Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,170 --> 00:00:22,270
[Song Seung Heon]
2
00:00:24,170 --> 00:00:26,770
[Oh Yeon Seo]
3
00:00:29,370 --> 00:00:32,570
[Lee Si Eon]
4
00:00:34,670 --> 00:00:37,670
[Tae Won Seok]
5
00:00:39,970 --> 00:00:42,870
[Jang Gyu Ri]
6
00:00:49,630 --> 00:00:55,000
[The Player 2: Master of Swindlers]
7
00:00:59,312 --> 00:01:01,502
CEO Kang Do Young!
8
00:01:03,902 --> 00:01:07,352
- Who might you be?
- Let me have a word with you.
9
00:01:09,262 --> 00:01:10,528
Go ahead.
10
00:01:10,552 --> 00:01:14,288
I'd like to talk to you alone if I can.
11
00:01:14,312 --> 00:01:17,772
Well, I can't help it if you're scared.
12
00:01:19,612 --> 00:01:22,142
Oh, how exciting.
13
00:01:32,492 --> 00:01:35,908
[Episode 2]
How great of a confession are you trying to make?
14
00:01:35,932 --> 00:01:37,558
It's not a confession.
15
00:01:37,582 --> 00:01:40,238
I didn't want to embarrass you in front of your subordinates.
16
00:01:40,262 --> 00:01:42,168
You see, I'm quite considerate.
17
00:01:42,192 --> 00:01:45,218
Oh, so who's this icon of consideration we've got here?
18
00:01:45,242 --> 00:01:48,828
Trespassing into my place of business so inconsiderately.
19
00:01:48,852 --> 00:01:52,308
I came to rip you off.
20
00:01:52,332 --> 00:01:56,338
Whoa, I'm usually the one to rip off others, not get ripped off.
21
00:01:56,362 --> 00:02:01,038
You should still be grateful since I won't rip you off for free.
22
00:02:01,062 --> 00:02:03,948
What did you bring to be this confident?
23
00:02:03,972 --> 00:02:08,652
It's information. The information given to you to deceive you.
24
00:02:10,852 --> 00:02:14,498
Oh, I'll be deceived? By whom?
25
00:02:14,522 --> 00:02:16,388
The fellas you're about to meet, CEO Kang.
26
00:02:16,412 --> 00:02:18,988
Aigoo, my hoobaenim.
27
00:02:19,012 --> 00:02:23,008
Those guys are the lowest of the lows.
28
00:02:23,032 --> 00:02:26,118
By the way, CEO Kang, I'm going to quit playing small like this...
29
00:02:26,142 --> 00:02:27,818
They'll probably leak information
30
00:02:27,842 --> 00:02:29,698
about the scheme they're plotting.
31
00:02:29,722 --> 00:02:33,198
And start going big with NFT like you, CEO Kang.
32
00:02:33,222 --> 00:02:34,438
Oh, really?
33
00:02:34,462 --> 00:02:37,678
And the moment you show interest, they'll lunge!
34
00:02:37,702 --> 00:02:40,458
Let's show him while we're at it.
35
00:02:40,482 --> 00:02:42,328
All right. I sent it.
36
00:02:42,352 --> 00:02:44,308
You'd jump in with them to scam others
37
00:02:44,332 --> 00:02:46,228
and come back out as the only one scammed.
38
00:02:46,252 --> 00:02:48,548
- Whoa, this is nice.
- Those punks
39
00:02:48,572 --> 00:02:52,008
are famous for backstabbing their business partners.
40
00:02:52,032 --> 00:02:54,818
Oh, by the way,
41
00:02:54,842 --> 00:02:59,638
how am I supposed to trust your words, and how are you
42
00:02:59,662 --> 00:03:01,258
aware of these things?
43
00:03:01,282 --> 00:03:05,278
Those guys tried to scam me at first.
44
00:03:05,302 --> 00:03:08,668
But as you can see, I'm not an easy prey.
45
00:03:08,692 --> 00:03:11,502
So, they went to find an easy prey.
46
00:03:14,852 --> 00:03:19,418
And this is proof they approached me first.
47
00:03:19,442 --> 00:03:20,922
[Wallet: $17,964,315]
[Rabbit Project]
48
00:03:24,462 --> 00:03:26,628
Can you take responsibility for what you said?
49
00:03:26,652 --> 00:03:28,482
Of course.
50
00:03:29,482 --> 00:03:31,502
I'll even bet my life.
51
00:03:38,982 --> 00:03:43,822
[The Player 2: Master of Swindlers]
52
00:03:45,992 --> 00:03:47,578
How disappointing.
53
00:03:47,602 --> 00:03:51,028
I thought I'd be more valuable to you than this.
54
00:03:51,052 --> 00:03:53,438
Was I just bait to you?
55
00:03:53,462 --> 00:03:55,318
Don't be too disappointed.
56
00:03:55,342 --> 00:03:58,578
I'll sell you off as expensively and valuably as I can.
57
00:03:58,602 --> 00:04:01,758
CEO Kang, you heard him, right? Be generous with the price.
58
00:04:01,782 --> 00:04:04,528
Of course. I'm a businessman.
59
00:04:04,552 --> 00:04:07,498
I'm against calling ridiculous prices.
60
00:04:07,522 --> 00:04:08,898
How nice.
61
00:04:08,922 --> 00:04:11,488
I didn't know you were an actual businessman.
62
00:04:11,512 --> 00:04:14,078
Wait, CEO-I mean, Sunbaenim.
63
00:04:14,102 --> 00:04:15,928
You can't let this woman fool you right now.
64
00:04:15,952 --> 00:04:18,078
You can't trust this woman!
65
00:04:18,102 --> 00:04:21,478
Thanks for the advice. I'll heed your advice after you pass on.
66
00:04:21,502 --> 00:04:23,428
I'll consider it my hoobaenim's dying wish.
67
00:04:23,452 --> 00:04:26,322
- S-Sunbaenim.
- Jung Gyu.
68
00:04:27,212 --> 00:04:28,578
When are they coming?
69
00:04:28,602 --> 00:04:30,038
It's about time.
70
00:04:30,062 --> 00:04:31,698
But why aren't they here?
71
00:04:31,722 --> 00:04:33,448
How the heck would I know?
72
00:04:33,472 --> 00:04:35,032
[02:31:18]
73
00:04:41,392 --> 00:04:42,638
I'll be going now.
74
00:04:42,662 --> 00:04:45,148
I'll see you after the price calculation is done.
75
00:04:45,172 --> 00:04:47,552
Hold on, now!
76
00:04:49,332 --> 00:04:50,848
Where are you going?
77
00:04:50,872 --> 00:04:53,622
You need to finish the job yourself.
78
00:04:59,102 --> 00:05:01,508
Hurry up.
79
00:05:01,532 --> 00:05:03,578
You were full of spirit up until now.
80
00:05:03,602 --> 00:05:05,872
You need to see the end.
81
00:05:34,562 --> 00:05:37,198
W-W-Wait...
82
00:05:37,222 --> 00:05:38,878
Wait.
83
00:05:38,902 --> 00:05:40,828
E-Excuse me, Ma'am.
84
00:05:40,852 --> 00:05:42,938
Excuse me. Wait, Ma'am-
85
00:05:42,962 --> 00:05:46,332
Come on! We're all busy people!
86
00:05:47,992 --> 00:05:51,428
Gosh, the more you hesitate, the more misunderstood you'll be.
87
00:05:51,452 --> 00:05:53,382
Do it now!
88
00:06:16,082 --> 00:06:19,898
Whoa, you're just as cool as I thought you were!
89
00:06:19,922 --> 00:06:22,242
You've got the vibe!
90
00:06:24,062 --> 00:06:26,162
Shit!
91
00:06:38,912 --> 00:06:43,628
Hey, what took you so long? Shit.
92
00:06:43,652 --> 00:06:45,488
Sorry. I had to get rid of this guy.
93
00:06:45,512 --> 00:06:47,332
Seriously.
94
00:06:51,442 --> 00:06:52,962
Hey.
95
00:06:54,202 --> 00:06:56,392
Can we talk?
96
00:07:08,562 --> 00:07:11,018
Gosh, hey! Hurry-
97
00:07:11,042 --> 00:07:14,222
Ha Ri, you're not dead, you idiot!
98
00:07:16,932 --> 00:07:18,848
You weren't trying to kill me for real, right?
99
00:07:18,872 --> 00:07:20,198
Take care.
100
00:07:20,222 --> 00:07:22,648
Hey, Ahjumma! Untie me, Ahjumma.
101
00:07:22,672 --> 00:07:25,402
Hey, Ha Ri! Hurry up and untie me, Ha Ri.
102
00:07:29,792 --> 00:07:33,722
- You do it now.
- Hey, you bastard!
103
00:07:51,632 --> 00:07:55,822
Gosh, they're such a waste of money. Take them down.
104
00:08:20,402 --> 00:08:22,598
Hey, Jin Woong!
105
00:08:22,622 --> 00:08:25,262
C-Come here and untie me. My hands are...
106
00:08:33,162 --> 00:08:34,558
Who are you?
107
00:08:34,582 --> 00:08:36,352
Who are you?
108
00:08:37,292 --> 00:08:40,492
Why the f*** are you taking it out on me?
109
00:08:41,612 --> 00:08:46,992
As I thought, bastards like you don't even think about what you did.
110
00:08:47,982 --> 00:08:50,538
I scammed you, didn't I?
111
00:08:50,562 --> 00:08:53,108
Hey, did I threaten you to give me your money?
112
00:08:53,132 --> 00:08:57,608
It was because you were blinded by money, you moron!
113
00:08:57,632 --> 00:09:00,138
Go on now. Say one more word!
114
00:09:00,162 --> 00:09:03,608
- Stop it!
- Stay there before I kill you, too.
115
00:09:03,632 --> 00:09:06,128
If you kill him like this, what will you have left?
116
00:09:06,152 --> 00:09:08,078
If you shoot him now, that's it.
117
00:09:08,102 --> 00:09:10,588
He'll be getting an easy death. Do you get it?
118
00:09:10,612 --> 00:09:14,398
If there's God, he'll go to hell after death.
119
00:09:14,422 --> 00:09:16,568
Me, too. That's what I hope will happen.
120
00:09:16,592 --> 00:09:18,568
But there's no need to get blood on your hands.
121
00:09:18,592 --> 00:09:23,838
Shin Woo Young, just think about your child. Okay?
122
00:09:23,862 --> 00:09:27,398
Shin Woo Young. No, stop it.
123
00:09:27,422 --> 00:09:29,272
Shin Woo Young!
124
00:09:31,502 --> 00:09:33,732
- Hurry up!
- Wait.
125
00:09:34,672 --> 00:09:36,388
- H-Hey, it's the police.
- I said I'm on it.
126
00:09:36,412 --> 00:09:39,432
- Hurry up and untie it-
- It got more tangled.
127
00:09:47,872 --> 00:09:51,502
H-Help. H-Help me.
128
00:10:03,172 --> 00:10:04,632
Okay.
129
00:10:06,172 --> 00:10:08,762
Hi, go home.
130
00:10:09,942 --> 00:10:11,872
Go home, go home.
131
00:10:14,462 --> 00:10:16,228
- Thanks.
- Okay.
132
00:10:16,252 --> 00:10:18,408
Thanks. Thanks for the hard work.
133
00:10:18,432 --> 00:10:21,128
- Next round is on me.
- Okay, take care.
134
00:10:21,152 --> 00:10:22,728
Oh, friend.
135
00:10:22,752 --> 00:10:24,392
Oh, yes.
136
00:10:27,852 --> 00:10:29,878
Please rot in there for good.
137
00:10:29,902 --> 00:10:32,738
I told them a few good things about your guys.
138
00:10:32,762 --> 00:10:35,682
- Hey, hey!
- Go, go. Calm down.
139
00:10:44,102 --> 00:10:45,618
What are you going to do now?
140
00:10:45,642 --> 00:10:48,158
I couldn't get my revenge and
141
00:10:48,182 --> 00:10:50,048
I ended up in this state, too!
142
00:10:50,072 --> 00:10:52,288
So why'd you come after us?
143
00:10:52,312 --> 00:10:54,318
My goodness.
144
00:10:54,342 --> 00:10:57,408
You called him over, right, Cha Jae Yi?
145
00:10:57,432 --> 00:10:59,938
Jae Yi isn't here. Did the heat get to your head?
146
00:10:59,962 --> 00:11:02,998
Is that so?
147
00:11:03,022 --> 00:11:04,702
Hey, Jae Yi!
148
00:11:10,662 --> 00:11:14,052
Hey, it's fine. Get in.
149
00:11:18,002 --> 00:11:20,618
- Jae Yi!
- Jae Yi, you-
150
00:11:20,642 --> 00:11:24,398
Man, Jae Yi is a rude brat, but she gets the job done right.
151
00:11:24,422 --> 00:11:26,752
Here are the keys.
152
00:11:28,242 --> 00:11:31,278
Hey, Jae Yi, how are you so good at these things?
153
00:11:31,302 --> 00:11:33,108
Did you get trained as a kid or something?
154
00:11:33,132 --> 00:11:34,918
You know, like Black Widow and stuff.
155
00:11:34,942 --> 00:11:37,388
Hey, nerd. Shut up.
156
00:11:37,412 --> 00:11:39,048
Shut up? Shut up?
157
00:11:39,072 --> 00:11:41,738
Hey, pull over right now. Pull over!
158
00:11:41,762 --> 00:11:47,588
All right, taking a left. Everyone, hold on tight.
159
00:11:47,612 --> 00:11:48,822
[S.W.A.T.]
160
00:12:11,612 --> 00:12:13,208
It's too hot.
161
00:12:13,232 --> 00:12:16,622
Hey, it was so close.
162
00:12:19,122 --> 00:12:20,818
Where are you going?
163
00:12:20,842 --> 00:12:23,218
Are you going to cause another scene with your gun?
164
00:12:23,242 --> 00:12:25,058
That's my business.
165
00:12:25,082 --> 00:12:28,808
Gosh, all right. Stop it now, okay? It's all done.
166
00:12:28,832 --> 00:12:31,908
- What are you saying is done-
- Enough. Is it still not done?
167
00:12:31,932 --> 00:12:35,248
Hey, stop asking me. It's too damn hot.
168
00:12:35,272 --> 00:12:38,748
I'll get it done if you just let me.
169
00:12:38,772 --> 00:12:41,518
- Jin Woong!
- Yes.
170
00:12:41,542 --> 00:12:44,032
Shall we see?
171
00:12:45,282 --> 00:12:48,368
Okay. Great.
172
00:12:48,392 --> 00:12:49,748
[$172,234,437]
173
00:12:49,772 --> 00:12:51,008
It's his money.
174
00:12:51,032 --> 00:12:53,922
The money Kang Do Young got from scamming people.
175
00:12:54,872 --> 00:12:56,802
The money he scammed?
176
00:12:59,572 --> 00:13:00,608
What's the plan?
177
00:13:00,632 --> 00:13:04,098
He scammed the money, so we scammed it from him.
178
00:13:04,122 --> 00:13:06,188
The method is actually quite simple.
179
00:13:06,212 --> 00:13:10,048
Install malware in his digital wallet to let us hack it.
180
00:13:10,072 --> 00:13:13,178
In the cryptocurrency field, this is called crypto-jacking.
181
00:13:13,202 --> 00:13:17,008
It's as common as rug pulling he's been doing.
182
00:13:17,032 --> 00:13:20,898
But the problem is he's too skeptical to let such a simple method work on him.
183
00:13:20,922 --> 00:13:23,918
Look into what that punk does for a living.
184
00:13:23,942 --> 00:13:25,542
Yes, I got it.
185
00:13:26,502 --> 00:13:28,578
There's no way, right?
186
00:13:28,602 --> 00:13:31,832
That's why we decided to use his skepticism in reverse.
187
00:13:33,402 --> 00:13:35,218
Meet me. I have a request for you.
188
00:13:35,242 --> 00:13:38,968
Make him doubt us until the moment he comes to see us.
189
00:13:38,992 --> 00:13:40,998
Let me have a word with you.
190
00:13:41,022 --> 00:13:44,362
So his doubts can turn into convictions.
191
00:13:50,232 --> 00:13:55,498
I'm sure he doubted us as scammers who fraud our business partners all day.
192
00:13:55,522 --> 00:13:58,498
Because we directed his doubts to think that.
193
00:13:58,522 --> 00:14:00,728
Because he might have a different perspective.
194
00:14:00,752 --> 00:14:01,688
I sent it.
195
00:14:01,712 --> 00:14:04,708
As a result, he was too concerned about a nonexistent scam
196
00:14:04,732 --> 00:14:08,918
that he overlooked what happened in the process
197
00:14:08,942 --> 00:14:11,678
Just like how you can't see the forest if you're too focused on a tree,
198
00:14:11,702 --> 00:14:14,778
you'll easily miss a tree standing outside the forest
199
00:14:14,802 --> 00:14:18,432
if you're too focused on the forest, on the other hand.
200
00:14:21,472 --> 00:14:24,098
Gosh, would he have caught on by now?
201
00:14:24,122 --> 00:14:26,502
His face would be quite the sight, right?
202
00:14:27,492 --> 00:14:29,122
[Meta Scarlet: Kang. D]
[$0]
203
00:14:29,702 --> 00:14:30,778
Where is it?
204
00:14:30,802 --> 00:14:33,552
Why isn't it here? Why?
[You don't have any NFTs.]
205
00:14:35,662 --> 00:14:40,088
I'll connect it with your wallet right now, then, CEO.
206
00:14:40,112 --> 00:14:42,118
It's those assholes.
207
00:14:42,142 --> 00:14:44,242
Those sons of bitches.
208
00:14:45,462 --> 00:14:50,022
You f***ing sons of bitches!
209
00:14:52,082 --> 00:14:53,672
[Caller ID Restricted]
210
00:14:58,112 --> 00:15:00,032
Kang Do Young speaking.
211
00:15:01,832 --> 00:15:05,182
Say something if you called!
212
00:15:06,132 --> 00:15:07,762
It's me.
213
00:15:10,142 --> 00:15:13,412
Yes, CEO, I apologize. I was too worked up.
214
00:15:14,402 --> 00:15:16,388
There must've been a small misunderstanding.
215
00:15:16,412 --> 00:15:18,468
I'll restore the money in no time.
216
00:15:18,492 --> 00:15:20,898
There's no need to get it back.
217
00:15:20,922 --> 00:15:23,012
I'm done with you...
218
00:15:24,012 --> 00:15:26,102
as of today.
219
00:15:27,312 --> 00:15:29,462
What do you mean?
220
00:15:34,992 --> 00:15:36,832
Yes, the job is done.
221
00:15:49,632 --> 00:15:52,428
Do you have a plan going forward?
222
00:15:52,452 --> 00:15:54,608
Well, I'll have to think about it.
223
00:15:54,632 --> 00:15:57,628
Sure. It's still dangerous here, so don't cause any more problems.
224
00:15:57,652 --> 00:16:00,298
Be careful and gentle.
225
00:16:00,322 --> 00:16:01,972
Understand?
226
00:16:02,972 --> 00:16:06,422
There you go! It's nice to see you smile like that.
227
00:16:07,952 --> 00:16:10,978
And I'll give you your money back, along with the mercenary service payment.
228
00:16:11,002 --> 00:16:12,268
It's fine.
229
00:16:12,292 --> 00:16:14,368
I was never hired by you guys, either.
230
00:16:14,392 --> 00:16:16,248
And I've got nothing to get back from you guys.
231
00:16:16,272 --> 00:16:18,848
I don't want to get involved with you guys, either.
232
00:16:18,872 --> 00:16:22,868
That's supposed to be my line. Seriously.
233
00:16:22,892 --> 00:16:25,098
I'm going.
234
00:16:25,122 --> 00:16:26,552
Okay.
235
00:16:47,642 --> 00:16:49,968
Did he leave without a fight?
236
00:16:49,992 --> 00:16:53,732
I'm really worried he might get into trouble again.
237
00:16:54,862 --> 00:16:57,798
But let's worry about ourselves first right now.
238
00:16:57,822 --> 00:17:00,728
You're right. It's not the time to worry about someone else.
239
00:17:00,752 --> 00:17:03,328
We need to worry about ourselves.
240
00:17:03,352 --> 00:17:07,772
You're right. We're runaways here as well.
241
00:17:13,292 --> 00:17:16,658
For now, go take a break at a remote place so you don't get caught.
242
00:17:16,682 --> 00:17:20,228
Jae Yi, I'll leave them in your hands. I'll call.
243
00:17:20,252 --> 00:17:22,808
What about you? Where are you going?
244
00:17:22,832 --> 00:17:24,698
- A date.
- Hey!
245
00:17:24,722 --> 00:17:26,218
You're going to meet that woman, right?
246
00:17:26,242 --> 00:17:28,728
Hey, who is that woman? Who-
247
00:17:28,752 --> 00:17:29,878
Forget it, man.
248
00:17:29,902 --> 00:17:32,268
- W-Woman?
- Who is it?
249
00:17:32,292 --> 00:17:35,902
Hey, start the car. Let's get going.
250
00:17:38,252 --> 00:17:40,382
I'm jealous.
251
00:17:48,742 --> 00:17:51,138
I just might start to like you, seeing you so often.
252
00:17:51,162 --> 00:17:53,438
I don't even see my girlfriend this often.
253
00:17:53,462 --> 00:17:55,748
You don't have one.
254
00:17:55,772 --> 00:17:57,218
I never said I don't have one.
255
00:17:57,242 --> 00:18:00,208
I know you don't, even if you didn't say so.
256
00:18:00,232 --> 00:18:04,712
To be honest, I know quite well about you, Kang Ha Ri.
257
00:18:06,732 --> 00:18:08,688
You said you've got no interest in me.
258
00:18:08,712 --> 00:18:11,872
Gosh, excuse me. It's so hot.
259
00:18:18,072 --> 00:18:20,818
You know Prosecutor Jang In Gyu well, right?
260
00:18:20,842 --> 00:18:24,148
I'm Prosecutor Jang In Gyu, the special counsel at the Seowoon District Prosecutors' Office.
261
00:18:24,172 --> 00:18:29,922
Your job is to put away those heinous criminals.
262
00:18:31,102 --> 00:18:36,582
I'd like you to do what you did with him with me as well.
263
00:18:39,412 --> 00:18:42,438
Even if I feign ignorance here, it seems you know everything already.
264
00:18:42,462 --> 00:18:45,288
There'd be no use in acting.
265
00:18:45,312 --> 00:18:47,818
I'll just give you the simple answer.
266
00:18:47,842 --> 00:18:49,602
I refuse.
267
00:18:50,722 --> 00:18:54,482
I'm sure my offer wouldn't sound so bad.
268
00:18:56,992 --> 00:18:58,432
[Jin Woong]
269
00:19:00,272 --> 00:19:01,768
- Hey.
- Oh, daebak.
270
00:19:01,792 --> 00:19:04,398
Hey, Ha Ri. What's going on right now?
271
00:19:04,422 --> 00:19:08,062
All of our criminal history and wanted records were erased.
272
00:19:10,032 --> 00:19:11,758
Is that so? Are you sure?
273
00:19:11,782 --> 00:19:13,298
It's true!
274
00:19:13,322 --> 00:19:16,352
All right. Let's save the details for later.
275
00:19:17,352 --> 00:19:20,138
I had them removed temporarily.
276
00:19:20,162 --> 00:19:24,422
See? I told you it wouldn't be too bad.
277
00:19:28,342 --> 00:19:30,768
I finally understand.
278
00:19:30,792 --> 00:19:33,458
I was wondering what you wanted from us.
279
00:19:33,482 --> 00:19:35,692
You wanted us as a whole?
280
00:19:37,422 --> 00:19:39,382
Just one year.
281
00:19:40,362 --> 00:19:42,508
If you'll work with me for one year,
282
00:19:42,532 --> 00:19:45,838
I'll have your records erased permanently.
283
00:19:45,862 --> 00:19:50,658
Of course, the money gained from taking care of the trash is yours, too.
284
00:19:50,682 --> 00:19:51,898
How about it?
285
00:19:51,922 --> 00:19:55,892
I'm pretty sure the conditions are way better than before.
286
00:20:05,132 --> 00:20:06,788
I love Korea so much now!
287
00:20:06,812 --> 00:20:08,578
I'm never leaving again.
288
00:20:08,602 --> 00:20:12,608
By the way, Ha Ri, is it really okay to work with that woman?
289
00:20:12,632 --> 00:20:14,278
You're sure we were cleared, right?
290
00:20:14,302 --> 00:20:16,208
Aigoo, don't worry. Have faith in me. Okay?
291
00:20:16,232 --> 00:20:18,348
Over here! Look over here.
292
00:20:18,372 --> 00:20:20,708
Right here! N-No, it's over here!
293
00:20:20,732 --> 00:20:22,238
Hey, it's Jung Soo Min!
294
00:20:22,262 --> 00:20:25,082
J-Jung Soo Min sent me here.
295
00:20:26,422 --> 00:20:28,468
Yes.
296
00:20:28,492 --> 00:20:30,628
Aigoo, nice to meet you.
297
00:20:30,652 --> 00:20:34,468
Aigoo, look at your luggage. They must be heavy.
298
00:20:34,492 --> 00:20:36,072
What's with this?
299
00:20:37,482 --> 00:20:40,328
Aigoo, it must be heavy-Let me carry it for you.
300
00:20:40,352 --> 00:20:41,988
My back isn't so good.
301
00:20:42,012 --> 00:20:43,288
All right, let's go.
302
00:20:43,312 --> 00:20:45,938
This way-Come with me.
303
00:20:45,962 --> 00:20:48,652
What are you doing? Hurry up and come.
304
00:20:51,692 --> 00:20:52,908
H-Hey, hey-
305
00:20:52,932 --> 00:20:54,758
What?
306
00:20:54,782 --> 00:20:58,052
Gosh, his face says he's a scammer.
307
00:20:59,012 --> 00:21:01,588
- Stack them up nice and neat.
- Yes.
308
00:21:01,612 --> 00:21:03,138
Aigoo, great job.
309
00:21:03,162 --> 00:21:05,072
You're a great worker.
310
00:21:07,222 --> 00:21:08,362
Hey.
311
00:21:09,132 --> 00:21:10,358
Give me the key.
312
00:21:10,382 --> 00:21:12,578
I'm also a best driver.
313
00:21:12,602 --> 00:21:15,528
I got it, so give it to me.
314
00:21:15,552 --> 00:21:19,168
You sure love to drive.
315
00:21:19,192 --> 00:21:21,628
I typed in the address, so please follow the GPS.
316
00:21:21,652 --> 00:21:25,378
I get a bad carsick on unpaved roads.
317
00:21:25,402 --> 00:21:26,952
Oh, right.
318
00:21:32,222 --> 00:21:33,842
Be gentle.
319
00:21:43,762 --> 00:21:45,532
[Libra Restaurant]
320
00:21:49,882 --> 00:21:52,268
Hey, what's this place for?
321
00:21:52,292 --> 00:21:55,068
It looks like a restaurant.
322
00:21:55,092 --> 00:21:56,578
It's a hideout.
323
00:21:56,602 --> 00:22:00,892
It's where you'll be staying from now on. Come.
324
00:22:06,752 --> 00:22:08,332
All right.
325
00:22:17,572 --> 00:22:20,028
I've met you before.
326
00:22:20,052 --> 00:22:22,578
I've met you before, but you look different.
327
00:22:22,602 --> 00:22:24,088
And you're pretty.
328
00:22:24,112 --> 00:22:26,393
- You look prettier in person-
- Is she calling me pretty?
329
00:22:27,352 --> 00:22:30,178
We meet again. You'll really start to like me.
330
00:22:30,202 --> 00:22:33,298
Well, I think I already do.
331
00:22:33,322 --> 00:22:34,758
Dislike also has the word "like" in it.
332
00:22:34,782 --> 00:22:38,468
What's there to dislike? I even got you a pretty house like this.
333
00:22:38,492 --> 00:22:41,258
All right, now. Please come with me.
334
00:22:41,282 --> 00:22:43,092
All right. Please come.
335
00:22:45,742 --> 00:22:48,038
Why are you carrying them when there are wheels?
336
00:22:48,062 --> 00:22:50,408
Oh, right, wheels.
337
00:22:50,432 --> 00:22:53,132
Hey, did she say I looked pretty earlier?
338
00:23:01,872 --> 00:23:03,752
Wow. Shit...
339
00:23:14,832 --> 00:23:18,478
Whoa, 4090T! Daebak!
340
00:23:18,502 --> 00:23:20,912
I'll need to do some mining.
341
00:23:25,822 --> 00:23:29,398
Whoa, I love this.
342
00:23:29,422 --> 00:23:31,722
Hey, this is delicious!
343
00:23:40,122 --> 00:23:42,488
Bring me a glass of something cold, please.
344
00:23:42,512 --> 00:23:44,762
- Director Hwang?
- Yes.
345
00:23:46,892 --> 00:23:49,478
- Iced, please.
- Yes.
346
00:23:49,502 --> 00:23:51,198
Here you go.
347
00:23:51,222 --> 00:23:52,938
You're fast.
348
00:23:52,962 --> 00:23:54,998
Thank you.
349
00:23:55,022 --> 00:23:58,298
Whoa, is a place like this rented monthly or annually?
350
00:23:58,322 --> 00:24:00,598
Hey, they obviously own the place.
351
00:24:00,622 --> 00:24:02,308
It's semi-annual.
352
00:24:02,332 --> 00:24:05,798
Semi-annual? Man, that's nice.
353
00:24:05,822 --> 00:24:07,498
I'm glad you like it.
354
00:24:07,522 --> 00:24:11,418
If you have any issues here, you can tell Director Hwang here.
355
00:24:11,442 --> 00:24:14,362
Sorry? I never heard about this.
356
00:24:15,102 --> 00:24:16,718
Oh, I think I did.
357
00:24:16,742 --> 00:24:19,068
Yes, you can tell me.
358
00:24:19,092 --> 00:24:20,328
What's the job?
359
00:24:20,352 --> 00:24:22,828
What's the first job we're to take while we're here?
360
00:24:22,852 --> 00:24:25,138
I like how enthusiastic you are.
361
00:24:25,162 --> 00:24:27,108
But you can take the day off today.
362
00:24:27,132 --> 00:24:28,578
You're all tired, right?
363
00:24:28,602 --> 00:24:31,312
Take a break and start working tomorrow.
364
00:24:33,142 --> 00:24:34,832
Do we get free meals?
365
00:25:07,452 --> 00:25:08,758
Hey, Oppa!
366
00:25:08,782 --> 00:25:12,158
How is it? Do you think it's all right?
367
00:25:12,182 --> 00:25:14,852
Yes, I like the place.
368
00:25:16,332 --> 00:25:18,058
Get some rest. You must be tired.
369
00:25:18,082 --> 00:25:20,612
Yes. You, too.
370
00:25:39,932 --> 00:25:42,548
Aigoo, you've got so much time, huh?
371
00:25:42,572 --> 00:25:45,298
Hurry up and get off. What are you doing?
372
00:25:45,322 --> 00:25:48,392
Just hurry up and get off. There's no time.
373
00:25:49,362 --> 00:25:51,908
You get off, too, Mi Woo. Thanks for coming.
374
00:25:51,932 --> 00:25:54,818
Hey, Director, I think I'll just go home.
375
00:25:54,842 --> 00:25:57,818
What are you saying after coming all the way here?
376
00:25:57,842 --> 00:26:00,048
This is just...
377
00:26:00,072 --> 00:26:04,182
Hey, I heard the CEO say he'll get your contract wrapped up.
378
00:26:04,252 --> 00:26:08,352
He said he'll get the contract canceled even though he invested in you, right?
379
00:26:08,402 --> 00:26:10,528
The company is being so considerate toward you.
380
00:26:10,552 --> 00:26:14,158
Shouldn't you also do your part for the company?
381
00:26:14,182 --> 00:26:18,618
You'll really get the contract canceled, right?
382
00:26:18,642 --> 00:26:21,032
Of course!
383
00:26:22,462 --> 00:26:24,142
Hurry up.
384
00:26:29,292 --> 00:26:31,162
Let's go.
385
00:26:32,192 --> 00:26:33,722
Let's go.
386
00:26:34,722 --> 00:26:36,992
Aigoo, I got it. Okay.
387
00:26:41,262 --> 00:26:43,998
Aigoo, Chairman, thank you for waiting!
388
00:26:44,022 --> 00:26:46,518
- I'm so sorry.
- What took you so long?
389
00:26:46,542 --> 00:26:49,728
It took me some time to prepare the best for you.
390
00:26:49,752 --> 00:26:52,448
These are the girls who will debut soon, as I mentioned.
391
00:26:52,472 --> 00:26:56,438
Hey, I can just tell you're Chairman's type. Go sit next to him.
392
00:26:56,462 --> 00:26:59,078
This one's our ace, Hyungnim!
393
00:26:59,102 --> 00:27:01,588
- I haven't seen you in a long time.
- Long time no see, Hyungnim.
394
00:27:01,612 --> 00:27:03,448
It was really hard to get the Chairman to come-
395
00:27:03,472 --> 00:27:05,412
- One moment.
- Yes.
396
00:27:07,682 --> 00:27:11,428
I'll take care of you separately, so don't worry.
397
00:27:11,452 --> 00:27:12,828
Chairman!
398
00:27:12,852 --> 00:27:15,688
The night is long, and we've got more than enough time.
399
00:27:15,712 --> 00:27:18,418
Now, please have fun. I'll provide whatever you need.
400
00:27:18,442 --> 00:27:19,918
- Sure.
- Sit down.
401
00:27:19,942 --> 00:27:21,628
Chairman, please let me pour you a shot.
402
00:27:21,652 --> 00:27:23,298
I'll pour you a strong one.
403
00:27:23,322 --> 00:27:25,888
The girls are quite pretty today.
404
00:27:25,912 --> 00:27:28,722
Yes, I worked hard to get them ready.
405
00:27:53,742 --> 00:27:57,722
Hey, Mi Woo! That's right. It's bottoms up!
406
00:28:02,832 --> 00:28:04,538
Yes, yes.
407
00:28:04,562 --> 00:28:06,228
Of course.
408
00:28:06,252 --> 00:28:08,268
No need to worry.
409
00:28:08,292 --> 00:28:10,208
They're having a blast.
410
00:28:10,232 --> 00:28:13,168
He'll probably sign the contract if we give it to him now.
411
00:28:13,192 --> 00:28:15,008
Great.
412
00:28:15,032 --> 00:28:17,268
Wrap things up properly.
[CEO Kim Yun Gi]
413
00:28:17,292 --> 00:28:19,998
- You can do it, right?
- Of course, CEO Kim. Don't worry.
414
00:28:20,022 --> 00:28:21,858
Okay, take care.
415
00:28:21,882 --> 00:28:24,228
Oh, right, CEO Kim.
416
00:28:24,252 --> 00:28:29,408
I was wondering could I take Mi Woo separately today?
417
00:28:29,432 --> 00:28:31,578
You figure it out.
418
00:28:31,602 --> 00:28:34,812
I got it. Please take care!
419
00:28:40,552 --> 00:28:43,962
Okay, you were so full of fighting spirit today!
420
00:28:45,622 --> 00:28:48,688
Take care of the Chairman. Hey, get the driver waiting at the lobby first!
421
00:28:48,712 --> 00:28:51,658
Hey, here. This is your tip. Don't forget it.
422
00:28:51,682 --> 00:28:53,618
Chairman, please get home safely!
423
00:28:53,642 --> 00:28:56,038
Chairman, it's a passionate night!
424
00:28:56,062 --> 00:28:59,372
Hey, take care of him properly to the end, you punk. You got that?
425
00:29:06,242 --> 00:29:09,358
You're quite drunk, too, Mi Woo.
426
00:29:09,382 --> 00:29:12,148
- I'll get going first.
- Mi Woo!
427
00:29:12,172 --> 00:29:14,468
Let's just have one glass. Okay?
428
00:29:14,492 --> 00:29:16,892
And let's relax and talk, too.
429
00:29:19,162 --> 00:29:21,288
Yes.
430
00:29:21,312 --> 00:29:24,188
You'll be leaving our company now.
431
00:29:24,212 --> 00:29:27,752
You can call me "Oppa" and take it easy.
432
00:29:28,642 --> 00:29:32,152
Don't you have a lot of worries these days?
433
00:29:33,612 --> 00:29:35,812
Okay. Have a drink with this oppa.
434
00:29:37,412 --> 00:29:41,312
You also need to talk about the contract cancellation with me.
435
00:29:43,412 --> 00:29:46,882
Drink up! I won't eat you up.
436
00:29:48,182 --> 00:29:50,042
Come on!
437
00:29:58,782 --> 00:30:00,718
[Libra Restaurant]
438
00:30:00,742 --> 00:30:02,248
According to our intel...
439
00:30:02,272 --> 00:30:03,868
[Club Libido: Mirrorless Hotel, Seowoon Metropolitan City]
all kinds of hallucinogens and
440
00:30:03,892 --> 00:30:08,138
drugs are being distributed with Club Libido at the center of it all.
441
00:30:08,162 --> 00:30:13,098
And Lee Jin Soo, the club's operator and the director of KU Entertainment,
442
00:30:13,122 --> 00:30:14,708
is at the center
443
00:30:14,732 --> 00:30:17,778
KU... KU? Wait, isn't KU Entertainment
444
00:30:17,802 --> 00:30:20,278
the major entertainment agency that has NTry?
445
00:30:20,302 --> 00:30:24,818
How can such a big company fail to manage its employees?
446
00:30:24,842 --> 00:30:27,628
Are they failing, or are they not doing it?
447
00:30:27,652 --> 00:30:30,002
They probably aren't doing it.
448
00:30:31,452 --> 00:30:34,128
That's what I also think, based on the circumstances.
449
00:30:34,152 --> 00:30:38,158
However, we can't act solely based on the circumstances.
450
00:30:38,182 --> 00:30:40,898
KU Entertainment is famous for having an insider
451
00:30:40,922 --> 00:30:45,298
even at the police, on top of the political and the business sectors.
452
00:30:45,322 --> 00:30:48,248
Your friends who were there with you just spoke up.
453
00:30:48,272 --> 00:30:50,658
That you're mistaken, young lady.
454
00:30:50,682 --> 00:30:51,578
Sorry?
455
00:30:51,602 --> 00:30:54,898
From what I heard, you even have depression, right?
456
00:30:54,922 --> 00:30:59,018
If you take a lot of medicine regularly, you can get confused and stuff.
457
00:30:59,042 --> 00:31:02,548
Still, your company was so worried about you.
458
00:31:02,572 --> 00:31:04,768
Go and talk it over with them.
459
00:31:04,792 --> 00:31:07,398
So, if we move without caution,
460
00:31:07,422 --> 00:31:09,998
they'll just cut their tail off.
461
00:31:10,022 --> 00:31:15,308
- So what?
- We'll catch their tail before they cut it off.
462
00:31:15,332 --> 00:31:19,952
So, the real body of this case can't escape.
463
00:31:29,502 --> 00:31:32,548
Mi Woo, you had me worried.
464
00:31:32,572 --> 00:31:36,022
How can you just act as you please?
465
00:31:37,262 --> 00:31:39,058
CEO Kim.
466
00:31:39,082 --> 00:31:42,092
Director Lee has a weird drug or something.
467
00:31:42,922 --> 00:31:46,232
H-He used that drug that day, too.
468
00:31:50,462 --> 00:31:52,612
I see.
469
00:31:59,202 --> 00:32:00,612
Hey.
470
00:32:01,672 --> 00:32:03,782
Do you think that drug
471
00:32:05,632 --> 00:32:07,492
belongs to him?
472
00:32:34,612 --> 00:32:37,678
You should be at the Olympics. Why did you come here?
473
00:32:37,702 --> 00:32:42,188
Oh, yes. Well, I'm tired of working out now.
474
00:32:42,212 --> 00:32:45,832
Oh, and I love dancing, too. Do you want to see?
475
00:32:50,212 --> 00:32:54,198
Aigoo, but guards aren't allowed to dance!
476
00:32:54,222 --> 00:32:55,538
I apologize.
477
00:32:55,562 --> 00:32:58,808
Don't close your jacket. Your physique is...
478
00:32:58,832 --> 00:33:01,238
- This is muscle, too?
- I-It's muscle.
479
00:33:01,262 --> 00:33:03,118
My, your physique is really...
480
00:33:03,142 --> 00:33:05,048
- out of this world.
- Y-Yes.
481
00:33:05,072 --> 00:33:06,348
Yes, thank you.
482
00:33:06,372 --> 00:33:09,028
All right. Are you good at keeping secrets?
483
00:33:09,052 --> 00:33:11,198
- Oh, my hobby is
- Yes.
484
00:33:11,222 --> 00:33:13,288
Doing monastic silence at a temple stay.
485
00:33:13,312 --> 00:33:16,178
- Really?
- Oh, yes. Of course.
486
00:33:16,202 --> 00:33:18,418
Are you going to start working with me today?
487
00:33:18,442 --> 00:33:20,028
- Well, of course. Yes.
- Huh?
488
00:33:20,052 --> 00:33:21,848
- Today's our day one?
- Y-Yes.
489
00:33:21,872 --> 00:33:23,788
Okay?
490
00:33:23,812 --> 00:33:25,168
- Okay! Yes.
- Okay?
491
00:33:25,192 --> 00:33:26,518
- Promise?
- Yes.
492
00:33:26,542 --> 00:33:28,642
- It's a promise.
- I promise.
493
00:33:49,682 --> 00:33:53,048
Your TPOs* are perfect today.
(Time, Place, Occasion)
494
00:33:53,072 --> 00:33:54,978
This much is nothing.
495
00:33:55,002 --> 00:33:57,868
Gosh, I'm perfect again today.
496
00:33:57,892 --> 00:34:00,518
Let's switch roles, then.
497
00:34:00,542 --> 00:34:02,518
There was no intel saying he likes men.
498
00:34:02,542 --> 00:34:05,568
You never know. Since you're too perfect.
499
00:34:05,592 --> 00:34:07,958
Aigoo, I'd like to decline respectfully.
500
00:34:07,982 --> 00:34:12,322
All right. Don't get nervous, and stay calm now. Fighting.
501
00:34:15,052 --> 00:34:17,432
No need to worry about me.
502
00:34:46,112 --> 00:34:48,408
Hey, Newbie. The manager wants to see you.
503
00:34:48,432 --> 00:34:50,008
Oh, I got it.
504
00:34:50,032 --> 00:34:51,762
You, too, Ki Hwan.
505
00:35:22,912 --> 00:35:25,572
Oppa, did you come alone?
506
00:35:26,642 --> 00:35:29,538
Well, no. I came with a group.
507
00:35:29,562 --> 00:35:32,678
Where are your friends? Where are they?
508
00:35:32,702 --> 00:35:35,938
Well, I'm sure they're having fun here and there.
509
00:35:35,962 --> 00:35:38,818
Then, bring all of them over, and let's party together.
510
00:35:38,842 --> 00:35:40,122
Together?
511
00:35:40,842 --> 00:35:42,942
Shall we? Really?
512
00:35:47,152 --> 00:35:49,778
Let's meet at the bar on the second floor exactly in an hour. Okay?
513
00:35:49,802 --> 00:35:51,128
Bye.
514
00:35:51,152 --> 00:35:53,862
Have fun. Bye.
515
00:35:56,702 --> 00:36:01,532
All right. Let's get this over with. I've got a lot to do today.
516
00:36:05,982 --> 00:36:09,622
Okay. Confirmed location. The bar on the second floor.
517
00:36:38,652 --> 00:36:41,778
Come on in, hon. Move these with them.
518
00:36:41,802 --> 00:36:44,832
Oh, yes. O-One second, please.
519
00:36:46,952 --> 00:36:48,572
What is it?
520
00:36:49,982 --> 00:36:51,742
What the f*** is he doing?
521
00:36:55,462 --> 00:36:58,208
What's this? Are you rebelling right now, honey?
522
00:36:58,232 --> 00:37:01,622
Yes, hon. I'm rebelling right now.
523
00:37:05,602 --> 00:37:07,358
Shall we practice as well?
524
00:37:07,382 --> 00:37:09,682
- Shall we?
- Y-Yes.
525
00:37:14,852 --> 00:37:17,328
- Me?
- Yes.
526
00:37:17,352 --> 00:37:18,842
Yes.
527
00:37:20,022 --> 00:37:21,838
Well, then. H-Here you go.
528
00:37:21,862 --> 00:37:23,648
No, no. Your body.
529
00:37:23,672 --> 00:37:25,368
- My body?
- Your body.
530
00:37:25,392 --> 00:37:28,292
- My body... Like this, then?
- Oh, yes.
531
00:37:29,262 --> 00:37:31,668
All right. Hold onto this part.
532
00:37:31,692 --> 00:37:33,008
Oh, okay.
533
00:37:33,032 --> 00:37:34,442
All right.
534
00:37:35,442 --> 00:37:38,758
Aigoo, it's been too long. It's not working too well.
535
00:37:38,782 --> 00:37:43,158
You're a bit too close-My goodness.
536
00:37:43,182 --> 00:37:45,808
Wait, have you done this before?
537
00:37:45,832 --> 00:37:48,358
Yes, a few times in the past.
538
00:37:48,382 --> 00:37:49,962
A few times.
539
00:37:51,142 --> 00:37:53,938
All right. There you go. Now, your legs...
540
00:37:53,962 --> 00:37:56,368
- My legs? H-How should I...
- Yes, your legs.
541
00:37:56,392 --> 00:37:58,198
- Like this?
- No, cross them.
542
00:37:58,222 --> 00:38:01,468
- Cross them? Like this?
- Yes.
543
00:38:01,492 --> 00:38:03,638
Y-You're doing it well.
544
00:38:03,662 --> 00:38:06,078
What did you do before this, Director?
545
00:38:06,102 --> 00:38:08,108
It's a secret.
546
00:38:08,132 --> 00:38:11,388
- There.
- Aigoo, I can't move an inch.
547
00:38:11,412 --> 00:38:15,038
My nickname used to be Spider-Man before.
548
00:38:15,062 --> 00:38:17,652
Man, I loved watching that.
549
00:38:25,342 --> 00:38:28,882
Well, are you good at keeping secrets?
550
00:38:29,912 --> 00:38:33,812
Honey, stop f***ing whimpering! I can't stand it.
551
00:38:41,322 --> 00:38:42,658
Are you here alone?
552
00:38:42,682 --> 00:38:44,862
No, with my friends.
553
00:38:45,872 --> 00:38:48,022
I've been watching you.
554
00:38:49,022 --> 00:38:50,658
Me?
555
00:38:50,682 --> 00:38:51,882
Yes.
556
00:38:52,832 --> 00:38:55,522
Why? Because I'm pretty?
557
00:38:56,742 --> 00:38:59,388
I guess people say that to you often.
558
00:38:59,412 --> 00:39:03,938
Of course. I've heard it about 10 times here already.
559
00:39:03,962 --> 00:39:06,428
Did you find any of them interesting?
560
00:39:06,452 --> 00:39:09,978
Nope. They're all lame.
561
00:39:10,002 --> 00:39:11,698
Then, have fun with me.
562
00:39:11,722 --> 00:39:14,392
I'll cure your boredom.
563
00:39:15,362 --> 00:39:18,602
And stop drinking cheap alcohol like this one.
564
00:39:28,242 --> 00:39:31,168
All right. Here we go.
565
00:39:31,192 --> 00:39:35,508
All right. You can wreak havoc starting now.
566
00:39:35,532 --> 00:39:36,868
W-We need to press that button.
567
00:39:36,892 --> 00:39:38,308
What? Which one? What did you say?
568
00:39:38,332 --> 00:39:40,698
You tied me like this. I can't even untie it.
569
00:39:40,722 --> 00:39:42,008
- I'm sorry.
- No, the one next to it.
570
00:39:42,032 --> 00:39:43,128
- T-This one?
- No, L.
571
00:39:43,152 --> 00:39:45,268
- N?
- No, no. The one next to Enter...
572
00:39:45,292 --> 00:39:47,138
- Enter? Enter.
- N-No, you can just press that.
573
00:39:47,162 --> 00:39:49,138
- No, the one next to Enter. The one next to-
- This one.
574
00:39:49,162 --> 00:39:50,878
You need to press that to turn off all CCTVs.
575
00:39:50,902 --> 00:39:52,348
- This one. Control?
- No, press Control and-
576
00:39:52,372 --> 00:39:53,688
- Together with Z.
- Z.
577
00:39:53,712 --> 00:39:57,072
Yes, that's it. My goodness.
578
00:39:58,872 --> 00:40:00,868
All right. You won't be recorded now!
579
00:40:00,892 --> 00:40:02,422
It's done.
580
00:40:06,232 --> 00:40:10,592
Hey, this is Oppa's room.
581
00:40:12,212 --> 00:40:13,652
How is it?
582
00:40:15,062 --> 00:40:17,392
- Oppa.
- Yes.
583
00:40:19,022 --> 00:40:20,828
This is it?
584
00:40:20,852 --> 00:40:23,922
- Huh?
- I'm asking if this is it.
585
00:40:26,802 --> 00:40:28,518
Gosh, how lame.
586
00:40:28,542 --> 00:40:31,202
I thought you had something crazy going on.
587
00:40:34,862 --> 00:40:39,278
I love how direct you are.
588
00:40:39,302 --> 00:40:41,318
Have you done it a lot?
589
00:40:41,342 --> 00:40:44,288
Shut it and take it out if you have it.
590
00:40:44,312 --> 00:40:45,978
And if I do?
591
00:40:46,002 --> 00:40:49,492
What will you do for me if I give it to you?
592
00:40:53,232 --> 00:40:54,652
Everything.
593
00:41:00,592 --> 00:41:05,782
Wow! I seriously hit it big today, huh?
594
00:41:06,712 --> 00:41:08,678
Hey.
595
00:41:08,702 --> 00:41:10,448
This is top grade.
596
00:41:10,472 --> 00:41:12,752
You can't get this anywhere else.
597
00:41:18,142 --> 00:41:20,258
Oppa, I thought you were a f***ing moron.
598
00:41:20,282 --> 00:41:22,968
But you're a son of a bitch, huh?
599
00:41:22,992 --> 00:41:25,358
- Hey.
- I secured the evidence.
600
00:41:25,382 --> 00:41:27,808
Hey, who are you?
601
00:41:27,832 --> 00:41:29,792
Who do you think?
602
00:41:32,712 --> 00:41:34,672
Why you little-
603
00:41:39,622 --> 00:41:42,448
Let's stop it here. Okay?
604
00:41:42,472 --> 00:41:45,748
Hey! This crazy bitch.
605
00:41:45,772 --> 00:41:47,662
Do you want to die?
606
00:41:48,922 --> 00:41:50,058
Soo Min.
607
00:41:50,082 --> 00:41:51,698
Are you okay, Soo Min?
608
00:41:51,722 --> 00:41:53,372
Soo Min!
609
00:41:56,872 --> 00:41:59,672
Hey! Why you little-
610
00:42:06,812 --> 00:42:08,862
That f***ing hurts!
611
00:42:10,772 --> 00:42:13,918
Why is everyone doing this to me seriously?
612
00:42:13,942 --> 00:42:16,662
Hey, do you want to die?
613
00:42:17,622 --> 00:42:19,848
A-Aigoo, this wasn't the bathroom. I'm sorry.
614
00:42:19,872 --> 00:42:21,792
- What's this now?
- Hold on.
615
00:42:23,892 --> 00:42:26,758
Hey, what are you doing here right now?
616
00:42:26,782 --> 00:42:30,158
Gosh, this clubgoer. She's always hooking up whenever she gets a chance.
617
00:42:30,182 --> 00:42:31,528
I'm so sorry. You come here right now.
618
00:42:31,552 --> 00:42:33,018
Who are you people?
619
00:42:33,042 --> 00:42:35,618
Wait, please calm down. There's no need to use a knife for this.
620
00:42:35,642 --> 00:42:37,068
You can use your knife for your fruits.
621
00:42:37,092 --> 00:42:40,058
I'll quietly take my girlfriend and leave. Okay? Come here.
622
00:42:40,082 --> 00:42:41,508
You guys are working together, right?
623
00:42:41,532 --> 00:42:43,018
I can tell you're all in this together.
624
00:42:43,042 --> 00:42:45,908
Well, no. That's a bit of a stretch.
625
00:42:45,932 --> 00:42:47,928
Seeing a knife is making me hot.
626
00:42:47,952 --> 00:42:50,068
- Aigoo, it's hot.
- Hey, why are you undressing?
627
00:42:50,092 --> 00:42:51,558
No, no. It's because I'm hot. I swear.
628
00:42:51,582 --> 00:42:53,028
- Wear it.
- You know how hot leather jackets are.
629
00:42:53,052 --> 00:42:54,398
- I told you to wear it.
- I said it's hot.
630
00:42:54,422 --> 00:42:57,028
- Hey, wear it!
- No, take a look. It's really hot.
631
00:42:57,052 --> 00:42:58,942
You punk!
632
00:43:04,192 --> 00:43:05,812
Wow.
633
00:43:11,842 --> 00:43:13,358
Why isn't this working?
634
00:43:13,382 --> 00:43:15,822
Help! Please help me!
635
00:43:16,872 --> 00:43:18,802
Gosh, I tied it too tight.
636
00:43:21,832 --> 00:43:23,488
What the f***!
637
00:43:23,512 --> 00:43:25,908
Hey, who are you lot?
638
00:43:25,932 --> 00:43:28,538
Hey, you think you'll be safe after doing this?
639
00:43:28,562 --> 00:43:32,098
- Whoa, he really can't read the air.
- Shit.
640
00:43:32,122 --> 00:43:33,888
Untie me right now. Untie me.
641
00:43:33,912 --> 00:43:38,308
Excuse me. I think you're the one who won't be safe.
642
00:43:38,332 --> 00:43:40,248
- Who are you now?
- Aigoo, aigoo.
643
00:43:40,272 --> 00:43:43,048
If you keep moving like that, it'll get tighter. Okay?
644
00:43:43,072 --> 00:43:45,398
I thought I was going to die earlier.
645
00:43:45,422 --> 00:43:46,948
He's a total expert.
646
00:43:46,972 --> 00:43:51,192
I still have more skills to showcase. Would you like to experience them?
647
00:43:52,702 --> 00:43:56,238
You'd better not spit some half-assed lies.
648
00:43:56,262 --> 00:43:59,838
You're not personally getting this drug, are you?
649
00:43:59,862 --> 00:44:01,108
Who knows?
650
00:44:01,132 --> 00:44:04,402
These are what I found at your club in addition.
651
00:44:05,572 --> 00:44:07,968
It's not like you're a drug lord or something.
652
00:44:07,992 --> 00:44:11,702
Don't you also think it's too much for one man's supply?
653
00:44:12,852 --> 00:44:19,052
Which is why I think your company is deeply involved in this operation.
654
00:44:20,322 --> 00:44:22,868
Lee Jin Soo, what's your opinion?
655
00:44:22,892 --> 00:44:25,408
I said I don't know.
656
00:44:25,432 --> 00:44:27,858
Hey, that's enough. Forget it.
657
00:44:27,882 --> 00:44:29,608
You said overdosing on this kills you, right?
658
00:44:29,632 --> 00:44:30,778
Let's see if it's true.
659
00:44:30,802 --> 00:44:32,158
Wait, what are you trying to do?
660
00:44:32,182 --> 00:44:34,048
Hey, guys like him never confess anyway, too.
661
00:44:34,072 --> 00:44:35,878
He doesn't know anything since he's a stooge. Right?
662
00:44:35,902 --> 00:44:37,158
Open your mouth. Say ah.
663
00:44:37,182 --> 00:44:38,858
- W-What do you want to know?
- It's fine.
664
00:44:38,882 --> 00:44:41,148
- Jin Woong, come and open up his mouth.
- Why? He won't open it?
665
00:44:41,172 --> 00:44:44,778
Hey, don't do it. Don't do it-H-Hey!
666
00:44:44,802 --> 00:44:47,918
All right. Sorry, okay? We should've gotten the one above you.
667
00:44:47,942 --> 00:44:49,868
It looks like we made a mistake. Sorry.
668
00:44:49,892 --> 00:44:51,752
There. Swallow.
669
00:44:55,832 --> 00:44:58,038
F***! I said I'll talk! I will!
670
00:44:58,062 --> 00:45:01,012
I'm going to die if I eat this!
671
00:45:03,952 --> 00:45:09,252
All right. Shall we start by talking about CEO Kim Yun Gi, then?
672
00:45:12,232 --> 00:45:14,548
[KU Entertainment, 500 Billion Won in Sales in Just 10 Years!]
CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment.
673
00:45:14,572 --> 00:45:17,658
He's been rumored to extort the artists of his company.
674
00:45:17,682 --> 00:45:21,028
Slave contracts and forcing the trainees to escort.
675
00:45:21,052 --> 00:45:25,938
But to think he was distributing drugs and even using that to supply the funds...
676
00:45:25,962 --> 00:45:28,488
Anyhow, we've got a clear target now.
677
00:45:28,512 --> 00:45:30,802
We should start working on CEO Kim Yun Gi.
678
00:45:31,802 --> 00:45:34,008
Hey, Ha Ri. I finished the delivery.
679
00:45:34,032 --> 00:45:36,522
Okay. Thank you.
680
00:45:39,132 --> 00:45:41,812
Is that prosecutor trustworthy, by the way?
681
00:45:42,992 --> 00:45:44,248
Kwak Do Soo.
682
00:45:44,272 --> 00:45:46,458
He's a gifted individual who was top of the class
683
00:45:46,482 --> 00:45:48,608
since the collegiate bar exam to the Judicial Training Institute.
684
00:45:48,632 --> 00:45:50,408
He's obviously smart
685
00:45:50,432 --> 00:45:52,908
and he aims to be efficient and practical.
686
00:45:52,932 --> 00:45:55,548
I don't know if we can trust him or not.
687
00:45:55,572 --> 00:45:57,158
But he gets his job done for sure.
688
00:45:57,182 --> 00:45:58,338
That's fine, then.
689
00:45:58,362 --> 00:46:03,088
It'll be a great gift for him tomorrow morning.
690
00:46:03,112 --> 00:46:06,048
It's a total surprise gift.
691
00:46:06,072 --> 00:46:08,472
[Officetel Entrance]
692
00:46:09,822 --> 00:46:12,822
Please help me!
693
00:46:14,102 --> 00:46:16,778
Help! This is so scary!
694
00:46:16,802 --> 00:46:19,498
Please help me! I'm scared.
695
00:46:19,522 --> 00:46:22,442
Please help me!
696
00:46:23,422 --> 00:46:26,042
Please help me.
697
00:46:27,042 --> 00:46:29,418
Please help me! It's so scary in here.
698
00:46:29,442 --> 00:46:30,908
[To. Prosecutor Kwak]
Since we sent him
699
00:46:30,932 --> 00:46:34,718
a complete set of witnesses, testimony, and evidence.
700
00:46:34,742 --> 00:46:38,978
I'm sure he's overjoyed by now.
701
00:46:39,002 --> 00:46:42,478
Investigator, I guess I'm a really good kid.
702
00:46:42,502 --> 00:46:45,478
Santa visited me last night when it's off-season.
703
00:46:45,502 --> 00:46:48,568
Gosh, this is why you can't be crying and stuff.
704
00:46:48,592 --> 00:46:51,118
Sorry? Wait, Prosecutor, what are you saying-
705
00:46:51,142 --> 00:46:55,788
Please come down to the parking lot in about 20 minutes. The gift is...
706
00:46:55,812 --> 00:46:58,148
Gosh, it's big.
707
00:46:58,172 --> 00:47:00,262
I don't think I can carry it alone.
708
00:47:03,312 --> 00:47:05,688
Oh, really?
709
00:47:05,712 --> 00:47:08,528
Jin Soo did that?
710
00:47:08,552 --> 00:47:10,962
The warehouse was robbed, too?
711
00:47:12,932 --> 00:47:15,202
I got it.
712
00:47:25,572 --> 00:47:27,722
Jin Soo.
713
00:47:29,832 --> 00:47:32,512
Jin Soo will...
714
00:47:33,762 --> 00:47:36,448
have to go.
715
00:47:36,472 --> 00:47:41,048
Aigoo, you're totally a good luck charm, huh?
716
00:47:41,072 --> 00:47:43,978
Prosecutor, I'm really innocent.
717
00:47:44,002 --> 00:47:46,508
Yes, I reviewed the information you had. It was interesting.
718
00:47:46,532 --> 00:47:48,298
The time flew so fast.
719
00:47:48,322 --> 00:47:52,328
- I really don't know anything.
- Oh, okay.
720
00:47:52,352 --> 00:47:54,908
You don't need to since I know everything now.
721
00:47:54,932 --> 00:47:56,878
I don't even have questions for you.
722
00:47:56,902 --> 00:47:59,168
Hey, it's even awkward to be in the interrogation room.
723
00:47:59,192 --> 00:48:00,428
Shall we go outside?
724
00:48:00,452 --> 00:48:02,868
Aigoo, yes. Let's go outside. Come on.
725
00:48:02,892 --> 00:48:04,788
Prosecutor!
726
00:48:04,812 --> 00:48:08,732
I only confessed to everything they told me to.
727
00:48:10,532 --> 00:48:12,292
"They"?
728
00:48:13,732 --> 00:48:17,848
All right. I'm also a bit curious about who they are.
729
00:48:17,872 --> 00:48:21,222
Who are they?
730
00:48:36,272 --> 00:48:39,542
[Prosecutor Jang In Gyu]
731
00:48:48,932 --> 00:48:51,762
[Libra Restaurant]
732
00:48:57,222 --> 00:48:58,868
Aren't you going to move on to the next step?
733
00:48:58,892 --> 00:49:00,298
Where did everyone go?
734
00:49:00,322 --> 00:49:03,768
Probably doing what they need to do.
735
00:49:03,792 --> 00:49:05,742
What about you, Ha Ri?
736
00:49:07,632 --> 00:49:09,948
I'm looking at the arrangement.
737
00:49:09,972 --> 00:49:11,298
The arrangement?
738
00:49:11,322 --> 00:49:12,752
Yes.
739
00:49:13,852 --> 00:49:15,312
The arrangement.
740
00:49:17,262 --> 00:49:19,928
My goodness. Is his neck skewed?
741
00:49:19,952 --> 00:49:23,428
Hey, Jin Woong. I just need two shots.
742
00:49:23,452 --> 00:49:27,248
Don't be nervous and act natural. You know, right?
743
00:49:27,272 --> 00:49:29,948
All right. I'm ready to go.
744
00:49:29,972 --> 00:49:32,412
[Ahn Hyeon Soo]
745
00:49:33,022 --> 00:49:35,648
There's someone looking after CEO Kim.
746
00:49:35,672 --> 00:49:38,882
We need evidence that he's been bribed to get out of it.
747
00:49:48,642 --> 00:49:51,878
Thank you for taking care of the recent incident.
748
00:49:51,902 --> 00:49:56,992
Aigoo. Of course, I should help out when you ask, CEO Kim.
749
00:50:00,872 --> 00:50:02,558
This isn't much.
750
00:50:02,582 --> 00:50:05,152
Aigoo, you don't have to, every time-
751
00:50:06,272 --> 00:50:10,468
Your order is ready to be served. I apologize for the delay.
752
00:50:10,492 --> 00:50:12,592
We already got our order.
753
00:50:13,592 --> 00:50:15,372
I'm sorry.
754
00:50:26,732 --> 00:50:29,038
Why do you keep coming into our room?
755
00:50:29,062 --> 00:50:31,768
Wait, I'm pretty sure this is for your room.
756
00:50:31,792 --> 00:50:34,468
We didn't order anything else.
757
00:50:34,492 --> 00:50:37,002
- Get out.
- One second.
758
00:50:37,982 --> 00:50:40,358
That can't be. Please excuse me.
759
00:50:40,382 --> 00:50:42,972
I'm pretty sure it's here, but the food is...
760
00:50:44,242 --> 00:50:45,952
I said it's not.
761
00:50:50,892 --> 00:50:56,288
Then, as for this... It will be on the house. On the house.
762
00:50:56,312 --> 00:50:57,738
This is on the house.
763
00:50:57,762 --> 00:50:59,632
Please enjoy.
764
00:51:01,002 --> 00:51:02,722
Hold on.
765
00:51:04,262 --> 00:51:05,702
What's this?
766
00:51:20,512 --> 00:51:22,382
Don't come in.
767
00:51:24,712 --> 00:51:26,108
Thank you.
768
00:51:26,132 --> 00:51:27,872
I'm sorry.
769
00:51:38,562 --> 00:51:42,528
Hey, Im Byeong Min, did you see that? Can you see?
770
00:51:42,552 --> 00:51:45,262
It was totally natural.
771
00:51:46,792 --> 00:51:49,512
Whoa, hold on.
772
00:51:50,312 --> 00:51:52,488
Look over there. Whoa!
773
00:51:52,512 --> 00:51:54,718
What the heck?
774
00:51:54,742 --> 00:51:56,782
Aigoo, how boring.
775
00:51:57,562 --> 00:51:59,698
Well, I've got a friend to meet now.
776
00:51:59,722 --> 00:52:02,468
You have a friend?
777
00:52:02,492 --> 00:52:04,758
Why wouldn't I have friends?
778
00:52:04,782 --> 00:52:09,382
I just feel like you don't have any.
779
00:52:10,792 --> 00:52:12,068
What kind of feeling is that?
780
00:52:12,092 --> 00:52:15,442
What kind of a human being do you think I am?
781
00:52:17,902 --> 00:52:19,518
Gosh, I'm sure it's right.
782
00:52:19,542 --> 00:52:21,738
- What's right?
- Is it not?
783
00:52:21,762 --> 00:52:24,082
- What's not?
- Gosh.
784
00:52:25,512 --> 00:52:27,068
Just cut to the chase.
785
00:52:27,092 --> 00:52:29,742
The guys he just mentioned.
786
00:52:30,562 --> 00:52:32,418
I think they're the guys from before.
787
00:52:32,442 --> 00:52:34,698
Who? Do you know them?
788
00:52:34,722 --> 00:52:36,438
No, I don't know them.
789
00:52:36,462 --> 00:52:39,932
There was this prosecutor named Jang In Gyu in the past.
790
00:52:43,952 --> 00:52:45,728
[Leader of Criminal Profit Retrieval Team, Prosecutor Jang In Gyu...]
791
00:52:45,752 --> 00:52:49,598
There was a rumor he unofficially assigned a job to someone.
792
00:52:49,622 --> 00:52:51,668
[Prosecutor Jang, who once arrested and investigated the incumbent chief prosecutor...]
793
00:52:51,692 --> 00:52:54,572
[The Gangwoon District Prosecutor's Office is classified as an exile...]
794
00:52:57,152 --> 00:52:59,808
Prosecutor Kwak, I brought the relevant document.
795
00:52:59,832 --> 00:53:01,572
Thank you.
796
00:53:02,542 --> 00:53:04,958
[Personal Details: Kang Ha Ri]
[Father: Choi Hyun Gi, 08/07/1958, Chief Prosecutor, Deceased]
797
00:53:04,982 --> 00:53:08,502
[Personal Details: Kang Ha Ri]
[Mother: Lee Seon Jeong, 06/10/1960, Accountant, Deceased]
798
00:53:12,182 --> 00:53:13,832
My goodness!
799
00:53:14,672 --> 00:53:18,048
Is he the one?
800
00:53:18,072 --> 00:53:21,382
Prosecutor, I was scared out of my wits back then.
801
00:53:27,472 --> 00:53:28,928
T-This man!
802
00:53:28,952 --> 00:53:30,748
H-He is the one!
803
00:53:30,772 --> 00:53:33,358
Whoa! His eyebrows are just the same!
804
00:53:33,382 --> 00:53:37,662
It's him. I remember his eyebrows clearly.
805
00:53:40,492 --> 00:53:42,858
- Yes.
- Hey, Ha Ri.
806
00:53:42,882 --> 00:53:45,808
Man, CEO Kim mastered the art of cutting the tail off.
807
00:53:45,832 --> 00:53:47,388
Hey, where are you, by the way?
808
00:53:47,412 --> 00:53:49,818
- I'm at Gangneung.
- Gangneung?
809
00:53:49,842 --> 00:53:52,018
Why are you at Gangneung all of a sudden?
810
00:53:52,042 --> 00:53:55,418
He went all the way to Gangneung, not Gangnam, to meet a friend?
811
00:53:55,442 --> 00:53:57,978
H-Hey, you don't have any friends, though.
812
00:53:58,002 --> 00:53:59,478
I do have a friend.
813
00:53:59,502 --> 00:54:01,332
A girlfriend?
814
00:54:02,452 --> 00:54:05,458
- It's a guy.
- A guy? Is that her name?
815
00:54:05,482 --> 00:54:08,278
- Huh? Is it Kim Guy or Hwang Guy?
- He has a girlfriend?
816
00:54:08,302 --> 00:54:09,778
Anyhow, you're something else.
817
00:54:09,802 --> 00:54:11,348
- It's mine.
- When did you seduce a woman in Gangwon-do?
818
00:54:11,372 --> 00:54:14,048
Aigoo, I said it's a guy!
819
00:54:14,072 --> 00:54:18,398
I came here to seduce a guy on this sunny day.
820
00:54:18,422 --> 00:54:20,508
Anyway, I'll talk to you later.
821
00:54:20,532 --> 00:54:23,078
- Wait, a girlfriend?
- W-What? He hung up. What do you want?
822
00:54:23,102 --> 00:54:25,868
- A-Ask about his girlfriend.
- He got a girlfriend?
823
00:54:25,892 --> 00:54:28,912
- No, he said her name is Guy.
- Wait, so is she a woman?
824
00:54:29,912 --> 00:54:32,648
Wait, are you really going there?
825
00:54:32,672 --> 00:54:37,098
Investigator, have you ever seen me wearing a grey suit?
826
00:54:37,122 --> 00:54:38,648
I'm sure you haven't.
827
00:54:38,672 --> 00:54:41,862
Because grey doesn't exist in my life.
828
00:54:44,302 --> 00:54:51,822
You see, I hate it so much when black and white are mixed together.
829
00:54:54,502 --> 00:54:56,698
Jang In Gyu...
830
00:54:56,722 --> 00:54:58,412
Kang Ha Ri.
831
00:55:11,702 --> 00:55:14,418
My goodness! My heart almost skipped a beat.
832
00:55:14,442 --> 00:55:18,778
Well, your heart is still working as hard as you, huh?
833
00:55:18,802 --> 00:55:22,368
It's not like the Prosecutors' Office is your bedroom.
834
00:55:22,392 --> 00:55:23,728
You come in as you please.
835
00:55:23,752 --> 00:55:25,188
You know me.
836
00:55:25,212 --> 00:55:27,128
It's my job to enter anywhere as I please.
837
00:55:27,152 --> 00:55:28,208
[Public Official ID Card: Kim In Ho]
838
00:55:28,232 --> 00:55:32,262
Aigoo, where did you get a fake one?
839
00:55:36,062 --> 00:55:39,562
All right. I did hear about you guys from time to time.
840
00:55:40,882 --> 00:55:42,368
I guess you still cared about us.
841
00:55:42,392 --> 00:55:46,708
Aigoo, even if I don't want to care, you guys create so much noise.
842
00:55:46,732 --> 00:55:51,238
Hey, you guys are getting older now. Can't you live quietly?
843
00:55:51,262 --> 00:55:54,662
I'm sure you've made enough money by now.
844
00:55:55,432 --> 00:55:57,688
Well, probably more than you, Prosecutor.
845
00:55:57,712 --> 00:56:00,352
Huh? My goodness.
846
00:56:02,212 --> 00:56:06,878
Hey, I don't know if I should be saying this as a prosecutor,
847
00:56:06,902 --> 00:56:11,438
but you guys should stop causing trouble and live quietly abroad or something.
848
00:56:11,462 --> 00:56:14,308
Like a place that is warm all four seasons without any yellow dust.
849
00:56:14,332 --> 00:56:17,052
I'm sure you can find many places like that.
850
00:56:23,562 --> 00:56:27,068
There's always a reason why some people can never leave.
851
00:56:27,092 --> 00:56:29,558
For example...
852
00:56:29,582 --> 00:56:31,662
like having regrets.
853
00:56:33,762 --> 00:56:38,932
Are you doing this because of what happened to Ah Ryeong?
854
00:56:44,372 --> 00:56:49,448
Wow, I guess you really cared about us a lot, Prosecutor Jang.
855
00:56:49,472 --> 00:56:52,458
Aigoo, did you miss me that much?
856
00:56:52,482 --> 00:56:53,878
Quit it! I'm getting goosebumps.
857
00:56:53,902 --> 00:56:56,878
Hey, Prosecutor Jang, I really...
858
00:56:56,902 --> 00:56:59,648
I really have a simple request for you.
859
00:56:59,672 --> 00:57:03,748
Shit! None of your requests are ever simple!
860
00:57:03,772 --> 00:57:06,488
Gosh, you'll grant it anyway. Right?
861
00:57:06,512 --> 00:57:10,848
Gosh! Gosh, this is why I can't quit smoking.
862
00:57:10,872 --> 00:57:12,732
Aigoo, look how stiff you are.
863
00:57:15,212 --> 00:57:17,048
Thank you for your work.
864
00:57:17,072 --> 00:57:18,682
You can enter.
865
00:57:36,192 --> 00:57:37,872
Kang Ha Ri.
866
00:57:39,532 --> 00:57:41,792
He went into hiding and has reappeared.
867
00:57:43,232 --> 00:57:45,592
But why did he come to me?
868
00:58:03,732 --> 00:58:04,932
[Personal Details: Kang Ha Ri]
869
00:58:06,332 --> 00:58:07,952
Kang Ha Ri?
870
00:59:24,382 --> 00:59:26,042
Shit!
871
00:59:29,232 --> 00:59:32,032
Man, you're so damn fast.
872
00:59:37,472 --> 00:59:40,812
I got you, Kang Ha Ri.
873
00:59:56,792 --> 00:59:59,518
♫ You show me all ♫
874
00:59:59,542 --> 01:00:06,758
♫ That's exactly the timing, I go mad again and berserk, show me again ♫
875
01:00:06,782 --> 01:00:13,912
♫ I stagger, I can kind of see it now, I treat you, fill it again ♫
876
01:00:16,142 --> 01:00:23,098
♫ I get all loose, and the difference is, my blood rushes rapidly ♫
877
01:00:23,122 --> 01:00:25,508
♫ Seeking for the perfect move to play ♫
878
01:00:25,532 --> 01:00:30,362
[The Player 2: Master of Swindlers]
879
01:00:31,512 --> 01:00:34,448
What is your identity?
880
01:00:34,472 --> 01:00:37,718
You'll misdirect CEO Kim's attention as a drug dealer?
881
01:00:37,742 --> 01:00:40,058
What kind of rude behavior is this right now?
882
01:00:40,082 --> 01:00:43,768
We'll be getting a new shipment soon. You can do it, right?
883
01:00:43,792 --> 01:00:45,448
If it's garbage, we need to separate them.
884
01:00:45,472 --> 01:00:47,628
That's exactly what I want from you.
885
01:00:47,652 --> 01:00:49,352
Hurry up!
886
01:00:51,222 --> 01:00:55,798
I'll give you a chance to devour those trash all at once.
887
01:00:55,822 --> 01:00:58,008
How could you, even after experiencing that...
888
01:00:58,032 --> 01:01:00,372
You should just go to hell.
62386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.