Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,084 --> 00:00:22,304
[Song Seung Heon]
2
00:00:24,104 --> 00:00:26,794
[Oh Yeon Seo]
3
00:00:29,284 --> 00:00:32,524
[Lee Si Eon]
4
00:00:34,534 --> 00:00:37,614
[Tae Won Seok]
5
00:00:39,914 --> 00:00:42,804
[Jang Gyu Ri]
6
00:00:49,594 --> 00:00:54,994
[The Player 2: Master of Swindlers]
7
00:01:11,827 --> 00:01:14,443
Chairman, please save me!
8
00:01:14,467 --> 00:01:16,593
Chairman! Chairman-
9
00:01:16,617 --> 00:01:20,253
Supreme Leader! Supreme Leader!
10
00:01:20,277 --> 00:01:23,537
Please save me! I'm sorry!
11
00:01:25,957 --> 00:01:28,203
Go drug them or something. It's so damn loud.
12
00:01:28,227 --> 00:01:30,247
- Bring me that punk from earlier.
- Yes.
13
00:01:31,777 --> 00:01:33,957
Shut the f*** up, you assholes!
14
00:01:45,637 --> 00:01:48,147
Senior Manager Han Seong Seok?
15
00:01:49,397 --> 00:01:51,403
Supreme Leader Lim...
16
00:01:51,427 --> 00:01:53,437
p-please save me.
17
00:01:54,977 --> 00:01:58,513
Are you Senior Manager Han Seong Seok at Hanbit Investment Bank
18
00:01:58,537 --> 00:02:00,733
who is in charge of laundering my funds?
19
00:02:00,757 --> 00:02:03,077
Yes, I am.
20
00:02:05,277 --> 00:02:08,477
Why do you seem so unfamiliar to me?
21
00:02:16,877 --> 00:02:19,437
You're the one in that photo, right?
22
00:02:22,137 --> 00:02:25,213
Just what on earth had happened for you to
23
00:02:25,237 --> 00:02:28,583
voluntarily show up at the Prosecution without a summons
24
00:02:28,607 --> 00:02:31,557
and to collude with an active prosecutor?
25
00:02:32,307 --> 00:02:35,483
- T-The thing is-
- I heard you stole my precious funds
26
00:02:35,507 --> 00:02:36,903
and got caught.
27
00:02:36,927 --> 00:02:41,233
So, were you trying to avoid an arrest warrant or something?
28
00:02:41,257 --> 00:02:44,337
T-That's not it. Wait.
29
00:02:48,577 --> 00:02:50,517
To sell me out...
30
00:02:51,517 --> 00:02:53,433
so you can get out of there?
31
00:02:53,457 --> 00:02:56,093
No! That's not it! P-Please spare me!
32
00:02:56,117 --> 00:02:57,833
Please spare me! Please spare me-
33
00:02:57,857 --> 00:03:00,383
No, that's wrong, Senior Manager.
34
00:03:00,407 --> 00:03:02,653
It's not, "Please spare me."
35
00:03:02,677 --> 00:03:05,253
"It's my fault. I'm sorry."
36
00:03:05,277 --> 00:03:07,093
"I've committed a deathly sin!"
37
00:03:07,117 --> 00:03:09,407
That's what you need to say!
38
00:03:29,757 --> 00:03:32,723
You even danced in front of my congregation.
39
00:03:32,747 --> 00:03:34,987
The payment should be made accurately.
40
00:03:40,377 --> 00:03:44,263
By chance, were you an actor?
41
00:03:44,287 --> 00:03:47,103
You struggled to get up from the wheelchair
42
00:03:47,127 --> 00:03:50,093
and started bawling as you were acting.
43
00:03:50,117 --> 00:03:52,357
I was moved.
44
00:03:56,657 --> 00:04:00,563
All right. I'll introduce you two.
45
00:04:00,587 --> 00:04:03,123
This over here is Traitor One.
46
00:04:03,147 --> 00:04:05,627
Senior Manager is Traitor Two.
47
00:04:06,767 --> 00:04:09,933
Haneulnim* whispered to me today,
(Sounds like "the one in heaven")
48
00:04:09,957 --> 00:04:15,157
telling me to forgive only one of you who survives.
49
00:04:30,387 --> 00:04:32,847
I wonder who'll be forgiven.
50
00:04:40,597 --> 00:04:46,437
[The Player 2: Master of Swindlers]
51
00:04:47,307 --> 00:04:48,683
[Episode 8]
Ha Ri, you can hear me well, right?
52
00:04:48,707 --> 00:04:51,683
Kim Han Joon, a graduate of Brinceton Theological Seminary.
53
00:04:51,707 --> 00:04:52,803
Kim Han-
54
00:04:52,827 --> 00:04:55,577
Okay. Let's get started.
55
00:04:58,127 --> 00:05:00,883
[Almighty House of Truth]
The almighty Haneulnim spoke.
56
00:05:00,907 --> 00:05:04,253
I'll reprimand the devourer for your sake and
57
00:05:04,277 --> 00:05:07,153
he'll not be able to destroy the fruits of your land.
58
00:05:07,177 --> 00:05:10,037
Truth!
59
00:05:11,027 --> 00:05:13,783
Dear everyone, you're robbing when you don't give tithe.
60
00:05:13,807 --> 00:05:16,813
The tithe is a gift from Haneulnim.
61
00:05:16,837 --> 00:05:19,423
It's how you send your faith to the heavens as a whole.
62
00:05:19,447 --> 00:05:22,063
It's the path back to the heavens.
63
00:05:22,087 --> 00:05:25,423
It's how you can save abundant blessings in the heavens.
64
00:05:25,447 --> 00:05:27,893
"Aigoo, my life is so hard."
65
00:05:27,917 --> 00:05:29,733
"I don't have money." They're all excuses.
66
00:05:29,757 --> 00:05:33,233
Everyone, you must give tithe with offerings.
67
00:05:33,257 --> 00:05:34,853
Your young children?
68
00:05:34,877 --> 00:05:36,723
They don't have income or financial abilities?
69
00:05:36,747 --> 00:05:38,143
They're all excuses, too.
70
00:05:38,167 --> 00:05:40,633
The parents must collect their allowances and whatnot
71
00:05:40,657 --> 00:05:42,713
to give tithe in your children's names in their places.
72
00:05:42,737 --> 00:05:44,983
Truth!
73
00:05:45,007 --> 00:05:48,923
Haneulnim collects tithe in any way, shape, or form.
74
00:05:48,947 --> 00:05:52,803
He allows accidents, diseases, and disasters to those who don't give a tithe
75
00:05:52,827 --> 00:05:54,403
to take away the offerings they didn't give.
76
00:05:54,427 --> 00:05:59,753
Everyone, I hope you'll give tithe properly and respect Haneulnim.
77
00:05:59,777 --> 00:06:01,533
- Truth!
- Forever!
78
00:06:01,557 --> 00:06:07,453
- Forever!
- Forever!
79
00:06:07,477 --> 00:06:10,537
- Forever!
- Forever!
80
00:06:11,257 --> 00:06:13,953
The Chairman's sermon today was such a blessing.
81
00:06:13,977 --> 00:06:16,073
Right? It was so gracious.
[Offering]
82
00:06:16,097 --> 00:06:17,983
- I even had tears.
- Seriously.
83
00:06:18,007 --> 00:06:19,723
- Truth.
- Truth.
84
00:06:19,747 --> 00:06:21,447
Truth.
85
00:06:26,347 --> 00:06:27,707
[1. Kim Han Joon, 500 million won]
86
00:06:37,537 --> 00:06:39,597
It's me, Chairman.
87
00:06:42,127 --> 00:06:43,317
Excuse me.
88
00:06:44,127 --> 00:06:45,657
Excuse me.
89
00:06:47,817 --> 00:06:51,427
Could you be Brother Kim Han Joon?
90
00:06:53,157 --> 00:06:54,857
Yes, that's me.
91
00:06:56,717 --> 00:06:58,563
Please spare some time.
92
00:06:58,587 --> 00:07:01,493
The Chairman is waiting for you.
93
00:07:01,517 --> 00:07:03,267
Please come with me.
94
00:07:38,027 --> 00:07:40,503
Brother Kim Han Joon!
95
00:07:40,527 --> 00:07:42,063
It's a pleasure to meet you, Chairman.
96
00:07:42,087 --> 00:07:44,847
Yes, it's a pleasure. Please take a seat.
97
00:07:51,887 --> 00:07:53,493
Let me see now.
98
00:07:53,517 --> 00:07:56,373
500 million won in cash as soon as you join us?
99
00:07:56,397 --> 00:07:58,893
We have an extraordinary man here.
100
00:07:58,917 --> 00:08:02,937
So, please tell me. How did you get to join our House of Truth?
101
00:08:04,107 --> 00:08:07,077
You're as decisive as I heard.
102
00:08:08,507 --> 00:08:10,277
As you heard?
103
00:08:11,037 --> 00:08:12,483
Do you know me well?
104
00:08:12,507 --> 00:08:14,643
I'm your fan, Supreme Leader Lim.
105
00:08:14,667 --> 00:08:17,323
I graduated from Brinceton Theological Seminary, too.
106
00:08:17,347 --> 00:08:19,927
Brin-Brince-
107
00:08:21,367 --> 00:08:25,693
You could've led a ministry in the U.S., then.
108
00:08:25,717 --> 00:08:28,427
Why did you bother to come to us?
109
00:08:29,657 --> 00:08:34,407
Well, to be honest, the U.S. is full of cults.
110
00:08:35,997 --> 00:08:37,637
Supreme Leader-
111
00:08:40,137 --> 00:08:43,343
I might as well join the best if I was going to.
112
00:08:43,367 --> 00:08:44,957
The best...
113
00:08:46,137 --> 00:08:48,047
So, you're saying...
114
00:08:49,187 --> 00:08:51,307
I'm the best cultist there is?
115
00:08:52,007 --> 00:08:56,343
The new religious leaders who are gathering believers in the U.S. right now
116
00:08:56,367 --> 00:08:59,143
all received professional training.
117
00:08:59,167 --> 00:09:02,283
They learn public speech for charismatic sermons
118
00:09:02,307 --> 00:09:06,737
and even study techniques like cold reading to read the believers' minds.
119
00:09:08,427 --> 00:09:09,693
Cold reading?
120
00:09:09,717 --> 00:09:13,533
It's how you find out about someone using non-verbal communication and
121
00:09:13,557 --> 00:09:16,157
the way they dressed without any prior research.
122
00:09:16,837 --> 00:09:21,067
Just like how you read your believers' minds by just looking at them.
123
00:09:22,697 --> 00:09:24,133
Keep going.
124
00:09:24,157 --> 00:09:27,523
You've managed your religion for more than 20 years
125
00:09:27,547 --> 00:09:30,993
with your innate skills alone, without receiving any professional training.
126
00:09:31,017 --> 00:09:33,723
Further, the House of Truth has never stopped growing
127
00:09:33,747 --> 00:09:35,893
and it's also evading the government's regulations.
128
00:09:35,917 --> 00:09:39,093
Such cases don't exist even in the U.S.
129
00:09:39,117 --> 00:09:44,267
That's exactly why I had to come back to Korea.
130
00:09:53,087 --> 00:09:55,253
We've got quite an interesting fellow.
131
00:09:55,277 --> 00:09:56,733
Nevertheless,
132
00:09:56,757 --> 00:09:59,183
you speak as though you know everything about me.
133
00:09:59,207 --> 00:10:03,123
But I'm completely different from ordinary ministers you know.
134
00:10:03,147 --> 00:10:08,797
I need someone who can do anything to bring salvation to this world.
135
00:10:11,457 --> 00:10:12,937
Mr. Kim?
136
00:10:13,707 --> 00:10:16,583
Are you ready to charge ahead with bombs on your body
137
00:10:16,607 --> 00:10:18,853
for the sake of your faith?
138
00:10:18,877 --> 00:10:22,513
I'm asking if you're ready to endure the pain of your body ripping apart
139
00:10:22,537 --> 00:10:25,147
for the god you believe in!
140
00:10:31,027 --> 00:10:35,517
Haneulnim doesn't test you beyond your abilities.
141
00:10:49,227 --> 00:10:51,073
So funny.
142
00:10:51,097 --> 00:10:52,423
I like you.
143
00:10:52,447 --> 00:10:57,083
Director Bae, let's include Kim Han Joon in our services starting tomorrow.
144
00:10:57,107 --> 00:10:59,917
Yes, I understand.
145
00:11:02,267 --> 00:11:04,533
Thank you, Chairman.
146
00:11:04,557 --> 00:11:06,703
It's too soon to thank me.
147
00:11:06,727 --> 00:11:09,233
I'm thankful you gave me a chance.
148
00:11:09,257 --> 00:11:10,987
I mean it.
149
00:11:11,987 --> 00:11:13,683
Okay, Ha Ri's got it worked out.
150
00:11:13,707 --> 00:11:16,087
We got the CCTV, too.
151
00:11:18,967 --> 00:11:21,237
What's this now?
152
00:11:28,007 --> 00:11:30,433
What's his concept supposed to be?
153
00:11:30,457 --> 00:11:33,063
He said he's a man with a story.
154
00:11:33,087 --> 00:11:35,607
Single for 30 years?
155
00:11:55,167 --> 00:11:57,137
[My friend, let's spread the good news!]
156
00:11:59,947 --> 00:12:02,223
I-I'm here to register.
157
00:12:02,247 --> 00:12:03,967
Register?
158
00:12:05,237 --> 00:12:06,383
Admission?
159
00:12:06,407 --> 00:12:07,733
Oh, yes.
160
00:12:07,757 --> 00:12:09,307
A-Admission.
161
00:12:10,097 --> 00:12:13,447
[Admission Vows]
Please fill out the paperwork first.
162
00:12:14,447 --> 00:12:16,613
I want to meet Leader Lim first.
163
00:12:16,637 --> 00:12:20,733
You can meet the Supreme Leader during the sermons anytime.
164
00:12:20,757 --> 00:12:22,923
Yes, that's right.
165
00:12:22,947 --> 00:12:24,463
- Fill out everything?
- Yes.
166
00:12:24,487 --> 00:12:26,867
[Walk with Haneulnim today]
167
00:12:29,337 --> 00:12:30,703
Did Jin Woong get in okay?
168
00:12:30,727 --> 00:12:34,763
Yes, he's currently getting the best of both worlds.
169
00:12:34,787 --> 00:12:37,403
- What?
- Hitting two birds with one stone,
170
00:12:37,427 --> 00:12:40,593
and meeting your crush at the library.
171
00:12:40,617 --> 00:12:42,447
That's what he's up to.
172
00:12:43,127 --> 00:12:45,153
What about Soo Min?
173
00:12:45,177 --> 00:12:47,517
She's not an ordinary woman for sure.
174
00:12:48,867 --> 00:12:51,683
Haneulnim said a loyal servant will be
175
00:12:51,707 --> 00:12:54,303
entrusted to own everything.
176
00:12:54,327 --> 00:12:59,213
The Chairman is a loyal servant of this church.
177
00:12:59,237 --> 00:13:04,677
So, I'll also become a loyal servant of the Chairman with all I have.
178
00:13:06,197 --> 00:13:08,613
By the way,
179
00:13:08,637 --> 00:13:11,493
what kind of a person is Director Bae?
180
00:13:11,517 --> 00:13:13,633
He's a great man who started
181
00:13:13,657 --> 00:13:15,953
as a brother and worked to be ordained as a messenger.
182
00:13:15,977 --> 00:13:19,083
By the way, where do you live?
183
00:13:19,107 --> 00:13:20,673
Could you tell me your MBTI?
184
00:13:20,697 --> 00:13:22,083
I'm ENTJ.
185
00:13:22,107 --> 00:13:24,363
- What's your blood type?
- Boyfriend?
186
00:13:24,387 --> 00:13:25,783
What's your ideal type?
187
00:13:25,807 --> 00:13:27,253
It's Haneulnim.
188
00:13:27,277 --> 00:13:28,743
Oh, truth!
189
00:13:28,767 --> 00:13:31,013
Thank you. Thank you so much!
190
00:13:31,037 --> 00:13:34,043
I think I can live properly now, thanks to you, Chairman.
191
00:13:34,067 --> 00:13:38,827
I'll really become a new person and do my best to live happily with my baby.
192
00:13:39,687 --> 00:13:42,863
After you leave, walk the Path of Repentance alone.
193
00:13:42,887 --> 00:13:45,833
When you finish walking the Path of Repentance, all your sins will be gone
194
00:13:45,857 --> 00:13:48,983
and you'll be able to live a new life of glory.
195
00:13:49,007 --> 00:13:51,427
Yes! Truth.
196
00:13:56,327 --> 00:13:59,063
You must walk all by yourself
197
00:13:59,087 --> 00:14:00,963
with a repenting heart.
198
00:14:00,987 --> 00:14:03,357
You must walk alone.
199
00:14:06,267 --> 00:14:08,207
Thank you.
200
00:14:17,807 --> 00:14:19,397
Director Bae.
201
00:14:20,377 --> 00:14:22,447
Dear Director Bae!
202
00:14:23,427 --> 00:14:27,973
I think your power of faith has weakened a lot these days.
203
00:14:27,997 --> 00:14:29,653
When Han Seong Seok went to the Prosecution,
204
00:14:29,677 --> 00:14:32,717
what was my Dear Director Bae doing loafing around?
205
00:14:33,527 --> 00:14:36,043
I've committed a grave sin, Chairman.
206
00:14:36,067 --> 00:14:38,833
I'm not that generous of a person.
207
00:14:38,857 --> 00:14:42,393
You'll have to give your life if there's another mistake.
208
00:14:42,417 --> 00:14:43,893
Thank you, Chairman!
209
00:14:43,917 --> 00:14:46,583
How did Han Seong Seok's HELICOPTER go?
[HELICOPTER: HEart, Liver, COrnea, PAncreas, TEndon, Retina.]
210
00:14:46,607 --> 00:14:49,153
They said it's worth at least 300 million won.
(A slang for organ trafficking)
211
00:14:49,177 --> 00:14:50,213
And the fetus capsule?
212
00:14:50,237 --> 00:14:52,763
It's in preparation with double the capital.
213
00:14:52,787 --> 00:14:54,883
Prepare tightly for tomorrow's community service
214
00:14:54,907 --> 00:14:57,013
at Nokyang Nursing Home as well.
215
00:14:57,037 --> 00:14:59,287
Yes, I understand, Chairman.
216
00:15:05,197 --> 00:15:07,897
Are you going to stay here doing this?
217
00:15:10,767 --> 00:15:12,963
I'll send a car to the Path of Repentance right now.
218
00:15:12,987 --> 00:15:14,457
Go.
219
00:15:33,107 --> 00:15:37,373
Haneulnim's love and forgiveness give us strength and courage,
220
00:15:37,397 --> 00:15:40,823
helping us overcome the challenges in life.
221
00:15:40,847 --> 00:15:45,207
Haneulnim's love and forgiveness gives us strength-
222
00:16:14,127 --> 00:16:15,913
Over here. Nokyang Nursing Home.
223
00:16:15,937 --> 00:16:18,723
Almighty House of Truth will go volunteer there tomorrow.
224
00:16:18,747 --> 00:16:21,003
The purpose is recruiting new believers, not community service.
225
00:16:21,027 --> 00:16:23,963
Aigoo, ma'am, have you been doing well?
226
00:16:23,987 --> 00:16:26,883
- How are you feeling?
- This place isn't that high-end,
227
00:16:26,907 --> 00:16:29,093
but it's one of the more luxurious nursing homes.
228
00:16:29,117 --> 00:16:31,053
After it was built recently,
229
00:16:31,077 --> 00:16:33,963
a lot of rich old people with cash entered the place.
230
00:16:33,987 --> 00:16:38,223
House of Truth has taken your children's place now.
231
00:16:38,247 --> 00:16:40,333
We make sure you eat every day and
232
00:16:40,357 --> 00:16:42,473
make sure everything's fine with you.
233
00:16:42,497 --> 00:16:44,623
We're actually better than your children.
234
00:16:44,647 --> 00:16:46,883
And, most of all, Dear Elders,
235
00:16:46,907 --> 00:16:49,733
you've got to meet Haneulnim and go to heaven, right?
236
00:16:49,757 --> 00:16:50,743
- You're right.
- We get it.
237
00:16:50,767 --> 00:16:52,283
Your ticket to heaven.
238
00:16:52,307 --> 00:16:54,783
Your ticket to heaven and eternal life.
239
00:16:54,807 --> 00:16:59,707
You can get it guaranteed for sure!
240
00:17:01,597 --> 00:17:03,887
- Truth! Truth!
- Truth.
241
00:17:07,667 --> 00:17:09,257
[New Believer Registration Card]
242
00:17:18,447 --> 00:17:19,857
Aigoo!
243
00:17:21,527 --> 00:17:23,663
- Aigoo.
- Aigoo, you're here.
244
00:17:23,687 --> 00:17:25,457
Nice to meet you.
245
00:17:29,867 --> 00:17:34,933
There are people who were chosen by Haneulnim in every age.
246
00:17:34,957 --> 00:17:39,717
Now, who's the person who received Haneulnim's calling in this age?
247
00:17:40,497 --> 00:17:44,703
It's our chairman, Supreme Leader Lim Sang Sik.
248
00:17:44,727 --> 00:17:46,363
Truth.
249
00:17:46,387 --> 00:17:47,883
You're right.
250
00:17:47,907 --> 00:17:50,933
We can say the Chairman's words and the doctrine we know
251
00:17:50,957 --> 00:17:54,613
have equal levels of authority.
252
00:17:54,637 --> 00:17:55,807
Yes.
253
00:17:56,537 --> 00:17:58,563
We must listen more closely to
254
00:17:58,587 --> 00:18:02,443
Chairman's teachings than the doctrines from the past.
255
00:18:02,467 --> 00:18:04,633
- Truth.
- Truth.
256
00:18:04,657 --> 00:18:07,337
She's an outstanding believer.
257
00:18:08,767 --> 00:18:10,563
- Oh, Supreme Leader!
- Supreme Leader!
258
00:18:10,587 --> 00:18:14,693
- Truth!
- Eternal truth!
259
00:18:14,717 --> 00:18:17,203
- Truth, truth!
- Eternal truth!
260
00:18:17,227 --> 00:18:20,327
- Truth!
- Eternal truth!
261
00:18:28,407 --> 00:18:30,523
Congratulations on joining us.
262
00:18:30,547 --> 00:18:35,953
Haneulnim will always be with you.
263
00:18:35,977 --> 00:18:39,287
Thank you, Chairman.
264
00:18:42,567 --> 00:18:47,083
All right. I hope you all have a great time, and I'll see you at the orientation.
265
00:18:47,107 --> 00:18:49,867
Truth.
266
00:18:51,567 --> 00:18:54,223
- Truth.
- Eternal truth.
267
00:18:54,247 --> 00:18:56,803
- Eternal truth.
- Eternal truth.
268
00:18:56,827 --> 00:19:00,237
- Eternal truth.
- Eternal truth.
269
00:19:08,977 --> 00:19:11,247
Truth. Truth-
270
00:19:19,977 --> 00:19:21,567
Truth.
271
00:19:28,167 --> 00:19:30,493
That's my Director Bae.
272
00:19:30,517 --> 00:19:32,943
Our new believers here are very wealthy,
273
00:19:32,967 --> 00:19:35,503
but they don't have much time left until they go to the heavens.
274
00:19:35,527 --> 00:19:38,543
They'll be of great help to us, Almighty House of Truth.
275
00:19:38,567 --> 00:19:40,513
You all saw what Director Bae did, right?
276
00:19:40,537 --> 00:19:42,793
I trust you have learned a lot.
277
00:19:42,817 --> 00:19:44,677
You can all go now.
278
00:19:51,857 --> 00:19:54,377
What? Got something to say?
279
00:19:55,477 --> 00:19:57,957
I want to show you something.
280
00:20:03,867 --> 00:20:06,833
She's Lee Seon Ja, and she's 80 years old.
281
00:20:06,857 --> 00:20:08,423
[Lee Seon Ja]
She has more than 50 billion won in assets.
282
00:20:08,447 --> 00:20:10,653
She's pretty gullible.
283
00:20:10,677 --> 00:20:14,437
She burned a few hundred billion won on shamanistic rituals before moving to the nursing home.
284
00:20:14,937 --> 00:20:16,723
Shaman?
285
00:20:16,747 --> 00:20:18,853
Are you comparing us to those vulgar-
286
00:20:18,877 --> 00:20:20,807
Whoa, whoa.
287
00:20:22,007 --> 00:20:23,763
Keep going.
288
00:20:23,787 --> 00:20:27,073
I'm saying she easily falls for superstition and religion.
289
00:20:27,097 --> 00:20:31,143
And this man, Hwang Jang Hyeok, currently manages her wealth.
290
00:20:31,167 --> 00:20:33,083
I guess you can call him her personal secretary.
291
00:20:33,107 --> 00:20:36,693
I nudged him lightly, and he was very cooperative.
292
00:20:36,717 --> 00:20:40,437
Oh, I'm sure you know since you saw, Director Bae.
293
00:20:47,667 --> 00:20:49,373
Dear Believer.
294
00:20:49,397 --> 00:20:53,267
I see your potential to become the House of Truth's messenger.
295
00:20:54,227 --> 00:20:55,393
Truth.
296
00:20:55,417 --> 00:20:59,543
How beautiful is it to see his passion and enthusiasm?
297
00:20:59,567 --> 00:21:02,263
It's always quality over quantity for everything.
298
00:21:02,287 --> 00:21:05,543
Many little is still little in the end, isn't it?
299
00:21:05,567 --> 00:21:07,043
You're right.
300
00:21:07,067 --> 00:21:11,463
Let's forget about the other old folks and focus on Lee Seon Ja.
301
00:21:11,487 --> 00:21:15,673
Oh, and you're coming back tonight, right?
302
00:21:15,697 --> 00:21:18,103
I'd like to invite you to a gathering where
303
00:21:18,127 --> 00:21:20,587
I only invite my special people.
304
00:21:21,587 --> 00:21:23,917
As a messenger, you see.
305
00:21:26,807 --> 00:21:28,827
Thank you, Chairman.
306
00:21:55,627 --> 00:21:57,357
I'm sorry.
307
00:21:59,297 --> 00:22:01,017
It got all wet.
308
00:22:02,817 --> 00:22:05,107
D-Daijoubu*.
("It's okay" in Japanese.)
309
00:22:06,377 --> 00:22:08,097
Daijoubu.
310
00:22:14,067 --> 00:22:15,593
Excuse me, Mi Na.
311
00:22:15,617 --> 00:22:17,063
Yes?
312
00:22:17,087 --> 00:22:19,743
When did you come to Korea?
313
00:22:19,767 --> 00:22:24,923
I used to be at the Japanese district of Almighty House of Truth.
314
00:22:24,947 --> 00:22:29,247
I came here after my mother passed away a few years ago.
315
00:22:31,757 --> 00:22:33,357
I see.
316
00:22:34,457 --> 00:22:35,813
I'm sorry.
317
00:22:35,837 --> 00:22:37,833
It's okay!
318
00:22:37,857 --> 00:22:41,527
Because my mother was a heavenly bride.
319
00:22:42,637 --> 00:22:44,253
Wait...
320
00:22:44,277 --> 00:22:48,273
t-that means Leader Lim is your father-
321
00:22:48,297 --> 00:22:53,123
The Chairman is different from ordinary people like us.
322
00:22:53,147 --> 00:22:58,547
My mother was chosen as a bride for Haneulnim.
323
00:23:00,177 --> 00:23:02,693
- Heavenly bride, huh?
- Yes.
324
00:23:02,717 --> 00:23:07,013
Gosh, it's really different when a man does it.
325
00:23:07,037 --> 00:23:09,703
Your calves are as big as Lee Man Gi's*.
(A former traditional Korean wrestler champion)
326
00:23:09,727 --> 00:23:12,263
Please help out over there later.
327
00:23:12,287 --> 00:23:14,153
Huh? Supreme Leader Lim!
328
00:23:14,177 --> 00:23:16,393
- Hello!
- Hello!
329
00:23:16,417 --> 00:23:18,237
Hello!
330
00:24:06,997 --> 00:24:11,153
This is the messenger candidate, Kim Han Joon, I told you about.
331
00:24:11,177 --> 00:24:15,113
He's an important man who'll boost the betterment of the House of Truth.
332
00:24:15,137 --> 00:24:19,703
This is a gathering for our messengers who work day and night for the House of Truth.
333
00:24:19,727 --> 00:24:23,073
We meet once a month like this to have a time of recovery.
334
00:24:23,097 --> 00:24:25,227
Take a seat and enjoy your time here.
335
00:24:53,827 --> 00:24:55,347
All right.
336
00:25:00,137 --> 00:25:04,373
You shall now know I'm him.
337
00:25:04,397 --> 00:25:06,813
There's no other god besides me.
338
00:25:06,837 --> 00:25:10,233
I'm your Haneulnim.
339
00:25:10,257 --> 00:25:12,203
Truth!
340
00:25:12,227 --> 00:25:15,223
I'll make you strong and resilient.
341
00:25:15,247 --> 00:25:17,033
I'll truly help you out.
342
00:25:17,057 --> 00:25:20,273
I'll hold you with my rightful hand.
343
00:25:20,297 --> 00:25:23,323
Come to me, all you who are weary and burdened.
344
00:25:23,347 --> 00:25:26,763
And I'll give you rest.
345
00:25:26,787 --> 00:25:29,553
Heavenly brides of the House of Truth, chosen by the heavens,
346
00:25:29,577 --> 00:25:34,383
shall celebrate with all their strength for becoming servants of the heavens.
347
00:25:34,407 --> 00:25:37,383
You'll go and eat your plants with joy
348
00:25:37,407 --> 00:25:41,453
and drink your wines with a merry heart.
349
00:25:41,477 --> 00:25:43,967
Have a good time, everyone.
350
00:25:50,557 --> 00:25:54,157
Ha Ri will be okay, right?
351
00:25:58,937 --> 00:26:01,353
It can't be helped.
352
00:26:01,377 --> 00:26:04,043
To avoid suspicion,
353
00:26:04,067 --> 00:26:08,497
he can't help but show them he's just as trashy as they are.
354
00:26:28,287 --> 00:26:30,947
Messenger candidate Kim Han Joon!
355
00:26:31,737 --> 00:26:34,233
- Yes, Chairman!
- What a tiresome guy.
356
00:26:34,257 --> 00:26:38,097
You didn't even learn how to have fun at that age?
357
00:26:38,957 --> 00:26:40,313
Don't be like this.
358
00:26:40,337 --> 00:26:45,033
There's a ritual we can't skip at our time of recovery!
359
00:26:45,057 --> 00:26:49,043
New messengers and messenger candidate Kim Han Joon,
360
00:26:49,067 --> 00:26:52,347
come out to the front altogether!
361
00:27:04,927 --> 00:27:08,753
All right! Do what we always do.
362
00:27:08,777 --> 00:27:15,107
Let your imaginations unfold and show us what we all want to see!
363
00:27:32,427 --> 00:27:34,877
What a f***ing scum.
364
00:27:36,907 --> 00:27:39,573
That trashy bastard.
365
00:27:39,597 --> 00:27:43,843
I'll grind him up in a blender into a pulp.
366
00:27:43,867 --> 00:27:45,613
That f***ing-
367
00:27:45,637 --> 00:27:49,017
Hey, is there anything worse I can say?
368
00:27:50,757 --> 00:27:52,867
Hey, Mr. Kim!
369
00:27:56,517 --> 00:27:59,703
Gosh, what an annoying guy. What are you doing right now?
370
00:27:59,727 --> 00:28:01,863
If you can't even do this,
371
00:28:01,887 --> 00:28:04,747
I don't think we'll be able to work together.
372
00:28:08,957 --> 00:28:10,623
I'll give it a try.
373
00:28:10,647 --> 00:28:12,053
Really?
374
00:28:12,077 --> 00:28:14,147
Clap again now!
375
00:29:40,637 --> 00:29:42,417
It's me.
376
00:29:48,447 --> 00:29:51,303
Everyone's really asleep, huh?
377
00:29:51,327 --> 00:29:54,203
Gosh, that was a close call.
378
00:29:54,227 --> 00:29:56,067
Good job.
379
00:29:58,977 --> 00:30:02,823
The moment you drink this, you'll start to feel drowsy very slowly.
380
00:30:02,847 --> 00:30:06,333
It'll be a very nice and deep sleep.
381
00:30:06,357 --> 00:30:08,913
This is the antidote. Take it in advance.
382
00:30:08,937 --> 00:30:12,817
You can drink all you want, but you won't fall asleep.
383
00:30:33,847 --> 00:30:36,387
Gosh, that f***ing scum.
384
00:30:37,457 --> 00:30:40,693
Is Director Bae our next step?
385
00:30:40,717 --> 00:30:44,897
Yes, it's the beginning of the bloody battle for the crown.
386
00:30:49,507 --> 00:30:52,613
Get some sleep so you won't be suspected.
387
00:30:52,637 --> 00:30:55,867
I'm sensitive, so I can't sleep well if I don't have my bed.
388
00:30:56,787 --> 00:30:59,377
Wait, at least sing me a lullaby-
389
00:31:11,647 --> 00:31:15,963
Aigoo, your muscles are such a waste.
390
00:31:15,987 --> 00:31:17,323
Gosh, be gentle!
391
00:31:17,347 --> 00:31:19,973
You only did some laundry, and look at you.
392
00:31:19,997 --> 00:31:21,453
Some laundry?
393
00:31:21,477 --> 00:31:23,743
- Some laundry?
- Aigoo!
394
00:31:23,767 --> 00:31:25,733
Don't take light of chores and labor.
395
00:31:25,757 --> 00:31:27,603
They're very sacred jobs.
396
00:31:27,627 --> 00:31:29,873
You went overboard to impress her, huh?
397
00:31:29,897 --> 00:31:31,643
Right?
398
00:31:31,667 --> 00:31:34,833
You weren't sent in there to flirt.
399
00:31:34,857 --> 00:31:38,757
You went in to cut the throat of Leader Lim, whom she worships as a god!
400
00:31:38,787 --> 00:31:41,257
- I said it's not!
- My gosh.
401
00:31:42,327 --> 00:31:44,263
- He smiled, right?
- Forget it and put one on your mouth.
402
00:31:44,287 --> 00:31:46,073
- Gosh, stop!
- Your mouth is your problem.
403
00:31:46,097 --> 00:31:47,633
Stop it! It's making me drool.
404
00:31:47,657 --> 00:31:49,273
- You like her that much?
- I said to stop!
405
00:31:49,297 --> 00:31:50,953
Just live with her.
406
00:31:50,977 --> 00:31:52,363
Get dressed. Can't stand the sight.
407
00:31:52,387 --> 00:31:55,197
Do it properly. I need to do the laundry tomorrow.
408
00:32:16,057 --> 00:32:17,633
What's the test result?
409
00:32:17,657 --> 00:32:21,687
No special substance was found, even from the messengers.
410
00:32:22,777 --> 00:32:24,723
It's the same for Kim Han Joon, right?
411
00:32:24,747 --> 00:32:26,367
Yes, that's right.
412
00:32:27,077 --> 00:32:29,077
How odd.
413
00:32:29,777 --> 00:32:32,037
All right. Good work.
414
00:32:35,397 --> 00:32:40,593
Excuse me, Chairman. I think yesterday's situation is a bit...
415
00:32:40,617 --> 00:32:44,073
- Huh?
- The fact everyone fell asleep due to fatigue,
416
00:32:44,097 --> 00:32:46,487
all about at the same time, too.
417
00:32:50,617 --> 00:32:52,613
It's never happened before.
418
00:32:52,637 --> 00:32:54,783
Until Kim Han Joon joined us.
419
00:32:54,807 --> 00:32:57,807
It's not Kim Han Joon. It's Messenger Kim Han Joon!
420
00:32:59,097 --> 00:33:02,847
Haneulnim is watching everything.
421
00:33:10,527 --> 00:33:13,667
Stop making a fuss and get your job done quietly.
422
00:33:14,377 --> 00:33:16,533
I apologize, Chairman.
423
00:33:16,557 --> 00:33:18,373
Where there's envy and fights,
424
00:33:18,397 --> 00:33:22,407
there's only noise and all evil things.
425
00:33:26,107 --> 00:33:28,597
Hey, welcome.
426
00:33:36,187 --> 00:33:39,913
Thanks to you, my soul was well-fed last night. Thank you.
427
00:33:39,937 --> 00:33:42,033
Gosh, don't mention it.
428
00:33:42,057 --> 00:33:44,983
You're one of my men now, so we need to walk together now.
429
00:33:45,007 --> 00:33:50,023
But I think I'll have to teach you how to have fun personally.
430
00:33:50,047 --> 00:33:52,353
I'll learn anything properly.
431
00:33:52,377 --> 00:33:55,633
And I had such a great sleep.
432
00:33:55,657 --> 00:33:59,143
I don't think I've felt this refreshed in a long time.
433
00:33:59,167 --> 00:34:00,607
That's good.
434
00:34:01,287 --> 00:34:04,843
Also, there's a new believer orientation today.
435
00:34:04,867 --> 00:34:08,213
I'd like to see if you're as good at sermons as you're with missions.
436
00:34:08,237 --> 00:34:09,833
Please leave anything to me.
437
00:34:09,857 --> 00:34:12,873
I'll prepare well so the new believers will be willing to
438
00:34:12,897 --> 00:34:15,423
even offer their souls to you, Chairman.
439
00:34:15,447 --> 00:34:16,907
Souls...
440
00:34:18,287 --> 00:34:22,607
Everything is possible for him, who believes.
441
00:34:24,507 --> 00:34:26,473
I'll look forward to it.
442
00:34:26,497 --> 00:34:28,117
Truth.
443
00:34:31,887 --> 00:34:34,017
[Kim Han Joon]
444
00:34:37,817 --> 00:34:41,337
Hey, Director Jeong. Do you have time for a call?
445
00:34:42,077 --> 00:34:46,803
Have you heard of Brinceton Theological Seminary graduate named Kim Han Joon?
446
00:34:46,827 --> 00:34:51,213
I've been taking care of the graduates of Brinceton.
447
00:34:51,237 --> 00:34:53,113
But I've never heard of that name.
448
00:34:53,137 --> 00:34:54,653
Are you sure he's a Brinceton grad?
449
00:34:54,677 --> 00:34:57,693
I contacted you because I don't think he is.
450
00:34:57,717 --> 00:35:00,593
There's always those scamming f***ers.
451
00:35:00,617 --> 00:35:03,037
Yes. Thank you.
452
00:35:07,267 --> 00:35:09,073
[Pastoral Ministry Plan]
453
00:35:09,097 --> 00:35:10,717
You bastard.
454
00:35:11,497 --> 00:35:13,327
I knew it.
455
00:35:15,147 --> 00:35:20,243
[Almighty House of Truth]
Responsibility is truly a heavy and painful thing.
456
00:35:20,267 --> 00:35:22,793
They say there's no job as hard as parenting
457
00:35:22,817 --> 00:35:27,533
because you need to shoulder the responsibility of a child's life.
458
00:35:27,557 --> 00:35:33,723
The heavy pain Haneulnim suffered 2,000 years ago began
459
00:35:33,747 --> 00:35:38,223
with the responsibility he has to forgive the sins of all believers in this land.
460
00:35:38,247 --> 00:35:42,743
It began with the responsibility of having to redeem all believers!
461
00:35:42,767 --> 00:35:45,423
Truth!
462
00:35:45,447 --> 00:35:49,973
And it's such an enormous responsibility and pain
463
00:35:49,997 --> 00:35:55,023
that our chairman is shouldering alone!
464
00:35:55,047 --> 00:35:58,823
Just think about what those lowly beings out there
465
00:35:58,847 --> 00:36:00,833
are saying without knowing anything.
466
00:36:00,857 --> 00:36:04,033
- Truth.
- Our chairman is...
467
00:36:04,057 --> 00:36:07,033
enduring a pain greater than
468
00:36:07,057 --> 00:36:10,813
the pain from 2,000 years ago right now.
469
00:36:10,837 --> 00:36:15,113
And it's all for our sakes!
470
00:36:15,137 --> 00:36:17,353
Truth!
471
00:36:17,377 --> 00:36:20,413
- Truth!
- Eternal truth!
472
00:36:20,437 --> 00:36:22,283
Eternal truth!
473
00:36:22,307 --> 00:36:25,983
Truth! Eternal truth!
474
00:36:26,007 --> 00:36:30,027
Truth! Eternal truth!
475
00:36:30,977 --> 00:36:32,563
Truth!
476
00:36:32,587 --> 00:36:37,053
Truth!
477
00:36:37,077 --> 00:36:41,407
Truth!
478
00:36:44,367 --> 00:36:46,273
Truth!
479
00:36:46,297 --> 00:36:49,643
Director Bae will become a bird and fly away.
480
00:36:49,667 --> 00:36:55,433
And our Mr. Kim will become Leader Lim's successor to fly away even higher.
481
00:36:55,457 --> 00:36:57,983
Aigoo, thank you for the sermon.
482
00:36:58,007 --> 00:37:01,443
My, you're handsome, and your sermon is good, too.
483
00:37:01,467 --> 00:37:02,753
You're the best!
484
00:37:02,777 --> 00:37:04,853
You're so great.
485
00:37:04,877 --> 00:37:06,523
I was touched.
486
00:37:06,547 --> 00:37:10,277
Chairman, there's something I must tell you.
487
00:37:11,517 --> 00:37:13,803
You see, Messenger Kim Han Joon wasn't
488
00:37:13,827 --> 00:37:17,577
actually a graduate of Brinceton Theological Seminary.
489
00:37:20,007 --> 00:37:21,367
So?
490
00:37:22,037 --> 00:37:23,037
Sorry?
491
00:37:23,677 --> 00:37:25,313
Is it a problem he lied to me, or
492
00:37:25,337 --> 00:37:27,877
that he's not a graduate of a prestigious university?
493
00:37:28,887 --> 00:37:30,737
No, the thing is-
494
00:37:31,727 --> 00:37:36,357
Do you still not understand what I want from you lot?
495
00:37:37,297 --> 00:37:39,727
I'll keep it in mind, Chairman.
496
00:37:40,967 --> 00:37:43,533
Keep a close watch on Lee Seon Ja.
497
00:37:43,557 --> 00:37:46,317
Also, give me the report on how you'll work on her.
498
00:38:04,757 --> 00:38:06,767
Gosh, it's so hot.
499
00:38:09,427 --> 00:38:11,487
Gosh, it's so hot!
500
00:38:13,157 --> 00:38:14,487
Great job.
501
00:38:15,367 --> 00:38:17,517
I really thought I was going to die.
502
00:38:18,397 --> 00:38:20,127
Yes, Mi Na.
503
00:38:21,297 --> 00:38:23,767
I came outside briefly for some business.
504
00:38:24,517 --> 00:38:25,823
No, no.
505
00:38:25,847 --> 00:38:29,487
I'm a man who keeps his promise, no matter what.
506
00:38:30,597 --> 00:38:32,853
Yes, I'll treat you to dinner later at a great place.
507
00:38:32,877 --> 00:38:36,777
They say love blooms even during wars, you know?
508
00:38:37,797 --> 00:38:39,553
He's here. Let's go now.
509
00:38:39,577 --> 00:38:40,933
He came right in time.
510
00:38:40,957 --> 00:38:42,427
Oppa, let's go.
511
00:38:46,767 --> 00:38:49,037
Welcome aboard, Grandmother.
512
00:38:59,887 --> 00:39:03,323
I knew you had what it takes.
513
00:39:03,347 --> 00:39:07,113
But the problem is whether you know not to cross the line or not.
514
00:39:07,137 --> 00:39:09,973
Well, I'm not too sure about crossing the line.
515
00:39:09,997 --> 00:39:11,783
But I'm not dumb enough to forget
516
00:39:11,807 --> 00:39:16,063
you're Haneulnim and the god in the House of Truth.
517
00:39:16,087 --> 00:39:20,063
Oh, regarding Lee Seon Ja, the grandmother you brought.
518
00:39:20,087 --> 00:39:22,513
I also did some research.
519
00:39:22,537 --> 00:39:25,033
But she's not an easy old folk you can mess with.
520
00:39:25,057 --> 00:39:27,193
Will it be okay?
521
00:39:27,217 --> 00:39:29,913
I'll have to make sure she can't find anything after the job, even if she sues.
522
00:39:29,937 --> 00:39:32,843
And make sure not to leave any traces of House of Truth or you.
523
00:39:32,867 --> 00:39:34,163
That's right.
524
00:39:34,187 --> 00:39:37,717
I'll tell you the specific details later-
525
00:39:41,607 --> 00:39:43,137
Go now.
526
00:39:50,357 --> 00:39:52,453
- Hello.
- Hello.
527
00:39:52,477 --> 00:39:55,803
We made a new brochure. Do you want to see?
528
00:39:55,827 --> 00:39:57,187
Sure.
529
00:39:58,577 --> 00:40:03,137
If you look inside, we made a section for our believers...
530
00:40:24,807 --> 00:40:28,293
He's shooting a romance film by himself.
531
00:40:28,317 --> 00:40:31,503
Can you really say it's a romance with the face he has?
532
00:40:31,527 --> 00:40:34,153
It's either a thriller or a horror.
533
00:40:34,177 --> 00:40:36,033
I've got a plan today.
534
00:40:36,057 --> 00:40:39,467
So, please don't look for me, no matter what.
535
00:40:44,287 --> 00:40:45,803
Why is he so excited?
536
00:40:45,827 --> 00:40:47,943
- He's got a date today.
- A date?
537
00:40:47,967 --> 00:40:50,193
Man, who knew this could happen, right?
538
00:40:50,217 --> 00:40:54,007
I lived to see a punk like him going out on a date.
539
00:40:55,767 --> 00:41:01,117
But why do you keep drawing the line, saying you're different from him?
540
00:41:01,897 --> 00:41:05,233
Jin Woong and I are the same?
541
00:41:05,257 --> 00:41:07,013
Your confidence is good.
542
00:41:07,037 --> 00:41:09,083
But if you lived this long,
543
00:41:09,107 --> 00:41:12,557
I think you should know yourself, at least.
544
00:41:13,727 --> 00:41:15,293
Are you flating me right now?
[Supreme Leader Lim]
545
00:41:15,317 --> 00:41:16,683
It's "flirting," you idiot.
546
00:41:16,707 --> 00:41:18,557
Hey, hold on.
547
00:41:19,387 --> 00:41:20,987
It's Leader Lim.
548
00:41:23,177 --> 00:41:25,903
- Yes, Chairman.
- Hey, it's me.
549
00:41:25,927 --> 00:41:28,397
I need you to come right now.
550
00:41:29,667 --> 00:41:32,693
- Right now?
- Yes, and when you come,
551
00:41:32,717 --> 00:41:35,647
bring Lee Seon Ja with you as well.
552
00:41:37,347 --> 00:41:40,003
Is something going on right now?
553
00:41:40,027 --> 00:41:41,863
Let's talk after you get here.
554
00:41:41,887 --> 00:41:43,643
Oh, yes.
555
00:41:43,667 --> 00:41:46,033
But it'll take me some time. Will that be okay?
556
00:41:46,057 --> 00:41:48,203
You'll have to hurry up, though.
557
00:41:48,227 --> 00:41:49,767
I see-
558
00:42:09,887 --> 00:42:13,837
Chairman, what's the matter at this late hour?
559
00:42:14,807 --> 00:42:16,693
I had forgotten it briefly.
560
00:42:16,717 --> 00:42:21,733
When you receive a great gift, you must first suspect it.
561
00:42:21,757 --> 00:42:23,577
Suspect?
562
00:42:24,307 --> 00:42:26,407
Are you talking about me?
563
00:42:27,177 --> 00:42:31,693
Director Bae said he witnessed a very interesting scene.
564
00:42:31,717 --> 00:42:37,127
W-Wait, what are you doing right now? Huh?
565
00:42:38,067 --> 00:42:40,513
Director Bae, reading the air is my specialty,
566
00:42:40,537 --> 00:42:43,283
but I have no idea right now.
567
00:42:43,307 --> 00:42:44,833
Huh?
568
00:42:44,857 --> 00:42:46,787
I saw it all.
569
00:42:52,197 --> 00:42:56,907
This grandmother right here is actually an actor you hired.
570
00:42:57,907 --> 00:43:00,523
You planned to deceive the Chairman and us with this fake grandmother,
571
00:43:00,547 --> 00:43:03,733
so you can stab us in the back.
572
00:43:03,757 --> 00:43:05,487
A fake grandmother?
573
00:43:06,287 --> 00:43:10,803
Chairman, you even personally researched Lee Seon Ja, didn't you?
574
00:43:10,827 --> 00:43:15,273
It's not at all difficult to create such fake data,
575
00:43:15,297 --> 00:43:21,163
compared to creating a fake grandmother with a disguise as elaborate as this.
576
00:43:21,187 --> 00:43:23,123
A disguise?
577
00:43:23,147 --> 00:43:25,127
Are you kidding me right now?
578
00:43:25,837 --> 00:43:28,503
Director Bae said he saw it clearly with his own eyes.
579
00:43:28,527 --> 00:43:32,653
How that grandmother got rid of her disguise and turned into a young woman.
580
00:43:32,677 --> 00:43:36,033
Wait, are you going to keep listening to this nonsense?
581
00:43:36,057 --> 00:43:38,053
Let's take the Madam and get out right now!
582
00:43:38,077 --> 00:43:39,787
All right!
583
00:43:40,787 --> 00:43:45,987
Let me show you the truth now.
584
00:44:09,617 --> 00:44:11,727
It's flawless.
585
00:44:19,267 --> 00:44:22,893
Wait, why is this so...
586
00:44:22,917 --> 00:44:24,917
What are you doing right now?
587
00:44:25,777 --> 00:44:28,257
What kind of rude behavior is this?
588
00:44:29,367 --> 00:44:30,907
I'm sorry.
589
00:44:32,377 --> 00:44:35,883
Chairman, I clearly saw it.
590
00:44:35,907 --> 00:44:37,853
This grandmother got rid of her disguise
591
00:44:37,877 --> 00:44:41,077
and she's supposed to turn into a young woman-
592
00:44:48,167 --> 00:44:52,023
Envy is a really frightening emotion.
593
00:44:52,047 --> 00:44:54,263
It turned Director Bae into such a mental patient
594
00:44:54,287 --> 00:44:57,823
and it even turned me into a fool like this.
595
00:44:57,847 --> 00:44:59,437
Guys.
596
00:45:02,147 --> 00:45:04,213
Gather the wheat into the barn,
597
00:45:04,237 --> 00:45:06,873
but the chaff he'll burn with unquenchable fire!
598
00:45:06,897 --> 00:45:10,973
C-Chairman, believe me. I clearly saw it!
599
00:45:10,997 --> 00:45:12,323
Chairman!
600
00:45:12,347 --> 00:45:14,317
[Almighty House of Truth]
[Leader Lim Sang Sik]
601
00:45:23,497 --> 00:45:25,247
Ha Ri.
602
00:45:29,727 --> 00:45:31,913
This is Mrs. Lee Seon Ja.
603
00:45:31,937 --> 00:45:34,523
Her husband was fooled by Leader Lim
604
00:45:34,547 --> 00:45:36,873
and lost his entire life savings.
605
00:45:36,897 --> 00:45:39,667
She said she wanted to help us.
606
00:45:42,687 --> 00:45:46,597
I came because I was told there was something I could do.
607
00:45:49,527 --> 00:45:52,537
Thank you. You came to the right place.
608
00:45:53,237 --> 00:45:57,667
I'm Cha Jae Yi, and I'll be playing your role from now on.
609
00:45:58,807 --> 00:46:00,947
Nice to meet you, Jae Yi.
610
00:46:03,977 --> 00:46:06,153
No, I saw it!
611
00:46:06,177 --> 00:46:09,157
- You can't let that man fool you!
- That f***ing moron.
612
00:46:11,067 --> 00:46:13,917
What a bunch of rude people.
613
00:46:15,677 --> 00:46:17,577
Madam, let us leave.
614
00:46:22,607 --> 00:46:26,193
I've really made a fool out of myself.
615
00:46:26,217 --> 00:46:29,393
Director Bae has always been so smart.
616
00:46:29,417 --> 00:46:32,957
If you think you're standing firm, be careful that you don't fall.
617
00:46:34,407 --> 00:46:37,413
Perhaps his position was too much for him to handle.
618
00:46:37,437 --> 00:46:40,807
Because your shadow is just as deep and wide, Chairman.
619
00:46:42,017 --> 00:46:44,143
Since Director Bae isn't here anymore,
620
00:46:44,167 --> 00:46:47,663
you'll be playing an important role from now on, Messenger Kim.
621
00:46:47,687 --> 00:46:49,463
I'm ready.
622
00:46:49,487 --> 00:46:51,777
That's why I came back to Korea.
623
00:46:55,377 --> 00:46:57,227
Messenger Kim.
624
00:46:58,707 --> 00:47:02,337
There's a place we call the holy ground.
625
00:47:06,567 --> 00:47:08,567
Holy ground?
626
00:47:11,017 --> 00:47:13,653
There's only a few who know of its existence
627
00:47:13,677 --> 00:47:16,743
and far fewer people know of its location.
628
00:47:16,767 --> 00:47:18,897
And you can say that place
629
00:47:20,247 --> 00:47:22,647
is where my everything resides.
630
00:47:24,747 --> 00:47:27,147
Everything, you say?
631
00:47:28,267 --> 00:47:31,373
Yes, my everything.
632
00:47:31,397 --> 00:47:33,613
After we're done with Lee Seon Ja,
633
00:47:33,637 --> 00:47:35,683
let's convert it all to gold.
634
00:47:35,707 --> 00:47:37,517
And that's when I'll...
635
00:47:39,597 --> 00:47:43,547
show you my holy ground.
636
00:47:44,967 --> 00:47:47,077
I'm honored, Chairman.
637
00:47:50,577 --> 00:47:54,977
I've got something to do right now. So, I'll get going.
638
00:47:55,867 --> 00:47:57,537
Truth.
639
00:48:05,227 --> 00:48:06,807
Get it ready.
640
00:48:13,537 --> 00:48:15,813
B-Boss, please make it beautiful.
641
00:48:15,837 --> 00:48:18,717
It's for a really beautiful person.
642
00:48:20,057 --> 00:48:21,533
Mi Na chan*.
(Japanese expression of endearment.)
643
00:48:21,557 --> 00:48:23,767
Anata no tame ni*...
("For your sake," in Japanese.)
644
00:48:33,517 --> 00:48:35,213
[Mi Na]
I'm sorry, Jin Woong.
645
00:48:35,237 --> 00:48:39,757
I was leaving, but the Chairman suddenly wanted to see me.
646
00:48:41,727 --> 00:48:46,313
Hey, Mi Na. This thing called the heavenly bride.
647
00:48:46,337 --> 00:48:49,047
Don't you think it's a bit weird? It's like sinning-
648
00:48:49,737 --> 00:48:52,263
If the Chairman says it's not a sin,
649
00:48:52,287 --> 00:48:55,307
then it's not a sin without question.
650
00:49:01,147 --> 00:49:05,237
Hey, Byeong Min, it's me. Can you take a look at the CCTV right now?
651
00:49:15,897 --> 00:49:17,767
How did it go?
652
00:49:21,097 --> 00:49:22,423
If they go that way...
653
00:49:22,447 --> 00:49:24,253
They're headed to Leader Lim's personal prayer room.
654
00:49:24,277 --> 00:49:26,203
Have you ever been there?
655
00:49:26,227 --> 00:49:28,673
That room is off-limits for regular believers.
656
00:49:28,697 --> 00:49:29,953
It's the same for messengers.
657
00:49:29,977 --> 00:49:33,103
It's Leader Lim's private space, so he's the only one allowed to enter.
658
00:49:33,127 --> 00:49:37,643
What? So, no one would know what happens in there.
659
00:49:37,667 --> 00:49:40,497
So, to his own daughter-Gosh!
660
00:49:42,147 --> 00:49:44,253
There's no way he would.
661
00:49:44,277 --> 00:49:46,627
Come on! That can't be.
662
00:49:47,707 --> 00:49:49,167
That's not it.
663
00:50:03,267 --> 00:50:05,207
What's the matter?
664
00:50:06,207 --> 00:50:07,757
I mean...
665
00:50:09,307 --> 00:50:12,687
Haneulnim whispered to me today.
666
00:50:14,767 --> 00:50:20,497
"Let Sister Mi Na bask in the glory of a heavenly bride."
667
00:50:56,507 --> 00:50:58,943
You'll listen to Haneulnim's prayer directly.
668
00:50:58,967 --> 00:51:02,167
You're getting the glory of talking to me alone.
669
00:51:07,467 --> 00:51:09,613
Who can stand before my wrath and
670
00:51:09,637 --> 00:51:13,437
who can survive in front of my fearful anger?
671
00:51:22,947 --> 00:51:25,477
If you're not truthful to me,
672
00:51:37,557 --> 00:51:40,277
I shall have you killed by my hands.
673
00:51:47,777 --> 00:51:49,653
The call is not going through...
674
00:51:49,677 --> 00:51:53,467
Mi Na, please! Please pick up. Mi Na!
675
00:51:55,557 --> 00:51:57,907
The call is not going through.
676
00:52:06,047 --> 00:52:07,773
What's this?
677
00:52:07,797 --> 00:52:09,677
[Fire alarm]
678
00:52:14,487 --> 00:52:16,343
What's the matter?
679
00:52:16,367 --> 00:52:18,683
Someone ran that way in a hurry just now.
680
00:52:18,707 --> 00:52:20,213
Get him!
681
00:52:20,237 --> 00:52:21,827
Toward the emergency exit.
682
00:52:26,657 --> 00:52:29,873
Okay, I lured them away. Go inside now.
683
00:52:29,897 --> 00:52:31,357
What's going-
684
00:52:40,997 --> 00:52:45,107
What brings you here at this late hour, Dear Sister?
685
00:52:45,867 --> 00:52:47,713
Chairman.
686
00:52:47,737 --> 00:52:52,437
I've got something to tell you in private, Chairman.
687
00:52:57,347 --> 00:52:59,067
Right here?
688
00:53:01,637 --> 00:53:04,467
Yes, right here.
689
00:53:08,847 --> 00:53:10,663
Hey, which way is it?
690
00:53:10,687 --> 00:53:12,383
Oh, i-it's the personal prayer room.
691
00:53:12,407 --> 00:53:14,917
Go straight down the hallway!
692
00:53:17,387 --> 00:53:18,623
Chairman.
693
00:53:18,647 --> 00:53:20,417
Yes, come in.
694
00:53:23,427 --> 00:53:26,203
I think someone was messing around.
695
00:53:26,227 --> 00:53:28,133
We're chasing a suspicious person right now.
696
00:53:28,157 --> 00:53:29,713
We'll take care of it quietly.
697
00:53:29,737 --> 00:53:32,623
Make sure not to lose him and wrap it up without fail.
698
00:53:32,647 --> 00:53:34,063
Yes.
699
00:53:34,087 --> 00:53:38,387
Oh, and also, take Believer Mi Na and leave.
700
00:53:49,297 --> 00:53:51,863
- Continue-
- I've got something to tell you, Chairman.
701
00:53:51,887 --> 00:53:53,293
This place is off-limits.
702
00:53:53,317 --> 00:53:55,117
It's okay!
703
00:54:00,327 --> 00:54:02,123
What is it now?
704
00:54:02,147 --> 00:54:04,423
I think you should escape right now.
705
00:54:04,447 --> 00:54:05,627
Why?
706
00:54:06,357 --> 00:54:08,143
I think the Prosecution will rush in soon.
707
00:54:08,167 --> 00:54:09,393
Why would they?
708
00:54:09,417 --> 00:54:11,183
I've got a friend inside the Prosecution.
709
00:54:11,207 --> 00:54:15,157
I think they'll attack the House of Truth when no one is suspecting it.
710
00:54:16,317 --> 00:54:17,957
Wait a minute.
711
00:54:20,307 --> 00:54:22,097
Yes, District Attorney.
712
00:54:23,097 --> 00:54:26,277
No, I just heard you're coming over this way.
713
00:54:29,007 --> 00:54:32,567
Yes, I'll greet you at a nice place soon.
714
00:54:35,267 --> 00:54:37,127
He said they're not.
715
00:54:39,407 --> 00:54:40,663
There's no way.
716
00:54:40,687 --> 00:54:41,987
Leave.
717
00:54:42,987 --> 00:54:44,827
I'm sorry, Chairman.
718
00:55:02,927 --> 00:55:05,823
You're going to spend tonight with me?
719
00:55:05,847 --> 00:55:07,963
By the way,
720
00:55:07,987 --> 00:55:10,747
there are so many odd things happening lately.
721
00:55:12,717 --> 00:55:15,723
Things I can't understand keep happening.
722
00:55:15,747 --> 00:55:18,413
On the same day, the messengers and I fell asleep
723
00:55:18,437 --> 00:55:21,663
at the same time while we were having fun together.
724
00:55:21,687 --> 00:55:24,283
The blood test didn't detect any substances.
725
00:55:24,307 --> 00:55:26,723
And there's no suspicious record in the CCTV.
726
00:55:26,747 --> 00:55:30,817
As if someone had manipulated them perfectly!
727
00:55:33,787 --> 00:55:35,583
Who are you?
728
00:55:35,607 --> 00:55:38,127
Why do you keep doing this to me?
729
00:55:56,067 --> 00:55:57,723
W-What about Mi Na?
730
00:55:57,747 --> 00:56:00,127
The brothers took her out.
731
00:56:02,877 --> 00:56:04,933
J-Jin Woong, it's the night-duty room
732
00:56:04,957 --> 00:56:08,003
Listen carefully. Mi Na was moved to the night-duty room!
733
00:56:08,027 --> 00:56:09,657
I-I got it.
734
00:56:19,637 --> 00:56:21,177
It's me.
735
00:56:22,497 --> 00:56:24,213
Wait, Chairman.
736
00:56:24,237 --> 00:56:26,943
Yes, speak the truth.
737
00:56:26,967 --> 00:56:29,183
There's a really good investment opportunity.
738
00:56:29,207 --> 00:56:30,607
Investment?
739
00:56:31,327 --> 00:56:34,627
The enormous amount of offerings you collect from your believers.
740
00:56:36,947 --> 00:56:38,843
It's a failproof investment.
741
00:56:38,867 --> 00:56:41,663
You won't ever regret it. Rather...
742
00:56:41,687 --> 00:56:44,957
you'll be satisfied beyond what you would expect.
743
00:56:59,987 --> 00:57:01,647
Continue.
744
00:57:06,137 --> 00:57:08,297
Invest in crypto.
745
00:57:12,017 --> 00:57:14,903
- Crypto?
- It's perfect for money laundering
746
00:57:14,927 --> 00:57:17,903
and you can store it safely, too.
747
00:57:17,927 --> 00:57:19,533
You think I don't know about that stuff?
748
00:57:19,557 --> 00:57:22,423
Knowing it and knowing it well are two different things-
749
00:57:22,447 --> 00:57:24,433
No, they're not different.
750
00:57:24,457 --> 00:57:29,363
Because I'm fully aware that everything your mouth is uttering is nonsense!
751
00:57:29,387 --> 00:57:30,753
Why?
752
00:57:30,777 --> 00:57:34,403
Because I'm really good at reading people's minds.
753
00:57:34,427 --> 00:57:39,803
You pulled the strings to save that Japanese believer from earlier, right?
754
00:57:39,827 --> 00:57:42,353
- Why would I?
- Who knows?
755
00:57:42,377 --> 00:57:45,973
Well, you can be a spy for the Prosecution or
756
00:57:45,997 --> 00:57:49,267
you can be a scammer who's after my money!
757
00:57:50,317 --> 00:57:52,163
I guess you watch too many movies.
758
00:57:52,187 --> 00:57:54,363
No, I don't have the time for movies.
759
00:57:54,387 --> 00:57:56,133
It's all from experience.
760
00:57:56,157 --> 00:58:00,493
With my hands, those traitors, scammers, spies, and all!
761
00:58:00,517 --> 00:58:02,837
My precious experience!
762
00:58:08,067 --> 00:58:10,117
I'm telling you in advance.
763
00:58:10,987 --> 00:58:14,063
Tonight will be...
764
00:58:14,087 --> 00:58:16,717
a lot more fun than you expected.
765
00:58:27,347 --> 00:58:31,163
♫ We're going down, down, down to the dirty place ♫
766
00:58:31,187 --> 00:58:35,433
♫ Go round, round, one more time ♫
767
00:58:35,457 --> 00:58:41,483
♫ Don't, don't cry, it can't be helped, one more time ♫
768
00:58:41,507 --> 00:58:45,863
♫ Good cash gone bad, good cash gone, good cash gone ♫
769
00:58:45,887 --> 00:58:49,667
♫ We're coming back, good cash gone, we're coming back ♫
770
00:58:52,367 --> 00:58:56,423
♫ Try getting burned up slowly, bye ♫
771
00:58:56,447 --> 00:59:01,623
[The Player 2: Master of Swindlers]
772
00:59:01,647 --> 00:59:03,153
We're almost there.
773
00:59:03,177 --> 00:59:05,503
We need to rob the holy ground to get Leader Lim.
774
00:59:05,527 --> 00:59:07,383
There's an online service streamed nationally.
775
00:59:07,407 --> 00:59:08,923
What are you doing, idiot? Turn it off right now!
776
00:59:08,947 --> 00:59:10,563
Operation Rabbit Hunt.
777
00:59:10,587 --> 00:59:13,223
Prosecutor arrived.
778
00:59:13,247 --> 00:59:18,143
There's a reason Leader Lim's holy ground has been hidden thoroughly so far.
779
00:59:18,167 --> 00:59:20,657
Ha Ri, there's something you must see.
780
00:59:21,717 --> 00:59:23,253
This is nuts.
781
00:59:23,277 --> 00:59:26,893
Guys, I think you should come quickly.
782
00:59:26,917 --> 00:59:29,107
We'll have to find it for sure.
783
00:59:29,147 --> 00:59:35,033
♫ Don't, don't cry, it can't be helped, one more time ♫
784
00:59:35,057 --> 00:59:37,247
♫ Good cash gone bad ♫
55807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.