Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,746 --> 00:01:16,746
www.titlovi.com
2
00:01:19,746 --> 00:01:20,413
All right.
3
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
There you are, Colonel.
4
00:01:21,998 --> 00:01:23,666
There's your $5,000.
5
00:01:23,750 --> 00:01:26,669
Billy Joe
for them Heifers, Hines.
6
00:01:26,753 --> 00:01:30,840
Come on, let us have another
drink and close this deal, huh?
7
00:01:33,927 --> 00:01:34,677
Hey, Pete!
8
00:01:34,761 --> 00:01:37,180
Shine 'em up for everybody.
9
00:01:37,305 --> 00:01:38,807
This is on me!
10
00:01:54,948 --> 00:01:57,826
Any time Wolf Hines can pay
that much money and smile,
11
00:01:57,909 --> 00:01:59,911
there's something wrong
with the deal, Bibben.
12
00:01:59,994 --> 00:02:03,289
Right you are, kid.
13
00:02:03,331 --> 00:02:05,542
Make nothing of it.
14
00:02:05,625 --> 00:02:06,167
Here.
15
00:02:06,292 --> 00:02:07,127
Have a drink.
16
00:02:07,293 --> 00:02:08,545
No thanks.
17
00:02:08,669 --> 00:02:11,422
The Colonel's guzzled enough
for both of us already.
18
00:02:11,548 --> 00:02:15,343
I'm going to get
him started home.
19
00:02:15,426 --> 00:02:16,886
I got to be going, Colonel.
20
00:02:17,011 --> 00:02:17,846
Nonsense.
21
00:02:17,971 --> 00:02:19,305
You can't leave yet.
22
00:02:19,347 --> 00:02:20,348
Why me?
23
00:02:20,431 --> 00:02:21,599
I'm going to-
24
00:02:21,683 --> 00:02:22,725
You're
going home, Colonel.
25
00:02:26,771 --> 00:02:28,148
Who said I am?
26
00:02:28,314 --> 00:02:29,482
I did.
27
00:02:29,607 --> 00:02:30,525
Listen, Kid.
28
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
You're the ramrod in my spread.
29
00:02:32,652 --> 00:02:36,281
You can give orders to my
wranglers, but I'm your boss.
30
00:02:36,322 --> 00:02:38,283
Get that, Colorado Kid?
31
00:02:38,366 --> 00:02:39,159
I'm boss!
32
00:02:39,284 --> 00:02:40,076
Sure.
33
00:02:40,160 --> 00:02:41,327
Sure you are, Colonel.
34
00:02:41,411 --> 00:02:42,912
But you've had a lot
to drink, and you've
35
00:02:43,037 --> 00:02:44,038
got that money on you.
36
00:02:44,122 --> 00:02:45,373
We better be going.
37
00:02:45,456 --> 00:02:48,293
I said I'm
staying here, didn't I?
38
00:02:48,376 --> 00:02:49,836
And I said we're going.
39
00:02:49,919 --> 00:02:51,296
What are
you trying to do?
40
00:02:51,379 --> 00:02:52,964
Give me that.
41
00:02:53,047 --> 00:02:55,425
You better let me take
care of that, Colonel.
42
00:02:55,508 --> 00:02:57,552
I'm old enough
to take care of this money.
43
00:02:57,677 --> 00:02:58,761
Go away.
44
00:02:58,845 --> 00:03:00,138
Are
you coming with me,
45
00:03:00,305 --> 00:03:02,182
or do I have to hog tie you?
46
00:03:02,307 --> 00:03:04,184
Who's
going to hog tie me?
47
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
I am.
48
00:03:05,643 --> 00:03:07,937
Good thing you're not
my foreman, Colorado.
49
00:03:08,021 --> 00:03:10,690
First time I ever heard a ramrod
giving orders to his boss.
50
00:03:10,815 --> 00:03:12,525
Did anybody ask you anything?
51
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Hines is right.
52
00:03:14,402 --> 00:03:16,487
Colonel's old enough
to take care of himself.
53
00:03:16,613 --> 00:03:17,780
You stay out of this, Hines.
54
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
Come on, Colonel, we're going.
55
00:03:22,911 --> 00:03:27,415
Ain't a
foreman in Colorado
56
00:03:27,498 --> 00:03:30,043
can tell me what to do.
57
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Here.
58
00:03:31,294 --> 00:03:32,337
There's your money.
59
00:03:32,420 --> 00:03:34,047
I'm getting a new ramrod.
60
00:03:34,130 --> 00:03:38,718
Now get your blanket hole out
of my boathouse and get going.
61
00:03:38,843 --> 00:03:40,094
All right, you old souse.
62
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
Go ahead and get drunk.
63
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
And I hope you drop that roll.
64
00:03:42,513 --> 00:03:44,974
It'll teach you a good lesson.
65
00:03:54,609 --> 00:03:57,946
Well, I guess I better
be going, Colonel.
66
00:03:58,029 --> 00:03:59,113
Good luck to you.
67
00:04:35,775 --> 00:04:39,153
You won't try
and make me do anything.
68
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
I- I'm boss.
69
00:04:41,406 --> 00:04:43,866
I'm Colonel.
70
00:04:43,950 --> 00:04:47,287
Who's going to make me do what?
71
00:04:47,412 --> 00:04:48,288
Yeah, Colonel.
72
00:05:14,814 --> 00:05:23,614
Tell me Tell me what
to- stand still, won't you?
73
00:05:26,284 --> 00:05:27,827
Oh, think nothing of it, kid.
74
00:05:27,910 --> 00:05:30,872
By tomorrow, the Colonel won't
remember a thing about it.
75
00:05:30,955 --> 00:05:35,376
Sometimes the old
codger goes plumb loco.
76
00:05:35,460 --> 00:05:37,003
I better trail along with him.
77
00:05:37,086 --> 00:05:38,755
This place is full
of jesters that
78
00:05:38,880 --> 00:05:42,050
would drygulch their own folks
for a lot less than $5,000.
79
00:05:42,175 --> 00:05:43,968
Now wait a minute.
80
00:05:44,052 --> 00:05:45,720
You better take
this along with you.
81
00:05:45,845 --> 00:05:47,847
He'll be needing a
snorter in the morning.
82
00:05:47,972 --> 00:05:49,807
This time, he'll have
to get along without it.
83
00:06:00,943 --> 00:06:02,111
Thank
you, my friend.
84
00:06:04,614 --> 00:06:07,909
did I
ask you to help me?
85
00:06:07,992 --> 00:06:12,080
You stay away from me, you hear?
86
00:06:12,288 --> 00:06:16,292
I don't need your help, and
if you don't leave me be,
87
00:06:16,334 --> 00:06:19,003
I'm going to throw
some hot lead at you.
88
00:06:19,087 --> 00:06:19,712
Savvy?
89
00:06:19,796 --> 00:06:20,755
All right, Colonel.
90
00:06:20,880 --> 00:06:21,923
I know when I'm whipped.
91
00:06:22,048 --> 00:06:22,965
All right, then.
92
00:06:23,049 --> 00:06:24,842
You let that be a lesson to you.
93
00:07:36,539 --> 00:07:37,415
Get that horse!
94
00:08:13,493 --> 00:08:14,535
What happened?
95
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
Somebody drygulched
the Colonel.
96
00:08:30,051 --> 00:08:31,969
And when I got here, they
were just riding away.
97
00:08:32,053 --> 00:08:32,929
I thought I recognized them-
98
00:08:33,011 --> 00:08:33,929
It looks mighty queer to me.
99
00:08:34,013 --> 00:08:35,681
That's all I've got to say.
100
00:08:45,691 --> 00:08:47,985
Well, what do you
know about that?
101
00:08:48,110 --> 00:08:50,112
What do you know
about it, Hines?
102
00:08:50,196 --> 00:08:52,490
Nothing, except it looks
bad for you, cowboy.
103
00:08:52,615 --> 00:08:54,951
Especially after the row
you had with the Colonel.
104
00:08:55,076 --> 00:08:56,911
It appears to me you're
mighty anxious to pin
105
00:08:56,994 --> 00:08:58,579
this on somebody, Hines.
106
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
If you want to know what I
think, you and your gunslingers
107
00:09:00,873 --> 00:09:02,291
did this.
108
00:09:02,375 --> 00:09:05,044
Hombres like you talk too
much for their own good.
109
00:09:05,127 --> 00:09:06,295
I'm not saying you
did it, mind you,
110
00:09:06,379 --> 00:09:08,047
but I've got
evidence for the law.
111
00:09:08,172 --> 00:09:09,715
And if you've got any proof that
I had anything to do with it,
112
00:09:09,840 --> 00:09:11,133
turn it over to the Sheriff.
113
00:09:11,300 --> 00:09:13,177
Otherwise, don't go around
accusing honest folks.
114
00:09:13,302 --> 00:09:14,845
I said the Colonel
was drygulched and-
115
00:09:17,306 --> 00:09:20,142
Hold on there, wildcat,
and we'll all go into town.
116
00:09:20,309 --> 00:09:22,186
If there's any charges to
be made, I'll make them.
117
00:09:22,311 --> 00:09:23,062
Get mounted.
118
00:09:39,996 --> 00:09:43,708
No matter what happens,
I'm for you, Kid.
119
00:09:43,791 --> 00:09:45,418
I've known that
right along, Bibben.
120
00:09:45,543 --> 00:09:46,794
Thanks.
121
00:09:46,877 --> 00:09:47,920
Don't forget to
check with the bank
122
00:09:48,045 --> 00:09:49,297
about those serial numbers.
123
00:09:49,380 --> 00:09:50,131
I won't.
124
00:10:08,316 --> 00:10:11,068
The District Court of the State
of Colorado is now in session.
125
00:10:11,152 --> 00:10:14,030
The honorable Peter J
Smith judge presiding.
126
00:10:14,113 --> 00:10:15,990
The people against Robert Drake.
127
00:10:16,115 --> 00:10:17,366
The case now at the bar.
128
00:10:17,450 --> 00:10:19,160
The prisoner will
step forward and hear
129
00:10:19,243 --> 00:10:20,453
the court pronounced sentence.
130
00:10:28,753 --> 00:10:30,963
Robert Drake, you
have been tried
131
00:10:31,047 --> 00:10:33,215
and found guilty on an
indictment charging you
132
00:10:33,299 --> 00:10:36,427
with the crime of murder
in the first degree.
133
00:10:36,510 --> 00:10:38,846
The verdict of the jury
makes the sentence which I am
134
00:10:38,971 --> 00:10:41,474
about to pronounce mandatory.
135
00:10:41,557 --> 00:10:43,476
Therefore, it is the
sentence of this court
136
00:10:43,559 --> 00:10:46,937
that you be placed in charge of
the Sheriff of this county, who
137
00:10:47,021 --> 00:10:49,357
in turn will deliver you
to the warden of the state
138
00:10:49,482 --> 00:10:54,278
penitentiary, where, during
the week of September 16th,
139
00:10:54,362 --> 00:10:56,447
according to the
provisions of the law,
140
00:10:56,530 --> 00:10:58,449
you will be hanged by the
neck until you are dead.
141
00:11:01,869 --> 00:11:03,162
Wait.
142
00:11:03,245 --> 00:11:04,872
I've been accused
of murdering my best
143
00:11:04,955 --> 00:11:06,540
friend on evidence
that was dealt
144
00:11:06,624 --> 00:11:08,250
from the bottom of a cold deck.
145
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Order in the court.
146
00:11:09,752 --> 00:11:11,337
The prisoner has had his chance
to speak before his sentence
147
00:11:11,420 --> 00:11:12,046
was pronounced.
148
00:11:12,296 --> 00:11:14,048
Take the prisoner away.
149
00:11:14,173 --> 00:11:16,676
I said I was cold,
and those who framed me
150
00:11:16,801 --> 00:11:19,011
are the ones who
killed Colonel Gifford.
151
00:11:19,095 --> 00:11:20,763
The Colonel was
like a father to me,
152
00:11:20,846 --> 00:11:22,306
and if my life would
bring him back,
153
00:11:22,348 --> 00:11:24,684
I'd be only too glad to
stick my neck in the noose.
154
00:11:24,809 --> 00:11:26,143
But it won't.
155
00:11:26,310 --> 00:11:27,687
And in the meantime, the
three men who drygulched him
156
00:11:27,812 --> 00:11:30,648
are seated in this courtroom,
and they haven't been tried.
157
00:11:30,773 --> 00:11:31,816
Take him away.
158
00:11:31,899 --> 00:11:33,109
But if there's
any real justice,
159
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
there'll be another
trial before I swing.
160
00:11:34,443 --> 00:11:35,820
And it will be a quick
trial of gunsmoke
161
00:11:35,945 --> 00:11:39,323
and for
those three killers!
162
00:11:43,744 --> 00:11:44,620
Order!
163
00:11:44,745 --> 00:11:45,454
Order!
164
00:11:45,579 --> 00:11:46,580
Order in the court!
165
00:11:46,706 --> 00:11:47,540
The next case-
166
00:11:53,003 --> 00:11:54,422
Howdy, Bill.
167
00:11:54,547 --> 00:11:55,840
Hello, Tucker.
168
00:11:55,923 --> 00:11:56,924
How's tricks?
169
00:11:57,007 --> 00:11:58,759
Just tolerable.
170
00:11:58,843 --> 00:12:01,178
All of them.
171
00:12:01,303 --> 00:12:04,849
Pretty tough on the Colorado Kid
the way the trial went today.
172
00:12:04,974 --> 00:12:07,309
There wasn't any
other way it could go.
173
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
You heard the evidence, Tucker.
174
00:12:08,811 --> 00:12:11,147
Yeah.
175
00:12:11,313 --> 00:12:12,314
What you got in there?
176
00:12:12,398 --> 00:12:14,108
Oh, just an apple pie.
177
00:12:14,275 --> 00:12:16,777
The kid's favorite.
178
00:12:16,861 --> 00:12:19,029
Can I give it to him?
179
00:12:19,113 --> 00:12:22,116
You know that's plumb
against the rules, Tucker.
180
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
Here, let me take it.
181
00:12:23,826 --> 00:12:25,828
Oh, now wait a minute.
182
00:12:25,911 --> 00:12:27,413
Can't I even talk to him?
183
00:12:31,041 --> 00:12:33,461
Oh, well, seeing
as it's the kids'
184
00:12:33,544 --> 00:12:38,466
favorite pie, why, I guess I can
make an exception in your case.
185
00:12:38,549 --> 00:12:41,010
Now be careful
what you say, cause
186
00:12:41,135 --> 00:12:42,344
I'm going to be listening.
187
00:12:42,470 --> 00:12:43,345
Mm-hmm.
188
00:12:43,471 --> 00:12:44,180
Wait a minute.
189
00:12:54,106 --> 00:12:56,442
You wasn't trying anything
funny, was you, Tucker?
190
00:12:57,568 --> 00:12:58,778
Of course not.
191
00:12:58,861 --> 00:12:59,987
Think nothing of it.
192
00:13:00,112 --> 00:13:01,947
I know enough not
to try anything
193
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
like that on you, Bill.
194
00:13:04,742 --> 00:13:05,534
All right.
195
00:13:05,618 --> 00:13:06,368
Go ahead.
196
00:13:14,126 --> 00:13:15,586
Well, evening, Kid.
197
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
Hi, Bibben.
198
00:13:17,296 --> 00:13:19,715
Just brought you a nice apple
pie to kind of ease things
199
00:13:19,840 --> 00:13:20,549
up a bit.
200
00:13:27,890 --> 00:13:28,933
Well, thanks.
201
00:13:29,016 --> 00:13:31,435
Oh, think nothing of it, Kid.
202
00:13:40,027 --> 00:13:41,111
Oh, say, Bill.
203
00:13:41,278 --> 00:13:42,279
Did I ever tell
you what happened
204
00:13:42,363 --> 00:13:44,406
to me when I was a star packer?
205
00:13:44,490 --> 00:13:45,115
You?
206
00:13:45,282 --> 00:13:46,867
You was a star packer?
207
00:13:46,951 --> 00:13:48,327
Well, not for long.
208
00:13:48,410 --> 00:13:50,287
I had to turn in my badge.
209
00:13:50,329 --> 00:13:53,040
Now, if you'd have
been in my boots,
210
00:13:53,165 --> 00:13:55,292
you'd have known
just what to do.
211
00:13:55,334 --> 00:13:59,129
But me, well, I let the
hombre get the best of me.
212
00:13:59,296 --> 00:14:01,507
Hey, wait a minute.
213
00:14:01,590 --> 00:14:02,132
What hombre?
214
00:14:02,299 --> 00:14:03,175
What did he do?
215
00:14:03,300 --> 00:14:05,970
Well, It was like this, Bill.
216
00:14:06,053 --> 00:14:10,474
Now, I was coming
out of a cell, see.
217
00:14:10,599 --> 00:14:13,644
Now, you're coming
out like I was,
218
00:14:13,727 --> 00:14:17,147
and me, I'm the hombre
pulling a gun just like this.
219
00:14:17,314 --> 00:14:19,441
He says, reach for
the ceiling, sheriff!
220
00:14:19,525 --> 00:14:23,112
Well, that's a pretty tough
spot to be in, hey Bill?
221
00:14:23,195 --> 00:14:25,281
Well, what would you have done?
222
00:14:25,322 --> 00:14:27,283
Why I'd have gun whipped him.
223
00:14:27,408 --> 00:14:28,576
That's what I'd have done.
224
00:14:28,659 --> 00:14:30,703
Yeah, but how?
225
00:14:30,786 --> 00:14:35,040
Well, I'd have come at
him slow like, like this.
226
00:14:35,124 --> 00:14:36,625
Hey, wait a minute, Bill.
227
00:14:36,709 --> 00:14:37,918
You can't do that.
228
00:14:38,043 --> 00:14:39,378
Oh, why not?
229
00:14:39,503 --> 00:14:40,546
Because he was coming at
me with iron in his fist,
230
00:14:40,671 --> 00:14:41,422
like this.
231
00:14:41,547 --> 00:14:43,424
He was saying, back up, Sheriff!
232
00:14:43,507 --> 00:14:44,174
Back!
233
00:14:44,300 --> 00:14:46,677
Back up, Sheriff!
234
00:14:46,760 --> 00:14:49,096
Back up!
235
00:14:49,179 --> 00:14:51,015
Drop that gun, hombre!
236
00:14:51,140 --> 00:14:52,141
Back up, Sheriff!
237
00:14:56,020 --> 00:14:58,939
Why you ain't got nerve enough
to shoot, you yella coyote.
238
00:14:59,023 --> 00:15:00,316
If you don't drop
that gun, I'll-
239
00:15:00,441 --> 00:15:02,943
You get back, Sheriff!
240
00:15:03,068 --> 00:15:04,153
Get back!
241
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
Howdy, aprons.
242
00:15:26,091 --> 00:15:26,842
Howdy, sir.
243
00:15:26,926 --> 00:15:27,885
Hines in town?
244
00:15:28,010 --> 00:15:29,678
I ain't seen him, Mr. Toles.
245
00:15:29,762 --> 00:15:31,096
Why?
246
00:15:31,180 --> 00:15:32,848
I asked him to meet up with me
here to see if we couldn't iron
247
00:15:32,932 --> 00:15:34,141
out some of these difficulties.
248
00:15:34,308 --> 00:15:36,310
Then he'll likely
meet you, because he
249
00:15:36,393 --> 00:15:41,440
sure does like to iron out
difficulties- with a hot iron.
250
00:15:41,565 --> 00:15:44,068
That's what I want
to avoid, if possible.
251
00:15:44,151 --> 00:15:46,946
In a gun war, nobody ever wins.
252
00:15:47,029 --> 00:15:50,032
There's one thing I'm sure
of, he's working for Hines.
253
00:15:50,115 --> 00:15:51,575
Is there anything new
about those bills?
254
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
No, I got the serial number
from the bank, but none of them
255
00:15:53,869 --> 00:15:54,578
have showed up yet.
256
00:15:56,121 --> 00:15:58,415
No matter what happens, you
keep after those bills, Bibben.
257
00:16:21,480 --> 00:16:22,815
Hey, Bibben.
Bibben.
258
00:16:22,940 --> 00:16:24,108
- Oh, my-
- Wake up!
259
00:16:24,274 --> 00:16:24,942
- head.
260
00:16:25,067 --> 00:16:25,859
My head.
261
00:16:25,943 --> 00:16:26,777
What happened?
262
00:16:26,860 --> 00:16:28,112
Oh, stop your moaning.
263
00:16:28,278 --> 00:16:28,988
Get my keys.
264
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Get me out of here!
265
00:16:30,030 --> 00:16:30,781
Yeah.
266
00:16:36,412 --> 00:16:37,329
Look in the desk.
267
00:16:41,041 --> 00:16:42,001
You two wait here.
268
00:16:52,302 --> 00:16:53,929
I got your message, Toles.
269
00:16:54,013 --> 00:16:55,305
What is it you want of me?
270
00:16:55,347 --> 00:16:57,474
Hines, they say you
paid them two killers
271
00:16:57,558 --> 00:16:59,309
to beef my mine superintendent.
272
00:16:59,435 --> 00:17:00,978
Is that right?
273
00:17:01,061 --> 00:17:03,397
What do you expect me to say?
274
00:17:03,480 --> 00:17:06,358
I know nothing about the
killing you speak of.
275
00:17:06,442 --> 00:17:07,901
What else is on your mind?
276
00:17:07,984 --> 00:17:09,610
I want peace, Hines.
277
00:17:09,694 --> 00:17:12,864
We should settle our differences
like men, not wolves,
278
00:17:12,948 --> 00:17:14,658
or we've got no fight.
279
00:17:14,742 --> 00:17:16,827
And I say we have got a fight.
280
00:17:16,910 --> 00:17:19,580
You fenced off open
range in free water.
281
00:17:19,704 --> 00:17:22,790
My cattle needs water more
than that mine of yours does.
282
00:17:22,875 --> 00:17:25,753
Tear down them fences, then
I'll talk peace with you.
283
00:17:25,877 --> 00:17:27,378
Until then, it's
a war between us,
284
00:17:27,503 --> 00:17:29,381
and the devil take the
slowest on the draw.
285
00:17:36,305 --> 00:17:38,849
Well, I reckon he- he must
have taken the keys with him.
286
00:17:38,974 --> 00:17:39,933
I can't find them any place.
287
00:17:40,017 --> 00:17:42,644
Well do something, you idiot.
288
00:17:42,770 --> 00:17:43,771
Go find Hines.
289
00:17:43,854 --> 00:17:44,772
Find the blacksmith!
290
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
Find somebody, do something!
- Yeah.
291
00:17:46,315 --> 00:17:47,024
Yes.
292
00:18:42,871 --> 00:18:44,289
Drop those guns!
293
00:18:44,331 --> 00:18:46,041
It's the kid!
294
00:18:49,128 --> 00:18:50,045
Hold it!
295
00:18:50,129 --> 00:18:51,380
Don't go in there.
296
00:18:51,463 --> 00:18:52,881
You saved my life, Kid.
297
00:18:52,965 --> 00:18:56,301
Them two killers were hired
by Hines to clean me out.
298
00:19:00,806 --> 00:19:02,182
Listen, the kids on the loose!
299
00:19:02,307 --> 00:19:03,142
You're telling us!
300
00:19:16,780 --> 00:19:17,656
The Colorado Kid's loose.
301
00:19:17,781 --> 00:19:18,907
And he's on the shoot.
302
00:19:19,032 --> 00:19:19,658
You get the Sheriff.
303
00:19:19,741 --> 00:19:20,826
You go and get the man.
304
00:19:23,453 --> 00:19:25,122
Kid, you've got a
way that suggests
305
00:19:25,289 --> 00:19:26,456
gun smoke and hot lead.
306
00:19:26,582 --> 00:19:28,000
How about riding gun for me?
307
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
My guns aren't for hire.
308
00:19:29,459 --> 00:19:31,420
Besides, you've got enough
trouble of your own.
309
00:19:31,545 --> 00:19:33,046
After all, I'm a wanted man.
310
00:19:33,130 --> 00:19:35,591
I know enough about Hines' ways
to know that you're not guilty.
311
00:19:35,674 --> 00:19:37,176
I'll take you as you are.
312
00:19:37,301 --> 00:19:38,010
Thanks, Toles.
313
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
I've got to stir dust,
but I'll side in with you
314
00:19:44,808 --> 00:19:45,976
and ask for readings of my own.
315
00:19:46,059 --> 00:19:49,146
You can trust me.
316
00:20:10,542 --> 00:20:11,835
He slid out on us.
317
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Roy, hustle over to jail
and see what's keeping
318
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
the Sheriff and Leathers.
319
00:20:14,630 --> 00:20:15,505
Come on, men, scatter around.
320
00:20:15,589 --> 00:20:18,091
Let's find him.
321
00:20:18,175 --> 00:20:20,052
Hurry up and get
me out of here.
322
00:20:20,177 --> 00:20:23,597
You must be awful dumb not to
be able to find those keys.
323
00:20:23,680 --> 00:20:25,015
Yeah, well, not
half as dumb as you
324
00:20:25,098 --> 00:20:28,101
are allowing that Jasper
to lock you in there.
325
00:20:28,185 --> 00:20:30,479
Well, I reckon I'll have to
get you out of there somehow.
326
00:20:33,607 --> 00:20:36,360
Men, you don't have to
come, but I'm going to see
327
00:20:36,443 --> 00:20:37,861
if I can help the Colorado Kid.
328
00:20:37,945 --> 00:20:39,613
You'd better stay
in here Toles.
329
00:20:39,738 --> 00:20:41,907
Why, out in that street,
there's a gun in every hand,
330
00:20:41,990 --> 00:20:44,660
and you'd last about as long
as a snowball would in Hades.
331
00:21:02,511 --> 00:21:03,470
You hear something?
332
00:21:43,176 --> 00:21:44,011
What happened?
333
00:21:44,136 --> 00:21:44,845
Its the kid!
334
00:21:44,970 --> 00:21:46,096
He's around here someplace.
335
00:21:46,179 --> 00:21:47,014
Spread out.
336
00:21:47,097 --> 00:21:49,308
We've got to find him.
337
00:21:58,275 --> 00:22:01,069
Why don't you use the key?
338
00:22:01,153 --> 00:22:02,362
Thanks.
339
00:22:13,707 --> 00:22:15,125
Well, Toles.
340
00:22:15,292 --> 00:22:17,502
I reckon you're gloating because
the Colorado Kid got away.
341
00:22:17,586 --> 00:22:19,880
But you're not going to
be able to gloat long.
342
00:22:20,005 --> 00:22:21,840
He's an escaped convict,
and you helped him get away,
343
00:22:21,923 --> 00:22:23,967
so I'm swearing out
a warrant for you.
344
00:22:24,051 --> 00:22:27,637
I'll have you thrown in jail
for helping a wanted man escape.
345
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
That is, unless I get your
promise to open up them
346
00:22:30,057 --> 00:22:31,850
springs so my cattle
can have some water.
347
00:22:31,975 --> 00:22:34,144
You're wasting time, Hines.
348
00:22:34,311 --> 00:22:35,896
I need that water for my mine.
349
00:22:35,979 --> 00:22:39,024
And as for throwing me in
jail, not without a fight.
350
00:22:39,107 --> 00:22:40,692
All right, boys.
351
00:22:40,776 --> 00:22:43,195
They're asking for it, and
we're plenty accommodating.
352
00:22:43,278 --> 00:22:44,404
Grab their guns.
353
00:22:44,488 --> 00:22:46,114
Hold it, gents.
354
00:22:46,198 --> 00:22:47,282
Now elevate, all of you.
355
00:22:52,329 --> 00:22:53,080
Get over at that wall.
356
00:22:59,378 --> 00:23:00,087
All right, boys.
357
00:23:00,212 --> 00:23:01,338
Get their hardware.
358
00:23:06,343 --> 00:23:07,594
Irma!
359
00:23:07,677 --> 00:23:09,388
Dad, what's the
meaning of this?
360
00:23:09,513 --> 00:23:10,430
Get out.
361
00:23:10,514 --> 00:23:12,140
This is no place for a woman.
362
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
Get back where you belong.
363
00:23:14,434 --> 00:23:15,644
Wait for me at the buckboard.
364
00:23:15,769 --> 00:23:16,728
All right, Dad.
365
00:23:20,816 --> 00:23:22,275
You can't get away
with this, Kid.
366
00:23:22,317 --> 00:23:24,403
And you can't get away
without paying for that murder
367
00:23:24,486 --> 00:23:26,071
you pinned on me.
368
00:23:26,154 --> 00:23:30,283
Hines, I'm giving you a chance
you never gave Colonel Gifford.
369
00:23:30,325 --> 00:23:31,868
Don't be a fool, now.
370
00:23:31,952 --> 00:23:33,620
I'll give you your
choice of surrendering
371
00:23:33,745 --> 00:23:35,539
or being shot to doll rags.
372
00:23:35,622 --> 00:23:36,581
You can't get out of here.
373
00:23:36,706 --> 00:23:38,583
My men are all over this town.
374
00:23:38,708 --> 00:23:41,086
Maybe you have got this
place ringed, but before
375
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
I get through with you-
376
00:23:57,185 --> 00:23:58,103
Beat it, Kid.
377
00:23:58,186 --> 00:23:59,312
You can't stand
off the whole town.
378
00:23:59,438 --> 00:24:00,564
Hit leather, boy.
379
00:24:00,647 --> 00:24:01,606
We all go together.
380
00:24:01,690 --> 00:24:02,732
You can drive my buckboard.
381
00:24:07,571 --> 00:24:08,780
There it is, Kid.
Get going.
382
00:24:08,864 --> 00:24:09,823
We'll follow behind.
383
00:24:14,453 --> 00:24:15,412
You men, guard the front.
384
00:24:15,495 --> 00:24:17,289
The rest of you, come with me.
385
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
Ha!
386
00:24:44,608 --> 00:24:45,442
He went that way, Sheriff.
387
00:24:45,567 --> 00:24:46,443
All right, men.
388
00:24:46,568 --> 00:24:47,277
Hit your broncs.
389
00:26:18,535 --> 00:26:19,995
Keep going, men.
390
00:27:00,368 --> 00:27:01,703
I reckon they're
headed for the mine.
391
00:27:01,786 --> 00:27:02,912
Let's go.
- Wait a minute.
392
00:27:03,038 --> 00:27:04,080
Wait a minute.
393
00:27:04,164 --> 00:27:06,541
They've got too
much start on us.
394
00:27:06,666 --> 00:27:09,002
I'm not running into any ambush.
395
00:27:09,085 --> 00:27:11,379
I'll make it myself
in the morning.
396
00:27:11,463 --> 00:27:12,297
All right, hit leather.
397
00:27:12,339 --> 00:27:13,131
We're going back to town.
398
00:28:07,310 --> 00:28:09,771
It's a break for you that slug
hit this lucky piece, Hines.
399
00:28:09,854 --> 00:28:10,980
If it hadn't, he'd
have been drilled
400
00:28:11,064 --> 00:28:11,981
right through the heart.
401
00:28:12,065 --> 00:28:13,817
What heart?
402
00:28:13,942 --> 00:28:14,984
What'd you say?
403
00:28:15,110 --> 00:28:16,736
Oh, think nothing of it men.
404
00:28:16,820 --> 00:28:17,862
Think nothing of it.
405
00:28:17,946 --> 00:28:19,739
Have a drink.
406
00:28:38,299 --> 00:28:39,759
Did I do something wrong, miss?
407
00:28:39,843 --> 00:28:40,969
Yes, you have.
408
00:28:41,052 --> 00:28:42,303
You've come here,
isn't that enough?
409
00:28:42,387 --> 00:28:44,013
I came here only at
your dad's request.
410
00:28:44,097 --> 00:28:45,640
You're a wanted man,
and with you here,
411
00:28:45,724 --> 00:28:47,308
that means more trouble for us.
412
00:28:47,350 --> 00:28:50,478
We're seeking peace with Hines
and his men, not more fights.
413
00:28:50,562 --> 00:28:52,772
I'm afraid you're seeking peace
where there isn't any peace,
414
00:28:52,856 --> 00:28:53,732
miss.
415
00:28:53,815 --> 00:28:54,941
We don't need gunmen here.
416
00:28:55,066 --> 00:28:56,568
Why don't you get
out of this country?
417
00:28:56,651 --> 00:28:59,696
I think we can struggle
along without you.
418
00:28:59,779 --> 00:29:01,281
I'm sorry you
don't approve of me,
419
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
but I'm not leaving this
country until I finish
420
00:29:03,074 --> 00:29:05,118
what I got out of jail to do.
421
00:29:05,285 --> 00:29:07,287
What is it you have to do?
422
00:29:07,370 --> 00:29:09,497
I reckon it's best I
don't tell you that, miss.
423
00:29:50,830 --> 00:29:52,123
Dad.
424
00:29:52,290 --> 00:29:55,168
Are- are you still
determined to keep him here?
425
00:29:55,293 --> 00:29:56,628
Why, what's
bothering you, honey?
426
00:29:56,711 --> 00:29:59,172
But he's a wanted man and
an escaped murderer and-
427
00:29:59,297 --> 00:30:01,299
Why, he's no more a
murderer than I am.
428
00:30:01,382 --> 00:30:02,801
Still, he's wanted
by the law, and we've
429
00:30:02,884 --> 00:30:04,177
no business to shelter him.
430
00:30:04,302 --> 00:30:06,304
Now you stop fretting
about that, honey.
431
00:30:06,387 --> 00:30:07,639
I've got to talk to the men.
432
00:30:16,356 --> 00:30:19,901
Men, I don't know for sure
what's liable to happen here.
433
00:30:19,984 --> 00:30:20,819
Hines is dead.
434
00:30:20,944 --> 00:30:22,403
Maybe we'll have peace.
435
00:30:22,487 --> 00:30:24,948
On the other hand, his gang
may come back with a vengeance.
436
00:30:25,031 --> 00:30:27,408
And if they do, there'll be war.
437
00:30:27,534 --> 00:30:29,452
Now this fight is none
of your own, boys,
438
00:30:29,577 --> 00:30:31,663
and any one of you who
thinks careful and cautious
439
00:30:31,746 --> 00:30:33,081
is welcome to quit.
440
00:30:33,164 --> 00:30:34,958
I'll not hold it
against you, but I've
441
00:30:35,041 --> 00:30:36,417
got to know my strength.
442
00:30:36,543 --> 00:30:39,003
Nobody will buy me flowers
if I get plugged, Mr. Toles.
443
00:30:39,087 --> 00:30:41,130
Oh, no, me neither.
444
00:30:41,214 --> 00:30:42,382
I'll be darned if
I wouldn't rather
445
00:30:42,507 --> 00:30:44,759
die with a bullet
inside of me then run
446
00:30:44,843 --> 00:30:46,302
from skunks like Hines' bunch.
447
00:30:46,386 --> 00:30:47,428
That goes for me too.
448
00:30:47,512 --> 00:30:49,013
Me too.
449
00:30:49,097 --> 00:30:50,056
Thanks, boys.
450
00:30:50,181 --> 00:30:52,183
I'll not be forgetting this.
451
00:30:52,308 --> 00:30:54,477
Guess we'll have to wait
for the next move from them.
452
00:30:54,602 --> 00:30:56,563
In the mean time, you men
might as well go back to work.
453
00:31:11,327 --> 00:31:13,913
Now if you'll trust me
with a Cayuse and a saddle,
454
00:31:14,038 --> 00:31:15,206
I'll be moving.
455
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
Might not be very
healthy for you to go
456
00:31:16,457 --> 00:31:18,167
roaming about right now, Kid.
457
00:31:18,293 --> 00:31:19,544
Better stay here and-
458
00:31:19,669 --> 00:31:22,714
Thanks for your hospitality,
but I reckon you've
459
00:31:22,839 --> 00:31:23,923
got enough trouble of your own.
460
00:31:24,048 --> 00:31:25,008
And me being here-
461
00:31:25,091 --> 00:31:25,842
Now look here.
462
00:31:25,967 --> 00:31:26,676
No, Toles.
463
00:31:26,801 --> 00:31:29,137
I'm hitting leather.
464
00:31:29,304 --> 00:31:31,180
I can't help you
any by staying here,
465
00:31:31,306 --> 00:31:32,724
but maybe I can
bring you peace if I
466
00:31:32,807 --> 00:31:35,393
wipe out Leathers and Hendry.
467
00:31:35,476 --> 00:31:36,311
All right.
468
00:31:36,394 --> 00:31:37,896
You can take my horse.
469
00:31:37,979 --> 00:31:41,649
And if they press you too hard,
you'll always be welcome here.
470
00:31:41,774 --> 00:31:42,942
Thanks.
471
00:31:43,067 --> 00:31:44,277
Go fix some grub, honey.
472
00:31:44,360 --> 00:31:45,862
I'll get you a saddle
bag and some lead.
473
00:32:33,660 --> 00:32:35,203
There's a rider
coming this way.
474
00:32:35,286 --> 00:32:38,164
It's Sheriff Hannon.
475
00:32:38,289 --> 00:32:40,375
Why did you rush to warn me?
476
00:32:40,500 --> 00:32:45,213
Well, because you saved
my father's life yesterday,
477
00:32:45,296 --> 00:32:48,466
and I want to wipe
out that obligation.
478
00:32:48,549 --> 00:32:50,176
Well, what do you
want me to do now?
479
00:32:50,301 --> 00:32:52,804
Leave here before you
cause more trouble.
480
00:32:52,887 --> 00:32:53,846
All right.
481
00:32:53,930 --> 00:32:55,098
I'm on my way.
482
00:32:55,181 --> 00:32:55,974
Oh, wait.
483
00:32:56,057 --> 00:32:57,934
You can't leave now.
484
00:32:58,017 --> 00:32:58,768
Hide in there.
485
00:33:16,411 --> 00:33:17,203
Howdy, Toles.
486
00:33:17,286 --> 00:33:18,830
Howdy, Sheriff.
487
00:33:18,913 --> 00:33:20,289
Hello, Irma.
488
00:33:20,373 --> 00:33:22,083
What do you want, Sheriff?
489
00:33:22,208 --> 00:33:24,043
I've come over to
get the Colorado Kid.
490
00:33:24,127 --> 00:33:25,503
The Colorado Kid?
491
00:33:25,586 --> 00:33:26,629
Yeah.
492
00:33:26,713 --> 00:33:28,881
I don't suppose you'd
tell me where he is?
493
00:33:28,965 --> 00:33:32,301
Well, now if I knew for
sure, maybe I would tell you.
494
00:33:32,385 --> 00:33:33,761
Then again, maybe I wouldn't.
495
00:33:33,845 --> 00:33:35,138
Uh-huh.
496
00:33:35,304 --> 00:33:36,639
Well seeing as how
you ain't so sure,
497
00:33:36,723 --> 00:33:39,308
I guess I'll have
to search the place.
498
00:33:39,350 --> 00:33:41,352
And if I don't
find him, at least
499
00:33:41,477 --> 00:33:43,146
I'll find the keys to my jail.
500
00:33:43,312 --> 00:33:45,189
Sheriff, before you
search this place,
501
00:33:45,314 --> 00:33:47,608
you'd better show
us a search warrant.
502
00:33:47,692 --> 00:33:48,443
A warrant?
503
00:33:48,568 --> 00:33:50,653
Why I don't need one.
504
00:33:50,778 --> 00:33:51,279
I'm the law.
505
00:33:51,404 --> 00:33:52,488
Oh, yes, you do.
506
00:33:52,613 --> 00:33:53,948
I happen to know
something about the law,
507
00:33:54,032 --> 00:33:56,284
and you can't search this
place without a warrant.
508
00:34:03,875 --> 00:34:05,710
So the Kid is here, huh?
509
00:34:05,835 --> 00:34:08,212
Maybe he is, and
maybe he ain't, Hannon.
510
00:34:08,295 --> 00:34:10,005
But me and the boys
will back up Irma's
511
00:34:10,089 --> 00:34:13,634
demand about that warrant.
512
00:34:13,717 --> 00:34:17,721
Hiding an escaped convict
ain't a very smart idea, Toles.
513
00:34:17,847 --> 00:34:19,682
You wouldn't want Hines to
swear out a warrant against you,
514
00:34:19,806 --> 00:34:21,600
would you?
- Where he is, he'll never-
515
00:34:21,684 --> 00:34:24,103
Maybe you'll change your mind
when you see him coming around.
516
00:34:24,187 --> 00:34:25,188
Hines alive?
517
00:34:25,313 --> 00:34:26,314
Yeah.
518
00:34:26,355 --> 00:34:27,607
Plenty alive.
519
00:34:27,690 --> 00:34:29,609
The Kid's smoke
only creased him,
520
00:34:29,692 --> 00:34:34,113
and now he's offered a cool
thousand for the kid- dead.
521
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
You know what that means?
522
00:34:35,822 --> 00:34:39,451
Every tenderfoot and cow puncher
will be using him for a target.
523
00:34:39,577 --> 00:34:42,455
You can't escape, Toles,
and you helping him ain't
524
00:34:42,580 --> 00:34:44,332
no way to get peace with Hines.
525
00:34:44,415 --> 00:34:47,043
Tell Hines I want
peace, but not
526
00:34:47,168 --> 00:34:48,503
at the price of a man's life.
527
00:34:48,585 --> 00:34:50,337
Now get out and get
your warrant, Sheriff.
528
00:34:53,049 --> 00:34:54,467
All right, Toles.
529
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
I'll get a warrant, but I
don't reckon I'll be needing
530
00:34:57,678 --> 00:34:59,055
one by the time I get back.
531
00:35:02,016 --> 00:35:02,850
Can you figure that out?
532
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
Thanks, Miss Irma.
533
00:35:25,581 --> 00:35:26,582
I reckon that makes us even.
534
00:35:26,707 --> 00:35:28,042
Well, Kid, what
do you make of it?
535
00:35:28,167 --> 00:35:30,503
With Hines alive, he's
liable to cut loose any time,
536
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
unless someone stops him pronto.
537
00:35:33,297 --> 00:35:35,299
Mr. Toles, that
Sheriff's in with Hines.
538
00:35:35,383 --> 00:35:37,009
I'm going to trail
him, and I'll miss
539
00:35:37,135 --> 00:35:40,513
my guess if he doesn't lead me
right to where I want to go.
540
00:35:40,596 --> 00:35:44,559
Why must you risk your life?
541
00:35:44,642 --> 00:35:46,811
Right now, my life
isn't worth anything,
542
00:35:46,894 --> 00:35:49,313
but before I cash in my chips,
I aim to settle with Hines
543
00:35:49,397 --> 00:35:50,648
and his two gunslingers.
544
00:35:50,773 --> 00:35:52,733
Guns, vengeance, killings.
545
00:35:52,817 --> 00:35:54,485
Can't you think
of anything else?
546
00:35:54,610 --> 00:35:56,487
Why don't you go away!
547
00:35:56,612 --> 00:35:58,698
I am going away, miss.
548
00:35:58,781 --> 00:36:00,158
I'd watch that
water if it was me.
549
00:36:00,283 --> 00:36:01,492
Right.
550
00:36:01,576 --> 00:36:02,994
That's most likely where
Hines will strike first.
551
00:36:23,014 --> 00:36:23,764
Saddle up, men.
552
00:36:23,848 --> 00:36:24,765
We'll patrol that reservoir.
553
00:36:28,311 --> 00:36:29,353
Oh, don't go, dad.
554
00:36:29,478 --> 00:36:30,897
It'll only mean more killings.
555
00:36:30,980 --> 00:36:31,898
Why can't you-
556
00:36:31,981 --> 00:36:32,899
There'd be killings
anyway, child.
557
00:36:32,982 --> 00:36:33,774
Oh-
558
00:38:40,067 --> 00:38:40,985
What's wrong?
559
00:38:41,110 --> 00:38:42,778
I want you to come
back to the mine.
560
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
Why?
561
00:38:44,322 --> 00:38:46,490
Because I made up my mind I was
going to stop those killings.
562
00:38:46,615 --> 00:38:48,075
Can't you see what
the end will be?
563
00:38:48,159 --> 00:38:51,704
What about me and dad-
his men and others, too?
564
00:38:51,787 --> 00:38:52,955
Supposing I don't get Hines.
565
00:38:53,080 --> 00:38:55,833
Do you think that
would save your father?
566
00:38:55,916 --> 00:38:56,542
No, ma'am.
567
00:38:56,625 --> 00:38:57,918
I'm gone.
568
00:38:58,044 --> 00:38:59,587
And there's nothing can
make you change your mind?
569
00:38:59,712 --> 00:39:00,463
Nothing.
570
00:39:00,546 --> 00:39:01,589
But can't you under-
571
00:39:01,714 --> 00:39:04,550
It's no use, miss.
572
00:39:04,675 --> 00:39:05,843
Wait a minute.
573
00:39:05,968 --> 00:39:08,137
Maybe you disregard
your life, but I value
574
00:39:08,304 --> 00:39:09,764
my father's and others, too.
575
00:39:09,847 --> 00:39:11,515
Now will you come
back to the mine,
576
00:39:11,640 --> 00:39:15,186
or shall I pull this trigger?
577
00:39:15,311 --> 00:39:16,187
Use your own judgment.
578
00:39:22,318 --> 00:39:23,110
Kid!
579
00:40:19,375 --> 00:40:20,543
Where are you going, Bibben?
580
00:40:20,626 --> 00:40:23,045
Oh, just taking a
little ride, Sheriff.
581
00:40:23,129 --> 00:40:23,879
Yeah?
582
00:40:24,004 --> 00:40:25,172
Where to?
583
00:40:25,256 --> 00:40:28,634
Oh, no place in particular,
so think nothing of it.
584
00:40:37,226 --> 00:40:38,310
Well, Mr. Colorado Kid.
585
00:40:38,436 --> 00:40:39,562
Will you listen to reason?
586
00:40:39,645 --> 00:40:40,729
I'm not ready to
listen to anything.
587
00:40:40,813 --> 00:40:41,981
All right, then.
588
00:40:42,106 --> 00:40:44,108
You've had your chance,
now it's my turn.
589
00:41:08,424 --> 00:41:09,341
Well, Sheriff.
590
00:41:09,467 --> 00:41:10,384
If you're heading back to town-
591
00:41:10,509 --> 00:41:13,804
I ain't, but you'd better be.
592
00:41:13,888 --> 00:41:15,806
Say, if any of
Hines's men was to run
593
00:41:15,890 --> 00:41:18,726
across any friend of the
Colorado Kid's, why he'd-
594
00:41:26,108 --> 00:41:28,777
Do you still want
the Colorado Kid?
595
00:41:28,861 --> 00:41:29,653
You ain't trying-
596
00:41:29,778 --> 00:41:30,946
There's no trick to it.
597
00:41:31,071 --> 00:41:32,948
The Kid's my prisoner,
and I can turn him over
598
00:41:33,073 --> 00:41:36,911
to you if you lead me to Hines.
599
00:41:37,036 --> 00:41:38,579
Where you got him
put, Miss Irma?
600
00:41:38,704 --> 00:41:41,624
Not where you or anyone
else can find him.
601
00:41:41,707 --> 00:41:45,794
Will you take me to Hines?
602
00:41:45,878 --> 00:41:48,839
Well, now how would I be
knowing where Hines is?
603
00:41:48,923 --> 00:41:50,299
Suppose we ride together.
604
00:41:50,341 --> 00:41:54,887
Maybe we'll accidentally
run across him.
605
00:41:55,012 --> 00:41:56,680
I ain't trusting
you none, Bibben.
606
00:41:56,805 --> 00:41:57,932
You better ride with us.
607
00:41:58,015 --> 00:41:59,433
Don't worry about him.
608
00:41:59,517 --> 00:42:02,978
No one can get to the Kid.
609
00:42:03,103 --> 00:42:04,146
All right.
610
00:42:04,313 --> 00:42:06,690
Bibben, you hit leather
for town, or I'll-
611
00:42:06,815 --> 00:42:07,900
Yes, Sheriff.
612
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Haven't you any better sense
than to smoke while you're
613
00:42:45,396 --> 00:42:46,313
pouring that powder?
614
00:42:46,355 --> 00:42:47,147
Sorry, boss.
615
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
We're going to give
Hannon another half hour.
616
00:42:53,070 --> 00:42:54,697
If he doesn't show up by
then, we're going over
617
00:42:54,780 --> 00:42:56,740
and blow up Toles's reservoir.
618
00:42:56,824 --> 00:42:58,409
Here he comes now.
619
00:42:58,492 --> 00:42:59,410
He's got a gal with him.
620
00:43:09,044 --> 00:43:11,672
Why it's Toles's daughter.
621
00:43:11,755 --> 00:43:13,340
What's he bringing her here for?
622
00:43:20,848 --> 00:43:23,350
Hey!
623
00:43:57,384 --> 00:43:59,678
Bibben!
624
00:43:59,762 --> 00:44:00,512
Over here, Bibben!
625
00:44:08,646 --> 00:44:10,147
Boy am I glad to see you.
626
00:44:23,160 --> 00:44:25,329
I hate to say this,
but I'm certain she
627
00:44:25,412 --> 00:44:26,955
was selling you out.
628
00:44:27,081 --> 00:44:28,457
Well, they haven't
bought me yet.
629
00:44:28,540 --> 00:44:29,708
What are you aiming to do?
630
00:44:29,833 --> 00:44:31,085
Trail her and the
Sheriff to Hines place.
631
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Hey, wait a minute.
632
00:44:32,127 --> 00:44:33,295
Take look at these.
633
00:44:36,674 --> 00:44:37,383
The same serial number.
634
00:44:38,342 --> 00:44:39,468
Well, I guess that clears you.
635
00:44:39,551 --> 00:44:41,720
Now all we got to
do is pick up Hines.
636
00:44:41,845 --> 00:44:43,305
That's where you're
wrong, Bibben.
637
00:44:43,347 --> 00:44:46,308
There is no doubt Hines is
guilty, but in a court of law,
638
00:44:46,392 --> 00:44:47,601
these serial numbers
wouldn't mean
639
00:44:47,685 --> 00:44:50,479
a thing without a confession.
640
00:44:50,562 --> 00:44:51,713
Come on.
641
00:44:51,913 --> 00:44:53,065
Hey, wait!
642
00:45:08,580 --> 00:45:10,290
What's the idea, Hannon?
643
00:45:10,332 --> 00:45:12,501
Well, Miss Irma said
she'd turn over the Kid
644
00:45:12,584 --> 00:45:13,669
if I brought her to you.
645
00:45:13,752 --> 00:45:15,587
I had to see you, Mr. Hines.
646
00:45:15,713 --> 00:45:18,674
I came to propose peace.
647
00:45:18,757 --> 00:45:19,842
Do you want peace?
648
00:45:19,967 --> 00:45:21,677
You need water for your cattle.
649
00:45:21,760 --> 00:45:25,723
Well, I'll turn over that
water on one condition.
650
00:45:25,848 --> 00:45:26,932
What is it?
651
00:45:27,015 --> 00:45:28,809
If you, your men,
and Sheriff Hannon
652
00:45:28,934 --> 00:45:30,644
agree to give up your
hunt for the Kid.
653
00:45:30,769 --> 00:45:31,562
Hold on.
654
00:45:31,645 --> 00:45:32,896
That ain't our bargain.
655
00:45:32,980 --> 00:45:34,356
You said you'd turn the
Kid over to me if I-
656
00:45:34,481 --> 00:45:36,650
All right, I did
trick you, Sheriff.
657
00:45:36,775 --> 00:45:39,278
After all, it's a woman's
privilege to change her mind,
658
00:45:39,361 --> 00:45:40,404
you know.
659
00:45:40,487 --> 00:45:41,739
You don't really think
I would have turned
660
00:45:41,822 --> 00:45:43,907
him over to be hung, do you?
661
00:45:43,991 --> 00:45:47,453
Do you still want that water?
662
00:45:47,578 --> 00:45:52,207
If you tricked Hannon, how do
I know you're not tricking me?
663
00:45:52,291 --> 00:45:53,876
Besides, with that
killer running loose,
664
00:45:53,959 --> 00:45:56,128
I don't think the water
will do me much good.
665
00:45:56,295 --> 00:45:58,672
But I meant what I said.
666
00:45:58,756 --> 00:46:00,048
No, miss.
667
00:46:00,174 --> 00:46:02,509
I'm afraid that's not
much of a bargain for me.
668
00:46:02,593 --> 00:46:04,678
I'll do anything you
ask if only we can
669
00:46:04,762 --> 00:46:06,513
settle our troubles peacefully.
670
00:46:20,110 --> 00:46:22,112
Can't you be
sensible about this?
671
00:46:22,196 --> 00:46:23,447
I'm sorry, Miss Irma.
672
00:46:23,530 --> 00:46:24,782
You'll have to throw the
Kid in with the deal,
673
00:46:24,907 --> 00:46:25,949
or it's no bargain.
674
00:46:26,074 --> 00:46:27,701
I couldn't.
675
00:46:35,793 --> 00:46:36,543
It's the Kid!
676
00:46:40,172 --> 00:46:41,673
So that's it, huh?
677
00:46:41,757 --> 00:46:42,925
You're trying to
double cross us!
678
00:46:43,008 --> 00:46:44,051
I didn't-
679
00:46:44,176 --> 00:46:45,511
Well, that's just
what I wanted.
680
00:46:45,594 --> 00:46:48,180
The Kid got here all right,
but he's not going back.
681
00:46:48,305 --> 00:46:49,973
Cover those windows,
and don't shoot
682
00:46:50,057 --> 00:46:51,099
until he gets close enough.
683
00:46:56,480 --> 00:46:57,314
Whoa.
684
00:47:00,025 --> 00:47:01,944
Well, there's her horse
and the Sheriff's, too.
685
00:47:02,069 --> 00:47:03,654
They must be in that cabin.
686
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Yeah.
687
00:47:04,947 --> 00:47:06,281
To try and get
across that clearing,
688
00:47:06,365 --> 00:47:07,699
it'd be plumb suicide.
689
00:47:07,783 --> 00:47:08,909
You said it.
690
00:47:08,992 --> 00:47:10,327
We'd get littered
with so much lead,
691
00:47:10,410 --> 00:47:14,957
some prospector could
stake a claim on us.
692
00:47:15,040 --> 00:47:16,708
Bibben, you stay here.
693
00:47:16,792 --> 00:47:18,877
Yes, sir- who me?
694
00:47:18,961 --> 00:47:20,045
What's the matter, scared?
695
00:47:20,128 --> 00:47:20,879
Oh.
696
00:47:21,004 --> 00:47:21,880
No, no.
697
00:47:21,964 --> 00:47:23,382
Think nothing of it.
698
00:47:23,507 --> 00:47:25,592
You keep your eye on me, and
when I give you the signal,
699
00:47:25,676 --> 00:47:27,719
start throwing some lead
to attract their attention.
700
00:47:27,845 --> 00:47:28,554
Yes, sir.
701
00:47:56,039 --> 00:47:57,291
Kid, stay back!
702
00:47:57,374 --> 00:47:58,876
Oh no, you don't!
703
00:48:18,645 --> 00:48:19,479
Wait a minute.
704
00:48:19,605 --> 00:48:20,689
What do you reckon
they're doing?
705
00:48:20,814 --> 00:48:21,899
I don't know, but
we're going to wait.
706
00:48:21,982 --> 00:48:22,983
This waiting ain't my idea.
707
00:48:48,091 --> 00:48:49,551
Don't move, gents.
708
00:48:49,676 --> 00:48:52,638
Now drop your arms and back
up against the wall, slow-like
709
00:48:52,721 --> 00:48:53,680
and together.
710
00:49:15,285 --> 00:49:18,914
So you're not giving us
a chance to draw, huh?
711
00:49:18,997 --> 00:49:20,123
No, Hines.
712
00:49:20,290 --> 00:49:22,417
There won't be any
gun smoke this time.
713
00:49:22,542 --> 00:49:25,045
20 minutes ago, I'd have
dropped you men in your tracks,
714
00:49:25,128 --> 00:49:27,130
but now I aim to save my lead.
715
00:49:27,297 --> 00:49:28,382
Meaning what?
716
00:49:28,465 --> 00:49:29,633
Meaning I'm going
to make you fellows
717
00:49:29,716 --> 00:49:31,343
swing on the end of
a rope instead of me
718
00:49:31,426 --> 00:49:33,011
for the murder of
Colonel Gifford.
719
00:49:33,095 --> 00:49:35,055
You can't pin that on us, Kid.
720
00:49:35,180 --> 00:49:36,640
Oh, yes I can.
721
00:49:36,723 --> 00:49:40,894
You're pretty smart, Hines,
but you made a couple of slips.
722
00:49:40,978 --> 00:49:42,813
You see these?
723
00:49:42,938 --> 00:49:44,481
You paid Bibben with this money.
724
00:49:44,564 --> 00:49:46,566
It's mighty funny how
these bills happen
725
00:49:46,650 --> 00:49:48,360
to have the same serial
numbers as the ones
726
00:49:48,443 --> 00:49:50,153
Colonel Gifford
paid me off with.
727
00:49:50,278 --> 00:49:51,613
I can explain that.
728
00:49:51,738 --> 00:49:54,658
Maybe you can explain what
the Sheriff's doing here,
729
00:49:54,741 --> 00:49:56,576
and how these bills
got back in your hands
730
00:49:56,702 --> 00:49:58,286
after you once gave
them to the Colonel.
731
00:49:58,370 --> 00:49:59,913
What are his saddle
bags doing here?
732
00:50:08,213 --> 00:50:08,922
All right.
733
00:50:09,047 --> 00:50:10,340
I did it.
734
00:50:10,424 --> 00:50:12,050
I drygulched the
old fool, but I'll
735
00:50:12,300 --> 00:50:13,427
never swing for
it because no jury
736
00:50:13,510 --> 00:50:16,471
will ever hear the evidence.
737
00:50:16,555 --> 00:50:19,099
Now you will destroy that
money and let me out of here,
738
00:50:19,182 --> 00:50:22,978
or we'll all go out
together right now.
739
00:50:23,061 --> 00:50:24,187
Get away from that
powder before I
740
00:50:24,312 --> 00:50:25,814
drop you in your tracks.
741
00:50:25,897 --> 00:50:27,149
All right, go ahead.
742
00:50:27,274 --> 00:50:28,817
You wouldn't do that, Hines.
743
00:50:28,942 --> 00:50:31,445
They're never going to
put my neck in a noose.
744
00:50:31,570 --> 00:50:33,447
At least give the girl
a chance to get out.
745
00:50:33,530 --> 00:50:37,909
She got herself in this working
for you, so you get her out.
746
00:50:37,993 --> 00:50:39,286
Working for me?
747
00:50:39,411 --> 00:50:42,914
Stop stalling, Kid, and
make up your mind, pronto.
748
00:50:42,998 --> 00:50:44,207
All right, Hines.
749
00:50:44,332 --> 00:50:46,960
You hold the winning hand.
750
00:50:47,044 --> 00:50:47,794
Get that, Hannon.
751
00:50:50,380 --> 00:50:52,340
That's not enough, Kid.
752
00:50:52,424 --> 00:50:55,010
Throw our hardware
outside and yours too.
753
00:50:55,093 --> 00:50:57,095
And leave you three
to smoke me out?
754
00:50:57,179 --> 00:50:58,430
No, Hines.
755
00:50:58,513 --> 00:50:59,848
I'll give you an even
break, but that's all.
756
00:50:59,973 --> 00:51:02,350
All right, but make it pronto.
757
00:51:02,476 --> 00:51:04,478
Irma, throw they're
guns out the door.
758
00:51:11,109 --> 00:51:11,902
All right, men.
759
00:51:11,985 --> 00:51:12,778
Get outside.
760
00:51:51,775 --> 00:51:52,484
Blast that cabin!
761
00:51:52,609 --> 00:51:53,819
We can't let him get away!
762
00:52:07,666 --> 00:52:09,292
We'll stand a better
chance against their bullets
763
00:52:09,376 --> 00:52:12,129
than that dynamite.
764
00:52:36,570 --> 00:52:38,071
Are you all right, Kid?
765
00:52:38,155 --> 00:52:39,030
Never mind that.
766
00:52:39,114 --> 00:52:40,115
You take care of them.
767
00:52:40,198 --> 00:52:41,283
I'm going after Hines.
768
00:52:41,408 --> 00:52:45,537
Irma, you stay here with Bibben.
769
00:54:10,413 --> 00:54:11,373
Hey, Kid.
770
00:54:11,456 --> 00:54:13,124
You need any help?
771
00:54:13,291 --> 00:54:15,293
Yeah, bring down the Sheriff.
772
00:54:15,335 --> 00:54:17,087
I need another
pair of handcuffs.
773
00:54:17,212 --> 00:54:18,546
And fetch those two broncs.
774
00:54:23,927 --> 00:54:27,347
I reckon from now on
you'll have some peace.
775
00:54:27,430 --> 00:54:28,932
Thanks for the
confession, Hines.
776
00:54:29,015 --> 00:54:30,976
I don't think the jury
will be out very long.
777
00:54:31,101 --> 00:54:32,769
If it hadn't been
for that dumb Sheriff
778
00:54:32,852 --> 00:54:36,147
falling for that girl's trick,
you never would have got us.
779
00:54:36,314 --> 00:54:37,524
I'm sorry, Irma.
780
00:54:37,607 --> 00:54:38,858
I should have known
that you wouldn't-
781
00:54:38,942 --> 00:54:41,987
You mean, trade you
like one would a horse?
782
00:54:42,112 --> 00:54:44,489
I guess that's
what I meant to say.
783
00:54:44,614 --> 00:54:46,908
And nothing else?
784
00:54:47,033 --> 00:54:47,742
Well-
785
00:54:50,745 --> 00:54:54,457
Say, hadn't I better
get these hombres gone?
786
00:54:54,541 --> 00:54:55,542
Would you?
787
00:54:55,667 --> 00:54:56,376
Thanks, Bibben.
788
00:54:57,502 --> 00:54:58,503
Think nothing of it, Kid.
789
00:54:58,586 --> 00:54:59,421
Think nothing of it.
790
00:54:59,546 --> 00:55:00,297
Come on, you-
791
00:55:00,380 --> 00:55:01,923
Wait a minute.
792
00:55:02,048 --> 00:55:04,301
Before we go, there's
something I'd like to know.
793
00:55:04,342 --> 00:55:06,845
It's been bothering
me very much.
794
00:55:06,928 --> 00:55:08,847
Where are the keys to my jail?
795
00:55:09,931 --> 00:55:10,974
Is that all?
796
00:55:11,057 --> 00:55:14,477
Why, think nothing
of it, Sheriff.
797
00:55:14,602 --> 00:55:15,937
Let's get out of here.
798
00:55:16,021 --> 00:55:16,813
Come on.
799
00:55:19,813 --> 00:55:23,813
Preuzeto sa www.titlovi.com
55619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.