --> 00:21:07,150
For the praline, toast
the hazelnuts and make praline.
435
00:21:07,150 --> 00:21:08,830
I love an instruction like that.
436
00:21:08,830 --> 00:21:10,670
I've never actually made praline,
437
00:21:10,670 --> 00:21:14,790
but you just make a caramel
and chuck it over nuts!
438
00:21:14,790 --> 00:21:15,870
Come on. Cool quickly.
439
00:21:17,030 --> 00:21:19,350
When the praline is set,
make a paste.
440
00:21:19,350 --> 00:21:21,470
So I guess you just blend it all up.
441
00:21:23,150 --> 00:21:25,390
Right, so that's the praline paste.
442
00:21:25,390 --> 00:21:27,470
I'm just onto the hazelnut
bavarois now.
443
00:21:27,470 --> 00:21:29,550
What's a bavarois? Someone tell me.
444
00:21:29,550 --> 00:21:31,350
It's basically custard
set with gelatine.
445
00:21:31,350 --> 00:21:32,950
Do you know what a bavarois is? No.
446
00:21:32,950 --> 00:21:35,870
I think I'm the only one in here
that doesn't. I don't think so.
447
00:21:35,870 --> 00:21:38,390
Noel and I are leading the way
of people who don't know what...
448
00:21:38,390 --> 00:21:40,710
Yeah, but you guys present.
We're not bavarois people?
449
00:21:40,710 --> 00:21:43,630
You're not supposed to be bavarois
people. You don't have to be. No.
450
00:21:43,630 --> 00:21:45,790
Good name for a band though,
Bavarois People.
451
00:21:45,790 --> 00:21:48,990
For the hazelnut bavarois,
mix 175g of the praline paste
452
00:21:48,990 --> 00:21:51,110
combined with milk
and 300ml of the cream.
453
00:21:51,110 --> 00:21:53,630
Make a custard.
Just keep whisking.
454
00:21:53,630 --> 00:21:55,110
Keep it smooth.
455
00:21:55,110 --> 00:21:57,870
Remove from heat,
stir in the gelatine.
456
00:21:57,870 --> 00:22:01,830
Whisk the cream to soft peaks
and fold into the custard.
457
00:22:01,830 --> 00:22:03,470
It smells fantastic.
458
00:22:03,470 --> 00:22:06,030
I have no idea what I'm doing,
but it smells amazing.
459
00:22:06,030 --> 00:22:07,550
Chill. OK.
460
00:22:09,830 --> 00:22:11,430
I'm just making the praline layer.
461
00:22:11,430 --> 00:22:13,870
65g of very melted chocolate.
462
00:22:13,870 --> 00:22:18,230
Add a... feua... feuolle...
feua... feua... feuilletine
463
00:22:18,230 --> 00:22:20,510
and remaining praline paste.
Set aside.
464
00:22:20,510 --> 00:22:22,830
It's like a really posh
Rice Krispies cake, isn't it?
465
00:22:22,830 --> 00:22:24,710
I think that's it.
466
00:22:24,710 --> 00:22:27,310
The bakers now have two and a half
hours remaining
467
00:22:27,310 --> 00:22:29,110
in this epic Technical Challenge.
468
00:22:29,110 --> 00:22:31,710
Right, let's get this cake out.
469
00:22:31,710 --> 00:22:34,190
Looks OK. It's not flat!
470
00:22:36,430 --> 00:22:38,430
It should be done, to be honest.
471
00:22:38,430 --> 00:22:40,630
Yeah, I think it's all right.
It's risen.
472
00:22:40,630 --> 00:22:42,430
Do you talk to it?
473
00:22:42,430 --> 00:22:44,190
I think he's saying he's cooked.
474
00:22:44,190 --> 00:22:46,350
Wow. That's rude.
That cake was rude to me.
475
00:22:46,350 --> 00:22:48,270
Oh, what did he say?
476
00:22:48,270 --> 00:22:50,270
I can't say on camera.
477
00:22:50,270 --> 00:22:51,630
Wow!
478
00:22:51,630 --> 00:22:54,390
That's so rude.
You don't even know my mum.
479
00:22:54,390 --> 00:22:55,790
See you later. Good luck.
480
00:22:57,510 --> 00:23:01,470
Just need to figure this through,
because I've got to assemble.
481
00:23:01,470 --> 00:23:03,710
This is very...
I don't know to say it...
482
00:23:03,710 --> 00:23:05,830
..little bit nerve-racking as well.
483
00:23:05,830 --> 00:23:07,670
Slice the sponge horizontally.
484
00:23:07,670 --> 00:23:09,630
Place one slice in the bottom
of the cake tin.
485
00:23:09,630 --> 00:23:12,030
Spoon the praline crunch.
486
00:23:12,030 --> 00:23:14,710
Each layer needs to be equal.
487
00:23:17,390 --> 00:23:21,390
OK, I think that's about
as even as I can get it.
488
00:23:21,390 --> 00:23:22,990
Then add half the bavarois.
489
00:23:22,990 --> 00:23:26,830
If it doesn't set, then I can't
really put anything on top.
490
00:23:26,830 --> 00:23:29,830
It's still pretty runny,
so freezer is the way forward.
491
00:23:31,870 --> 00:23:33,990
It's gonna take ages to set.
492
00:23:33,990 --> 00:23:37,190
The freezer is my friend. It is.
Right.
493
00:23:38,310 --> 00:23:41,350
Bakers, you are halfway through.
Wow. I didn't see you,
494
00:23:41,350 --> 00:23:44,350
cos you sort of blend in today
with the background.
495
00:23:44,350 --> 00:23:45,950
So, chocolate mousse.
496
00:23:45,950 --> 00:23:47,790
I've never done a chocolate mousse.
497
00:23:47,790 --> 00:23:50,630
First, make a chocolate ganache
with 100ml of cream.
498
00:23:50,630 --> 00:23:53,950
The thickness of the ganache depends
on the ratio of cream to chocolate.
499
00:23:53,950 --> 00:23:55,790
It's a bit liquid.
500
00:23:55,790 --> 00:23:59,630
Whisk the 250ml remaining cream
and fold into the ganache.
501
00:23:59,630 --> 00:24:03,030
I don't know how to get it thicker.
I think I just put it in the whisk.
502
00:24:06,390 --> 00:24:07,870
I think this should work.
503
00:24:09,390 --> 00:24:11,630
I've just really got to zoom.
504
00:24:13,510 --> 00:24:16,150
OK, that's all wrong, I think.
505
00:24:16,150 --> 00:24:20,790
I just don't know how to make
a thick chocolate mousse.
506
00:24:20,790 --> 00:24:22,630
That's it. I'm going home.
507
00:24:22,630 --> 00:24:24,710
Oh, no. Is Kim-Joy OK?
508
00:24:28,950 --> 00:24:30,470
You OK? Yeah.
509
00:24:30,470 --> 00:24:32,590
I think I'm just ready to go home.
510
00:24:32,590 --> 00:24:35,510
I've never made a chocolate mousse.
I don't know what I'm doing.
511
00:24:37,190 --> 00:24:39,950
You all right? No.
512
00:24:39,950 --> 00:24:43,350
You hate Technicals, don't you?
Yeah.
513
00:24:43,350 --> 00:24:45,550
Is it going all right?
514
00:24:45,550 --> 00:24:47,510
No. Ooh, no.
515
00:24:47,510 --> 00:24:50,110
You're gonna be OK though, right?
I'll be fine.
516
00:24:50,110 --> 00:24:51,990
I'm just gonna chuck a glaze on it,
517
00:24:51,990 --> 00:24:53,790
even if I don't get
the mousse on it.
518
00:24:53,790 --> 00:24:55,790
I know I'm gonna be last place,
but I'm gonna try,
519
00:24:55,790 --> 00:24:57,910
cos I'm not getting a mousse
on there.
520
00:24:59,510 --> 00:25:00,870
It's gonna be all right.
521
00:25:02,590 --> 00:25:05,430
Bakers, you have one hour,
just one hour.
522
00:25:05,430 --> 00:25:08,470
Right, what have I got left to make?
Mirror glaze.
523
00:25:08,470 --> 00:25:09,990
I have done a mirror glaze before.
524
00:25:09,990 --> 00:25:12,470
They literally show
every single flaw.
525
00:25:13,950 --> 00:25:17,190
Basically, whisk cocoa powder
and double cream,
526
00:25:17,190 --> 00:25:21,590
sugar and water
and bring them to a boil.
527
00:25:21,590 --> 00:25:24,230
Add in the gelatine now.
Big blob of gelatine.
528
00:25:24,230 --> 00:25:26,550
And it is my first-ever
mirror glaze.
529
00:25:26,550 --> 00:25:30,110
Maybe it's a little bit too thick.
It's quite gloopy.
530
00:25:31,310 --> 00:25:35,670
OK. Yeah, it's definitely set.
531
00:25:35,670 --> 00:25:37,110
It's done.
532
00:25:37,110 --> 00:25:39,470
Yeah, they've set,
which is really good.
533
00:25:39,470 --> 00:25:42,750
So it needs to be covered
in chocolate mousse.
534
00:25:42,750 --> 00:25:46,190
Basically trying to get it smooth
as quickly as possible.
535
00:25:49,350 --> 00:25:51,470
Freeze until set.
536
00:25:52,670 --> 00:25:55,390
I'm trying to make
the chocolate mousse again.
537
00:25:55,390 --> 00:25:57,790
I just don't think
Technicals are my thing.
538
00:26:02,510 --> 00:26:03,790
How much time's left?
539
00:26:03,790 --> 00:26:07,150
Bakers, you have half an hour
remaining, half an hour.
540
00:26:07,150 --> 00:26:09,750
To decorate,
make tempered chocolate curls.
541
00:26:09,750 --> 00:26:10,750
Scaring me a little bit.
542
00:26:10,750 --> 00:26:13,270
I'm gonna try and temper chocolate.
LOL!
543
00:26:13,270 --> 00:26:14,910
It should be about 32, I think.
544
00:26:14,910 --> 00:26:18,270
Oh, no. This is annoying.
I stupidly make it too hot.
545
00:26:18,270 --> 00:26:21,630
Hello. Hello. It looks like you're
gonna cry. Don't cry.
546
00:26:21,630 --> 00:26:23,390
I'm trying not to.
I'll cry for you.
547
00:26:23,390 --> 00:26:24,950
No, please, don't cry for me.
548
00:26:24,950 --> 00:26:26,510
Please, don't cry.
549
00:26:26,510 --> 00:26:29,070
Please, don't cry on the chocolate.
550
00:26:29,070 --> 00:26:32,110
This is for the chocolate curls.
551
00:26:32,110 --> 00:26:34,390
Is that what it is?
It's not very curly, but...
552
00:26:34,390 --> 00:26:37,230
..they look all right.
They're curls and they're chocolate.
553
00:26:37,230 --> 00:26:39,550
Oh, I should have done it
the other way.
554
00:26:39,550 --> 00:26:41,550
This looks like a disaster.
555
00:26:43,510 --> 00:26:45,270
Freezer.
I'm just gonna leave it a minute.
556
00:26:45,270 --> 00:26:47,230
Not that it's gonna set in a
minute.
557
00:26:47,230 --> 00:26:49,190
There's only 15 minutes left
558
00:26:49,190 --> 00:26:51,230
of this complex three and a half
hour Technical
559
00:26:51,230 --> 00:26:55,430
and all the bakers have yet to apply
their seventh and final layer.
560
00:26:55,430 --> 00:26:58,550
The mousse is frozen now.
Let's get this glaze on it.
561
00:26:58,550 --> 00:27:02,590
One baker is still struggling with
her sixth, the chocolate mousse.
562
00:27:02,590 --> 00:27:03,870
Argh!
563
00:27:03,870 --> 00:27:05,950
Come on. Please, cover.
564
00:27:05,950 --> 00:27:07,870
Something is wrong here.
565
00:27:07,870 --> 00:27:10,110
The mirror glaze has just set
too much.
566
00:27:10,110 --> 00:27:11,470
It's not good. It's not good.
567
00:27:11,470 --> 00:27:12,950
Come on.
568
00:27:12,950 --> 00:27:14,310
All the way.
569
00:27:14,310 --> 00:27:16,110
It's kinda gone quite gloopy.
570
00:27:16,110 --> 00:27:19,710
Bakers, you have five minutes,
just five minutes. Argh!
571
00:27:19,710 --> 00:27:24,710
It's a bit liquid. But actually,
that might be spreadable.
572
00:27:24,710 --> 00:27:26,110
Man, that looks such a mess.
573
00:27:26,110 --> 00:27:27,470
I just have to go with it now.
574
00:27:27,470 --> 00:27:29,310
Bakers, you can do this.
575
00:27:29,310 --> 00:27:32,790
I'll literally just smudge it round
so I get something on there.
576
00:27:32,790 --> 00:27:34,430
I can do a tidy up on the board.
577
00:27:34,430 --> 00:27:35,830
Put some hazelnuts on.
578
00:27:37,310 --> 00:27:39,190
There's the chocolate
curls to go on.
579
00:27:39,190 --> 00:27:42,150
Bakers,
you have one minute remaining.
580
00:27:42,150 --> 00:27:44,830
That is not going to be set.
581
00:27:50,390 --> 00:27:52,150
Right, bakers, your time is up.
582
00:27:52,150 --> 00:27:54,830
Please bring your
torta setteveli up.
583
00:27:54,830 --> 00:27:57,270
Rahul, bring your tortoise settee
up here.
584
00:27:59,590 --> 00:28:03,750
Paul and Prue are looking for
perfectly glazed torta settevelis
585
00:28:03,750 --> 00:28:06,710
that when cut will reveal
seven even layers
586
00:28:06,710 --> 00:28:08,630
of sponge, bavarois and mousse.
587
00:28:08,630 --> 00:28:09,950
Hmm.
588
00:28:09,950 --> 00:28:12,910
Shall we start with this one?
We've got a shine.
589
00:28:12,910 --> 00:28:15,470
Struggling a little bit to get
the chocolate down by the side.
590
00:28:15,470 --> 00:28:18,510
Very dark chocolate, that.
It is dark though, isn't it?
591
00:28:22,190 --> 00:28:25,190
You can see a lot of the layers.
Fairly even as well, aren't they?
592
00:28:27,670 --> 00:28:29,470
It tastes great.
593
00:28:29,470 --> 00:28:33,270
The chocolate's very rubbery.
It's sort of PVC overcoat.
594
00:28:33,270 --> 00:28:35,990
It is. It's like a pair of
incontinence pants, you know?
595
00:28:39,230 --> 00:28:40,550
OK, next one.
596
00:28:40,550 --> 00:28:42,550
That mirror glaze is beautiful.
597
00:28:42,550 --> 00:28:44,710
Fairly even as well.
And it's right over.
598
00:28:44,710 --> 00:28:47,270
But what does it look like inside?
599
00:28:47,270 --> 00:28:49,790
The layers look good. Beautiful.
600
00:28:52,910 --> 00:28:55,950
The mousse layer is delicious.
The bavarois is good.
601
00:28:55,950 --> 00:28:58,510
If you look at this, this thing,
you can just pull away and it melts.
602
00:28:58,510 --> 00:29:00,070
It's soft and edible.
603
00:29:00,070 --> 00:29:02,350
That is very nice.
604
00:29:02,350 --> 00:29:04,510
Right, moving on.
There is a shine,
605
00:29:04,510 --> 00:29:07,390
and it sort of covers all of it,
so it looks fairly neat.
606
00:29:07,390 --> 00:29:09,110
But obviously the chocolate went on
607
00:29:09,110 --> 00:29:10,950
when the mousse wasn't quite
set enough.
608
00:29:10,950 --> 00:29:13,070
So you've got a bit of
marbling there.
609
00:29:14,790 --> 00:29:17,110
Ooh, very nice layers.
610
00:29:17,110 --> 00:29:19,510
Although where's the mousse?
611
00:29:19,510 --> 00:29:22,470
That mousse seems to have blended in
with the top, hasn't it?
612
00:29:22,470 --> 00:29:25,750
Yes, there is very little mousse.
That mousse is very thin.
613
00:29:27,790 --> 00:29:29,310
Mm.
614
00:29:29,310 --> 00:29:31,390
Good praline. Nice bavarois.
615
00:29:31,390 --> 00:29:33,110
Not enough mousse.
616
00:29:33,110 --> 00:29:36,390
Now, there's obviously been serious
issues with this chocolate mixture.
617
00:29:36,390 --> 00:29:38,390
There was obviously a bit of
a rush near the end.
618
00:29:38,390 --> 00:29:40,390
It's got a nice shine to it though.
619
00:29:43,390 --> 00:29:45,390
This is nearly as dark
as that first one.
620
00:29:45,390 --> 00:29:47,390
It is. Yeah, I know.
And as rubbery.
621
00:29:51,990 --> 00:29:54,470
You can't eat that chocolate
coating, it's too rubbery.
622
00:29:54,470 --> 00:29:59,830
Paul and Prue will now rank
the cakes from worst to best.
623
00:29:59,830 --> 00:30:01,590
OK, in fourth spot...
624
00:30:03,630 --> 00:30:05,670
..is this one.
It's me again.
625
00:30:05,670 --> 00:30:08,270
Rahul, you didn't cover the whole
cake with the chocolate
626
00:30:08,270 --> 00:30:09,990
mixture and it was
a bit like rubber.
627
00:30:09,990 --> 00:30:13,150
In third place we have this one.
628
00:30:13,150 --> 00:30:16,070
Briony, you know the outside
was very rubbery.
629
00:30:16,070 --> 00:30:17,230
Got that. Yep.
630
00:30:18,670 --> 00:30:21,590
In second spot is this one.
631
00:30:21,590 --> 00:30:22,950
Me.
632
00:30:24,110 --> 00:30:26,590
I actually quite like this cake.
The layers were very neat,
633
00:30:26,590 --> 00:30:29,630
although there is very little
mousse there at all.
634
00:30:29,630 --> 00:30:32,430
I didn't have much time at the end,
so I put the mousse on,
635
00:30:32,430 --> 00:30:35,670
put the glaze on, that's why
it's kind of merged a bit.
636
00:30:35,670 --> 00:30:38,270
But nevertheless, it did taste good
and it looked pretty elegant too.
637
00:30:38,270 --> 00:30:41,070
Which means that this is number one.
638
00:30:41,070 --> 00:30:42,510
Yay, Ruby!
639
00:30:42,510 --> 00:30:44,910
The mirror glazing is perfect.
640
00:30:44,910 --> 00:30:46,230
Layers were delicious.
641
00:30:46,230 --> 00:30:48,310
That's a beautiful cake.
Thank you.
642
00:30:48,310 --> 00:30:50,470
What happened there, then?
643
00:30:50,470 --> 00:30:52,950
I'm really surprised at that.
Never made a bavarois before.
644
00:30:52,950 --> 00:30:54,110
Turns out it's delicious.
645
00:30:54,110 --> 00:30:55,910
I cannot believe I got second.
646
00:30:55,910 --> 00:30:58,710
I was convinced
I was gonna be fourth.
647
00:30:58,710 --> 00:31:03,870
I thought about giving up for about
ten seconds, then I was, like, no.
648
00:31:06,230 --> 00:31:08,550
It's OK.
649
00:31:08,550 --> 00:31:12,270
As soon as something good happens,
something bad just comes behind it.
650
00:31:12,270 --> 00:31:14,750
I think it's anyone's game,
to be honest with you.
651
00:31:14,750 --> 00:31:17,910
Genuinely think it will very much be
on the Showstopper tomorrow.
652
00:31:25,910 --> 00:31:28,470
We often sit here and say, you know,
it's all to play for
653
00:31:28,470 --> 00:31:32,270
and the Showstopper is gonna be the
thing but genuinely feels that way.
654
00:31:32,270 --> 00:31:35,870
Exactly. It's almost as if we
needn't have bothered with
yesterday. Don't tell them that.
655
00:31:35,870 --> 00:31:38,430
Don't tell them that because
they were working very hard.
656
00:31:38,430 --> 00:31:41,150
Kim-Joy was crying.
I know but that's gone. Yeah.
657
00:31:41,150 --> 00:31:43,790
They just have to put their
all into the Showstopper.
658
00:31:43,790 --> 00:31:47,070
It's extraordinary because, if you
think what happened yesterday,
659
00:31:47,070 --> 00:31:49,830
Rahul and Ruby
just flipped didn't they?
660
00:31:49,830 --> 00:31:51,910
You don't mean they went crazy.
661
00:31:51,910 --> 00:31:54,150
You mean Ruby did very badly in
the Signature
662
00:31:54,150 --> 00:31:56,070
and then did brilliantly
in the Technical.
663
00:31:56,070 --> 00:31:57,550
And Rahul the other way round.
664
00:31:57,550 --> 00:32:00,630
Kim-Joy's slightly stronger because
she's been the most consistent.
665
00:32:00,630 --> 00:32:02,670
Briony's probably
in the weakest position.
666
00:32:02,670 --> 00:32:05,510
I think it's going to come
down to personality.
667
00:32:05,510 --> 00:32:08,830
Kim-Joy had a real wobble yesterday
and it's whether she can hold
it together.
668
00:32:08,830 --> 00:32:10,510
Rahul doesn't believe in himself.
669
00:32:10,510 --> 00:32:12,870
See I think the steadiest
one of the four is Briony.
670
00:32:12,870 --> 00:32:14,230
She has the personality.
671
00:32:14,230 --> 00:32:17,310
She's comes back fighting
and I wouldn't be surprised at all
672
00:32:17,310 --> 00:32:19,030
if she did go through.
673
00:32:19,030 --> 00:32:20,390
I don't want any of them to go.
674
00:32:20,390 --> 00:32:21,710
I've become so fond of them.
675
00:32:21,710 --> 00:32:22,830
Can't we have...?
676
00:32:22,830 --> 00:32:25,350
I know you old misery guts
but I am very fond of them.
677
00:32:25,350 --> 00:32:28,310
Can't we have four in the final?
No.
678
00:32:28,310 --> 00:32:32,430
The semifinalists now face the
most complex patisserie challenge
679
00:32:32,430 --> 00:32:33,790
in Bake Off history.
680
00:32:35,390 --> 00:32:38,070
Morning, lovely bakers,
and welcome to your semifinal
681
00:32:38,070 --> 00:32:39,350
Showstopper Challenge.
682
00:32:39,350 --> 00:32:42,750
Today, Paul and Prue would like you
to create a Parisian window
683
00:32:42,750 --> 00:32:44,990
filled with 36 patisseries.
684
00:32:44,990 --> 00:32:48,470
Your Parisian window must consist
of three types of pastry.
685
00:32:48,470 --> 00:32:54,270
Choux pastry, pate sucree,
and puff pastry mille-feuille.
686
00:32:54,270 --> 00:32:56,350
Have I said that right?
Mille-feuille.
687
00:32:56,350 --> 00:32:57,990
Ah, so very nearly there.
688
00:32:57,990 --> 00:33:01,790
The flavour and decoration of your
patisseries is entirely up to you.
689
00:33:01,790 --> 00:33:03,630
You have five hours.
690
00:33:03,630 --> 00:33:06,190
On your marks. Get set. Bake.
691
00:33:06,190 --> 00:33:09,110
This semifinal Showstopper
is taking the bakers
692
00:33:09,110 --> 00:33:10,750
out of the home kitchen...
693
00:33:10,750 --> 00:33:13,150
Patisserie is all about finesse.
694
00:33:13,150 --> 00:33:14,830
This is not me.
695
00:33:14,830 --> 00:33:18,070
...and thrusting them
into the high-end world
696
00:33:18,070 --> 00:33:20,030
of professional
Parisian patisserie...
697
00:33:20,030 --> 00:33:22,110
I'm the most likely one
to crack under pressure.
698
00:33:22,110 --> 00:33:23,510
...where there's no room for error.
699
00:33:23,510 --> 00:33:25,750
I'd definitely say
this was the toughest challenge,
700
00:33:25,750 --> 00:33:27,110
for absolute certainty.
701
00:33:27,110 --> 00:33:28,430
We've got five hours but
702
00:33:28,430 --> 00:33:30,670
there's literally no time to stop
in that five hours.
703
00:33:30,670 --> 00:33:32,630
No joke around for me.
704
00:33:32,630 --> 00:33:35,110
I need to get my head down
and just get cracking with it.
705
00:33:35,110 --> 00:33:39,110
When you think of patisserie, you
actually think of those beautiful
706
00:33:39,110 --> 00:33:44,270
Parisian pastry shops with amazing,
exquisite cakes in the window.
707
00:33:44,270 --> 00:33:47,910
I'll be judging this one certainly
as a professional baker.
708
00:33:47,910 --> 00:33:51,910
So they need to get as close
as possible to pure perfection.
709
00:33:51,910 --> 00:33:56,750
Usually, I rank flavour right
at the top but the thing about
710
00:33:56,750 --> 00:33:59,790
pastry is that they are the luxury
at the end of a meal,
711
00:33:59,790 --> 00:34:04,070
you're no longer hungry,
so they have to look so appetising
712
00:34:04,070 --> 00:34:07,070
and so beautiful
that you can't resist them.
713
00:34:08,590 --> 00:34:11,750
Although the bakers have five hours
for this colossal challenge,
714
00:34:11,750 --> 00:34:13,550
they can't rest for a moment.
715
00:34:13,550 --> 00:34:15,550
It's a bit of a marathon.
Pastry marathon.
716
00:34:15,550 --> 00:34:18,790
They have a number of different
flavour elements to create.
717
00:34:18,790 --> 00:34:21,110
Actually, I'm gonna put
the jam sugar here now.
718
00:34:21,110 --> 00:34:23,830
As well as three different
types of pastry.
719
00:34:23,830 --> 00:34:25,110
Oh.
720
00:34:25,110 --> 00:34:28,150
The trickiest of which is
the puff pastry for mille-feuille.
721
00:34:28,150 --> 00:34:31,150
I'm doing a rough puff
as opposed to a full puff.
722
00:34:31,150 --> 00:34:35,030
So I'm grating in the butter,
as opposed to laminating it.
723
00:34:35,030 --> 00:34:36,670
Kind of like
a quick version of puff.
724
00:34:36,670 --> 00:34:39,630
This fast track to flakiness should
allow the bakers to achieve
725
00:34:39,630 --> 00:34:42,510
the trademark multiple layers
but in half the time.
726
00:34:42,510 --> 00:34:44,110
These are just going into chill now.
727
00:34:44,110 --> 00:34:46,390
After a poor start
to her semifinal...
728
00:34:46,390 --> 00:34:47,910
Go big or go home.
729
00:34:47,910 --> 00:34:49,510
...Briony's the only baker
730
00:34:49,510 --> 00:34:51,710
choosing not to take
the rough puff shortcut.
731
00:34:51,710 --> 00:34:53,150
This is a full puff.
732
00:34:53,150 --> 00:34:54,670
Definitely pushing myself more.
733
00:34:54,670 --> 00:34:56,590
But you've got to, though,
it's the semifinal,
734
00:34:56,590 --> 00:34:58,670
you just can't go safe
and hope for the best.
735
00:34:58,670 --> 00:35:01,630
Everything's riding on it today,
for sure.
736
00:35:01,630 --> 00:35:05,750
Briony's full puff pastry will take
centre stage in her coffee
737
00:35:05,750 --> 00:35:08,150
and walnut flavoured mille-feuille.
738
00:35:08,150 --> 00:35:09,990
Her window display will also have
739
00:35:09,990 --> 00:35:13,190
a black forest gateaux inspired
tartlet with chocolate domes
740
00:35:13,190 --> 00:35:15,150
and funky red choux pastry eclairs.
741
00:35:15,150 --> 00:35:17,550
At this stage
it's about professionalism
742
00:35:17,550 --> 00:35:19,670
and that's the way
you've got to approach it,
743
00:35:19,670 --> 00:35:21,870
as a professional now
not as an amateur. Oh no, I know.
744
00:35:21,870 --> 00:35:24,510
It's quite difficult to make that
jump. Yeah, absolutely.
745
00:35:24,510 --> 00:35:27,190
I've been having a look at trendy
patisserie at the minute in Paris
746
00:35:27,190 --> 00:35:29,830
and places like that. It's quite
trendy, it's quite colourful.
747
00:35:29,830 --> 00:35:33,150
I like putting a bit of a
twist on things. I don't like
doing your bog standard.
748
00:35:33,150 --> 00:35:35,990
Good luck. Thank you very much.
Thank you, Briony.
749
00:35:35,990 --> 00:35:39,670
Having never been to France,
Rahul's patisserie research
750
00:35:39,670 --> 00:35:42,950
has been limited
to his local high street.
751
00:35:42,950 --> 00:35:46,830
I've just been to a few that is
around Sheffield and looking
752
00:35:46,830 --> 00:35:49,510
in the windows and said,
"Oh, my God, it's so, so pretty."
753
00:35:49,510 --> 00:35:52,590
So I'm just going for that
kind of look. Very traditional look.
754
00:35:52,590 --> 00:35:54,310
I'd love to be a patisserie chef
755
00:35:54,310 --> 00:35:56,830
but I wanted to keep the price
756
00:35:56,830 --> 00:35:58,990
very down-to-earth so that
everybody can afford it.
757
00:35:58,990 --> 00:36:04,070
Not, like, charging £10
for a piece of mille-feuille.
758
00:36:04,070 --> 00:36:08,190
In his bid to become the people's
patissier, Rahul is keeping costs
759
00:36:08,190 --> 00:36:11,070
down with some uncharacteristically
pared back recipes.
760
00:36:13,110 --> 00:36:16,030
He's playing it safe with lemon
and blueberry mille-feuille,
761
00:36:16,030 --> 00:36:18,390
caramel eclairs
and classic glazed fruit tarts.
762
00:36:19,670 --> 00:36:21,990
This is pate sucree for my tartlets.
763
00:36:21,990 --> 00:36:24,590
Pate sucree's like
a sweet shortcrust pastry.
764
00:36:24,590 --> 00:36:27,270
It's very,
very short but very buttery.
765
00:36:27,270 --> 00:36:29,750
Hmm, I should have rolled it
a little bit thicker.
766
00:36:29,750 --> 00:36:31,910
Hello, how are you? Alive.
767
00:36:31,910 --> 00:36:34,310
Alive? Are you though? Let's check.
768
00:36:34,310 --> 00:36:35,670
Check it.
769
00:36:35,670 --> 00:36:37,710
Not sure. There's no pulse.
770
00:36:40,230 --> 00:36:44,790
The perfect French tart should have
thin, crisp pate sucree..,
771
00:36:44,790 --> 00:36:46,230
Ooh, yeah.
772
00:36:46,230 --> 00:36:47,950
...baked to perfection.
773
00:36:47,950 --> 00:36:49,750
Going in.
774
00:36:49,750 --> 00:36:52,990
They're blind baking at 175
for about 15 minutes.
775
00:36:52,990 --> 00:36:54,950
With pate sucree in the oven...
776
00:36:54,950 --> 00:36:57,190
Ah, what else I'm doing?
777
00:36:57,190 --> 00:37:01,030
...the bakers must use every
precious minute to prepare
their fillings...
778
00:37:01,030 --> 00:37:03,310
This is a creme patissiere
for my tartlets.
779
00:37:03,310 --> 00:37:05,190
...which must not only
be silky smooth
780
00:37:05,190 --> 00:37:07,270
but show off
the bakers' flair for flavour.
781
00:37:07,270 --> 00:37:09,390
This is my lemon verbena filling.
782
00:37:09,390 --> 00:37:12,990
Verbena leaf is a really intense
lemon flavour.
783
00:37:12,990 --> 00:37:14,590
It's quite sherbety.
784
00:37:14,590 --> 00:37:18,430
In a bid to keep things simple,
Rahul's creme pat will form
785
00:37:18,430 --> 00:37:21,390
the basis of all three
of his pastry fillings.
786
00:37:25,350 --> 00:37:26,350
Ah, OK.
787
00:37:27,550 --> 00:37:29,670
No pressure.
788
00:37:29,670 --> 00:37:32,550
Whereas Briony is continuing to
throw everything at the challenge.
789
00:37:32,550 --> 00:37:35,710
Just keep going.
There is no time to rest.
790
00:37:35,710 --> 00:37:38,710
She's attempting the most ambitious
tart filling in the tent today.
791
00:37:38,710 --> 00:37:41,350
It's gonna have a dome of dark
chocolate filled
792
00:37:41,350 --> 00:37:44,550
with a cherry mousse and then
inside that a little cherry jelly.
793
00:37:44,550 --> 00:37:47,110
Really nervous about things
not setting.
794
00:37:47,110 --> 00:37:49,190
Just gotta keep going. Keep going.
Don't stop.
795
00:37:51,270 --> 00:37:53,870
Bakers, you are halfway through
your Showstopper Challenge.
796
00:37:53,870 --> 00:37:55,870
Shall I do it in French? Yeah.
797
00:37:55,870 --> 00:37:58,870
La plume de ma tante
est dans le bureau!
798
00:37:58,870 --> 00:38:01,070
Is it two and a half hours gone?
Literally?
799
00:38:02,990 --> 00:38:04,590
The tarts are done.
800
00:38:04,590 --> 00:38:05,990
After blind baking,
801
00:38:05,990 --> 00:38:09,030
Ruby and Kim-Joy's tarts
need further time in the oven...
802
00:38:09,030 --> 00:38:10,350
Just bake that now.
803
00:38:10,350 --> 00:38:11,430
...for their fillings.
804
00:38:11,430 --> 00:38:13,510
Ah. Done. Done.
805
00:38:13,510 --> 00:38:14,950
Not done yet.
806
00:38:14,950 --> 00:38:16,950
Need to do.
807
00:38:16,950 --> 00:38:19,030
Those who opted
for the simpler rough puff
808
00:38:19,030 --> 00:38:21,510
can now prep their mille-feuille
for the oven.
809
00:38:21,510 --> 00:38:24,190
I'm gonna bake it
as a sheet like this.
810
00:38:24,190 --> 00:38:28,670
However Briony's choice of full puff
means yet more rolling and resting.
811
00:38:28,670 --> 00:38:31,510
I'm just very aware of the time,
like,
812
00:38:31,510 --> 00:38:34,990
you go at the rate of knots, but
you still end up behind somehow.
813
00:38:34,990 --> 00:38:38,070
Just keep rolling out my puff.
814
00:38:38,070 --> 00:38:40,630
I've ticked most of the things
off on that list. You're fine.
815
00:38:40,630 --> 00:38:43,430
Don't, no. Don't write on that.
816
00:38:43,430 --> 00:38:45,510
OK. Just get on the floor.
817
00:38:45,510 --> 00:38:47,510
Just, basically, get out my way.
818
00:38:47,510 --> 00:38:50,030
I think these might be ready.
819
00:38:50,030 --> 00:38:53,030
In this ultimate test of batch
baking... I'll take these out.
820
00:38:53,030 --> 00:38:55,510
...the oven must now make way
for the mille-feuille.
821
00:38:55,510 --> 00:38:59,030
They're going 200 degrees
centigrade for ten minutes.
822
00:38:59,030 --> 00:39:02,430
Baked between sheets to prevent
the puff pastry rising too much.
823
00:39:04,590 --> 00:39:06,670
As if they didn't have enough
to juggle...
824
00:39:06,670 --> 00:39:09,350
I'm very good in doing so many
things together.
825
00:39:09,350 --> 00:39:12,390
...the bakers must now start work
on their third pastry.
826
00:39:12,390 --> 00:39:15,670
Trying to multitask
and get my choux on the go.
827
00:39:15,670 --> 00:39:19,670
Adding yet another stage to
this already herculean challenge.
828
00:39:19,670 --> 00:39:21,310
Making choux is really tricky
829
00:39:21,310 --> 00:39:23,990
and I have failed so many times
making choux.
830
00:39:23,990 --> 00:39:26,350
I just hope this time
it's going to work.
831
00:39:26,350 --> 00:39:27,870
There's so much to do.
832
00:39:27,870 --> 00:39:30,230
It is a case of who's got
the stamina to keep on going.
833
00:39:30,230 --> 00:39:31,550
Ah. Oh.
834
00:39:33,150 --> 00:39:35,470
I've ran a marathon.
Of course I've got the stamina.
835
00:39:36,910 --> 00:39:39,550
Morning, Ruby. Morning.
Hello Ruby. Hello!
836
00:39:39,550 --> 00:39:43,390
There was tension yesterday. Yes.
Has it ramped up even more today?
837
00:39:43,390 --> 00:39:46,230
I can't... I've not even realised
there's three other bakers in here.
838
00:39:46,230 --> 00:39:47,950
That's how in the zone
you end up getting.
839
00:39:47,950 --> 00:39:50,870
You just block everything else out
and do what you've gotta do.
840
00:39:50,870 --> 00:39:53,270
How are you going to be displaying
your patisseries?
841
00:39:53,270 --> 00:39:55,670
I am...have based it
on a bouquet of flowers.
842
00:39:55,670 --> 00:39:58,310
That's how I'd like
my window display to be.
843
00:39:58,310 --> 00:40:01,110
So that's what the freesias
are about? Yeah.
844
00:40:01,110 --> 00:40:03,870
Ruby's floral window display
will feature
845
00:40:03,870 --> 00:40:06,990
strawberry and mint flavoured
mille-feuille
846
00:40:06,990 --> 00:40:09,710
accompanied by chocolate
and hazelnut Saint-Honores
847
00:40:09,710 --> 00:40:12,830
and lemon verbena tartlets, topped
with meringue and edible flowers.
848
00:40:12,830 --> 00:40:15,870
You've chosen pretty punchy
flavours, verbena being one,
849
00:40:15,870 --> 00:40:18,150
which carries a hell of a punch,
which is fantastic.
850
00:40:18,150 --> 00:40:20,070
One word of advice.
851
00:40:20,070 --> 00:40:22,870
Just make sure the flowers
don't detract... Yeah.
852
00:40:22,870 --> 00:40:26,110
..from the beauty of your bakes.
I will not allow that to happen.
853
00:40:26,110 --> 00:40:28,390
She doesn't like too much stuff
that's not edible. Noted.
854
00:40:28,390 --> 00:40:29,950
Thank you, Ruby. Thank you.
855
00:40:29,950 --> 00:40:33,750
Kim-Joy's also come equipped
to decorate with miniature
856
00:40:33,750 --> 00:40:36,750
floral bouquets
and, despite the workload,
857
00:40:36,750 --> 00:40:39,110
she's added yet another element
to her choux.
858
00:40:39,110 --> 00:40:41,510
This is gonna be my craquelin.
What is craquelin?
859
00:40:41,510 --> 00:40:44,190
It's like biscuit on a
choux pastry. I knew that. Yeah.
860
00:40:44,190 --> 00:40:45,830
I know a lot about baking.
861
00:40:45,830 --> 00:40:49,310
I'm gonna bake everything I've
learnt in one day and eat it all.
862
00:40:49,310 --> 00:40:53,070
Yeah. And then collapse and then
sleep for a thousand years.
863
00:40:54,830 --> 00:40:57,310
I'm behind.
I can tell you that for nothing.
864
00:40:57,310 --> 00:40:58,430
I'm gonna start piping.
865
00:41:00,590 --> 00:41:02,510
This is gonna take so much time.
866
00:41:05,670 --> 00:41:08,030
So, Kim-Joy,
tell us about your French window?
867
00:41:08,030 --> 00:41:11,470
I'm doing 12, like, little religios.
Sorry, what is it?
868
00:41:11,470 --> 00:41:12,830
Religieuse.
869
00:41:12,830 --> 00:41:15,750
Religieuse. It basically
looks like a nun.
870
00:41:17,030 --> 00:41:20,510
Kim-Joy's choux nuns will have
a crunchy craquelin topping.
871
00:41:20,510 --> 00:41:23,750
Her mango and passion fruit tarts
will be decorated with
872
00:41:23,750 --> 00:41:26,310
meringue and fresh fruit,
her mille-feuille will be
873
00:41:26,310 --> 00:41:29,510
flavoured with lemon and blueberry
and have a feathered icing topping.
874
00:41:29,510 --> 00:41:31,390
You came back
from a wobble yesterday.
875
00:41:31,390 --> 00:41:34,630
That must make you feel good
about yourself? Definitely, yeah.
876
00:41:34,630 --> 00:41:36,990
I think that might be
my proudest moment.
877
00:41:36,990 --> 00:41:40,230
Just having that wobble
and still going.
878
00:41:40,230 --> 00:41:43,230
Well, good luck, Kim-Joy.
Do the best you can.
879
00:41:43,230 --> 00:41:44,830
Thank you so much. Bye.
880
00:41:44,830 --> 00:41:48,110
While most bakers puff pastry
is coming out...
881
00:41:48,110 --> 00:41:49,550
I think it's all right.
882
00:41:49,550 --> 00:41:51,710
...and choux pastry going in...
883
00:41:52,950 --> 00:41:54,670
So that's going in at 220.
884
00:41:56,790 --> 00:41:59,270
...Briony is playing catch up.
885
00:41:59,270 --> 00:42:00,470
This is the puff pastry.
886
00:42:00,470 --> 00:42:02,070
Just keep going.
887
00:42:02,070 --> 00:42:03,590
There's no time to rest.
888
00:42:05,190 --> 00:42:07,590
Choux is going to be last minute,
I tell you now.
889
00:42:08,950 --> 00:42:11,150
Bakers, you have one hour left.
890
00:42:11,150 --> 00:42:13,510
Right, let's go.
Come on, kids, you can do this.
891
00:42:13,510 --> 00:42:16,350
Need to get the choux pastry done
cos now it's gonna be,
892
00:42:16,350 --> 00:42:18,510
like, pastry out, pastry in,
pasty out, pastry in.
893
00:42:18,510 --> 00:42:21,190
Wow! What you doing? Basically,
cutting my strawberries in half.
894
00:42:21,190 --> 00:42:22,710
There is a huge amount
of work to do.
895
00:42:22,710 --> 00:42:27,030
It's gonna be really tight. Stay,
feel free to stay to see me dooming.
896
00:42:27,030 --> 00:42:29,870
Dooming? Yeah. Is that a new thing?
Probably, yeah.
897
00:42:29,870 --> 00:42:31,510
All the kids are dooming.
898
00:42:33,710 --> 00:42:35,470
Craquelin looks good.
899
00:42:36,710 --> 00:42:39,270
Don't have time. Don't have time.
900
00:42:39,270 --> 00:42:40,910
Just got to keep going. Ow!
901
00:42:40,910 --> 00:42:42,910
Ow! You all right, Rubes?
902
00:42:42,910 --> 00:42:45,550
Literally burning
every fingertip I have.
903
00:42:49,670 --> 00:42:49,950
Uh, how are you doing in here?
Oh, my God.
904
00:42:50,190 --> 00:42:52,150
Uh, how are you doing in here?
Oh, my God.
905
00:42:52,150 --> 00:42:54,270
Such giant puff. Seriously.
906
00:42:54,270 --> 00:42:55,950
Way too puffy.
907
00:42:55,950 --> 00:42:58,950
It's not browning very well either,
which is a bit annoying.
908
00:42:58,950 --> 00:43:02,110
cos I need the oven
pretty sharpish.
909
00:43:02,110 --> 00:43:04,830
Is this all your work darling?
All of this? All of this!
910
00:43:04,830 --> 00:43:06,590
That's like a full bakery.
911
00:43:06,590 --> 00:43:07,950
You look ahead of the game.
912
00:43:07,950 --> 00:43:10,550
Shh! Don't let the game hear that.
913
00:43:10,550 --> 00:43:12,550
For three of the semifinalists...
914
00:43:12,550 --> 00:43:14,750
I don't know if I've got
enough time.
915
00:43:14,750 --> 00:43:17,430
...the painstaking task
of assembling...
916
00:43:17,430 --> 00:43:19,390
Well, I have left to do a lot.
917
00:43:19,390 --> 00:43:20,830
...and decorating.
918
00:43:20,830 --> 00:43:22,350
I don't know if I can finish.
919
00:43:22,350 --> 00:43:24,310
..their 36 pastries...
920
00:43:24,310 --> 00:43:26,670
Literally just not stopping.
Not even stopping for air.
921
00:43:26,670 --> 00:43:28,430
...can now begin in earnest.
922
00:43:28,430 --> 00:43:32,270
Yeah, I'm not piping very well
cos I am just rushing.
923
00:43:33,830 --> 00:43:35,710
Oh no, it's not good.
What do you mean?
924
00:43:35,710 --> 00:43:40,270
The pastry's not cooked properly.
Look, it's properly raw inside.
925
00:43:40,270 --> 00:43:42,630
Oh!
No way of putting it back in? No.
926
00:43:42,630 --> 00:43:45,830
What happens if you do that?
Does it burn? Don't know.
927
00:43:45,830 --> 00:43:48,310
See how this one's quite doughy
in the middle, as well.
928
00:43:48,310 --> 00:43:50,870
It'll be all right.
OK, it's all good, it's all good.
929
00:43:50,870 --> 00:43:52,830
It'll be all right.
Keep going. Carry on.
930
00:43:54,430 --> 00:43:56,510
Bakers, you have half an hour left.
931
00:43:56,510 --> 00:43:58,110
Half an hour, people.
932
00:43:58,110 --> 00:44:02,590
It's not good. All right.
I need to get these in otherwise
they're gonna be raw as well.
933
00:44:02,590 --> 00:44:04,550
They'll probably turn around and say
934
00:44:04,550 --> 00:44:06,870
that's just way too tall
for a mille-feuille.
935
00:44:06,870 --> 00:44:08,670
But Paul can say
what he wants to say.
936
00:44:09,990 --> 00:44:12,070
Right, I'm gonna get my tarts done
937
00:44:12,070 --> 00:44:14,430
and then least I've got
one thing done.
938
00:44:14,430 --> 00:44:17,310
This is just so, so bad.
939
00:44:22,390 --> 00:44:23,870
Just have to go with that.
940
00:44:23,870 --> 00:44:26,150
OK, eclairs piping.
941
00:44:26,150 --> 00:44:27,750
Oh, my back!
942
00:44:31,470 --> 00:44:33,070
It's not going to get
full completely
943
00:44:33,070 --> 00:44:34,630
because I just don't have time.
944
00:44:34,630 --> 00:44:36,150
They're not even filled.
945
00:44:36,150 --> 00:44:39,030
The fruit's not sitting on the dome
like it did at home.
946
00:44:39,030 --> 00:44:40,470
They look rubbish.
947
00:44:40,470 --> 00:44:42,910
So I'm just doing what I can now
cos I need to move onto
948
00:44:42,910 --> 00:44:45,470
the mille-feuille,
with my raw dough, so yay me!
949
00:44:45,470 --> 00:44:48,590
Can I have a pastry brush...
I guess...? Pastry brush?
950
00:44:48,590 --> 00:44:50,150
Yeah. I'll get you one.
951
00:44:50,150 --> 00:44:51,630
What is a pastry brush?
952
00:44:51,630 --> 00:44:54,390
It's basically a brush.
For painting pastry? Yeah.
953
00:44:54,390 --> 00:44:56,550
Something like that.
For brushing pastry?
954
00:44:56,550 --> 00:44:58,390
Like a toothbrush but longer?
955
00:44:58,390 --> 00:45:00,710
I'll ask someone else. OK.
956
00:45:00,710 --> 00:45:03,230
I don't know that I can actually
able to glaze my tarts.
957
00:45:03,230 --> 00:45:05,190
Might just have to leave
it like that.
958
00:45:05,190 --> 00:45:07,790
I definitely can't do
the feathering on top.
959
00:45:07,790 --> 00:45:08,990
Just got no time.
960
00:45:08,990 --> 00:45:10,830
Right bakers, five minutes,
961
00:45:10,830 --> 00:45:13,350
just five minutes of the
five hours are left.
962
00:45:24,190 --> 00:45:25,470
These are edible flowers.
963
00:45:31,590 --> 00:45:33,070
What an epic disaster this is.
964
00:45:37,990 --> 00:45:38,910
I know they look rubbish.
Just gonna have to do.
965
00:45:42,510 --> 00:45:45,670
For God's sake. Please stick.
Please stick. Please stick.
966
00:45:45,670 --> 00:45:49,150
Bakers, your time is up.
Please step away from your bakes.
967
00:45:49,150 --> 00:45:50,910
Oh! Well done!
968
00:45:52,590 --> 00:45:56,990
Well, that's what I call
a mighty cock up!
969
00:45:59,270 --> 00:46:00,630
Oh, my God!
970
00:46:01,750 --> 00:46:03,590
Wow!
971
00:46:03,590 --> 00:46:05,030
They look incredible.
972
00:46:13,510 --> 00:46:15,670
judgement of Paul and Prue.
973
00:46:32,990 --> 00:46:35,670
The whole thing about
French patisserie is about how
974
00:46:35,670 --> 00:46:38,430
delicate they are,
how small they are.
975
00:46:38,430 --> 00:46:41,310
These are all quite chunky and
in fact I look round and there's a
976
00:46:41,310 --> 00:46:44,310
lot of big stuff here and I wouldn't
necessarily agree with the size.
977
00:46:44,310 --> 00:46:47,550
You can almost half every one of
these. It's all about delicacy.
978
00:46:47,550 --> 00:46:50,710
It's about punching a big flavour
in a small exquisite cake.
979
00:46:50,710 --> 00:46:52,790
OK, let's start with the
mille-feuille.
980
00:46:54,470 --> 00:46:56,030
A dry top on mille-feuille?
981
00:46:56,030 --> 00:46:58,590
I know. I ran out of time.
I'm so sorry.
982
00:46:58,590 --> 00:47:00,270
It looks very dull.
983
00:47:00,270 --> 00:47:01,350
I know.
984
00:47:06,910 --> 00:47:09,390
You could have cooked it
a little longer.
985
00:47:09,390 --> 00:47:13,110
If you do a mille-feuille, the
pastry has to be totally crisp.
986
00:47:13,110 --> 00:47:17,350
The good news, Kim-Joy, is that
the flavour is absolutely wonderful.
987
00:47:17,350 --> 00:47:20,030
Ah. And these, I don't like
the look of them.
988
00:47:20,030 --> 00:47:21,430
They're all broken up.
989
00:47:21,430 --> 00:47:23,870
What you should have done is
chosen Italian meringue
990
00:47:23,870 --> 00:47:25,310
and then blowtorched it.
991
00:47:28,670 --> 00:47:30,950
Pastry's lovely,
and I love the filling.
992
00:47:30,950 --> 00:47:33,510
OK, let's move onto the choux.
993
00:47:33,510 --> 00:47:35,990
They don't look too bad.
Maybe a little bit burnt in places.
994
00:47:35,990 --> 00:47:39,310
Yeah, it's caught a little bit.
It's a little bit dark, isn't it?
995
00:47:39,310 --> 00:47:41,310
Wow that's a terrible way
to kill a nun.
996
00:47:43,870 --> 00:47:47,070
One of the real difficulties
with choux pastry is filling it
997
00:47:47,070 --> 00:47:49,470
properly and that's properly filled.
998
00:47:54,910 --> 00:47:56,190
It has got a nice orange flavour.
999
00:47:56,190 --> 00:47:57,830
It is quite tart and I like that.
1000
00:47:57,830 --> 00:47:59,590
I don't agree with that
craquelin though.
1001
00:47:59,590 --> 00:48:02,870
Problem is when you bake with
craquelin is when you're baking it,
1002
00:48:02,870 --> 00:48:06,710
it colours quicker than the actual
choux itself and so you bring it
1003
00:48:06,710 --> 00:48:09,950
out the oven thinking it's ready
and that's not necessarily the case.
1004
00:48:09,950 --> 00:48:12,790
I think overall the idea was there
on all of them, but I think
1005
00:48:12,790 --> 00:48:15,870
the execution hasn't been as good
as it could have been. No.
1006
00:48:27,030 --> 00:48:31,950
Well, I must say, they are very
pretty and beautifully decorated,
1007
00:48:31,950 --> 00:48:34,550
I would say with the exception of
the Saint-Honores.
1008
00:48:34,550 --> 00:48:36,150
I think the caramel is
much too thick.
1009
00:48:36,150 --> 00:48:39,070
I love the idea, but again, they're
just too big and these are huge.
1010
00:48:39,070 --> 00:48:40,310
OK. Yeah.
1011
00:48:40,310 --> 00:48:42,870
But, um, it's all down to
the bake now and flavour.
1012
00:48:43,950 --> 00:48:47,590
The puff pastry looks really nicely
baked and I'm hoping it'll be
1013
00:48:47,590 --> 00:48:49,110
not soft in the middle.
1014
00:48:50,710 --> 00:48:52,950
These layers are good.
They're very well baked.
1015
00:48:52,950 --> 00:48:55,470
There's not a wet bit
in there at all.
1016
00:48:55,470 --> 00:48:57,350
It's just dry and it's flaking.
1017
00:48:57,350 --> 00:48:59,590
That's how it should be.
Beautiful. Thank you.
1018
00:48:59,590 --> 00:49:01,070
Really good.
1019
00:49:01,070 --> 00:49:02,710
I love the mint.
1020
00:49:02,710 --> 00:49:05,430
The mint is just delicious.
It's delicate, isn't it? Delicious.
1021
00:49:05,430 --> 00:49:07,070
OK. OK.
1022
00:49:07,070 --> 00:49:08,510
Next one.
1023
00:49:08,510 --> 00:49:10,270
What is the pastry underneath?
1024
00:49:10,270 --> 00:49:11,230
It's a shortbread.
1025
00:49:16,350 --> 00:49:19,350
Flavour's delicious. It is clever.
The choux buns are baked well.
1026
00:49:19,350 --> 00:49:22,390
The flavour in there is pretty good.
The chocolate filling is lovely.
1027
00:49:22,390 --> 00:49:26,190
Your base is fantastic, cos that
is just crispy all the way through.
1028
00:49:26,190 --> 00:49:28,710
I think you've done
a good job with that.
1029
00:49:28,710 --> 00:49:32,310
Pipe work's good. I think
the choice of meringue is good,
1030
00:49:32,310 --> 00:49:35,030
but I don't like fruit
that's unglazed.
1031
00:49:35,030 --> 00:49:38,190
OK. Any fruit that's unglazed
looks unfinished.
1032
00:49:45,710 --> 00:49:49,430
That lemon curd is
so powerful and so strong.
1033
00:49:49,430 --> 00:49:52,510
It's verbena. Yeah. It's that
concentrate. It's a strong flavour.
1034
00:49:52,510 --> 00:49:55,830
If you'd had maybe a raspberry
coulis, that would have been enough,
1035
00:49:55,830 --> 00:49:57,710
because the pastry's
baked really well.
1036
00:50:07,190 --> 00:50:09,270
This pastry looks
a little bit thick.
1037
00:50:09,270 --> 00:50:12,270
You know, we're looking for delicacy
and this is massive.
1038
00:50:12,270 --> 00:50:13,950
I mean, this is colossal.
1039
00:50:13,950 --> 00:50:16,670
It just looks a bit clumsy,
doesn't it? Yeah. No, I agree.
1040
00:50:18,630 --> 00:50:20,630
Oh, dear, the mousse has run.
Oh dear.
1041
00:50:20,630 --> 00:50:21,790
Yeah.
1042
00:50:24,110 --> 00:50:26,830
Potent flavours.
The flavours are OK.
1043
00:50:26,830 --> 00:50:28,870
Your tart case is quite chewy.
1044
00:50:28,870 --> 00:50:31,590
Oh right, OK.
And... Too thick.
1045
00:50:31,590 --> 00:50:34,350
These look OK. If they were smaller,
they would be really nice.
1046
00:50:34,350 --> 00:50:37,230
I could see that in a Parisian shop.
I'm sorry about... What are these
1047
00:50:37,230 --> 00:50:39,710
filled with? I didn't have time
to fill them. I'm really sorry.
1048
00:50:39,710 --> 00:50:42,670
So this is just plain pastry with...
what's this? That's lemon creme pat.
1049
00:50:42,670 --> 00:50:44,230
Quite a lot of salt in the pastry.
1050
00:50:44,230 --> 00:50:45,590
Oh, really?
1051
00:50:45,590 --> 00:50:47,030
Yeah, it's very salty.
1052
00:50:47,030 --> 00:50:49,710
I probably put two teaspoons
of salt in instead of sugar,
1053
00:50:49,710 --> 00:50:54,550
the way today went! And then the
mille-feuille, your pastry is raw.
1054
00:50:54,550 --> 00:50:55,910
Yes. Yes. Um...
1055
00:50:55,910 --> 00:50:58,030
It is very raw. Yeah.
1056
00:50:59,870 --> 00:51:00,910
Coffee creme pat,
1057
00:51:00,910 --> 00:51:03,390
it's got a nice flavour, but
you've cooked it too much. Oh, OK.
1058
00:51:03,390 --> 00:51:05,830
I like those flavours,
and with the caramel particularly,
1059
00:51:05,830 --> 00:51:08,030
it's nice but, um,
it's actually also quite salty.
1060
00:51:08,030 --> 00:51:09,790
Maybe you were thinking
salted caramel.
1061
00:51:09,790 --> 00:51:12,590
Did you mix your salt and sugar up
today? I don't know, maybe I did.
1062
00:51:12,590 --> 00:51:14,670
Sorry. Briony,
don't say sorry to us.
1063
00:51:14,670 --> 00:51:16,710
I mean, it's to you
you have to say sorry,
1064
00:51:16,710 --> 00:51:18,790
cos you can do much better
than this. I know I can.
1065
00:51:18,790 --> 00:51:21,110
And this was not the time
to get it wrong.
1066
00:51:33,350 --> 00:51:35,910
You can't put that in a shop
when it's not finished.
1067
00:51:35,910 --> 00:51:40,550
To glaze them at the end of this
would have taken you, minute?
1068
00:51:40,550 --> 00:51:42,710
If that. If that. Yeah...
1069
00:51:42,710 --> 00:51:44,790
And after five hours,
you couldn't do it.
1070
00:51:52,070 --> 00:51:57,310
That is an absolutely classic
French tartlet without the glaze.
1071
00:51:57,310 --> 00:51:58,630
I think the flavours are good.
1072
00:51:58,630 --> 00:52:00,390
I think your base is
a little bit thick.
1073
00:52:00,390 --> 00:52:02,750
OK, we'll try the eclair.
1074
00:52:02,750 --> 00:52:05,110
That will not be completely full.
1075
00:52:11,670 --> 00:52:13,070
I think the flavour's lovely.
1076
00:52:13,070 --> 00:52:16,190
That has got a bit of salt
in it too, but not too much.
1077
00:52:16,190 --> 00:52:19,470
Pastry's a little soft,
but I think it's about right.
1078
00:52:19,470 --> 00:52:22,230
But the top isn't very neat.
1079
00:52:22,230 --> 00:52:23,870
No. Caramel's all over the place.
1080
00:52:25,070 --> 00:52:26,310
I don't like the flavours.
1081
00:52:26,310 --> 00:52:27,910
It's boring.
1082
00:52:27,910 --> 00:52:29,550
It really is boring.
1083
00:52:29,550 --> 00:52:31,910
I wouldn't go as far as to say
it's boring,
1084
00:52:31,910 --> 00:52:34,830
but it's certainly not the most
exciting eclair I've ever eaten.
1085
00:52:34,830 --> 00:52:38,110
This one here is the one that
worries me the most. Yeah.
1086
00:52:41,190 --> 00:52:42,750
Oh, great flavour.
1087
00:52:42,750 --> 00:52:44,310
Wow.
1088
00:52:44,310 --> 00:52:46,950
I didn't think I was gonna
like that at all. It's delicious.
1089
00:52:46,950 --> 00:52:48,390
Really good.
1090
00:52:48,390 --> 00:52:51,310
It looks hideous,
but it tastes amazing!
1091
00:52:51,310 --> 00:52:52,590
OK.
1092
00:52:52,590 --> 00:52:55,630
With that cream inside and
the blueberries and with that bite
1093
00:52:55,630 --> 00:52:58,910
coming from the curd
is just stunning, isn't it?
1094
00:52:58,910 --> 00:53:01,030
Thank you, Rahul.
Thank you, Rahul.
1095
00:53:16,330 --> 00:53:17,810
Some of them were nearly there.
1096
00:53:17,810 --> 00:53:19,090
They had all the elements.
1097
00:53:19,090 --> 00:53:21,290
But some of them
were way off the mark.
1098
00:53:21,290 --> 00:53:23,170
Rahul hasn't had
a particularly good day.
1099
00:53:23,170 --> 00:53:25,410
The pastry tastes alright,
but it looks terrible.
1100
00:53:25,410 --> 00:53:27,210
I don't know what's happened to him,
1101
00:53:27,210 --> 00:53:29,170
because he's definitely
gone a bit backwards.
1102
00:53:29,170 --> 00:53:30,730
Let's talk about Briony
for a minute.
1103
00:53:30,730 --> 00:53:34,770
I was really surprised, because
Briony knew that today was the day
1104
00:53:34,770 --> 00:53:38,010
she had to pull out all the stops
and usually that's the sort of
1105
00:53:38,010 --> 00:53:40,810
challenge that makes her
do the best stuff.
1106
00:53:40,810 --> 00:53:43,410
It doesn't help if your salt and
your sugar gets confused.
1107
00:53:43,410 --> 00:53:45,850
I mean, I'm not a baker,
but I'm gonna guess...
1108
00:53:45,850 --> 00:53:48,250
I think that's exactly
what happened.
1109
00:53:48,250 --> 00:53:50,090
I think Ruby overall has done well.
1110
00:53:50,090 --> 00:53:52,290
I love the idea of the choux, the,
1111
00:53:52,290 --> 00:53:55,850
the Saint-Honores with the biscuit
base, cos actually that worked.
1112
00:53:55,850 --> 00:54:00,170
Had fabulous flavours,
and that pastry was beautiful,
1113
00:54:00,170 --> 00:54:03,930
but I think it looks awful. I think,
uh, the idea of the religieuses,
1114
00:54:03,930 --> 00:54:06,850
which Kim-Joy did, was pretty good.
The flavours were there. I just...
1115
00:54:06,850 --> 00:54:09,570
on a personal opinion, I didn't
like the craquelin on the top.
1116
00:54:09,570 --> 00:54:11,970
But if I had to choose one of
all of these things to eat...
1117
00:54:11,970 --> 00:54:14,530
Yeah, which one? ...it's probably
the one that looks the worst,
1118
00:54:14,530 --> 00:54:16,570
which is Rahul's mille-feuille.
1119
00:54:16,570 --> 00:54:19,370
It was sensational flavour.
1120
00:54:19,370 --> 00:54:22,370
Shall I go for it? Yeah, it's
delicious. Is it good? Go on.
1121
00:54:22,370 --> 00:54:23,970
You can't get it into your mouth!
1122
00:54:23,970 --> 00:54:25,290
I mean, they're big -
1123
00:54:25,290 --> 00:54:27,730
For Sandi, these are like
double decker buses.
1124
00:54:27,730 --> 00:54:29,970
That's the biggest thing
I've ever eaten!
1125
00:54:29,970 --> 00:54:32,010
You won't have to eat again
now until next week. No.
1126
00:54:32,010 --> 00:54:33,210
No. That's it.
1127
00:54:43,090 --> 00:54:46,410
Well done, my lovely bakers,
for getting through the semi-final.
1128
00:54:46,410 --> 00:54:50,930
I've got a good job this week,
of announcing the Star Baker.
1129
00:54:50,930 --> 00:54:55,090
The person who is this week's
Star Baker and who will definitely
1130
00:54:55,090 --> 00:54:58,210
be going through
to the final is...
1131
00:55:03,970 --> 00:55:05,090
..Ruby.
1132
00:55:05,090 --> 00:55:08,290
APPLAUSE
1133
00:55:08,290 --> 00:55:09,890
I knew it.
1134
00:55:09,890 --> 00:55:11,130
On a roll, baby girl.
1135
00:55:11,130 --> 00:55:12,530
On a roll. Oh, my God!
1136
00:55:12,530 --> 00:55:13,610
Yeah!
1137
00:55:13,610 --> 00:55:17,130
So my job now is to be completely
professional and not cry at all.
1138
00:55:17,130 --> 00:55:18,930
Uh, it's tricky because, uh,
1139
00:55:18,930 --> 00:55:24,610
we are so fond of all of you
and the person who is going home
1140
00:55:24,610 --> 00:55:28,290
has been a complete
force of nature in this tent.
1141
00:55:29,650 --> 00:55:35,010
And I'm afraid the person who is
not going through to the final...
1142
00:55:38,050 --> 00:55:39,330
...is Briony.
1143
00:55:39,330 --> 00:55:41,810
It's OK. I'm so sorry.
It's OK, it's OK, it's OK.
1144
00:55:41,810 --> 00:55:44,850
That's the right decision.
My friend, I'm so sorry.
1145
00:55:44,850 --> 00:55:47,490
Thank you for you kind words.
It's OK.
1146
00:55:47,490 --> 00:55:50,130
Sad to not be going through
to the final, but so happy with
1147
00:55:50,130 --> 00:55:51,610
how far I've come.
1148
00:55:51,610 --> 00:55:53,690
Like, my God, in so many ways.
1149
00:55:53,690 --> 00:55:55,290
What an experience.
1150
00:55:55,290 --> 00:55:56,930
Oh my God, my musketeer!
1151
00:55:56,930 --> 00:56:01,290
Nobody wanted to see Briony go,
because she has been so good
1152
00:56:01,290 --> 00:56:03,730
at coming back when things
have gone wrong.
1153
00:56:03,730 --> 00:56:07,170
Yeah I still love baking.
I love baking more than ever.
1154
00:56:07,170 --> 00:56:09,570
Knowing that I can do more
than I ever thought I could.
1155
00:56:09,570 --> 00:56:12,330
I don't often say that
I'm proud of myself, but I am.
1156
00:56:12,330 --> 00:56:13,450
I'm proud of myself.
1157
00:56:13,450 --> 00:56:15,130
Can't believe that.
1158
00:56:15,130 --> 00:56:20,090
The person who never baked a single
cake till his 29th birthday
1159
00:56:20,090 --> 00:56:22,410
is a finalist in
Great British Bake Off.
1160
00:56:22,410 --> 00:56:24,050
Well done guys! Come here!
Oh, guys....
1161
00:56:24,050 --> 00:56:26,570
I actually think there's gonna be
a fantastic final next week.
1162
00:56:26,570 --> 00:56:28,050
We've got three great bakers.
1163
00:56:28,050 --> 00:56:30,570
Each one of them have
this very artistic flair.
1164
00:56:30,570 --> 00:56:32,810
If they bring their A game,
that is gonna be
1165
00:56:32,810 --> 00:56:34,610
the best final ever, I promise you.
1166
00:56:34,610 --> 00:56:36,050
I bet you're shocked.
1167
00:56:36,050 --> 00:56:37,690
You're shocked.
You can tell me.
1168
00:56:37,690 --> 00:56:39,570
I was hoping Ruby
would get Star Baker,
1169
00:56:39,570 --> 00:56:41,690
cos then we've all got
two Star Bakers.
1170
00:56:41,690 --> 00:56:44,770
So it must be, like,
the most evenly balanced final ever.
1171
00:56:46,090 --> 00:56:47,330
Right?
1172
00:56:47,330 --> 00:56:49,050
Next time...
1173
00:56:49,050 --> 00:56:52,530
Please could I ask our three
wonderful finalists to come forward.
1174
00:56:52,530 --> 00:56:54,930
CHEERING
1175
00:56:54,930 --> 00:56:56,890
The winner...
1176
00:56:58,890 --> 00:57:00,410
of The Great British Bake Off...
1177
00:57:00,410 --> 00:57:02,130
Oh, I've got to breathe.
1178
00:57:02,130 --> 00:57:03,370
Oh, please don't collapse.
1179
00:57:03,370 --> 00:57:05,330
Please don't collapse.
Please don't collapse.
1180
00:57:05,330 --> 00:57:06,650
..is...
1181
00:57:06,650 --> 00:57:07,890
Breathe, Rahul.
1182
00:57:07,890 --> 00:57:09,450
You're not breathing. Yeah, I know.
1183
00:57:09,450 --> 00:57:12,490
I'm just...
Breathe.
1184
00:57:12,490 --> 00:57:15,330
Are you a Star Baker in the making?
91264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.