Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,682 --> 00:00:17,435
Necessity is
the mother of invention.
2
00:00:18,060 --> 00:00:24,316
Each generation takes all of their
grandmothers' recipes and secrets
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,738
and keeps that tradition
going strong into the future.
4
00:00:29,947 --> 00:00:33,659
So today,
I'm going to show you my inventions.
5
00:00:33,743 --> 00:00:37,163
I am Nadia Caterina Munno, and I am...
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,914
The Pasta Queen.
7
00:00:38,998 --> 00:00:42,168
I come from the Macaroni pasta dynasty.
8
00:00:42,251 --> 00:00:45,546
We've been making pasta
for over five generations.
9
00:00:45,629 --> 00:00:49,759
Come on a journey with me through Italy.
10
00:00:51,218 --> 00:00:55,848
I am going to teach you how to cook
like a real Italian.
11
00:01:04,565 --> 00:01:09,695
We are going to make a dish
that's so irresistible
12
00:01:09,779 --> 00:01:12,031
so incredible,
13
00:01:12,114 --> 00:01:15,117
that it squeezes all the essence of life
14
00:01:15,201 --> 00:01:16,994
into one dish.
15
00:01:17,077 --> 00:01:18,913
It is my lemon temptress.
16
00:01:18,996 --> 00:01:22,958
Spaghettini cooked in a lemon infusion.
17
00:01:25,586 --> 00:01:27,004
It is...
18
00:01:31,258 --> 00:01:32,843
Ingredients:
19
00:01:32,927 --> 00:01:34,595
Extra virgin olive oil,
20
00:01:34,678 --> 00:01:36,555
provolone cheese, salt,
21
00:01:36,639 --> 00:01:39,058
spaghettini, lemon leaves,
22
00:01:39,141 --> 00:01:41,477
and, of course, lemons.
23
00:01:50,694 --> 00:01:53,280
So,
where did you bring me, Peppe?
24
00:01:53,364 --> 00:01:56,075
Where did I bring you?
I brought you to the lemons kingdom.
25
00:01:56,158 --> 00:01:59,203
- We're in Sorrento.
- Sorrento, a great...
26
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
- Here we go.
- You always teach me something.
27
00:02:01,205 --> 00:02:04,041
A great citrus grove. Amazing!
Look at this.
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,419
Today, I'm going to
Sorrento with my mentor and friend,
29
00:02:07,503 --> 00:02:10,548
Michelin star chef, Peppe Guida.
30
00:02:10,631 --> 00:02:14,635
And just like Peppe Guida,
I am absolutely obsessed
31
00:02:14,718 --> 00:02:17,972
with this citrus fruit.
32
00:02:18,055 --> 00:02:19,181
Lemons.
33
00:02:19,849 --> 00:02:22,893
- The Garden of Cataldo.
- Wow.
34
00:02:22,977 --> 00:02:26,146
- It's one of the oldest gardens...
- Really?
35
00:02:26,230 --> 00:02:27,690
- How old?
- ...of Sorrento.
36
00:02:27,773 --> 00:02:30,317
- At least 300 years.
- No way.
37
00:02:30,401 --> 00:02:32,319
- Hi.
- Good morning.
38
00:02:32,403 --> 00:02:34,446
- Welcome to the Garden of Cataldo.
- Good morning.
39
00:02:34,530 --> 00:02:36,031
- Thank you! I'm Nadia.
- Hi.
40
00:02:36,115 --> 00:02:38,742
- Good morning. I'm Rossella.
- Good morning to you, Rossella.
41
00:02:38,826 --> 00:02:40,953
My grandfather started
a lot of years ago
42
00:02:41,036 --> 00:02:43,122
just to produce lemon and orange trees.
43
00:02:43,205 --> 00:02:47,001
That's why the village named it Cataldo.
Cataldo was my grandfather.
44
00:02:47,084 --> 00:02:50,337
- Oh, wow. So, Cataldo's Gardens.
- Yes.
45
00:02:50,421 --> 00:02:52,256
How many lemon trees do you have here?
46
00:02:52,339 --> 00:02:54,133
A lot! Too many.
47
00:02:54,216 --> 00:02:57,636
Exactly, but how often do you
have to pick them before...
48
00:02:57,720 --> 00:02:59,346
We pick them every day.
49
00:02:59,430 --> 00:03:01,682
So, because we make Limoncello,
50
00:03:01,765 --> 00:03:04,101
we make gelato, marmalade.
51
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
So we use every part of the lemons.
52
00:03:06,270 --> 00:03:09,231
We're both obsessed with lemons.
53
00:03:09,315 --> 00:03:11,775
Lemon leaves, lemon peel,
54
00:03:11,859 --> 00:03:14,194
lemon juice, everything with lemon.
55
00:03:14,278 --> 00:03:16,405
They're delicious in a salad.
56
00:03:16,488 --> 00:03:18,908
You slice it thin like ham,
57
00:03:18,991 --> 00:03:23,954
mix it with a good pinch of chili,
so that it's spicy, like you.
58
00:03:24,038 --> 00:03:27,750
Very spicy. Then, some oil
and you'll eat a sensational dish.
59
00:03:27,833 --> 00:03:30,544
- Wow. Okay, let's go.
- Let's go and pick lemons.
60
00:03:35,215 --> 00:03:39,261
Look how beautiful those are
bunched there. We have to pick them.
61
00:03:39,845 --> 00:03:41,639
They're calling us.
62
00:03:41,722 --> 00:03:45,225
Okay, let's have a...
Look at this beautiful one.
63
00:03:46,852 --> 00:03:48,479
Right. Look at this.
64
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Mamma mia!
65
00:03:52,483 --> 00:03:55,402
Sorrento lemons are so flavorful,
66
00:03:55,486 --> 00:03:57,196
you could eat them as apples.
67
00:03:58,364 --> 00:04:00,240
- Yes, these are the best.
- Why?
68
00:04:00,324 --> 00:04:04,995
Why are these the best lemons
in the world?
69
00:04:05,079 --> 00:04:07,706
I think from the soil and the weather.
70
00:04:07,790 --> 00:04:10,793
- Really Mediterranean.
- Mediterranean climate.
71
00:04:10,876 --> 00:04:14,421
- Why the soil? This is volcanic soil.
- It's volcanic soil.
72
00:04:14,505 --> 00:04:19,051
So, Mount Vesuvius is giving us
so much love.
73
00:04:19,843 --> 00:04:22,638
All the soil that you see that's soft,
74
00:04:22,721 --> 00:04:25,766
- to ease the roots to move.
- More nourishment.
75
00:04:25,849 --> 00:04:29,770
And there's also much passion
and love for these plants, see?
76
00:04:30,646 --> 00:04:33,983
Do you name your lemon trees?
77
00:04:34,692 --> 00:04:37,861
- No.
- Do you talk to the lemon trees?
78
00:04:37,945 --> 00:04:40,572
- Sometimes.
- Good.
79
00:04:41,281 --> 00:04:43,492
Look, Nadia.
This flower is for you.
80
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
Oh, wow!
81
00:04:45,327 --> 00:04:48,288
Smell this.
Feel the scent of the lemon blossom?
82
00:04:48,789 --> 00:04:50,165
Mmm.
83
00:04:52,793 --> 00:04:56,922
When life gives you lemons,
don't make lemonade
84
00:04:57,006 --> 00:05:00,175
make the lemon temptress pasta dish!
85
00:05:01,135 --> 00:05:05,639
First thing first, we are creating
the infusion with the peels of the lemon.
86
00:05:05,723 --> 00:05:08,392
Now, a very important tip for this one:
87
00:05:08,475 --> 00:05:11,520
You have to get the peel alone.
88
00:05:11,603 --> 00:05:16,442
You should have only
the yellow part of the lemon
89
00:05:16,525 --> 00:05:19,820
where all the essential oils live.
90
00:05:19,903 --> 00:05:23,532
Just like my nonna used to do
with the paring knife.
91
00:05:24,241 --> 00:05:30,414
So what you want is the essential oils
of the lemon and no white part.
92
00:05:30,497 --> 00:05:33,500
That's gonna make your infusion bitter.
93
00:05:33,584 --> 00:05:36,128
You will need the peel of four lemons.
94
00:05:36,211 --> 00:05:39,923
And then we stick all of this gorgeousness
95
00:05:40,007 --> 00:05:43,802
into a little pot with lemon leaves.
96
00:05:43,886 --> 00:05:46,513
I mean, the lemon leaves are like...
97
00:05:46,597 --> 00:05:48,474
They represent the tree, the dirt.
98
00:05:48,557 --> 00:05:52,936
Okay, so once you've got this,
you're going to fill it with water.
99
00:05:55,481 --> 00:05:57,316
We're going to bring it to a boil.
100
00:05:57,399 --> 00:06:00,277
As soon as it boils mildly
101
00:06:00,360 --> 00:06:02,738
simmering, you switch it off,
102
00:06:02,821 --> 00:06:06,575
you cover it with a lid,
and you leave it overnight.
103
00:06:06,658 --> 00:06:10,370
In this case, I made one yesterday
so that it was ready for today.
104
00:06:10,454 --> 00:06:13,415
We're going to bring
this infusion to a boil.
105
00:06:13,499 --> 00:06:16,585
We ladle some in this pan.
106
00:06:21,965 --> 00:06:23,217
Nothing happened.
107
00:06:24,426 --> 00:06:26,929
We put just enough
108
00:06:27,012 --> 00:06:30,349
so that we can lower our spaghettini in.
109
00:06:30,432 --> 00:06:34,520
We're using spaghettini
because this dish is so delicate
110
00:06:34,603 --> 00:06:38,774
that we want to really use
a very delicate shape.
111
00:06:38,857 --> 00:06:41,068
It is not a shape I use enough.
112
00:06:41,151 --> 00:06:42,945
But because of Peppe Guida,
113
00:06:43,862 --> 00:06:46,782
he kind of, you know,
inspired me to use it.
114
00:06:46,865 --> 00:06:50,661
So you see, we're using about
300 grams of spaghettini,
115
00:06:51,870 --> 00:06:55,040
with a tiny bit of lemon infusion again.
116
00:06:57,709 --> 00:07:01,088
And then we let it soften up.
It's really fast.
117
00:07:01,171 --> 00:07:05,259
This is really incredible
because this is a risottata pasta,
118
00:07:05,342 --> 00:07:08,428
which basically means it's cooked in a way
119
00:07:08,512 --> 00:07:10,180
you would a risotto.
120
00:07:10,264 --> 00:07:15,686
As you see what's happening, the starches
are already going into the infusion,
121
00:07:15,769 --> 00:07:18,230
and it's becoming a little bit cloudy.
122
00:07:18,313 --> 00:07:21,567
So this is going to be a very creamy,
123
00:07:21,650 --> 00:07:25,028
delicious, simple light recipe.
124
00:07:25,904 --> 00:07:28,907
Now I'm going to add
a little extra virgin olive oil.
125
00:07:30,909 --> 00:07:34,371
A little bit of salt.
Remember, the infusion is not salted.
126
00:07:34,454 --> 00:07:37,624
So all the salt you need,
you're going to have to add now.
127
00:07:37,708 --> 00:07:40,794
To make sure your pasta is salted
just like you like it.
128
00:07:41,295 --> 00:07:44,089
You see how the pasta
is basically absorbing
129
00:07:44,173 --> 00:07:46,300
the only thing it can to hydrate.
130
00:07:46,383 --> 00:07:48,719
This is the power of the lemon trees
131
00:07:48,802 --> 00:07:52,264
and the zest, and all the essential oils.
132
00:07:52,347 --> 00:07:55,517
It's like you're in a lemon paradise.
133
00:07:56,393 --> 00:07:58,312
So, at this point, I'm going to add
134
00:07:58,395 --> 00:08:01,106
just a tad of lemon zest.
135
00:08:02,024 --> 00:08:04,318
And now, we just mix it,
136
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
and finish it off
until it's almost al dente.
137
00:08:09,114 --> 00:08:10,991
We are nearing the end here, huh?
138
00:08:12,492 --> 00:08:15,370
It's time for the provolone!
139
00:08:15,454 --> 00:08:20,292
And that is Provolone del Monaco,
which has a sweet note,
140
00:08:20,375 --> 00:08:23,837
but also some spiciness to it.
141
00:08:23,921 --> 00:08:27,591
And that's what you need really
to counteract and to combine
142
00:08:27,674 --> 00:08:30,260
the lemon delicacy
143
00:08:30,344 --> 00:08:32,721
with a little bit of spicy provolone.
144
00:08:32,804 --> 00:08:36,183
Now, if you can't find
Provolone del Monaco,
145
00:08:36,266 --> 00:08:39,228
get some aged or smoked provolone.
146
00:08:39,311 --> 00:08:41,855
Something with some spicy.
147
00:08:41,939 --> 00:08:44,733
I'm going to put a lot of provolone.
148
00:08:44,816 --> 00:08:49,029
This is really main character energy.
149
00:08:49,112 --> 00:08:50,572
Excellent.
150
00:08:50,656 --> 00:08:53,408
Now, the last final mix.
151
00:08:54,451 --> 00:08:55,827
That's it.
152
00:08:55,911 --> 00:08:58,830
That's a lemon provolone cream.
153
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
And it's done.
154
00:09:00,165 --> 00:09:03,585
Now, I have a little,
secret, final ingredient.
155
00:09:03,669 --> 00:09:05,545
You're going to be blown away.
156
00:09:06,129 --> 00:09:07,798
Look at this.
157
00:09:07,881 --> 00:09:10,884
These are lemon leaves
that have been simply baked in the oven
158
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
until they're completely dehydrated.
159
00:09:13,887 --> 00:09:16,181
And I'll show you how we use them.
160
00:09:16,265 --> 00:09:17,683
First, we plate.
161
00:09:21,186 --> 00:09:22,980
Excellent.
162
00:09:24,356 --> 00:09:27,276
You want to grab these leaves.
163
00:09:27,359 --> 00:09:29,319
See? Just dehydrated.
164
00:09:30,445 --> 00:09:31,947
It's like this.
165
00:09:37,202 --> 00:09:39,496
A little bit of lemon zest.
166
00:09:40,497 --> 00:09:42,291
Just like this.
167
00:09:42,374 --> 00:09:44,001
Some curlies on the top.
168
00:09:45,794 --> 00:09:47,087
Perfection.
169
00:09:53,093 --> 00:09:54,594
The smell is amazing.
170
00:09:55,262 --> 00:09:57,389
Aged provolone is incredible.
171
00:10:05,230 --> 00:10:07,065
Super creamy!
172
00:10:07,149 --> 00:10:08,025
Delicious!
173
00:10:08,108 --> 00:10:09,401
Volcanic!
174
00:10:12,571 --> 00:10:14,031
Mmm, that's so good.
175
00:10:17,868 --> 00:10:22,581
I am taking you on a journey
of the Campania region
176
00:10:22,664 --> 00:10:25,417
and everything beautiful it has to offer
177
00:10:25,500 --> 00:10:27,794
with my latest innovation...
178
00:10:28,879 --> 00:10:31,673
the Vesuvius portal cocktail.
179
00:10:31,757 --> 00:10:35,552
I want to really take you
on an adventure with me
180
00:10:35,635 --> 00:10:40,515
into some of the freshest ingredients
that the region has to offer,
181
00:10:40,599 --> 00:10:43,477
and some that don't belong there,
but it doesn't matter.
182
00:10:43,560 --> 00:10:45,479
It's innovation that we're after.
183
00:10:46,313 --> 00:10:47,647
Ingredients:
184
00:10:48,690 --> 00:10:51,526
You will need tomatoes, basil,
185
00:10:51,610 --> 00:10:53,570
gin, prosecco,
186
00:10:53,653 --> 00:10:55,822
salt, pepper,
187
00:10:55,906 --> 00:10:58,867
and Limoncello.
188
00:11:11,254 --> 00:11:13,924
- Okay.
- Yes, we dress nicely.
189
00:11:14,091 --> 00:11:15,467
I'm the lemon scientist.
190
00:11:15,550 --> 00:11:18,303
- Does it suit me?
- It really does.
191
00:11:18,387 --> 00:11:20,680
How much Limoncello do you produce?
192
00:11:20,764 --> 00:11:23,350
About 30,000 bottle a year.
193
00:11:23,433 --> 00:11:25,102
Thirty thousand is a lot!
194
00:11:25,185 --> 00:11:26,561
Are you ready?
195
00:11:26,645 --> 00:11:29,106
First, pick everything by end.
196
00:11:29,189 --> 00:11:31,775
It puts a lot more passion into it.
197
00:11:31,858 --> 00:11:35,153
Look at this peel coming off.
198
00:11:35,237 --> 00:11:37,823
Perfecto!
You can come to work with us.
199
00:11:37,906 --> 00:11:40,659
- Only the yellow part.
- Only the yellow.
200
00:11:40,742 --> 00:11:43,078
Otherwise, the Limoncello
is going to be bitter.
201
00:11:43,161 --> 00:11:45,080
Yeah, yellow.
202
00:11:46,623 --> 00:11:49,209
The essential oils are coming out.
203
00:11:49,876 --> 00:11:52,170
Okay, so what do we do next?
204
00:11:52,254 --> 00:11:54,339
So, we take the peels,
205
00:11:54,423 --> 00:11:58,301
and we put in infusion with the alcohol.
206
00:11:58,385 --> 00:12:00,220
What kind of alcohol is in here?
207
00:12:00,303 --> 00:12:04,433
Molasses alcohol from sugar cane, 96.5.
208
00:12:04,516 --> 00:12:07,519
So, it's 96.5
209
00:12:07,602 --> 00:12:12,023
- alcoholic percentage.
- Yeah. Yes.
210
00:12:12,107 --> 00:12:16,570
Are we gonna have to drink this
because I don't know that I can take this.
211
00:12:16,653 --> 00:12:21,533
Of course, at the end,
mixed with sugar and water, will be 30%.
212
00:12:21,616 --> 00:12:26,204
How many days
do you let it seep in the alcohol?
213
00:12:26,288 --> 00:12:28,748
After this, we leave it for a week.
214
00:12:28,832 --> 00:12:30,709
How often do you stir?
215
00:12:30,792 --> 00:12:32,461
Generally, once a day.
216
00:12:32,544 --> 00:12:34,421
But I show you here...
217
00:12:34,504 --> 00:12:36,923
- This has been here for a week?
- Yes. Look.
218
00:12:37,007 --> 00:12:39,968
- Shall we smell it?
- Of course. Be careful. I'll hold you.
219
00:12:41,303 --> 00:12:43,054
Whoo!
220
00:12:45,056 --> 00:12:46,558
- See?
- It really hits you.
221
00:12:48,310 --> 00:12:50,270
The passion of the lemon!
222
00:12:52,189 --> 00:12:54,107
Now, let me show you a trick
223
00:12:54,191 --> 00:12:58,820
to marinate these little,
tiny cherry tomatoes.
224
00:12:58,904 --> 00:13:00,739
Cutie patooties.
225
00:13:00,822 --> 00:13:02,616
We poked holes...
226
00:13:02,699 --> 00:13:04,910
"We"? Who am I talking about?
227
00:13:04,993 --> 00:13:07,996
It's just me in the kitchen.
There's nobody else.
228
00:13:08,747 --> 00:13:11,708
I did little, tiny pokes in the tomatoes,
229
00:13:11,791 --> 00:13:14,169
and then I marinated them
230
00:13:14,252 --> 00:13:18,340
in gin for an entire night, at least.
231
00:13:18,423 --> 00:13:22,594
The holes create little gin portals.
232
00:13:22,677 --> 00:13:28,391
But you see that little tint
of red in the gin?
233
00:13:28,475 --> 00:13:32,020
We are going to use
that gin to create the cocktail.
234
00:13:32,103 --> 00:13:36,107
I'm going to fill the shaker
halfway through.
235
00:13:36,900 --> 00:13:39,569
Now, we're adding the gin.
236
00:13:40,153 --> 00:13:45,116
Now it's supposed to be one ounce of gin,
but, hey, who's here to tell on us?
237
00:13:46,117 --> 00:13:48,328
Do what feels right to you.
238
00:13:48,411 --> 00:13:51,498
It's your cocktail. Make it yours.
239
00:13:51,581 --> 00:13:56,002
We're going to do two ounces
of chilled Limoncello.
240
00:13:56,086 --> 00:13:58,630
First, I need to smell it.
This is from Sorrento.
241
00:14:00,924 --> 00:14:02,300
So good.
242
00:14:02,384 --> 00:14:04,052
Excellent.
243
00:14:05,053 --> 00:14:06,972
Now, two basil leaves.
244
00:14:07,597 --> 00:14:10,892
Then we're going to do a pinch of salt.
245
00:14:10,976 --> 00:14:12,519
Why? Why not?
246
00:14:12,602 --> 00:14:14,271
It's your innovation.
247
00:14:14,354 --> 00:14:17,190
Actually, going to counteract
the sweetness.
248
00:14:17,274 --> 00:14:21,403
Okay, now shake
with the passion of an Italian.
249
00:14:23,238 --> 00:14:25,323
It's never too late to...
250
00:14:28,618 --> 00:14:31,538
There was so much passion, it exploded.
251
00:14:31,621 --> 00:14:34,207
Okay, let's start all over.
252
00:14:45,135 --> 00:14:46,303
That's it.
253
00:14:48,888 --> 00:14:50,181
Excellent.
254
00:14:50,890 --> 00:14:54,769
Little at those little,
cute bits of basil inside.
255
00:14:54,853 --> 00:14:56,104
Perfect.
256
00:14:56,187 --> 00:14:58,815
Now, we open the prosecco.
257
00:15:00,650 --> 00:15:03,486
Yay! Make a wish.
258
00:15:04,821 --> 00:15:08,033
Ooh, look at those bubbles.
It's like a smoking volcano.
259
00:15:08,116 --> 00:15:10,368
Now, a scrunch of pepper.
260
00:15:11,036 --> 00:15:13,330
It looks like volcanic ashes.
261
00:15:14,497 --> 00:15:16,458
We take a little skewer,
262
00:15:16,541 --> 00:15:18,960
and we create the garnish.
263
00:15:20,879 --> 00:15:21,838
A basil.
264
00:15:23,632 --> 00:15:26,301
Ooh, it's gorgeous. Look at that.
265
00:15:27,010 --> 00:15:29,304
Gonna use this, give it a nice toss.
266
00:15:30,764 --> 00:15:34,017
And then, serve it with a lot of passion.
267
00:15:36,102 --> 00:15:38,605
The Vesuvius portal!
268
00:15:38,688 --> 00:15:41,024
It's Campania in a glass!
269
00:15:41,107 --> 00:15:43,276
I mean, now we gotta taste it.
270
00:15:51,618 --> 00:15:53,912
Just gorgeous-imo.
271
00:15:53,995 --> 00:15:56,373
Divine! Explosive!
272
00:16:05,965 --> 00:16:09,886
It's important
to keep innovating in the kitchen.
273
00:16:09,969 --> 00:16:13,682
What we eat today that was created
hundreds of years ago,
274
00:16:13,765 --> 00:16:16,893
was, at that time,
an innovation, an invention.
275
00:16:18,103 --> 00:16:21,481
Pizza margherita has become a staple
276
00:16:21,564 --> 00:16:23,483
in the entire world.
277
00:16:23,566 --> 00:16:28,029
It is the most well-known pizza
on this planet.
278
00:16:28,113 --> 00:16:30,949
Maybe even other planets.
279
00:16:31,032 --> 00:16:34,119
But do you know how this dish came to be?
280
00:16:34,661 --> 00:16:37,580
Well, legend has it,
281
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
in the heart of Naples,
282
00:16:39,165 --> 00:16:43,878
a chef created one of
the most famous dishes that ever was.
283
00:16:43,962 --> 00:16:48,383
This is the story of Pizza Margherita.
284
00:16:49,676 --> 00:16:53,388
One day, a great chef
was working in his kitchen
285
00:16:53,471 --> 00:16:56,891
when he heard that
the Queen of Italy had arrived in Naples.
286
00:16:58,643 --> 00:17:02,897
The Queen Margherita
had grown tired of the royal food
287
00:17:02,981 --> 00:17:05,567
and demanded to try something new.
288
00:17:06,568 --> 00:17:09,738
So, the chef worked tirelessly
289
00:17:09,821 --> 00:17:13,032
to make three pizzas
for the queen herself.
290
00:17:13,116 --> 00:17:16,035
But the chef had a stroke of genius,
291
00:17:16,119 --> 00:17:19,205
to create a pizza in honor of Italy.
292
00:17:19,289 --> 00:17:21,124
He would make a pizza that represented
293
00:17:21,207 --> 00:17:24,544
the green, white and red
of the Italian flag.
294
00:17:26,838 --> 00:17:28,882
So he grabbed mozzarella,
295
00:17:28,965 --> 00:17:32,469
tomato, and basil to create a masterpiece.
296
00:17:33,595 --> 00:17:37,974
Finally, he carried these three
masterpieces to the queen to try.
297
00:17:40,894 --> 00:17:45,148
The chef nervously waited
for the queen to try each pizza,
298
00:17:46,524 --> 00:17:49,360
until finally she took a bite of the pizza
299
00:17:49,444 --> 00:17:52,322
with tomato, basil, and mozzarella.
300
00:17:55,492 --> 00:17:57,869
The queen loved the pizza so much
301
00:17:57,952 --> 00:18:01,414
that the chef declared it
to be named after her.
302
00:18:01,498 --> 00:18:04,626
And so, the pizza margherita was born.
303
00:18:05,210 --> 00:18:06,461
The End
304
00:18:06,544 --> 00:18:11,216
Pizza really is the Italian's gift
to humanity.
305
00:18:13,176 --> 00:18:16,721
Italian cooking is all about tradition.
306
00:18:16,805 --> 00:18:19,516
But what would be today a tradition
307
00:18:19,599 --> 00:18:24,354
if there wasn't an initial invention
in order to solve a problem?
308
00:18:24,437 --> 00:18:26,898
Let's just say we've got
some mushrooms in the fridge,
309
00:18:26,981 --> 00:18:29,025
a bit of time and some provolone.
310
00:18:29,108 --> 00:18:30,318
We can eat a new recipe!
311
00:18:30,401 --> 00:18:33,321
My finger food pasta bake
312
00:18:33,404 --> 00:18:37,408
is based on my Nonna Caterina's
pasta bake recipe.
313
00:18:37,492 --> 00:18:41,830
I change. I added.
I made them more relatable.
314
00:18:41,913 --> 00:18:43,623
Thank you, Nonna!
315
00:18:46,084 --> 00:18:47,377
Ingredients:
316
00:18:48,628 --> 00:18:50,296
Giant shells,
317
00:18:50,380 --> 00:18:52,966
Parmigiano Reggiano, provolone,
318
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
ricotta, mushrooms,
319
00:18:55,718 --> 00:18:57,846
garlic and extra virgin olive oil,
320
00:18:57,929 --> 00:19:00,348
parsley, a sprig of thyme,
321
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
starchy pasta, water, salt and pepper,
322
00:19:03,685 --> 00:19:05,895
bechamel sauce, which is made with milk,
323
00:19:05,979 --> 00:19:09,482
nutmeg, flour and butter, and, of course,
324
00:19:09,566 --> 00:19:11,526
innovation.
325
00:19:13,236 --> 00:19:17,615
First thing you want to do in this recipe
is have your pasta water boiling,
326
00:19:17,699 --> 00:19:20,285
so that you can get going
by cooking the pasta first.
327
00:19:20,368 --> 00:19:22,287
We salt the water.
328
00:19:23,204 --> 00:19:26,583
The giant shells, conchiglioni.
329
00:19:26,666 --> 00:19:31,337
That takes quite a bit of time to cook.
It's beautiful. It's artisanal.
330
00:19:31,421 --> 00:19:34,966
We're using about a pound of giant shells.
331
00:19:35,800 --> 00:19:40,388
While these cook, we're going to start
prepping our mushrooms.
332
00:19:40,471 --> 00:19:43,808
We are creating the stuffing
for the shells.
333
00:19:43,892 --> 00:19:46,311
So, we're going to mince this.
334
00:19:46,394 --> 00:19:51,983
I'm using about ten medium-size,
cremini mushrooms.
335
00:19:52,525 --> 00:19:57,196
We don't want big, chunky pieces
of mushrooms inside the shells,
336
00:19:57,280 --> 00:20:00,366
so we want them nice and fine.
337
00:20:00,450 --> 00:20:03,494
I mean, you got to be assertive
when you cut.
338
00:20:04,829 --> 00:20:07,165
They need to know
who's boss in the kitchen.
339
00:20:07,248 --> 00:20:11,252
We're going to add some extra virgin
olive oil to the pan.
340
00:20:11,336 --> 00:20:13,087
You know how I feel about garlic.
341
00:20:13,171 --> 00:20:16,966
There is different stages
of using garlic in your cooking.
342
00:20:17,050 --> 00:20:20,470
This time, I want the garlic inside.
343
00:20:20,553 --> 00:20:25,266
So, we're going to do
nice, fine, little mincey bits.
344
00:20:25,350 --> 00:20:26,809
Talking about innovation,
345
00:20:26,893 --> 00:20:29,646
this has gotta be
one of my favorite tools.
346
00:20:29,729 --> 00:20:32,315
Some of you might know this
as a garlic press,
347
00:20:32,398 --> 00:20:35,735
but to me is a garlic scruncher.
348
00:20:35,818 --> 00:20:37,278
I leave the peel on.
349
00:20:37,362 --> 00:20:40,073
I stick it in, and then I scrunch.
350
00:20:40,990 --> 00:20:43,284
It's literally almost like a paste.
351
00:20:43,368 --> 00:20:46,371
You're not going to know,
but it's going to add so much energy.
352
00:20:46,454 --> 00:20:49,749
The moment it scrunches,
it releases that power.
353
00:20:49,832 --> 00:20:53,294
But, please, don't use the dried garlic!
354
00:20:53,378 --> 00:20:57,006
That is against Italian law.
355
00:20:59,467 --> 00:21:01,135
The pasta is done.
356
00:21:01,219 --> 00:21:04,389
When I touch it,
it moves the way it wants to move.
357
00:21:04,472 --> 00:21:05,556
You can tell.
358
00:21:07,016 --> 00:21:10,436
Okay, we get this out,
and we let them cool off.
359
00:21:12,563 --> 00:21:14,607
This is great. You see it sizzling?
360
00:21:14,691 --> 00:21:19,445
We're not burning the garlic.
Now, it's time for the mushrooms.
361
00:21:24,075 --> 00:21:26,494
The sound of innovation.
362
00:21:26,577 --> 00:21:29,038
It's the dirt singing!
363
00:21:29,122 --> 00:21:32,166
Toss it about. Beautiful.
364
00:21:32,709 --> 00:21:34,460
Now, a sprig of thyme.
365
00:21:35,128 --> 00:21:37,046
Sounds like the title of a new song.
366
00:21:37,797 --> 00:21:39,424
♪ The sprig of thyme ♪
367
00:21:41,467 --> 00:21:43,636
You know what I'm doing,
because I'm fancy?
368
00:21:44,846 --> 00:21:48,224
Putting a tiny bit of starchy
pasta water in here.
369
00:21:48,891 --> 00:21:51,477
Just give it that softening, you know?
370
00:21:52,186 --> 00:21:55,606
Okay. A tiny bit of parsley,
roughly chopped.
371
00:21:57,650 --> 00:21:59,736
Now, we put this in.
372
00:22:01,612 --> 00:22:04,449
Oh, look at that. Toss it up.
373
00:22:04,532 --> 00:22:07,744
This is going to be
the base of your filling
374
00:22:07,827 --> 00:22:12,040
that's going to be combined
with ricotta and provolone cheese.
375
00:22:12,123 --> 00:22:14,417
Now, salt, a pinch.
376
00:22:15,710 --> 00:22:16,711
Ooh!
377
00:22:16,794 --> 00:22:18,963
And a scrunch of pepper.
378
00:22:19,047 --> 00:22:21,507
So, it's done.
379
00:22:21,591 --> 00:22:23,593
You don't want to overcook this.
It's done.
380
00:22:23,676 --> 00:22:26,345
Now we make the bechamel sauce.
381
00:22:26,429 --> 00:22:30,475
Don't be scared. It's okay.
I'm right here to show you the way.
382
00:22:30,558 --> 00:22:34,187
It's very important to understand
why this sauce came together.
383
00:22:34,270 --> 00:22:37,440
This sauce originally was a binding sauce.
384
00:22:37,523 --> 00:22:40,943
It used to be called in Tuscany
"the gluey sauce".
385
00:22:41,027 --> 00:22:43,654
God knows what they were
trying to glue together.
386
00:22:43,738 --> 00:22:44,781
We will never know.
387
00:22:44,864 --> 00:22:46,407
But in an effort to solve a problem,
388
00:22:46,491 --> 00:22:49,535
so out of necessity,
they had to create the bechamel sauce.
389
00:22:49,619 --> 00:22:55,041
I'm using three ounces of butter
for three ounces of flour.
390
00:22:55,124 --> 00:22:57,293
On a low flame, we melt the butter.
391
00:22:58,211 --> 00:23:00,546
We added the flour into the butter.
392
00:23:00,630 --> 00:23:04,550
And now, we are using our whisk.
393
00:23:04,634 --> 00:23:08,179
It's important that you use a whisk
and not like a wooden spoon
394
00:23:08,262 --> 00:23:11,432
or a metal spoon for this process.
395
00:23:11,516 --> 00:23:14,227
We're creating that little paste.
396
00:23:14,310 --> 00:23:18,064
We're simmering the milk, not to a boil.
397
00:23:18,147 --> 00:23:20,316
Now, this is a very important step.
398
00:23:20,399 --> 00:23:22,735
We add the milk in layers,
399
00:23:22,819 --> 00:23:26,447
because you're trying to achieve
the right consistency
400
00:23:26,531 --> 00:23:31,119
of creamy, not lumpy, gorgeous, smooth.
401
00:23:31,202 --> 00:23:32,787
A little bit more.
402
00:23:33,996 --> 00:23:36,749
It's very warm. It's very embracing.
403
00:23:36,833 --> 00:23:41,003
I feel it adds a layer of comfort.
404
00:23:41,087 --> 00:23:42,797
Oh, yes.
405
00:23:43,673 --> 00:23:45,925
Okay. Now listen, guys,
406
00:23:46,008 --> 00:23:48,219
it's time for the nutmeg.
407
00:23:48,845 --> 00:23:50,930
A scrunch of nutmeg.
408
00:23:52,265 --> 00:23:53,599
Don't overdo it.
409
00:23:53,683 --> 00:23:57,603
The spicy aroma of nutmeg is gorgeous.
410
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
So, that's it. I'm turning it off.
This is perfect.
411
00:24:02,233 --> 00:24:04,902
I'm going to show you.
You see, this is how it's supposed to be.
412
00:24:04,986 --> 00:24:08,322
It's not like milk anymore,
but it doesn't stick.
413
00:24:08,406 --> 00:24:10,366
It's really gorgeous.
414
00:24:12,118 --> 00:24:13,995
Now, it's time for the ricotta.
415
00:24:14,745 --> 00:24:17,957
We add the ricotta in to the mushrooms.
416
00:24:18,040 --> 00:24:19,667
Give it a nice toss.
417
00:24:20,418 --> 00:24:21,878
And now, the provolone.
418
00:24:23,838 --> 00:24:26,883
Everything is coming together
really quick after this.
419
00:24:26,966 --> 00:24:28,551
A little bit of salt.
420
00:24:28,634 --> 00:24:29,844
Pasta Queen hack:
421
00:24:29,927 --> 00:24:31,804
Taste your food as you cook it!
422
00:24:31,888 --> 00:24:36,184
It is the easiest way to not use
weird condiments after the fact.
423
00:24:36,267 --> 00:24:39,562
Now, the fun part, stuffing the shells.
424
00:24:40,188 --> 00:24:41,063
Yes!
425
00:24:41,147 --> 00:24:42,398
We are taking one.
426
00:24:42,481 --> 00:24:46,569
You can squeeze the shell
that it becomes a little vessel.
427
00:24:46,652 --> 00:24:49,280
Look at that, and then you close it.
428
00:24:49,363 --> 00:24:51,949
It needs to be nice and rich.
429
00:24:52,867 --> 00:24:54,577
And then we set it.
430
00:24:55,703 --> 00:24:58,915
Remember, this is finger food,
So, you can eat them individually.
431
00:24:58,998 --> 00:25:02,001
Or you can have them all.
It doesn't matter.
432
00:25:02,084 --> 00:25:03,419
It's up to you.
433
00:25:03,502 --> 00:25:06,380
So, we do this all around the pan.
434
00:25:11,135 --> 00:25:13,596
Mmm, it's so good!
435
00:25:13,679 --> 00:25:17,558
Now is where we go back
to our bechamel sauce.
436
00:25:18,392 --> 00:25:20,728
Now, here we go.
437
00:25:20,811 --> 00:25:23,856
We're gonna put bechamel sauce...
438
00:25:26,651 --> 00:25:30,529
Excellent. Now, the final touch.
439
00:25:30,613 --> 00:25:32,740
The Parmigiano Reggiano.
440
00:25:34,075 --> 00:25:36,661
Remember, this is an innovation.
441
00:25:36,744 --> 00:25:38,829
If you want to use pecorino Romano,
442
00:25:38,913 --> 00:25:40,289
it's up to you.
443
00:25:41,249 --> 00:25:44,085
As long as you never...
444
00:25:45,211 --> 00:25:48,089
never use American cheese for this.
445
00:25:48,798 --> 00:25:50,508
Gorgeous-imo!
446
00:25:50,591 --> 00:25:53,427
In the oven till you have that crustiness,
447
00:25:53,511 --> 00:25:57,390
that brown, gorgeous finish.
448
00:25:57,473 --> 00:25:58,724
Mmm.
449
00:25:58,808 --> 00:26:03,271
Do a good job, my little innovation.
450
00:26:03,354 --> 00:26:05,356
Now, we wait.
451
00:26:08,317 --> 00:26:09,777
We're ready.
452
00:26:11,070 --> 00:26:13,781
♪ This is the moment ♪
453
00:26:15,574 --> 00:26:17,994
Oh, yes, yes!
454
00:26:18,077 --> 00:26:20,621
♪ La la la la ♪
455
00:26:20,705 --> 00:26:24,667
At this point,
let's sprinkle it with parsley.
456
00:26:29,422 --> 00:26:31,841
Remember, when you're using it
as finger foods,
457
00:26:31,924 --> 00:26:33,759
you can let it cool down a little bit
458
00:26:33,843 --> 00:26:36,137
so that people don't burn their hands
when they pick it up.
459
00:26:36,220 --> 00:26:39,682
But it should still be warm and juicy.
460
00:26:42,268 --> 00:26:44,812
We gotta taste it.
It's one of those things, as a cook,
461
00:26:44,895 --> 00:26:47,982
you have to taste your own food
before you serve it.
462
00:26:53,404 --> 00:26:54,739
Okay.
463
00:26:55,323 --> 00:26:57,491
This is perfection!
464
00:27:00,286 --> 00:27:01,245
What can I say?
465
00:27:02,997 --> 00:27:04,290
A success.
466
00:27:17,511 --> 00:27:19,388
Wow, this is good!
467
00:27:19,472 --> 00:27:21,515
Wow! What a pasta!
468
00:27:21,599 --> 00:27:24,852
Guys! Everybody at the table, let's eat!
469
00:27:28,814 --> 00:27:31,609
I've been hungry all day
waiting on this.
470
00:27:31,692 --> 00:27:35,488
You're going to be very happy
with this one if you like lemon that is.
471
00:27:35,571 --> 00:27:36,781
I'll like anything right now.
472
00:27:36,864 --> 00:27:40,910
- But first, we have to drink my invention.
- This is your invention?
473
00:27:40,993 --> 00:27:43,579
It's called the "Vesuvius portal,"
474
00:27:43,662 --> 00:27:46,874
because it's a portal
into the land of Campania.
475
00:27:46,957 --> 00:27:50,044
So when you eat, these little tomatoes
476
00:27:50,127 --> 00:27:53,756
are like a portal into a lot of happiness.
477
00:27:54,590 --> 00:27:56,425
Chin, chin. Cheers.
478
00:28:01,222 --> 00:28:03,933
So, this one is the lemon temptress.
479
00:28:04,016 --> 00:28:07,144
- So, it's kind of nice, but very delicate.
- Yeah.
480
00:28:07,228 --> 00:28:08,813
Just like Titus.
481
00:28:11,190 --> 00:28:14,568
- Can we dig in now?
- Yes. Let's eat.
482
00:28:14,652 --> 00:28:18,239
- Buon appetito!
- Buon appetito!
483
00:28:20,533 --> 00:28:25,955
Invention is what keeps
the tradition moving forward.
484
00:28:26,038 --> 00:28:30,709
Generations after generations
added something of theirs.
485
00:28:30,793 --> 00:28:33,712
- Yeah, just drop that in. Thank you.
- There you go.
486
00:28:33,796 --> 00:28:35,756
There's no such thing
as boring pasta here.
487
00:28:36,424 --> 00:28:39,969
What once was an innovation,
it's now tradition.
488
00:28:41,011 --> 00:28:44,974
And that's what really keeps life
so exciting.
36885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.