All language subtitles for Whitstable Pearl S03E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,029 --> 00:01:07,721 Let go of me! 2 00:01:07,722 --> 00:01:08,723 What are you doing? 3 00:01:24,706 --> 00:01:25,843 Wow. 4 00:01:25,844 --> 00:01:28,259 Wow, Ruby, this is delicious. 5 00:01:28,260 --> 00:01:31,642 But it's, um-- 6 00:01:31,643 --> 00:01:33,575 It's quite garlicky, isn't it? 7 00:01:33,576 --> 00:01:36,474 You know, maybe we could serve it with a little packet 8 00:01:36,475 --> 00:01:38,718 of fresh mints. 9 00:01:38,719 --> 00:01:40,929 Welcome to the Pearl Whitstable. 10 00:01:44,243 --> 00:01:45,483 What? 11 00:01:45,484 --> 00:01:46,829 You said you wanted to try something 12 00:01:46,830 --> 00:01:48,383 the locals wouldn't expect. 13 00:01:48,384 --> 00:01:50,212 It's just very French. 14 00:01:50,213 --> 00:01:52,421 I mean, it's bouillabaisse, so it's going to be French. 15 00:01:52,422 --> 00:01:53,802 But, I mean, could you do something 16 00:01:53,803 --> 00:01:55,873 that's a bit more Whitstable? 17 00:01:55,874 --> 00:01:56,874 It's that how you say it? 18 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Bouillabaisse? 19 00:01:57,876 --> 00:01:59,497 Bouillabaisse. 20 00:01:59,498 --> 00:02:00,498 Bouillabai-- 21 00:02:00,499 --> 00:02:01,948 Bouillabaisse. 22 00:02:01,949 --> 00:02:03,536 Bouillie--bouilliebaisse. 23 00:02:03,537 --> 00:02:04,537 Yeah, that's close. 24 00:02:04,538 --> 00:02:05,641 Whatever. 25 00:02:05,642 --> 00:02:06,953 Now, Ruby, this is delicious. 26 00:02:06,954 --> 00:02:08,541 And you've done really, really well. 27 00:02:08,542 --> 00:02:13,062 But it's just--well, it's just not very us. 28 00:02:13,063 --> 00:02:15,064 Well, it's just a first attempt. 29 00:02:15,065 --> 00:02:16,549 I can use the broth and do something else. 30 00:02:16,550 --> 00:02:17,619 Well, no, no. 31 00:02:17,620 --> 00:02:19,068 We might as well finish it. 32 00:02:19,069 --> 00:02:20,380 I mean, now you've gone to so much trouble. 33 00:02:20,381 --> 00:02:22,212 But you just crack on. 34 00:02:24,835 --> 00:02:27,007 I'm already seeing you as Baroness Schraeder, 35 00:02:27,008 --> 00:02:29,078 Captain Von Trapp's wealthy, sassy, 36 00:02:29,079 --> 00:02:30,908 beautiful fiancée. 37 00:02:30,909 --> 00:02:33,082 And a bit of a villain, but in a good way. 38 00:02:33,083 --> 00:02:34,808 Is that right? 39 00:02:34,809 --> 00:02:38,228 Then you probably know, I was born to play Maria. 40 00:02:41,679 --> 00:02:42,644 What? 41 00:02:42,645 --> 00:02:44,577 Oh, come on, Mom. 42 00:02:44,578 --> 00:02:46,820 There's casting against type, and there's telling 43 00:02:46,821 --> 00:02:48,063 a completely different story. 44 00:02:48,064 --> 00:02:50,376 Ageist. 45 00:02:50,377 --> 00:02:51,377 Ask Ruby. 46 00:02:51,378 --> 00:02:52,792 Not a chance. 47 00:02:52,793 --> 00:02:54,000 I heard you singing in the food larder 48 00:02:54,001 --> 00:02:55,001 when you think no one's listening. 49 00:02:55,002 --> 00:02:56,416 No. 50 00:02:56,417 --> 00:02:57,969 So the search for Maria continues. 51 00:02:57,970 --> 00:03:01,870 She's sitting here right in front of you. 52 00:03:01,871 --> 00:03:04,113 This is pure discrimination. 53 00:03:04,114 --> 00:03:05,770 Yes, it is. 54 00:03:05,771 --> 00:03:07,462 In the same way that if I wanted to play Maria, 55 00:03:07,463 --> 00:03:09,740 I would also expect to be discriminated against. 56 00:03:09,741 --> 00:03:12,432 But as musical director, I will take 57 00:03:12,433 --> 00:03:14,986 everyone into consideration. 58 00:03:14,987 --> 00:03:17,991 You are damn right you will take me into consideration. 59 00:03:22,064 --> 00:03:25,134 I've discovered that if you just say no to Dolly six 60 00:03:25,135 --> 00:03:29,380 or seven times, then eventually she gets her own way. 61 00:03:29,381 --> 00:03:30,761 But not this time. 62 00:03:30,762 --> 00:03:32,038 Well, good luck with that. 63 00:03:32,039 --> 00:03:34,111 Well, I'm feeling very optimistic. 64 00:03:35,975 --> 00:03:37,010 Mike. 65 00:03:41,083 --> 00:03:42,082 Hey. 66 00:03:42,083 --> 00:03:43,705 - All right? - Mike. 67 00:03:43,706 --> 00:03:44,706 You look well. 68 00:03:44,707 --> 00:03:45,983 Cheers. 69 00:03:45,984 --> 00:03:47,329 Where have you been? 70 00:03:47,330 --> 00:03:48,572 I went for a walk. 71 00:03:48,573 --> 00:03:50,712 What, for three months? 72 00:03:50,713 --> 00:03:52,990 Hi. 73 00:03:52,991 --> 00:03:55,510 You guys want to get a pint later on? 74 00:03:55,511 --> 00:03:56,787 Ooh, sorry, Mike. 75 00:03:56,788 --> 00:03:57,788 No, it's date night tonight. - Ah. 76 00:03:57,789 --> 00:03:59,134 No worries. 77 00:03:59,135 --> 00:04:00,446 Well, maybe later in the week, then. 78 00:04:00,447 --> 00:04:01,793 - Yeah. - Good to catch up. 79 00:04:06,385 --> 00:04:09,593 Um, where's Pearl? 80 00:04:09,594 --> 00:04:12,147 ♪ There once was a place with mudlands a'lonely ♪ 81 00:04:12,148 --> 00:04:14,805 ♪ Way, hey, ho 82 00:04:14,806 --> 00:04:16,427 ♪ And I'll sink and I'll search ♪ 83 00:04:16,428 --> 00:04:18,084 ♪ And I know that I'll find it ♪ 84 00:04:18,085 --> 00:04:20,397 ♪ Way, hey, ho 85 00:04:20,398 --> 00:04:22,813 ♪ I know the wind, she blows 86 00:04:22,814 --> 00:04:28,197 ♪ I know the tides are low 87 00:04:28,198 --> 00:04:33,686 ♪ But you'll find me at the white post ♪ 88 00:04:33,687 --> 00:04:39,176 ♪ You'll find me at the white post ♪ 89 00:04:42,973 --> 00:04:43,937 Thank you. 90 00:04:43,938 --> 00:04:45,009 That's all right. 91 00:04:48,565 --> 00:04:49,978 So you're not going to do the coffee machine? 92 00:04:49,979 --> 00:04:51,050 Sorry. 93 00:04:56,745 --> 00:04:58,676 Cheers. 94 00:04:58,677 --> 00:05:00,816 No problem. 95 00:05:00,817 --> 00:05:02,439 Is she going to be all right? 96 00:05:02,440 --> 00:05:03,785 Well, she was unconscious. 97 00:05:03,786 --> 00:05:05,683 She should get checked at a hospital, 98 00:05:05,684 --> 00:05:08,237 maybe see if she can stay with someone for 24 hours. 99 00:05:08,238 --> 00:05:11,588 But she's pretty lucid, even with 40-proof breath. 100 00:05:14,763 --> 00:05:15,762 All right, stranger? 101 00:05:15,763 --> 00:05:17,108 - Hello. - Hello. 102 00:05:17,109 --> 00:05:18,180 Good to see you. 103 00:05:20,735 --> 00:05:22,148 How you been? You all right? 104 00:05:22,149 --> 00:05:23,218 Yeah, yeah. Good, yeah. 105 00:05:23,219 --> 00:05:24,219 You? 106 00:05:24,220 --> 00:05:25,772 Yeah. 107 00:05:25,773 --> 00:05:27,429 All due respect, I'm not meant to be on duty yet. 108 00:05:27,430 --> 00:05:29,431 So if I can catch you up, I can go. 109 00:05:29,432 --> 00:05:30,432 Yeah, yeah. 110 00:05:30,433 --> 00:05:31,916 Fire away. 111 00:05:31,917 --> 00:05:33,193 All right, Izzy Cooper over there, 112 00:05:33,194 --> 00:05:34,747 taking photos on a beach. 113 00:05:34,748 --> 00:05:36,611 Just over an hour ago, some scumbag tries 114 00:05:36,612 --> 00:05:37,784 to get her camera off her. 115 00:05:37,785 --> 00:05:39,130 The strap snapped. 116 00:05:39,131 --> 00:05:41,201 She hit the ground, knocked out. 117 00:05:41,202 --> 00:05:44,757 Woke up to find the camera missing and her purse emptied. 118 00:05:44,758 --> 00:05:46,759 I see one male, 20s. 119 00:05:46,760 --> 00:05:48,243 Lovely. Thank you. 120 00:05:48,244 --> 00:05:49,693 Right. See you in a bit. 121 00:05:49,694 --> 00:05:50,765 See you. 122 00:05:53,975 --> 00:05:55,457 You couldn't give that a little top up, 123 00:05:55,458 --> 00:05:56,562 could you, Dolly? 124 00:05:56,563 --> 00:05:58,149 Is that medically advisable? 125 00:05:58,150 --> 00:05:59,599 My mother's dead. 126 00:05:59,600 --> 00:06:00,775 I don't know who you're supposed to be. 127 00:06:12,718 --> 00:06:13,682 How are you doing? 128 00:06:13,683 --> 00:06:15,926 Ah, I've had worse. 129 00:06:15,927 --> 00:06:17,237 You should be able to walk on the beach 130 00:06:17,238 --> 00:06:18,480 without getting mugged. 131 00:06:18,481 --> 00:06:21,034 Way of the world, sweetheart. 132 00:06:21,035 --> 00:06:22,242 I owe you some money. 133 00:06:22,243 --> 00:06:24,762 Sold a couple of your prints. 134 00:06:24,763 --> 00:06:26,108 Better keep it. 135 00:06:26,109 --> 00:06:29,180 Downpayment on your services. 136 00:06:29,181 --> 00:06:30,803 At least give the police a chance. 137 00:06:30,804 --> 00:06:31,976 No, no, no. 138 00:06:31,977 --> 00:06:34,669 Pearl, I want you. 139 00:06:34,670 --> 00:06:36,706 It's not just about the mugging. 140 00:06:44,819 --> 00:06:47,164 Izzy didn't tell the police the whole story. 141 00:06:47,165 --> 00:06:49,960 She told me that she thinks the reason her camera was nicked 142 00:06:49,961 --> 00:06:52,514 was because of who she was taking pictures of. 143 00:06:52,515 --> 00:06:53,515 Who? 144 00:06:53,516 --> 00:06:54,689 Gemma Malone. 145 00:06:54,690 --> 00:06:55,793 She's a local young mom. 146 00:06:55,794 --> 00:06:56,932 She had twins. 147 00:06:56,933 --> 00:06:59,072 She went missing seven years ago. 148 00:06:59,073 --> 00:07:02,662 Left her husband, Luke, to raise the kids on his own. 149 00:07:02,663 --> 00:07:03,767 Seven years. 150 00:07:03,768 --> 00:07:06,321 That's not very hopeful, is it? 151 00:07:06,322 --> 00:07:08,357 But Izzy swears it was Gemma. 152 00:07:08,358 --> 00:07:10,739 So I take it she wants you to investigate. 153 00:07:10,740 --> 00:07:12,051 Yeah. 154 00:07:12,052 --> 00:07:13,121 She says she doesn't think they'll 155 00:07:13,122 --> 00:07:14,605 take the sighting seriously. 156 00:07:14,606 --> 00:07:16,020 If it was a sighting. 157 00:07:16,021 --> 00:07:19,921 Sounds complicated and time consuming. 158 00:07:19,922 --> 00:07:21,612 But don't worry about me. 159 00:07:21,613 --> 00:07:23,338 I'll be busy with the auditions. 160 00:07:23,339 --> 00:07:25,892 It's a shame Ruby's a flat no for Maria, 161 00:07:25,893 --> 00:07:27,687 if she's as good as you say. 162 00:07:27,688 --> 00:07:29,033 I'm going to ask Mike. 163 00:07:29,034 --> 00:07:30,034 To play Maria? 164 00:07:30,035 --> 00:07:31,346 No. 165 00:07:31,347 --> 00:07:34,383 But he has a commanding presence. 166 00:07:34,384 --> 00:07:36,385 I might say yes to that drink he mentioned, 167 00:07:36,386 --> 00:07:38,733 see if he wants to play Hans Zeller, the 168 00:07:38,734 --> 00:07:40,907 charming Nazi collaborator. 169 00:07:40,908 --> 00:07:43,116 Not Captain Von Trapp, no? 170 00:07:43,117 --> 00:07:47,052 Oh no, I'm afraid that role has already been cast. 171 00:08:00,170 --> 00:08:02,791 Oh, but you've got such a lovely voice, Ruby. 172 00:08:02,792 --> 00:08:04,621 I'm not doing it, Pearl. 173 00:08:04,622 --> 00:08:06,001 I've not been on a stage since school, when Amanda Wexell 174 00:08:06,002 --> 00:08:07,313 got every part I wanted. 175 00:08:07,314 --> 00:08:09,004 Not Amanda Wexell. 176 00:08:09,005 --> 00:08:10,385 Yeah, and I heard she's auditioning for Maria. 177 00:08:10,386 --> 00:08:13,077 So good luck to her. 178 00:08:13,078 --> 00:08:16,253 Well, if she's made up her mind. 179 00:08:16,254 --> 00:08:18,117 You know what I've been thinking? 180 00:08:18,118 --> 00:08:21,327 What if Izzy see Gemma on the beach? 181 00:08:21,328 --> 00:08:23,191 Then why didn't she go and see her kids? 182 00:08:23,192 --> 00:08:25,883 Or at least tell her mom she's all right? 183 00:08:25,884 --> 00:08:29,128 Well, do we know she hasn't? 184 00:08:29,129 --> 00:08:31,268 I'd love to believe it's her. 185 00:08:31,269 --> 00:08:34,616 But I think Izzy's just seeing what she wanted to see. 186 00:08:34,617 --> 00:08:36,411 Izzy was sure it was Gemma. 187 00:08:36,412 --> 00:08:39,966 She thinks that's why her camera was taken. 188 00:08:39,967 --> 00:08:42,382 She took that about 15 years ago. 189 00:08:42,383 --> 00:08:43,936 Yeah, I remember. 190 00:08:43,937 --> 00:08:45,834 Made quite a stir, didn't it? 191 00:08:45,835 --> 00:08:47,318 She had all this work coming in. 192 00:08:47,319 --> 00:08:48,734 Yeah. 193 00:08:48,735 --> 00:08:51,115 And everyone knew Gemma's face-- 194 00:08:51,116 --> 00:08:53,877 my Gemma. 195 00:08:53,878 --> 00:08:56,673 Is it possible she just dropped out of her life? 196 00:08:56,674 --> 00:08:58,675 People do. 197 00:08:58,676 --> 00:09:00,815 Something happened to her. 198 00:09:00,816 --> 00:09:02,333 Oh, Luke did a good job of acting 199 00:09:02,334 --> 00:09:07,097 like the perfect husband, but he controlled her. 200 00:09:07,098 --> 00:09:09,893 She couldn't do anything without his say so. 201 00:09:09,894 --> 00:09:12,447 We fell out over it. 202 00:09:12,448 --> 00:09:15,864 We weren't even talking when she disappeared. 203 00:09:15,865 --> 00:09:20,248 Now, I'd love to believe this is her, but I can't. 204 00:09:20,249 --> 00:09:22,146 She's gone. 205 00:09:22,147 --> 00:09:24,219 And you should ask Luke what happened to my daughter. 206 00:09:30,950 --> 00:09:32,916 Right. 207 00:09:32,917 --> 00:09:33,986 No, wait. 208 00:09:33,987 --> 00:09:35,263 I'll go in on my own. 209 00:09:35,264 --> 00:09:36,885 Don't want to spook him. - All right. 210 00:09:36,886 --> 00:09:38,162 But if you're not out in 20 minutes, 211 00:09:38,163 --> 00:09:39,336 I'm coming in with pepper spray. 212 00:09:39,337 --> 00:09:40,408 All right. 213 00:10:06,917 --> 00:10:07,985 Sorry I gotta go, Pearl. 214 00:10:07,986 --> 00:10:09,090 Everything okay? 215 00:10:09,091 --> 00:10:12,058 Yeah, sorry to trouble you. 216 00:10:12,059 --> 00:10:14,336 I've got some news about Gemma. 217 00:10:14,337 --> 00:10:16,787 A local photographer saw her on Whitstable Beach 218 00:10:16,788 --> 00:10:18,858 yesterday evening. 219 00:10:18,859 --> 00:10:19,859 Who? 220 00:10:19,860 --> 00:10:21,999 Izzy Cooper. 221 00:10:22,000 --> 00:10:23,311 How many had she had? 222 00:10:23,312 --> 00:10:25,175 Well, she's adamant it was Gemma. 223 00:10:25,176 --> 00:10:26,728 Well, if I had half a bottle of brandy, 224 00:10:26,729 --> 00:10:28,247 I'd start seeing things, too. 225 00:10:28,248 --> 00:10:31,008 Okay, well, I'm sorry to bring this up. 226 00:10:31,009 --> 00:10:32,423 No, it's okay. 227 00:10:32,424 --> 00:10:34,805 I go through it every day. 228 00:10:34,806 --> 00:10:37,843 But what I can't have is the girls hearing about it. 229 00:10:37,844 --> 00:10:39,327 What if they think their mom's coming home? 230 00:10:39,328 --> 00:10:41,847 No, sure. 231 00:10:41,848 --> 00:10:43,296 Don't you think I want it to be her? 232 00:10:43,297 --> 00:10:44,781 No, of course you do. 233 00:10:44,782 --> 00:10:46,092 Look, I know she wasn't well. 234 00:10:46,093 --> 00:10:48,543 She was depressed. 235 00:10:48,544 --> 00:10:50,510 I told her to get help. 236 00:10:50,511 --> 00:10:53,203 She kept telling me she was fine. 237 00:10:53,204 --> 00:10:55,999 But she wasn't. 238 00:10:56,000 --> 00:10:57,278 And that's why she never came home. 239 00:11:06,390 --> 00:11:07,355 See? 240 00:11:07,356 --> 00:11:08,977 Still in one piece. 241 00:11:08,978 --> 00:11:10,979 Well, just as long as you knew I was ready. 242 00:11:10,980 --> 00:11:12,774 Of course you were. 243 00:11:12,775 --> 00:11:14,880 You don't know about the hairy anarchist who tried 244 00:11:14,881 --> 00:11:17,848 to hijack a CND march, do you? 245 00:11:17,849 --> 00:11:20,335 Well, let's just say that I bet his eyes are still watering. 246 00:11:23,580 --> 00:11:25,511 Do you think Izzy's made all this up just to wish 247 00:11:25,512 --> 00:11:27,340 Gemma back from the dead? 248 00:11:27,341 --> 00:11:29,377 Well, it wouldn't be the maddest thing Izzy's ever done. 249 00:11:29,378 --> 00:11:31,793 But even for her, it's a bit farfetched. 250 00:11:31,794 --> 00:11:34,623 You know, Luke's got no pictures of Gemma up in there. 251 00:11:34,624 --> 00:11:36,349 Don't you think that's a bit odd? 252 00:11:36,350 --> 00:11:38,627 Well, she did walk out on him and the kids. 253 00:11:38,628 --> 00:11:42,390 I mean, why would he? 254 00:11:42,391 --> 00:11:45,531 Okay, let's say she did run away, and now she's back. 255 00:11:45,532 --> 00:11:47,913 Someone else would have seen her on the beach when Izzy did, 256 00:11:47,914 --> 00:11:49,259 wouldn't they? 257 00:11:49,260 --> 00:11:50,329 Do you want a hand? 258 00:11:50,330 --> 00:11:51,330 With what? 259 00:11:51,331 --> 00:11:52,918 Door to door. 260 00:11:52,919 --> 00:11:55,299 See if we can find some CCTV near the beach. 261 00:11:55,300 --> 00:11:58,371 We will make a private detective of you yet. 262 00:11:58,372 --> 00:11:59,545 No, you're right. 263 00:11:59,546 --> 00:12:00,824 I'll drop you off en route. 264 00:12:05,070 --> 00:12:06,966 You're not really going to go up for the part of Maria, 265 00:12:06,967 --> 00:12:08,519 are you? 266 00:12:08,520 --> 00:12:10,211 Well, somebody's got to take on Amanda Wexell. 267 00:12:10,212 --> 00:12:12,560 I'm not having that little madam steal my legacy. 268 00:12:52,082 --> 00:12:53,564 All right, Dan? 269 00:12:53,565 --> 00:12:54,565 Hello, Pearl. 270 00:12:54,566 --> 00:12:56,602 What can I do for you? 271 00:12:56,603 --> 00:12:59,536 If I buy that side table that I put on reserve with you about 272 00:12:59,537 --> 00:13:01,158 three months ago, is there any chance I 273 00:13:01,159 --> 00:13:02,886 can look at your CCTV footage? 274 00:13:05,337 --> 00:13:06,301 Yeah, come on. 275 00:13:06,302 --> 00:13:07,373 Cheers. 276 00:13:12,551 --> 00:13:13,515 Um-- 277 00:13:13,516 --> 00:13:15,655 It could be her. 278 00:13:15,656 --> 00:13:18,348 Can't really see her face. 279 00:13:18,349 --> 00:13:19,349 Try this. 280 00:13:19,350 --> 00:13:20,384 It's bouillabaisse 281 00:13:20,385 --> 00:13:21,385 Is it? 282 00:13:21,386 --> 00:13:22,526 Well, thank you very much. 283 00:13:27,255 --> 00:13:28,496 This is delish. 284 00:13:28,497 --> 00:13:29,738 Second attempt. 285 00:13:29,739 --> 00:13:31,257 Ruby, that's stunning. 286 00:13:31,258 --> 00:13:32,914 What fish have you used? 287 00:13:32,915 --> 00:13:35,641 Sea bass, cod, and then mussels, crayfish tails. 288 00:13:35,642 --> 00:13:36,642 No garlic. 289 00:13:36,643 --> 00:13:39,162 All local catches. 290 00:13:39,163 --> 00:13:43,269 Well, you can make that for me any time. 291 00:13:43,270 --> 00:13:46,928 But I think it might be a bit too expensive for our locals. 292 00:13:46,929 --> 00:13:48,205 Yeah, yeah, no worries. 293 00:13:48,206 --> 00:13:51,070 I'll, um--I'll have another think. 294 00:13:51,071 --> 00:13:52,244 Well done, Ruby. 295 00:13:52,245 --> 00:13:54,039 Back in a sec. 296 00:13:54,040 --> 00:13:55,972 I could eat this all day long, 297 00:13:55,973 --> 00:13:59,561 but there is a beauty in simplicity. 298 00:13:59,562 --> 00:14:01,289 When in doubt, WWPD-- 299 00:14:04,534 --> 00:14:05,638 What Would Pearl Do? 300 00:14:13,681 --> 00:14:16,233 I'd be very surprised if it was her. 301 00:14:16,234 --> 00:14:18,304 But I worked the original misper case. 302 00:14:18,305 --> 00:14:19,961 There was no proof of life. 303 00:14:19,962 --> 00:14:20,997 All her accounts went dormant. 304 00:14:20,998 --> 00:14:21,998 No sightings. 305 00:14:21,999 --> 00:14:23,447 Yeah, but no body. 306 00:14:23,448 --> 00:14:25,070 Look, Gemma was prescribed antidepressants 307 00:14:25,071 --> 00:14:26,416 but never collected them. 308 00:14:26,417 --> 00:14:28,728 She was under a lot of stress. 309 00:14:28,729 --> 00:14:30,075 Young family. 310 00:14:30,076 --> 00:14:31,662 Suddenly disappears. 311 00:14:31,663 --> 00:14:33,147 You know how common that is. 312 00:14:33,148 --> 00:14:34,562 What about her husband? 313 00:14:34,563 --> 00:14:36,633 Well, we looked into him, but dead end. 314 00:14:36,634 --> 00:14:38,497 No history of violence. 315 00:14:38,498 --> 00:14:40,671 Plus, everybody said that he doted on her. 316 00:14:40,672 --> 00:14:41,776 Everybody? 317 00:14:41,777 --> 00:14:44,261 The mom wasn't so keen. 318 00:14:44,262 --> 00:14:46,781 But turns out she had a problem with every bloke 319 00:14:46,782 --> 00:14:48,300 that Gemma went out with. 320 00:14:48,301 --> 00:14:49,991 Overprotective single parent. 321 00:14:49,992 --> 00:14:51,165 She could have just thrown herself 322 00:14:51,166 --> 00:14:52,718 off a cliff at high tide, or-- 323 00:14:52,719 --> 00:14:55,755 It's been seven years now, and she'll be officially 324 00:14:55,756 --> 00:14:57,205 declared dead anyway. 325 00:14:57,206 --> 00:15:00,381 Well, Izzy swore she saw Gemma. 326 00:15:00,382 --> 00:15:03,418 What Izzy saw was a redhead in a baseball cap. 327 00:15:03,419 --> 00:15:06,145 And Izzy is an unreliable witness. 328 00:15:06,146 --> 00:15:09,217 The MO of this robbery is that some kid saw a posh camera 329 00:15:09,218 --> 00:15:11,081 and took it. 330 00:15:11,082 --> 00:15:13,152 It has nothing to do with who or what she took a photo of. 331 00:15:13,153 --> 00:15:14,636 What, just a random theft? 332 00:15:14,637 --> 00:15:16,604 Yeah, the little sods already used her card. 333 00:15:16,605 --> 00:15:20,056 The shopkeeper got suspicious, sent in some CCTV 334 00:15:20,057 --> 00:15:23,197 of a known offender who, it turns out, has robbed 335 00:15:23,198 --> 00:15:25,337 most of Margate. 336 00:15:25,338 --> 00:15:27,270 One flat oat to go. 337 00:15:27,271 --> 00:15:29,479 Oat? 338 00:15:29,480 --> 00:15:31,481 What do you think of the new Mike? 339 00:15:31,482 --> 00:15:33,621 You know we had a sweepstake going at work. 340 00:15:33,622 --> 00:15:35,105 Oh. 341 00:15:35,106 --> 00:15:37,349 My bet was on Lanzarote, although it 342 00:15:37,350 --> 00:15:40,041 looks more like you've been to a yoga retreat. 343 00:15:40,042 --> 00:15:41,284 I like your bracelet. 344 00:15:41,285 --> 00:15:43,148 Yeah, it's moonstone. 345 00:15:43,149 --> 00:15:44,495 Soothes the soul. 346 00:15:47,533 --> 00:15:49,637 Zen master Mike. 347 00:15:49,638 --> 00:15:50,639 I heard that. 348 00:15:56,301 --> 00:15:58,542 Jack really liked the fish. 349 00:15:58,543 --> 00:16:00,544 What did he say to the fish? 350 00:16:00,545 --> 00:16:01,890 Hello, fishy. 351 00:16:01,891 --> 00:16:05,791 15 minutes until lunch, girls, okay? 352 00:16:05,792 --> 00:16:07,482 Sorry to come back to you about this, Luke. 353 00:16:07,483 --> 00:16:09,174 I just need you to have a quick look at these. 354 00:16:09,175 --> 00:16:10,246 Yeah, of course. 355 00:16:25,778 --> 00:16:27,226 It's not her. 356 00:16:27,227 --> 00:16:28,227 No? 357 00:16:28,228 --> 00:16:30,333 It's not Gemma. 358 00:16:30,334 --> 00:16:32,369 Okay. 359 00:16:32,370 --> 00:16:34,647 Well, I know how hard it is to be a single parent. 360 00:16:34,648 --> 00:16:36,753 You must miss her. 361 00:16:36,754 --> 00:16:39,307 I miss her every day. 362 00:16:39,308 --> 00:16:41,723 I've known her since school. 363 00:16:41,724 --> 00:16:43,760 Been together since we were 19. 364 00:16:43,761 --> 00:16:46,418 And then when she got pregnant and-- 365 00:16:46,419 --> 00:16:48,627 twins. 366 00:16:48,628 --> 00:16:50,491 I got everything. 367 00:16:50,492 --> 00:16:52,769 Must have been a lot for her, though, two babies and being 368 00:16:52,770 --> 00:16:53,841 at odds with her mom. 369 00:16:56,947 --> 00:16:59,120 Gemma felt suffocated. 370 00:16:59,121 --> 00:17:02,399 And I don't think Val helped her state of mind. 371 00:17:02,400 --> 00:17:03,883 Oh, right. 372 00:17:03,884 --> 00:17:05,368 Not that I'd say any of this to Val, because she 373 00:17:05,369 --> 00:17:06,921 feels bad enough as it is. 374 00:17:06,922 --> 00:17:09,337 But it's why I try and keep her back from seeing 375 00:17:09,338 --> 00:17:10,925 the girls too much. 376 00:17:10,926 --> 00:17:15,654 I'm raising them my way, like Gemma would have wanted. 377 00:17:15,655 --> 00:17:18,519 Daddy, the TV's stuck. 378 00:17:18,520 --> 00:17:19,658 Give me a sec, Pearl. 379 00:17:19,659 --> 00:17:20,730 No worries. 380 00:17:24,423 --> 00:17:27,286 Oh, I'm going to have to reset the Wi-Fi. 381 00:17:27,287 --> 00:17:29,565 Hurry. 382 00:17:37,471 --> 00:17:38,918 Look, I'm-- 383 00:17:38,919 --> 00:17:41,473 I'm going to leave you to it, Luke. 384 00:17:41,474 --> 00:17:42,957 I'll keep you posted, yeah? 385 00:17:42,958 --> 00:17:44,303 - Thank you. - No worries. 386 00:17:44,304 --> 00:17:45,375 Don't forget your pasta. 387 00:17:51,312 --> 00:17:52,691 Well, that's Gemma's writing. 388 00:17:52,692 --> 00:17:54,175 Where'd you get these? 389 00:17:54,176 --> 00:17:56,729 Luke's bin. 390 00:17:56,730 --> 00:17:58,179 Well, why would he throw them away? 391 00:17:58,180 --> 00:18:00,526 Why wouldn't he discuss it with me? 392 00:18:00,527 --> 00:18:02,632 Maybe he didn't want to upset you. 393 00:18:02,633 --> 00:18:04,461 This is what he does. 394 00:18:04,462 --> 00:18:06,981 He tries to control everything. 395 00:18:06,982 --> 00:18:09,811 I bet you think he was the doting husband. 396 00:18:09,812 --> 00:18:13,850 Well, I think it probably was hard, 397 00:18:13,851 --> 00:18:15,886 being pushed away when it had just been you 398 00:18:15,887 --> 00:18:17,474 and her for so long. 399 00:18:17,475 --> 00:18:18,719 He made her push me away. 400 00:18:21,653 --> 00:18:24,205 I'm not saying I didn't interfere at times. 401 00:18:24,206 --> 00:18:26,345 You're sure that's her writing? 402 00:18:26,346 --> 00:18:29,521 Yeah. 403 00:18:29,522 --> 00:18:31,007 I've always been sure she was dead. 404 00:18:36,702 --> 00:18:38,012 Oh, lovely stuff. 405 00:18:38,013 --> 00:18:39,565 - There you go. - There you go, mate. 406 00:18:39,566 --> 00:18:40,566 Keep the change, eh? 407 00:18:40,567 --> 00:18:41,809 Thank you. 408 00:18:41,810 --> 00:18:42,881 Right. 409 00:18:44,538 --> 00:18:45,882 All right, Joey? 410 00:18:45,883 --> 00:18:47,918 Oh, don't hold back on my account. 411 00:18:47,919 --> 00:18:49,437 You're a growing boy. 412 00:18:49,438 --> 00:18:51,025 You got the wrong man. 413 00:18:51,026 --> 00:18:52,613 Got some spare change suddenly. 414 00:18:52,614 --> 00:18:53,614 Yeah. 415 00:18:53,615 --> 00:18:54,615 Been working on the boats. 416 00:18:54,616 --> 00:18:55,788 You know, cash in hand. 417 00:18:55,789 --> 00:18:57,307 Right. 418 00:18:57,308 --> 00:18:58,722 I'm sure you're a hard-working lad, Joey. 419 00:18:58,723 --> 00:19:00,276 You should come down to the nick with me. 420 00:19:00,277 --> 00:19:01,932 Give you a chance to digest that while we 421 00:19:01,933 --> 00:19:03,969 verify your whereabouts when a stolen 422 00:19:03,970 --> 00:19:05,626 bank card was being used. 423 00:19:05,627 --> 00:19:07,559 Every time, eh? 424 00:19:07,560 --> 00:19:09,803 Can't believe you people. 425 00:19:18,296 --> 00:19:19,331 Thank you. 426 00:19:30,308 --> 00:19:31,272 Stop! 427 00:19:31,273 --> 00:19:33,274 Stop running! 428 00:19:33,275 --> 00:19:34,760 But it's all I have. 429 00:19:38,764 --> 00:19:40,385 Stop. Stop. 430 00:19:40,386 --> 00:19:41,594 I said stop! 431 00:19:46,393 --> 00:19:47,806 Pretty sure you're under arrest, mate. 432 00:19:47,807 --> 00:19:49,877 Yeah, I haven't done anything, all right? 433 00:19:49,878 --> 00:19:51,293 Thanks, boss. 434 00:20:10,865 --> 00:20:14,142 Well, let's take a look at your inventory, shall we? 435 00:20:14,143 --> 00:20:16,731 Previous form for robbery and assault in Margate 436 00:20:16,732 --> 00:20:20,045 and a pocket full of cash in Whitstable, what I'm quite sure 437 00:20:20,046 --> 00:20:21,633 ain't yours. 438 00:20:21,634 --> 00:20:23,531 I did not hit any old lady over the head. 439 00:20:23,532 --> 00:20:24,498 Hang on. 440 00:20:24,499 --> 00:20:25,947 What is that smell? 441 00:20:25,948 --> 00:20:26,948 Oh. 442 00:20:26,949 --> 00:20:28,020 Thanks for that. 443 00:20:42,518 --> 00:20:46,796 Innocent people don't leg it, Joey. 444 00:20:46,797 --> 00:20:48,453 What's that? 445 00:20:48,454 --> 00:20:49,488 Oh, that's your defense. 446 00:20:49,489 --> 00:20:51,007 Right, okay. 447 00:20:51,008 --> 00:20:53,043 I'm half convinced we've got the wrong guy already. 448 00:20:53,044 --> 00:20:54,597 Case closed. 449 00:20:54,598 --> 00:20:56,012 I found the wallet on the beach. 450 00:20:56,013 --> 00:20:57,084 Where's the camera? 451 00:20:59,983 --> 00:21:02,052 I found the wallet on the beach, 452 00:21:02,053 --> 00:21:04,054 and I started splashing the cash. 453 00:21:04,055 --> 00:21:07,195 Sorry about that, but we're in a cost of living crisis. 454 00:21:07,196 --> 00:21:09,784 When we take your clothes away for analysis 455 00:21:09,785 --> 00:21:13,167 and find tiny little specks of blood on your shoes, 456 00:21:13,168 --> 00:21:15,618 it's going to give us all the evidence we need. 457 00:21:15,619 --> 00:21:16,964 Do you understand that? 458 00:21:16,965 --> 00:21:18,793 History of violence. 459 00:21:18,794 --> 00:21:20,588 Repeat offender. 460 00:21:20,589 --> 00:21:24,143 That's GBH, at least, against a beloved local resident. 461 00:21:24,144 --> 00:21:25,835 If she says I hit her, I didn't. 462 00:21:25,836 --> 00:21:27,077 You're looking at time, Joey. 463 00:21:27,078 --> 00:21:28,149 A lot of it. 464 00:21:33,638 --> 00:21:36,984 It was an accident, all right? 465 00:21:36,985 --> 00:21:38,434 I saw her with the camera. 466 00:21:38,435 --> 00:21:39,814 And I knew it must be worth some dosh 467 00:21:39,815 --> 00:21:42,817 because, well, my uncle had this shop, 468 00:21:42,818 --> 00:21:45,579 all right, that sold good kit. 469 00:21:45,580 --> 00:21:47,477 And I was a bit loaded. 470 00:21:47,478 --> 00:21:48,996 Been up all night in Margate. 471 00:21:48,997 --> 00:21:51,516 And I thought I'd just snatch it and leg it, 472 00:21:51,517 --> 00:21:54,104 but she had this strap. 473 00:21:54,105 --> 00:21:57,107 And I yanked at it, and it went bust. 474 00:21:57,108 --> 00:22:01,111 And she fell over and hit her head. 475 00:22:01,112 --> 00:22:03,804 I didn't just leave her there, all right? 476 00:22:03,805 --> 00:22:05,840 I made sure she was still breathing. 477 00:22:05,841 --> 00:22:08,464 That's nice of you. 478 00:22:08,465 --> 00:22:09,881 And then you took her purse. 479 00:22:13,954 --> 00:22:15,505 Where's the camera, Joey? 480 00:22:15,506 --> 00:22:18,543 I sold it to some bloke at the Neptune. 481 00:22:18,544 --> 00:22:20,924 And I'll tell you his name, as long as you stop 482 00:22:20,925 --> 00:22:22,132 saying that I hit the old bag. 483 00:22:22,133 --> 00:22:23,756 Because I swear, I didn't. 484 00:22:34,146 --> 00:22:35,663 How are you doing? 485 00:22:35,664 --> 00:22:37,527 You're in possession of stolen property, 486 00:22:37,528 --> 00:22:39,943 a camera that was lost Friday. 487 00:22:39,944 --> 00:22:42,948 I have to see inside your house. 488 00:23:12,219 --> 00:23:14,219 You all right? 489 00:23:14,220 --> 00:23:15,669 Is that Amanda Wexell? 490 00:23:15,670 --> 00:23:17,947 Yep. 491 00:23:17,948 --> 00:23:20,190 Don't see her as Maria myself. 492 00:23:20,191 --> 00:23:23,262 Oh, try this. 493 00:23:23,263 --> 00:23:24,576 Not giving up, are you, Ruth? 494 00:23:27,683 --> 00:23:33,100 It's shrimp, cod, mussels, all the flavors in the base. 495 00:23:33,101 --> 00:23:35,827 Is that paprika in the soup? 496 00:23:35,828 --> 00:23:37,589 Yeah, I just put a few ideas together. 497 00:23:40,937 --> 00:23:42,005 Wow. 498 00:23:42,006 --> 00:23:44,352 What are you going to call it? 499 00:23:44,353 --> 00:23:47,217 I'll have a think. 500 00:23:47,218 --> 00:23:49,150 Does that mean-- 501 00:23:49,151 --> 00:23:50,602 Well done. 502 00:23:56,366 --> 00:24:00,092 Good news and bad news. 503 00:24:00,093 --> 00:24:01,680 Don't you need it for evidence? 504 00:24:01,681 --> 00:24:03,061 Case closed. 505 00:24:03,062 --> 00:24:04,200 You mind giving it back to Izzy for me? 506 00:24:04,201 --> 00:24:05,201 Sure. 507 00:24:05,202 --> 00:24:06,236 Bad news? 508 00:24:06,237 --> 00:24:07,308 Film's gone. 509 00:24:10,277 --> 00:24:13,174 Those photos were Izzy's only proof that she saw Gemma. 510 00:24:13,175 --> 00:24:14,831 This kid says he was high and doesn't remember 511 00:24:14,832 --> 00:24:16,350 what he did with the film. 512 00:24:16,351 --> 00:24:18,007 But he sold the camera to a bloke in the Neptune. 513 00:24:18,008 --> 00:24:19,318 Well, he must have dumped it somewhere 514 00:24:19,319 --> 00:24:20,837 between the pub and the beach. 515 00:24:20,838 --> 00:24:22,632 Maybe. 516 00:24:22,633 --> 00:24:24,220 Before you ask, no, I'm not organizing a PolSA search. 517 00:24:24,221 --> 00:24:25,290 Oh, right. 518 00:24:25,291 --> 00:24:28,086 See the old Mike's back. 519 00:24:28,087 --> 00:24:29,190 I'm sorry, Pearl. 520 00:24:29,191 --> 00:24:30,398 Camera's the best I could do. 521 00:24:30,399 --> 00:24:31,609 Thank you. 522 00:24:41,342 --> 00:24:42,825 Hey, Jenny. 523 00:24:42,826 --> 00:24:44,689 Listen, a bit of a weird favor to ask, 524 00:24:44,690 --> 00:24:47,243 but some bloke was selling a stolen 525 00:24:47,244 --> 00:24:48,900 camera in your pub earlier. 526 00:24:48,901 --> 00:24:51,144 I know it's a long shot. 527 00:25:02,778 --> 00:25:03,742 Pearl. 528 00:25:03,743 --> 00:25:04,881 Jenny. 529 00:25:04,882 --> 00:25:06,331 Any luck? - Is this it? 530 00:25:06,332 --> 00:25:07,884 Where was it? 531 00:25:07,885 --> 00:25:09,714 It was stuffed a poplar, of all places. 532 00:25:09,715 --> 00:25:10,922 You're a star. 533 00:25:10,923 --> 00:25:12,613 I have my moments. 534 00:25:12,614 --> 00:25:13,959 Well, do you want to develop it for me as well? 535 00:25:13,960 --> 00:25:14,960 Now, that would be pushing your luck. 536 00:25:14,961 --> 00:25:15,961 I owe you one. 537 00:25:15,962 --> 00:25:16,962 See you later. 538 00:25:16,963 --> 00:25:18,033 See you. 539 00:25:30,978 --> 00:25:34,014 Pearl liked the bouillabaisse. 540 00:25:34,015 --> 00:25:35,015 Did you? 541 00:25:35,016 --> 00:25:36,257 I did. 542 00:25:36,258 --> 00:25:37,707 It was delicious. - Thank you. 543 00:25:37,708 --> 00:25:39,157 You're welcome. 544 00:25:39,158 --> 00:25:41,817 So you can put my name on that list for Maria. 545 00:25:44,958 --> 00:25:46,407 I love it when a plan comes together. 546 00:25:49,894 --> 00:25:51,307 Hey, Mikey. 547 00:25:51,308 --> 00:25:52,411 Flat oat? 548 00:25:52,412 --> 00:25:54,655 No, cup of tea, two sugars. 549 00:25:54,656 --> 00:25:55,691 Pearl. 550 00:25:55,692 --> 00:25:57,451 Pearl. 551 00:25:57,452 --> 00:25:59,418 Val thinks she knows why Gemma might have been on the beach. 552 00:25:59,419 --> 00:26:01,489 It was her dad's birthday two days ago. 553 00:26:01,490 --> 00:26:03,215 After he died, she used to go down there 554 00:26:03,216 --> 00:26:05,079 and leave a little bottle of rum for him. 555 00:26:05,080 --> 00:26:08,048 Well, that's worth a look. 556 00:26:08,049 --> 00:26:09,118 See anything, darling? 557 00:26:09,119 --> 00:26:12,362 No, there's nothing here. 558 00:26:12,363 --> 00:26:16,884 Have a look that side. 559 00:26:16,885 --> 00:26:19,369 So are you happy to be back? 560 00:26:19,370 --> 00:26:20,441 Yeah. 561 00:26:25,274 --> 00:26:27,999 How's Charlie doing? 562 00:26:28,000 --> 00:26:30,760 Hardly hear from him, little toad. 563 00:26:30,761 --> 00:26:33,798 I always have to text him first. 564 00:26:33,799 --> 00:26:35,938 Yeah. 565 00:26:35,939 --> 00:26:37,940 Where you been, Mike? 566 00:26:37,941 --> 00:26:39,012 It's been months. 567 00:26:41,497 --> 00:26:44,394 Is everything all right? 568 00:26:44,395 --> 00:26:45,777 Yeah, like I said, I just-- 569 00:26:48,918 --> 00:26:49,954 went for a walk. 570 00:26:53,233 --> 00:26:55,405 Makes sense. 571 00:26:55,406 --> 00:26:58,926 Sometimes, I'm gone weeks when I go for a stroll. 572 00:26:58,927 --> 00:26:59,962 Turned up in Skegness last time. 573 00:26:59,963 --> 00:27:01,034 Pearl. 574 00:27:06,764 --> 00:27:09,212 Could this be what you're looking for, Detective? 575 00:27:09,213 --> 00:27:11,490 It was just hanging on a nail above the waterline. 576 00:27:11,491 --> 00:27:13,252 Oh, what's this? 577 00:27:15,531 --> 00:27:17,842 I'd better take that. 578 00:27:17,843 --> 00:27:21,086 Jesus Christ. 579 00:27:21,087 --> 00:27:23,502 Well done, Tom. 580 00:27:23,503 --> 00:27:24,918 Val? 581 00:27:24,919 --> 00:27:26,404 Give us that. 582 00:27:29,096 --> 00:27:30,338 That's Gemma's necklace. 583 00:27:36,310 --> 00:27:39,173 Val said Gemma's dad bought it for her. 584 00:27:39,174 --> 00:27:42,073 It could be hers. 585 00:27:42,074 --> 00:27:44,284 I know I'm supposed to know this sort of thing, but-- 586 00:27:47,218 --> 00:27:49,218 Look, Luke, I saw the toys that were 587 00:27:49,219 --> 00:27:51,082 meant for the kids in the bin. 588 00:27:51,083 --> 00:27:52,223 Did you throw them away? 589 00:27:55,364 --> 00:27:58,123 I thought it was a sick joke. 590 00:27:58,124 --> 00:28:01,161 It doesn't make sense her doing this and not 591 00:28:01,162 --> 00:28:02,438 coming to see the girls. 592 00:28:02,439 --> 00:28:04,302 Well, maybe she's ashamed. 593 00:28:04,303 --> 00:28:07,201 Or she could be plucking up the courage to see them and you. 594 00:28:07,202 --> 00:28:08,996 I just don't believe it. 595 00:28:08,997 --> 00:28:10,895 It can't be her. 596 00:28:10,896 --> 00:28:14,795 It's been seven years and nothing. 597 00:28:14,796 --> 00:28:16,108 Why now? 598 00:28:22,149 --> 00:28:23,390 Pearl, the food was delicious. 599 00:28:23,391 --> 00:28:24,425 - Oh, fantastic. - Thank you so much. 600 00:28:24,426 --> 00:28:25,841 No worries. See you. 601 00:28:25,842 --> 00:28:26,842 - Thank you very much. - No worries. 602 00:28:26,843 --> 00:28:28,015 Bye bye. - Thanks. 603 00:28:28,016 --> 00:28:29,087 Bye bye. See you next time. 604 00:28:32,919 --> 00:28:34,435 - Here you go. - Oh. 605 00:28:34,436 --> 00:28:35,436 Cheers, Ruby. 606 00:28:35,437 --> 00:28:36,508 So? 607 00:28:39,511 --> 00:28:44,963 Oh, you are kidding me. 608 00:28:44,964 --> 00:28:47,484 What was it? 609 00:28:53,387 --> 00:28:56,250 Mom, can you do me a favor? 610 00:28:56,251 --> 00:28:57,873 Have you shown Luke Gemma's necklace? 611 00:28:57,874 --> 00:28:58,943 No, not yet. 612 00:28:58,944 --> 00:29:00,116 No, you need to show him. 613 00:29:00,117 --> 00:29:01,186 See what he does. - Yeah. 614 00:29:01,187 --> 00:29:02,360 Yeah, I will. 615 00:29:02,361 --> 00:29:03,432 And I'll show him these as well. 616 00:29:08,161 --> 00:29:10,506 You've been lying to me and to Dolly. 617 00:29:10,507 --> 00:29:12,542 And now, I've got the police involved. 618 00:29:12,543 --> 00:29:14,130 Because these are staged, aren't they? 619 00:29:14,131 --> 00:29:15,373 This isn't Gemma. 620 00:29:15,374 --> 00:29:16,892 So who's this? 621 00:29:16,893 --> 00:29:18,065 A student from the art college. 622 00:29:18,066 --> 00:29:19,653 Izzy found her. 623 00:29:19,654 --> 00:29:21,379 And she planted the bottle of rum and the necklace 624 00:29:21,380 --> 00:29:23,553 on the beach and the toys and the faked handwriting? 625 00:29:23,554 --> 00:29:24,969 Yeah. 626 00:29:24,970 --> 00:29:26,418 Pearl, I know you're mad at us, 627 00:29:26,419 --> 00:29:29,076 but it's seven years since she disappeared. 628 00:29:29,077 --> 00:29:31,009 They're going to close the case. 629 00:29:31,010 --> 00:29:32,321 She'll be declared legally dead. 630 00:29:32,322 --> 00:29:34,081 They'd never investigate it again. 631 00:29:34,082 --> 00:29:37,084 Couldn't stand watching Val go through it anymore. 632 00:29:37,085 --> 00:29:40,087 Luke did something to that girl. 633 00:29:40,088 --> 00:29:41,850 You don't have any evidence. 634 00:29:45,129 --> 00:29:46,093 Pearl. 635 00:29:46,094 --> 00:29:47,163 What? 636 00:29:47,164 --> 00:29:49,027 I think you should listen. 637 00:29:49,028 --> 00:29:50,615 I'd do the same if it was you. 638 00:29:50,616 --> 00:29:52,065 And what if it was Charlie? 639 00:29:52,066 --> 00:29:53,376 Don't put this on me. 640 00:29:53,377 --> 00:29:54,999 Well, put yourself in Val's shoes. 641 00:29:55,000 --> 00:29:56,655 Pearl. 642 00:29:56,656 --> 00:29:59,486 The photos were meant for Luke, to see how he'd react. 643 00:29:59,487 --> 00:30:01,695 We weren't counting on Izzy getting mugged. 644 00:30:01,696 --> 00:30:04,387 You can go to prison for falsifying evidence. 645 00:30:04,388 --> 00:30:08,253 Val's been in her own prison every day for seven years. 646 00:30:08,254 --> 00:30:12,671 You know, Luke put his hands around Gemma's neck once? 647 00:30:12,672 --> 00:30:15,260 Yeah, she told a friend. 648 00:30:15,261 --> 00:30:17,918 And then she backtracked and she said, oh, no, he was 649 00:30:17,919 --> 00:30:19,989 just trying to calm me down. 650 00:30:19,990 --> 00:30:21,473 Well, did you tell the police that? 651 00:30:21,474 --> 00:30:24,200 The police suspected suicide. 652 00:30:24,201 --> 00:30:26,099 Everything else was circumstantial. 653 00:30:26,100 --> 00:30:27,963 That's why we're doing this. 654 00:30:27,964 --> 00:30:29,481 What, to get inside his head? 655 00:30:29,482 --> 00:30:32,208 So you wanted Luke to think that that was Gemma 656 00:30:32,209 --> 00:30:33,623 just to see how he'd react? 657 00:30:33,624 --> 00:30:35,142 Yeah, we thought he might panic. 658 00:30:35,143 --> 00:30:37,144 You know, slip up. 659 00:30:37,145 --> 00:30:39,457 And I want him lying awake at night wondering. 660 00:30:39,458 --> 00:30:41,045 It's a bit crazy, Val. 661 00:30:41,046 --> 00:30:42,356 It's the only chance I've got at putting 662 00:30:42,357 --> 00:30:44,393 that bastard behind bars. 663 00:30:44,394 --> 00:30:46,671 Val and I were planning to stake out the house, 664 00:30:46,672 --> 00:30:50,399 see what he does. 665 00:30:50,400 --> 00:30:53,610 Well, how else are we going to catch him when he spooks? 666 00:31:00,652 --> 00:31:02,169 No. 667 00:31:02,170 --> 00:31:04,551 I left Greenham in '87, and we didn't even 668 00:31:04,552 --> 00:31:06,346 meet till the poll tax riots. 669 00:31:06,347 --> 00:31:10,557 Then how come I got a photo of you wearing a policeman's 670 00:31:10,558 --> 00:31:15,044 hat outside Greenham in 1989? 671 00:31:15,045 --> 00:31:17,150 It was '86. 672 00:31:17,151 --> 00:31:19,462 Oh, look, you used to get tanked up on brandy 673 00:31:19,463 --> 00:31:23,087 and get shoeboxes full of old photos and make up dates. 674 00:31:23,088 --> 00:31:24,502 I resent that. 675 00:31:24,503 --> 00:31:27,989 I watched you do it, you silly old cow. 676 00:31:34,134 --> 00:31:35,651 Sorry, Luke. 677 00:31:35,652 --> 00:31:38,240 They found Izzy's camera, got the film developed. 678 00:31:38,241 --> 00:31:40,139 Looks like she was right. 679 00:32:04,682 --> 00:32:06,233 He's rattled. 680 00:32:06,234 --> 00:32:08,064 That will set the cat amongst the pigeons. 681 00:32:10,377 --> 00:32:12,723 Val. 682 00:32:13,863 --> 00:32:14,862 Right. 683 00:32:14,863 --> 00:32:15,863 No, no, no. 684 00:32:15,864 --> 00:32:17,141 We're here. 685 00:32:17,142 --> 00:32:18,625 Oh, don't worry about that. 686 00:32:18,626 --> 00:32:21,526 You just do as he says so we can follow him. 687 00:32:26,324 --> 00:32:31,086 He's asked Val to babysit the girls two hours early. 688 00:32:31,087 --> 00:32:32,537 He says his plans have changed. 689 00:32:38,405 --> 00:32:39,474 Here we go. 690 00:32:52,385 --> 00:32:53,556 Where's he going? - Don't get too close. 691 00:32:53,557 --> 00:32:54,695 Don't get too close. 692 00:32:54,696 --> 00:32:55,696 All right, all right, all right. 693 00:32:55,697 --> 00:32:56,768 Okay. 694 00:33:21,483 --> 00:33:22,620 Izzy, no, no. 695 00:33:22,621 --> 00:33:23,897 But we were right. 696 00:33:23,898 --> 00:33:25,761 Yeah, but you'll scare him off. 697 00:33:25,762 --> 00:33:27,625 He'll just say he was mushroom picking or something, 698 00:33:27,626 --> 00:33:29,799 and then we won't know where he's heading, will we? 699 00:33:29,800 --> 00:33:31,353 Scream if you need me. 700 00:33:31,354 --> 00:33:32,492 I'm still pretty handy in a fight. 701 00:33:32,493 --> 00:33:33,941 Oh, yeah. 702 00:33:33,942 --> 00:33:36,703 You left that mugger in a right old state. 703 00:33:36,704 --> 00:33:39,188 Pearl. 704 00:33:39,189 --> 00:33:40,258 Thank you. 705 00:33:40,259 --> 00:33:43,297 Just in case. 706 00:35:19,221 --> 00:35:20,669 - Did you follow me, Pearl? - Luke. 707 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 What are you doing here? 708 00:35:21,671 --> 00:35:23,223 Wait, wait. 709 00:35:23,224 --> 00:35:24,707 The police are on their way. 710 00:35:24,708 --> 00:35:25,708 Is that right? 711 00:35:25,709 --> 00:35:28,470 Yeah. 712 00:35:28,471 --> 00:35:30,437 Think. 713 00:35:30,438 --> 00:35:31,542 What about your kids? 714 00:35:31,543 --> 00:35:34,786 What about Maisie and Lottie? 715 00:35:34,787 --> 00:35:36,204 What, are you going to kill me, too? 716 00:35:40,484 --> 00:35:43,899 You don't want to make it worse for them. 717 00:35:43,900 --> 00:35:45,903 Val deserves to know what happened to her daughter. 718 00:35:50,287 --> 00:35:51,391 She was going to leave me. 719 00:35:53,911 --> 00:35:56,739 So I made it easy for her. 720 00:35:56,740 --> 00:35:58,534 No, because you didn't give her a choice. 721 00:35:58,535 --> 00:36:01,572 And that would have been all right, would it? 722 00:36:01,573 --> 00:36:02,952 Taking my girls away from me. 723 00:36:02,953 --> 00:36:03,953 Shared custody, Luke. 724 00:36:03,954 --> 00:36:05,714 People make it work. 725 00:36:05,715 --> 00:36:08,579 Shared custody with someone who can just walk away? 726 00:36:08,580 --> 00:36:11,444 Look, I know it must have been a burden keeping 727 00:36:11,445 --> 00:36:13,377 a secret all this time. 728 00:36:13,378 --> 00:36:14,552 All I ever did was love her. 729 00:36:18,107 --> 00:36:19,764 Even when she disappointed me. 730 00:36:23,699 --> 00:36:27,529 She didn't know how lucky she was. 731 00:36:27,530 --> 00:36:31,740 Not that there was ever any gratitude. 732 00:36:31,741 --> 00:36:35,847 All she ever did was mope and take from me. 733 00:36:35,848 --> 00:36:39,057 Well, you weren't going to let her leave you, were you? 734 00:36:39,058 --> 00:36:40,647 She knew what would happen if she tried. 735 00:36:43,374 --> 00:36:47,031 It was like she wanted me to end it. 736 00:36:47,032 --> 00:36:48,103 Make it all final. 737 00:36:51,831 --> 00:36:54,901 And so I did. 738 00:36:54,902 --> 00:36:56,592 Sorry, Pearl. 739 00:36:56,593 --> 00:36:57,906 Hey, hey, hey, hey! 740 00:37:05,431 --> 00:37:06,570 Drop the shovel for me, Luke. 741 00:37:12,403 --> 00:37:13,508 Come on. 742 00:37:21,101 --> 00:37:23,757 Go ahead. 743 00:37:23,758 --> 00:37:24,965 You all right? 744 00:37:24,966 --> 00:37:27,174 Yeah. 745 00:37:27,175 --> 00:37:28,935 Luke was just telling me about Gemma. 746 00:37:28,936 --> 00:37:31,558 Yeah, I heard. 747 00:37:31,559 --> 00:37:33,836 Luke Warren, I'm arresting you on suspicion of murder. 748 00:37:33,837 --> 00:37:35,838 You don't have to say anything, but it may harm your defense 749 00:37:35,839 --> 00:37:37,530 if you do not mention when questioned something which you 750 00:37:37,531 --> 00:37:39,014 may later rely on in court. 751 00:37:39,015 --> 00:37:40,015 Anything you do say may be given in evidence. 752 00:37:40,016 --> 00:37:42,398 You understand? 753 00:37:54,652 --> 00:37:55,688 Dolly called me. 754 00:37:58,207 --> 00:38:00,898 There'll be more warning next time, yeah? 755 00:38:00,899 --> 00:38:01,970 Sorry. 756 00:38:07,907 --> 00:38:08,942 Thank you. 757 00:38:27,064 --> 00:38:29,582 Val, I'm so sorry. 758 00:38:29,583 --> 00:38:31,102 They have found a body. 759 00:38:51,606 --> 00:38:53,539 Go on, throw it out. 760 00:39:00,269 --> 00:39:03,029 You played a bit of a dangerous game-- 761 00:39:03,030 --> 00:39:06,170 withhold information, fabricating evidence. 762 00:39:06,171 --> 00:39:07,656 Well, technically, that wasn't me. 763 00:39:10,728 --> 00:39:11,764 Fair point. 764 00:39:15,940 --> 00:39:17,906 Well, that explains where Zen Mike's gone. 765 00:39:17,907 --> 00:39:19,873 Come again? 766 00:39:19,874 --> 00:39:22,013 You're not wearing your moonstone bracelet. 767 00:39:22,014 --> 00:39:23,532 Oh. 768 00:39:23,533 --> 00:39:25,085 It broke. 769 00:39:25,086 --> 00:39:26,880 Well, that can't be good for your soul, can it? 770 00:39:26,881 --> 00:39:31,748 Well, one day back on the job will do that. 771 00:39:35,788 --> 00:39:36,959 I'd better take this. 772 00:39:36,960 --> 00:39:38,547 Sure. 773 00:39:38,548 --> 00:39:39,619 Hello? 774 00:39:48,801 --> 00:39:49,765 Are you all right? 775 00:39:49,766 --> 00:39:51,595 Yeah. 776 00:39:51,596 --> 00:39:54,011 Just thinking about Mike. 777 00:39:54,012 --> 00:39:56,703 You likey new Mikey. 778 00:39:56,704 --> 00:39:58,533 No. 779 00:39:58,534 --> 00:40:00,569 No, I didn't mean it like that. 780 00:40:00,570 --> 00:40:03,503 Just, well, he looks good. 781 00:40:03,504 --> 00:40:05,125 He looks great. 782 00:40:05,126 --> 00:40:09,854 But he still hasn't found inner peace for his wife. 783 00:40:09,855 --> 00:40:11,960 Like Val has for Gemma, you mean. 784 00:40:11,961 --> 00:40:13,032 Yeah. 785 00:40:16,656 --> 00:40:19,795 Now, he's got nothing. 786 00:40:19,796 --> 00:40:20,867 He's got you. 787 00:40:35,744 --> 00:40:38,089 So this walk. 788 00:40:38,090 --> 00:40:39,507 Feel like a dog with a bone. 789 00:40:48,239 --> 00:40:51,620 I went to Santiago-- 790 00:40:51,621 --> 00:40:52,828 Camino de Santiago. 791 00:40:52,829 --> 00:40:53,898 It's a pilgrimage walk. 792 00:40:53,899 --> 00:40:54,970 In Spain? 793 00:41:00,113 --> 00:41:06,741 My wife--she had this bucket list 794 00:41:08,156 --> 00:41:10,363 of things that she wanted to do, and she 795 00:41:10,364 --> 00:41:11,364 never got around to it. 796 00:41:11,365 --> 00:41:13,159 So I thought I'd-- 797 00:41:13,160 --> 00:41:15,817 Do it for her? 798 00:41:15,818 --> 00:41:18,854 Good for you. 799 00:41:18,855 --> 00:41:22,962 Bet they didn't have a sweepstake on that at work. 800 00:41:22,963 --> 00:41:25,102 Yeah, my grief counselor said it might help. 801 00:41:25,103 --> 00:41:26,174 And has it? 802 00:41:34,078 --> 00:41:35,975 I'm sorry, Mike. 803 00:41:35,976 --> 00:41:37,633 Yeah, so am I. 804 00:42:33,379 --> 00:42:35,448 What's the face for? 805 00:42:35,449 --> 00:42:37,761 Mother Superior. 806 00:42:37,762 --> 00:42:42,179 Mother bloody Superior. 807 00:42:42,180 --> 00:42:45,044 That's what for. 808 00:42:45,045 --> 00:42:47,149 All of you, it's not funny! 809 00:42:47,150 --> 00:42:49,013 No one else can play that part, Dolly. 810 00:42:49,014 --> 00:42:50,290 No one but you. 811 00:42:50,291 --> 00:42:52,361 You are Mother fucking Superior. 812 00:42:52,362 --> 00:42:53,811 You're my Mother Superior. 813 00:42:53,812 --> 00:42:55,779 And don't you forget it. 814 00:42:55,780 --> 00:42:57,021 Who got Maria? 815 00:42:57,022 --> 00:42:59,196 Introducing Miss Ruby Williams. 816 00:42:59,197 --> 00:43:00,715 - Congratulations. - Thank you. 817 00:43:00,716 --> 00:43:01,716 Casting complete. 818 00:43:01,717 --> 00:43:03,234 And Captain Von Trapp? 819 00:43:03,235 --> 00:43:06,203 Well, in a competitive field, my colleagues 820 00:43:06,204 --> 00:43:08,343 at the Whitstable Players felt that I 821 00:43:08,344 --> 00:43:10,172 was the strongest candidate. 822 00:43:10,173 --> 00:43:11,484 You're outrageous. 823 00:43:11,485 --> 00:43:12,519 What about Amanda Wexell? 824 00:43:12,520 --> 00:43:14,107 Oh, she tanked it. 825 00:43:14,108 --> 00:43:15,522 Overcomplicated herself. 826 00:43:15,523 --> 00:43:17,490 We gave her Nun Number Three. 827 00:43:17,491 --> 00:43:21,080 Well, Ruby came up with a bouillabaisse recipe. 828 00:43:21,081 --> 00:43:24,739 And it's local, it's fabulous, and it's got a little kick. 829 00:43:24,740 --> 00:43:26,294 And I asked her to name it. 830 00:43:30,022 --> 00:43:32,298 Dolly's Ocean Stew. 831 00:43:32,299 --> 00:43:34,162 Yes, there you go. 832 00:43:34,163 --> 00:43:35,819 See? 833 00:43:35,820 --> 00:43:37,268 And drama productions only last a couple of nights. 834 00:43:37,269 --> 00:43:39,134 There's your legacy right there. 835 00:43:43,311 --> 00:43:45,794 Will you peel all those, please? 836 00:43:45,795 --> 00:43:47,833 Find a knife. 53589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.