All language subtitles for The Hand Of Death (1976).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,680 --> 00:00:55,680 Buddha 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,498 since its establishment, the Shaolin temple has 3 00:00:59,698 --> 00:01:03,720 undertaken promotion of martial arts development 4 00:01:03,939 --> 00:01:07,932 having created many chivalrous young heroes 5 00:01:08,132 --> 00:01:11,939 for meritorious service to past emperors. 6 00:01:13,323 --> 00:01:16,791 Now, in order to eliminate dissidents, the Qing 7 00:01:16,991 --> 00:01:20,911 court has exercised control over the martial circle 8 00:01:20,998 --> 00:01:24,243 going so far as to collude with bad elements 9 00:01:24,443 --> 00:01:27,540 from within the temple to destroy Shaolin. 10 00:01:27,671 --> 00:01:30,653 The torture and murder of numerous monks 11 00:01:30,853 --> 00:01:34,133 became a catastrophe for the martial circle. 12 00:01:34,303 --> 00:01:35,991 In fact, masters and disciples 13 00:01:36,191 --> 00:01:38,216 from temples across various regions, 14 00:01:38,348 --> 00:01:40,207 in order to defend its reputation and 15 00:01:40,407 --> 00:01:42,466 integrity, and preserve the 'good roots', 16 00:01:42,644 --> 00:01:45,004 were reluctantly compelled to leave the 17 00:01:45,204 --> 00:01:47,684 temple, and dispersed across the country. 18 00:01:48,483 --> 00:01:50,976 Unfortunately, the righteous path is beset 19 00:01:51,176 --> 00:01:53,728 by evil temptations from the outside world. 20 00:01:54,031 --> 00:01:56,436 Born in Shaolin temple, 21 00:01:56,636 --> 00:02:00,243 Shih Shao-Feng went back on his word, 22 00:02:00,329 --> 00:02:02,653 willingly acting as running dog and 23 00:02:02,853 --> 00:02:05,244 extinguishing his natural instincts. 24 00:02:05,375 --> 00:02:08,456 The number of masters and disciples 25 00:02:08,656 --> 00:02:11,120 slaughtered was innumerable. 26 00:02:12,090 --> 00:02:13,626 Leave. 27 00:02:29,608 --> 00:02:31,018 Master, go quickly! 28 00:02:53,757 --> 00:02:54,963 Go! 29 00:02:59,554 --> 00:03:01,340 Shih Shao-Feng? 30 00:04:07,873 --> 00:04:11,582 Shih Shao-Feng knows he has made too many enemies. 31 00:04:11,793 --> 00:04:14,722 These past ten years, besides training the eight 32 00:04:14,922 --> 00:04:17,789 tiger generals to protect him from outsiders, 33 00:04:18,008 --> 00:04:22,001 he has never for a moment been complacent in his own martial arts. 34 00:04:22,095 --> 00:04:25,804 He's done perfecting the white crane-soul chasing fist. 35 00:04:25,932 --> 00:04:31,643 To avoid the disaster of extermination, we flee to the east, hide in the west. 36 00:04:33,565 --> 00:04:36,863 Years pass in the blink of an eye. 37 00:04:37,063 --> 00:04:41,233 When can we bring this traitor to justice? 38 00:04:42,199 --> 00:04:45,612 Master, please allow our disciples to go down the mountain. 39 00:04:45,702 --> 00:04:49,695 We've studied for five years to subdue Shaolin's traitor. 40 00:04:50,791 --> 00:04:56,286 You want to deal with Shih Shao-Feng? That's not an easy thing to do. 41 00:04:56,463 --> 00:05:00,547 First, you must pass all the tests in Shaolin martial arts. 42 00:05:00,967 --> 00:05:03,424 Or else, you'll find it very difficult to get close to him. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,216 We submit, master, although at present our training is incomplete, 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,389 in future, we can go down the mountain 45 00:05:09,518 --> 00:05:11,770 to gather the underground heroes. If our will is 46 00:05:11,970 --> 00:05:14,558 united, we're sure to be capable of dealing with him. 47 00:05:18,693 --> 00:05:21,605 Your zeal is commendable. 48 00:05:22,989 --> 00:05:28,825 But to deal with Shih Shao-Feng... Only one of you is up to the task. 49 00:05:32,541 --> 00:05:35,499 Punch the tiger and leopard of south mountain 50 00:05:35,877 --> 00:05:38,869 kick the dragon of north sea 51 00:06:08,702 --> 00:06:11,193 Southern fist, tiger form. 52 00:07:49,094 --> 00:07:51,176 Northern leg, eighteen forms. 53 00:08:09,155 --> 00:08:11,897 Five tiger stick method, crazy dragon sword. 54 00:10:13,613 --> 00:10:14,648 Very good. 55 00:10:19,035 --> 00:10:20,571 Kneel down. 56 00:10:49,691 --> 00:10:52,464 Yun Fei, your ability to pass the Shaolin array test 57 00:10:52,664 --> 00:10:55,277 proves your martial arts is already accomplished. 58 00:10:55,405 --> 00:10:57,745 Master will now send you down the mountain to 59 00:10:57,945 --> 00:11:00,445 deal with the Shaolin traitor, Shih Shao-Feng. 60 00:11:00,743 --> 00:11:02,153 Yes. 61 00:11:25,393 --> 00:11:28,168 I, Yun Fei, swear before heaven, to face neither my 62 00:11:28,368 --> 00:11:31,309 master nor my ancestors until I kill Shih Shao-Feng. 63 00:11:44,954 --> 00:11:50,540 Yun Fei, before annihilating Shih Shao-Feng, you must first destroy his major conspiracy. 64 00:11:50,627 --> 00:11:51,662 What conspiracy? 65 00:11:51,753 --> 00:11:55,541 At present we have heroes everywhere plotting to overthrow the manchu Qing. 66 00:11:55,798 --> 00:11:58,710 Seven days from now they will rendezvous in the foreign settlement. 67 00:11:59,219 --> 00:12:00,880 There's a man named Chang I... 68 00:12:00,970 --> 00:12:03,287 Who will come to the meeting with a secret map of the 69 00:12:03,487 --> 00:12:05,805 Qing army's main Garrison in the Liangguang region. 70 00:12:05,892 --> 00:12:08,053 Shih Shao-Feng knows about it? 71 00:12:08,186 --> 00:12:10,754 He also knows that to keep the appointment it's necessary 72 00:12:10,954 --> 00:12:13,522 for Chang I to pass through his Garrison in White Rock. 73 00:12:13,608 --> 00:12:16,681 Crossing White River to the settlement, Shih Shao-Feng 74 00:12:16,881 --> 00:12:20,070 has already cast many heavy nets to trap and kill him. 75 00:12:20,698 --> 00:12:24,065 I must find Chang I before Shih Shao-Feng, keep him safely away from the Garrison. 76 00:12:24,202 --> 00:12:26,322 Also, you must first go to White Rock and get 77 00:12:26,522 --> 00:12:28,787 in contact with your junior disciple Chiu Kuo. 78 00:12:28,957 --> 00:12:31,915 - Then you'll learn Chang I's whereabouts. - Yes. 79 00:12:35,046 --> 00:12:37,833 People say White Rock is a tiger's lair. 80 00:12:37,924 --> 00:12:40,882 Shih Shao-Feng is a crazy dragon. 81 00:12:41,010 --> 00:12:43,717 You must be careful. 82 00:12:44,847 --> 00:12:46,712 Master, please don't worry. 83 00:12:46,808 --> 00:12:50,801 You said that the purpose of martial arts is to help save lives and focus on justice. 84 00:12:51,020 --> 00:12:54,387 I will complete the appointment regardless of life or death. 85 00:12:54,732 --> 00:12:56,472 Good spirit. 86 00:12:57,193 --> 00:13:00,279 Although Shih Shao-Feng has ample experience, 87 00:13:00,479 --> 00:13:03,564 your root comprehension is better than his. 88 00:13:03,658 --> 00:13:08,402 As for how to defeat his martial arts, you'll have to watch for your chance. 89 00:13:08,496 --> 00:13:12,364 Thank you, master, for your advice. Take care of yourself. 90 00:14:22,987 --> 00:14:24,693 Thanks. 91 00:15:17,917 --> 00:15:20,829 Hey, halt... 92 00:15:23,464 --> 00:15:24,544 What are you doing here? 93 00:15:24,632 --> 00:15:27,795 Oh, I'm delivering firewood to the commander's house. 94 00:15:27,969 --> 00:15:30,460 Did you see any strangers on the way, eh? 95 00:15:30,638 --> 00:15:32,094 No, no... 96 00:15:36,978 --> 00:15:39,936 - Who's he? - Ah, my brother. Fuck! 97 00:15:40,648 --> 00:15:42,434 Ah, that's right! My uncle. 98 00:15:42,775 --> 00:15:46,563 What did you say? Fuck your uncle? 99 00:15:47,196 --> 00:15:48,561 Son-of-a-bitch! 100 00:15:55,788 --> 00:15:57,403 Little bastard! 101 00:15:58,207 --> 00:15:59,788 This kid! 102 00:16:10,470 --> 00:16:12,461 - Get going... - Thank you, officer. 103 00:16:55,181 --> 00:16:57,046 Come on out. 104 00:17:09,946 --> 00:17:11,686 Come on, lend a hand. 105 00:17:24,126 --> 00:17:24,803 Who is this? 106 00:17:25,003 --> 00:17:27,710 Maybe it's a Shaolin brother who was killed? 107 00:17:40,142 --> 00:17:42,724 - Are you a fugitive? - No. 108 00:17:44,230 --> 00:17:46,186 Studied martial arts? 109 00:17:47,108 --> 00:17:48,848 Who the hell are you? 110 00:17:49,235 --> 00:17:51,226 A Shaolin brother. 111 00:17:57,994 --> 00:18:00,406 Thank you for helping me through the checkpoint. 112 00:18:15,636 --> 00:18:17,467 What are you doing? 113 00:18:47,543 --> 00:18:49,124 I don't want... 114 00:18:52,131 --> 00:18:54,964 To let his flesh be eaten by wild birds. 115 00:18:56,177 --> 00:18:58,884 Ah, young brother. Wait a minute. 116 00:18:59,847 --> 00:19:03,965 I tell you, there are two kinds of people who aren't fit to survive in this place. 117 00:19:04,060 --> 00:19:06,016 One kind is inclined to be too inquisitive. 118 00:19:06,562 --> 00:19:09,725 The other kind is... Shaolin brothers. 119 00:20:02,993 --> 00:20:04,984 Mind your own business! 120 00:20:49,832 --> 00:20:52,164 - You... - This way. 121 00:20:59,759 --> 00:21:00,999 This way. 122 00:21:02,261 --> 00:21:03,797 Now, hear this. 123 00:21:04,013 --> 00:21:06,919 Serious criminal Chiu Kuo will receive the punishment 124 00:21:07,119 --> 00:21:10,304 of beheading for plotting to assassinate commander Shih. 125 00:21:10,436 --> 00:21:12,605 In future, any person involved in the same offence, will 126 00:21:12,805 --> 00:21:14,975 have their entire clan exterminated without exception. 127 00:21:15,065 --> 00:21:19,399 Beheaded in the street. Today, he's an example. 128 00:21:24,575 --> 00:21:25,690 Chiu Kuo? 129 00:21:26,243 --> 00:21:30,282 Yes, I hear he's a leading rebel against the Qing court. 130 00:21:32,249 --> 00:21:33,989 Who's that on the roof over there? 131 00:21:34,084 --> 00:21:36,075 Those men must have come to rescue him. 132 00:21:40,633 --> 00:21:42,419 That one down there? 133 00:21:42,718 --> 00:21:44,504 One of Shih Shao-Feng's tiger generals? 134 00:21:44,637 --> 00:21:47,094 - Oh, no! - What's 'oh, no'? 135 00:22:17,253 --> 00:22:18,959 Big brother, go quickly! 136 00:22:53,080 --> 00:22:55,992 Fuck! They fell into a trap. 137 00:22:56,876 --> 00:22:58,992 They really are too cunning. 138 00:22:59,712 --> 00:23:01,703 Merciful Buddha. 139 00:23:31,911 --> 00:23:34,823 - Search all sides. Hurry up! - Yes. 140 00:23:41,211 --> 00:23:43,668 Who is it? Who are you? 141 00:23:51,138 --> 00:23:53,675 - Quick, help him into a room. - Wait over there. 142 00:23:55,976 --> 00:23:57,182 Come. 143 00:24:03,984 --> 00:24:06,976 Open up... 144 00:24:09,198 --> 00:24:11,109 Fuck! Taking so long to open a door? 145 00:24:11,200 --> 00:24:13,532 Officer, I'm sorry... 146 00:24:18,624 --> 00:24:20,615 Oh, Lord Tu, how are you? 147 00:24:22,878 --> 00:24:25,494 Have you seen a wounded dog crawl in? 148 00:24:25,589 --> 00:24:28,581 I haven't seen it. I haven't seen it, my lord. 149 00:24:30,010 --> 00:24:32,251 - Search. - Yes. 150 00:24:36,558 --> 00:24:38,640 - Look here. - Ok. 151 00:24:39,979 --> 00:24:43,142 Lord tu, you have much forgiveness. 152 00:24:51,657 --> 00:24:53,739 Bastards, disturbing my nap! 153 00:25:06,463 --> 00:25:07,669 Retreat. 154 00:25:13,929 --> 00:25:16,295 Very powerful boxing. 155 00:25:17,016 --> 00:25:19,302 - May I know your name? - I'm nobody. 156 00:25:20,477 --> 00:25:23,344 For several years, I've been against these pestilent demons. 157 00:25:23,605 --> 00:25:26,312 A skill such as yours is rarely seen. 158 00:25:30,654 --> 00:25:33,612 - Want to be an official? - I appreciate the thought. 159 00:25:34,658 --> 00:25:39,027 Commander Shih admires me. This is known as a hero acknowledging a hero. 160 00:25:39,121 --> 00:25:41,237 I admire you very much, too. 161 00:25:41,540 --> 00:25:46,330 I can smell a hero from within a hundred paces. 162 00:25:47,296 --> 00:25:51,710 As long as I think highly of you, you can do great things. 163 00:25:53,343 --> 00:25:58,303 My name's Tu Ching. Once you've thought it over, come find me at the court. 164 00:25:59,850 --> 00:26:00,930 Let's go. 165 00:26:11,445 --> 00:26:14,903 Our guest is leaving? Thank you... 166 00:26:35,052 --> 00:26:37,543 Guest, how badly is he hurt? 167 00:26:40,891 --> 00:26:42,973 He may recover in just a few days. 168 00:26:43,894 --> 00:26:46,226 Young people have a shared mobility. 169 00:26:46,939 --> 00:26:49,618 Look how desperate he was to fight those Qing soldiers. 170 00:26:49,818 --> 00:26:52,150 He truly deserves to be called a Shaolin hero. 171 00:26:59,910 --> 00:27:01,741 Pity he had such bad luck. 172 00:27:05,124 --> 00:27:10,244 Guest, I see you're unfamiliar. You must have a purpose for coming here? 173 00:27:11,088 --> 00:27:13,750 I'm also here to deal with Shih Shao-Feng. 174 00:27:14,424 --> 00:27:16,210 So, you're...? 175 00:27:16,593 --> 00:27:18,174 A Shaolin brother. 176 00:27:18,303 --> 00:27:22,216 Oh, I should've seen it already. 177 00:27:22,349 --> 00:27:25,432 You could say, a wise head keeps a closed mouth. 178 00:27:25,519 --> 00:27:30,934 No wonder that official dog Tu Ching also thinks you're a big hero. 179 00:27:31,316 --> 00:27:33,648 But you can't talk about it. 180 00:27:33,777 --> 00:27:37,486 Of course. I'm a han too, aren't I? 181 00:27:40,284 --> 00:27:45,119 Boss, today inside the inn there was an individual carrying a long sword. 182 00:27:45,205 --> 00:27:48,572 A mighty hero skilled in blowing a bamboo flute. Who is he? 183 00:27:48,667 --> 00:27:54,503 Oh, he's totally different from you. He's a good-for-nothing. 184 00:27:54,840 --> 00:27:58,503 He looks like a hero in the martial circle. Why would you say that? 185 00:28:02,514 --> 00:28:07,133 Having said that, the man's not too bad at all. 186 00:28:08,478 --> 00:28:10,685 This vagrant comes with quite a bit of history. 187 00:28:10,772 --> 00:28:15,436 Until some years ago, no one knew from where this young fellow came. 188 00:28:15,527 --> 00:28:17,939 A master of pen and sword, obscure and nameless. 189 00:28:18,030 --> 00:28:20,942 Everyone called him the 'prodigal son of Jiangnan'. 190 00:28:21,992 --> 00:28:24,859 Prodigal son, please show us your sword. 191 00:28:24,953 --> 00:28:27,490 - Let us see your experience. - Yes. 192 00:28:27,581 --> 00:28:31,324 That's right, let us see your experience, ok? 193 00:28:31,418 --> 00:28:32,828 Go on. 194 00:28:41,053 --> 00:28:43,795 - That's scary. - Help her inside, hurry... 195 00:29:11,041 --> 00:29:14,374 What a prodigal son of Jiangnan! 196 00:30:20,569 --> 00:30:24,482 Oh, what kind of wind has blown lord Shih here today? 197 00:30:24,573 --> 00:30:29,658 Inside the spring moon, our famous "flowers' are each delicate as a flower. 198 00:30:32,789 --> 00:30:36,623 Lord Shih, who would you like to serve you? 199 00:30:42,841 --> 00:30:44,627 - Autumn Moon. - Oh? 200 00:30:45,510 --> 00:30:49,549 Lord Shih, Autumn Moon has a guest today. 201 00:30:51,975 --> 00:30:54,557 - Take me through. - Yes! 202 00:30:58,357 --> 00:31:03,226 - Lord Shih, are you tired? - How about something to eat? 203 00:31:07,574 --> 00:31:09,940 Autumn Moon... 204 00:31:10,660 --> 00:31:11,775 What is it? 205 00:31:17,376 --> 00:31:19,332 Our lord likes you. 206 00:31:22,381 --> 00:31:25,544 - So arrogant! - Fuck you, kid! 207 00:32:35,662 --> 00:32:37,072 Prodigal son, the sword! 208 00:32:53,180 --> 00:32:56,672 Autumn Moon... 209 00:33:05,942 --> 00:33:08,479 My lord, get rid of this kid. 210 00:33:09,738 --> 00:33:13,276 Save your energy. He's suffering more now than if dead. 211 00:33:18,955 --> 00:33:22,573 The prodigal son's been down and out ever since, his sword long sheathed. 212 00:33:22,667 --> 00:33:25,271 The Jiangnan sword's disappearance has left only a false reputation. 213 00:33:25,295 --> 00:33:27,502 Lingering on wine and women all day long... 214 00:33:28,298 --> 00:33:30,664 What a pity for a hero! 215 00:33:32,385 --> 00:33:36,424 It's a waste to abandon great martial arts just for a woman. 216 00:33:37,182 --> 00:33:39,468 A man like this has no aspiration. 217 00:33:39,976 --> 00:33:44,060 Not necessarily. As the saying goes, "everyone is good for something". 218 00:33:44,231 --> 00:33:48,395 Whether useful or not depends on oneself. 219 00:33:48,485 --> 00:33:51,977 - My two friends. - Brother Chiu... 220 00:33:52,489 --> 00:33:55,572 You mustn't move about. Be careful of your wounds. 221 00:33:56,326 --> 00:33:59,659 Thank you... for saving my life. 222 00:33:59,788 --> 00:34:03,747 Brother Chiu, don't mention it. We admire your courage. 223 00:34:04,167 --> 00:34:07,627 Hateful... my martial arts aren't good enough 224 00:34:07,827 --> 00:34:11,209 to eliminate that brigand, Shih Shao-Feng. 225 00:34:11,800 --> 00:34:14,542 Really ashamed, I'm really ashamed. 226 00:34:14,636 --> 00:34:17,252 - Brother Chiu. - You... 227 00:34:20,559 --> 00:34:22,925 Boss, go change the basin of water. 228 00:34:23,103 --> 00:34:25,094 Oh, ok. 229 00:34:31,278 --> 00:34:33,860 You... know of me? 230 00:34:36,616 --> 00:34:39,858 I'm Yun Fei, it was zen master Ta Chih who asked me to contact you. 231 00:34:39,995 --> 00:34:41,951 Oh, that's great. 232 00:34:42,664 --> 00:34:44,780 Is it about Chang I? 233 00:34:46,626 --> 00:34:48,062 Shih Shao-Feng has numerous eyes open. 234 00:34:48,086 --> 00:34:50,623 It's inconvenient for you to speak here, can you still walk? 235 00:34:50,964 --> 00:34:52,374 Let's go. 236 00:35:10,525 --> 00:35:12,891 Brother Chiu, how can I find Chang I? 237 00:35:12,986 --> 00:35:15,568 He's unlikely to just show up. I made an appointment with him. 238 00:35:15,655 --> 00:35:18,567 The meeting's in five days at the top of Three-way Lane. 239 00:35:31,588 --> 00:35:34,421 Oh, by the way. How could you fall into their hands? 240 00:35:34,591 --> 00:35:39,711 I planned to assassinate Shih Shao-Feng, so that Chang I could leave safely. 241 00:35:40,055 --> 00:35:42,387 Unfortunately, our plan failed. 242 00:35:42,474 --> 00:35:45,637 Brother Chiu, would you be willing to work with me? 243 00:35:45,727 --> 00:35:48,013 Me? Do you have a good plan? 244 00:35:49,731 --> 00:35:53,315 Only by your lending a helping hand can I get close to Shih Shao-Feng. 245 00:35:56,905 --> 00:36:00,523 I refuse to believe he's so difficult to deal with. 246 00:36:00,992 --> 00:36:02,528 Don't you worry. 247 00:36:03,787 --> 00:36:07,575 As long as I can be of use, it doesn't matter if I die. 248 00:36:07,666 --> 00:36:08,746 Good spirit. 249 00:36:08,875 --> 00:36:12,868 Look, this is the password for my meeting with Chang I. 250 00:36:13,672 --> 00:36:16,163 Cross the river the moment you receive him. 251 00:36:16,383 --> 00:36:18,778 Naturally, our men will be there to meet him on the opposite bank. 252 00:36:18,802 --> 00:36:21,714 Don't worry, I'll remember. 253 00:36:33,358 --> 00:36:35,770 Hey, what is it? 254 00:36:38,405 --> 00:36:39,770 I want to see Lord Tu. 255 00:36:39,864 --> 00:36:41,820 Who do you think you are? 256 00:36:43,159 --> 00:36:45,070 Just say that I'm your father. 257 00:36:45,286 --> 00:36:46,867 How dare youl! 258 00:36:52,127 --> 00:36:54,618 Just you wait... 259 00:37:05,432 --> 00:37:07,218 Oh, so it's you! 260 00:37:07,308 --> 00:37:12,769 I knew you would come. Because only a hero can appreciate a hero. 261 00:37:12,939 --> 00:37:15,931 How about it? Do you want a commission? 262 00:37:16,025 --> 00:37:19,313 Ok! In short, I'll recommend you to commander Shih right away. 263 00:37:19,404 --> 00:37:22,487 These days, it's better to be an official than a Saint. 264 00:37:22,574 --> 00:37:25,691 A decade of prosperity, promiscuity, and happiness. 265 00:37:26,161 --> 00:37:28,291 I'll let you be martial instructor with an official's 266 00:37:28,491 --> 00:37:30,621 salary of five hundred piculs a year, how about it? 267 00:37:30,832 --> 00:37:33,039 No, a salary of five thousand piculs a year. 268 00:37:33,168 --> 00:37:36,501 What? You're not going to be like me! 269 00:37:36,588 --> 00:37:39,125 Do you want to destroy my livelihood? 270 00:37:40,383 --> 00:37:42,214 I want to be a lord, too. 271 00:37:42,302 --> 00:37:48,263 As a mere martial instructor, I'd have to toil for no less than ten years to profit. 272 00:37:50,560 --> 00:37:55,805 You talk too much! Eh, why should commander Shih choose you? 273 00:37:55,899 --> 00:38:02,816 With your recommendation... and a great gift from me... I've no doubt he'll agree. 274 00:38:03,364 --> 00:38:05,650 Ok. I'll see what you've got. 275 00:38:13,208 --> 00:38:15,574 Move... 276 00:38:18,379 --> 00:38:20,836 This guy's really skilful. 277 00:38:24,511 --> 00:38:26,877 How about it? When do we leave? 278 00:38:27,555 --> 00:38:29,170 We leave right now. 279 00:39:35,331 --> 00:39:36,821 Commander. 280 00:40:01,608 --> 00:40:03,018 Commander. 281 00:40:10,909 --> 00:40:13,025 Your name's Yun Fei? 282 00:40:13,745 --> 00:40:18,239 The Yun Fei without a sect, with conceit in his own ability? 283 00:40:18,333 --> 00:40:19,618 Yes. 284 00:40:27,383 --> 00:40:31,877 You brought me this good-for-nothing just to seek a commission? 285 00:40:32,305 --> 00:40:33,636 Correct. 286 00:40:34,307 --> 00:40:36,764 Then why didn't you kneel before me? 287 00:40:41,314 --> 00:40:45,353 All who are under me, must kneel before me. 288 00:40:45,944 --> 00:40:48,560 This is the officialdom's tradition. 289 00:40:48,780 --> 00:40:52,648 One seeking a commission by kowtowing, may not possess genuine ability. 290 00:40:52,742 --> 00:40:55,529 Can't say for sure, but there may be a pack of dogs behind you. 291 00:40:55,620 --> 00:40:57,906 Wagging their tails for pity. 292 00:40:59,999 --> 00:41:01,364 Wise opinion. 293 00:41:02,585 --> 00:41:05,827 You're the first person who dares speak to me like this. 294 00:41:07,715 --> 00:41:08,750 You... 295 00:41:09,050 --> 00:41:15,137 Not only do they kneel before me, but all are loyal and devoted. 296 00:41:15,223 --> 00:41:18,966 Furthermore, each and every one has ability. 297 00:41:24,065 --> 00:41:26,647 Now, let's see your ability. 298 00:41:30,488 --> 00:41:32,024 Kill him. 299 00:41:40,164 --> 00:41:42,371 I'll kill you, you brigand! 300 00:42:03,479 --> 00:42:06,061 Oh, I forgot to introduce... 301 00:42:06,858 --> 00:42:09,816 This is Ma Lieh of Guanwai's Ditang gate. 302 00:42:10,069 --> 00:42:11,934 A graduate of north Shaolin. 303 00:42:12,447 --> 00:42:15,029 Known as "smiling face, flying tiger". 304 00:42:16,868 --> 00:42:20,702 This is Tu Ching. His personality is more impulsive. 305 00:42:21,039 --> 00:42:24,076 He's collected the essence of both the tiger and crane fist styles 306 00:42:24,751 --> 00:42:26,992 to create the resistant praying mantis hands style. 307 00:42:27,837 --> 00:42:31,000 You've met them both before. 308 00:42:31,549 --> 00:42:34,336 I think you're more likely to get rich by opening a coffin shop. 309 00:42:34,677 --> 00:42:36,963 For you to be an official is an insult to the post. 310 00:42:39,265 --> 00:42:43,474 Little brother, I found out we both have one thing in common. 311 00:42:43,978 --> 00:42:48,768 It's about making our Mark on history, even if our names live on in infamy. 312 00:42:48,983 --> 00:42:53,522 - You're not qualified for either of these. - Oh, is that so? 313 00:42:53,613 --> 00:42:56,642 Because it's impossible for you to beat me. 314 00:42:56,842 --> 00:42:58,357 Not necessarily. 315 00:42:58,493 --> 00:43:04,238 Now you're trapped like a turtle in a jar, I don't think you need hide anymore. 316 00:43:05,124 --> 00:43:09,208 I was born in west Shaolin temple, a disciple of zen Master Ta Chih. 317 00:43:09,295 --> 00:43:14,130 Oh? In that case we're fellow students. You want to kill me? 318 00:43:14,342 --> 00:43:17,129 On master's instruction, I must kill you! 319 00:43:19,013 --> 00:43:23,473 One-by-one, many arrogant youths have fallen into my hands. 320 00:43:23,768 --> 00:43:29,354 Very well, let's see what zen Master Ta Chih has taught his disciple. 321 00:44:36,549 --> 00:44:37,755 Infantile. 322 00:44:41,012 --> 00:44:43,754 Let me show you my eight tiger generals. 323 00:47:36,145 --> 00:47:39,933 Turns out the Shaolin hero is a big coward. 324 00:48:00,836 --> 00:48:04,169 Kill me if you want, but you can't kill all the Shaolin brothers. 325 00:48:05,466 --> 00:48:08,708 If I wanted you dead, why would I need to use my sword? 326 00:48:08,886 --> 00:48:12,595 - Come, take him down. - Yes! 327 00:48:21,065 --> 00:48:25,149 Before dawn, he must reveal Chang I's whereabouts. 328 00:48:32,910 --> 00:48:34,241 This kid! 329 00:48:46,507 --> 00:48:50,375 Alright... you go on. 330 00:48:51,095 --> 00:48:54,132 Just tell where Chang Lis, then you don't have to suffer like this. 331 00:48:54,223 --> 00:48:56,965 It's commonly said, "a wise man knows when the odds are against him." 332 00:48:57,059 --> 00:49:00,847 Of all the people you can kill, why must you pick our commander? 333 00:49:02,398 --> 00:49:06,812 As long as I still have one breath, Shih Shao-Feng will never have a day of peace. 334 00:49:10,364 --> 00:49:13,856 You're a hard-headed individual! Stubborn! 335 00:49:14,493 --> 00:49:19,487 Even though I admire you, if you continue to resist, I can't help you. 336 00:49:19,665 --> 00:49:22,998 After all, I get paid by them. 337 00:51:04,186 --> 00:51:06,802 Fuck! This kid has an accomplice. 338 00:51:35,843 --> 00:51:37,333 Hey, how's it going? 339 00:51:39,054 --> 00:51:41,010 - Better, is it? - Thank you. 340 00:51:43,350 --> 00:51:47,093 I already said, there are two kinds of people who aren't fit to survive here. 341 00:51:47,187 --> 00:51:49,929 One kind is inclined to be too inquisitive. The other kind is... 342 00:51:50,024 --> 00:51:51,810 Shaolin brothers. 343 00:51:54,153 --> 00:51:56,439 I think your dog life is close to the end. 344 00:51:57,281 --> 00:51:59,818 I think the same about yours. 345 00:52:03,037 --> 00:52:04,527 Why do you say that? 346 00:52:05,247 --> 00:52:08,956 Because you're the other kind of person. Too inquisitive. 347 00:52:09,043 --> 00:52:11,955 You saved me. 348 00:52:12,796 --> 00:52:14,127 I won't speak with you. 349 00:52:14,256 --> 00:52:17,248 You play with your life, sooner or later the game will be over. 350 00:52:19,762 --> 00:52:22,253 The death of one man alone can be extremely valuable. 351 00:52:22,348 --> 00:52:25,932 That's not the same as an untimely death. 352 00:52:27,227 --> 00:52:31,687 Tan Hsiung. Spirit tablet of deceased elder brother 353 00:52:36,028 --> 00:52:37,143 Tan Hsiung? 354 00:52:42,284 --> 00:52:44,149 He was my elder brother. 355 00:52:45,454 --> 00:52:47,615 Shih Shao-Feng killed him. 356 00:52:53,420 --> 00:52:57,208 From childhood, we studied at the Shaolin temple. 357 00:52:57,299 --> 00:53:01,258 To cultivate ourselves, like other young men. 358 00:53:01,595 --> 00:53:05,304 Hoping to become men of strength and discipline. 359 00:53:06,350 --> 00:53:11,890 Brother, in recognition of justice, couldn't stand idle and watch Shih Shao-Feng's deeds. 360 00:53:12,022 --> 00:53:15,810 He united a group of hot-blooded young men. 361 00:53:15,943 --> 00:53:19,401 Together, they moved to kill the Qing officials. 362 00:54:20,549 --> 00:54:23,354 I didn't expect that he would die at the hands 363 00:54:23,554 --> 00:54:26,545 of Shih Shao-Feng before achieving any triumph. 364 00:54:30,434 --> 00:54:36,100 You make firewood for Shih Shao-Feng just for the chance to avenge your brother? 365 00:54:38,942 --> 00:54:44,983 I've played the fool these past three years, just waiting for the opportunity. 366 00:54:50,579 --> 00:54:54,948 Get out of the way... 367 00:54:57,044 --> 00:55:01,959 Listen up! Anyone daring to harbour fugitive Yun Fei will be killed without question. 368 00:55:02,132 --> 00:55:04,388 Anyone reporting his whereabouts, whether dead or alive, 369 00:55:04,588 --> 00:55:07,126 will be rewarded with five hundred gold taels. 370 00:55:30,786 --> 00:55:32,281 You're practising the stick method to counter 371 00:55:32,481 --> 00:55:33,807 Shih Shao-Feng's horse-chopping sabre? 372 00:55:33,831 --> 00:55:34,831 Yes. 373 00:55:36,625 --> 00:55:37,740 You! 374 00:55:38,210 --> 00:55:42,499 If his is a sword, and yours is a wooden stick, how can you beat him? 375 00:55:47,511 --> 00:55:50,423 Heavily outnumbered, it's hard to take care of them. 376 00:55:50,722 --> 00:55:52,617 First, we need to defeat Shih Shao-Feng's eight tiger generals. 377 00:55:52,641 --> 00:55:54,848 For that we must depend on a heroic swordsman. 378 00:55:57,521 --> 00:55:59,432 Jiangnan's prodigal son. 379 00:55:59,982 --> 00:56:02,473 Wine 380 00:56:07,698 --> 00:56:09,859 Officers, please sit. 381 00:56:09,950 --> 00:56:12,362 - Give me a pot of wine. - Yes. 382 00:56:34,474 --> 00:56:36,305 You have a good sword. 383 00:56:36,393 --> 00:56:41,057 The vagrant swordsman named Jiangnan's prodigal son, is that your good self? 384 00:56:47,029 --> 00:56:52,490 The head valued at five hundred gold taels, is you? 385 00:56:53,702 --> 00:56:56,409 Merely Shih Shao-Feng thinking too highly of me, that's all. 386 00:56:56,830 --> 00:56:59,947 How can my insignificant life be worth so much money? 387 00:57:02,878 --> 00:57:05,790 Two of Shih Shao-Feng's spies have just arrived outside. 388 00:57:07,466 --> 00:57:11,425 If you were to call them over, and explain I was a fugitive... 389 00:57:11,511 --> 00:57:14,253 That five hundred taels of gold would be yours. 390 00:57:15,140 --> 00:57:17,222 You think I would do this? 391 00:57:18,018 --> 00:57:19,883 I don't think so. 392 00:57:19,978 --> 00:57:23,470 I've heard only of the Jiangnan prodigal son's righteous spirit. 393 00:57:31,823 --> 00:57:34,781 It hasn't been used in over a year. 394 00:57:35,202 --> 00:57:37,318 More than a year... 395 00:57:39,957 --> 00:57:43,541 You've gone so far as to injure your vigour for a woman? 396 00:57:44,294 --> 00:57:46,125 What a great pity! 397 00:57:46,838 --> 00:57:48,578 Don't mention my woman! 398 00:57:52,052 --> 00:57:55,089 The slightest difference leads to a huge error. 399 00:57:56,181 --> 00:58:00,595 If you had been the Jiangnan prodigal son of old, I would be in heaven now. 400 00:58:06,525 --> 00:58:07,856 What do you want? 401 00:58:07,943 --> 00:58:11,982 To make you my friend, so we can deal with Shih Shao-Feng together. 402 00:58:17,828 --> 00:58:19,284 Good swordwork. 403 00:58:19,413 --> 00:58:20,698 Let's go. 404 00:58:22,332 --> 00:58:24,573 Now I'm a wanted man, too. 405 00:58:27,504 --> 00:58:31,497 - Big brother, we've looked hard for you. - Little brother, what are you doing here? 406 00:58:31,591 --> 00:58:34,628 After master learnt of brother Chiu Kuo's murder... 407 00:58:34,720 --> 00:58:39,089 He feared you couldn't handle it alone, so asked us to come help you. 408 00:58:39,349 --> 00:58:42,933 Good. More men, more strength. Let's go. 409 00:58:59,077 --> 00:59:00,658 - This is... - Jiangnan's prodigal son. 410 00:59:00,746 --> 00:59:03,283 - Little Brother Tan. - So, you've already...? 411 00:59:03,373 --> 00:59:05,238 The sword doesn't leave the body. 412 00:59:05,333 --> 00:59:08,493 Apart from Jiangnan's prodigal son, no outsider wears the vagrant's proud smile. 413 00:59:08,795 --> 00:59:11,081 Little brother, you praise me too much. 414 00:59:11,339 --> 00:59:14,547 - And these two? - They're my younger brothers. 415 00:59:26,438 --> 00:59:27,678 Wait a minute. 416 00:59:28,023 --> 00:59:30,355 Let me do the manual work. 417 00:59:31,860 --> 00:59:33,816 I'll recast it properly. 418 00:59:35,197 --> 00:59:36,983 It'll take some time. 419 01:00:43,974 --> 01:00:45,180 What are you...? 420 01:00:46,059 --> 01:00:47,059 Evade. 421 01:00:48,728 --> 01:00:49,888 Evade. 422 01:00:59,614 --> 01:01:01,070 Tiger's paw. 423 01:01:07,122 --> 01:01:09,613 Shih Shao-Feng's white crane-soul chasing fist 424 01:01:09,708 --> 01:01:11,790 catches people out through their indecision. 425 01:01:11,877 --> 01:01:13,491 Taking advantage of the iron sand palm, 426 01:01:13,691 --> 01:01:15,439 the trick is using it to exploit the opponent's vital points. 427 01:01:15,463 --> 01:01:20,423 If you get inside right away, you can damage his muscles and break the tibia 428 01:01:20,552 --> 01:01:24,591 and make his white crane-soul chasing fist count for nothing. 429 01:02:08,683 --> 01:02:10,298 Put on oil. 430 01:03:01,736 --> 01:03:03,021 Good. 431 01:03:37,772 --> 01:03:41,435 Dear brother, I wonder which famous mountain your good self is from? 432 01:03:44,738 --> 01:03:49,607 Although there are many famous mountains, I'm from jinzhong mountain. 433 01:03:50,994 --> 01:03:53,576 May I ask your good self your reputable name? 434 01:04:04,382 --> 01:04:06,279 "If two eyes can't recognise a famous person, 435 01:04:06,479 --> 01:04:08,591 one thousand in gold can't buy a pair of rocks." 436 01:04:19,481 --> 01:04:20,971 Chang I 437 01:04:23,318 --> 01:04:25,809 - Mr Chang, please come with me. - Good. 438 01:04:29,282 --> 01:04:30,613 Let me. 439 01:04:53,556 --> 01:04:56,013 Commander Shih, what a brilliant idea! 440 01:04:58,186 --> 01:05:01,303 You only know random flattery. Spineless cowards! 441 01:05:01,606 --> 01:05:03,597 Do you have any news from our spies? 442 01:05:04,401 --> 01:05:07,768 Commander, according to reports, Chang I has already shown his face 443 01:05:07,862 --> 01:05:10,478 and Yun Fei has practised tiger's paw to deal with you. 444 01:05:11,825 --> 01:05:16,444 Even if he has Buddha's palm, it's hard to resist my eight tiger generals. 445 01:05:18,790 --> 01:05:21,076 - Pick up the arrows. - Yes, sir. 446 01:05:26,631 --> 01:05:29,247 Pass on the order, mobilise the eight tiger generals immediately. 447 01:05:29,342 --> 01:05:33,005 - Stick to White River, kill anyone you see. - Yes, sir. 448 01:05:43,189 --> 01:05:50,277 A few nobodies practising monkey's paws and kicks think they're good enough to scare me? 449 01:05:51,030 --> 01:05:52,986 - Carry him over. - Yes, sir. 450 01:06:02,417 --> 01:06:06,911 I never trust people who are especially nice to me. 451 01:06:07,630 --> 01:06:09,746 - Commander Shih, you're really shrewd. - Yes... 452 01:06:09,841 --> 01:06:11,957 Alright, enough of that! 453 01:06:28,735 --> 01:06:30,020 Good. 454 01:06:37,452 --> 01:06:40,194 Prodigal son, Big Brother Yun. 455 01:06:46,544 --> 01:06:50,036 With this, you can deal with Shih Shao-Feng's horse-chopping sabre. 456 01:07:24,415 --> 01:07:26,371 Whirlwind overlord spear. 457 01:07:28,461 --> 01:07:31,669 - A little toy. - Young Brother Tan, it's not good. 458 01:07:32,590 --> 01:07:34,421 - What's the matter? - It's not good. 459 01:07:34,509 --> 01:07:36,281 Yesterday, you asked me to spy for news. 460 01:07:36,481 --> 01:07:38,252 Shih Shao-Feng has issued an order, that said... 461 01:07:38,346 --> 01:07:39,426 - Said... - Said what? 462 01:07:39,514 --> 01:07:41,309 Said that, he's decided tomorrow to mobilise 463 01:07:41,509 --> 01:07:43,427 the eight tiger generals to defend White River. 464 01:07:43,518 --> 01:07:46,430 He's prepared to kill every last one of you. 465 01:07:46,521 --> 01:07:48,261 Old man, you go back first. 466 01:07:48,398 --> 01:07:50,639 We've kept you, I fear you'll be implicated. 467 01:07:51,818 --> 01:07:56,027 I hope that one day this demon will get what he deserves. 468 01:08:05,331 --> 01:08:06,946 How treacherous! 469 01:08:14,299 --> 01:08:16,335 I say, attack Shih Shao-Feng now! 470 01:08:17,051 --> 01:08:22,341 No, if we attack in haste, we'll meet the same fate as Tan Hsiung and Chiu Kuo. 471 01:08:22,473 --> 01:08:25,681 Maybe we'll be killed before we even reach the Garrison. 472 01:08:25,935 --> 01:08:30,053 Furthermore, Mr Chang's safety is in all our hands. 473 01:08:32,150 --> 01:08:34,983 At present, everyone must remain calm. 474 01:08:35,153 --> 01:08:39,487 Shih Shao-Feng may be shrewd, but he doesn't know how many men we have. 475 01:08:39,574 --> 01:08:41,781 This is very beneficial to us. 476 01:08:43,369 --> 01:08:45,826 If they disperse their power... 477 01:08:45,997 --> 01:08:48,517 The tigers lured from their domain are unprepared for our attack. 478 01:08:48,541 --> 01:08:49,997 Right, I've got it. 479 01:08:51,336 --> 01:08:56,421 This is Shih Shao-Feng's residence. It's five miles from White Rock Garrison. 480 01:08:56,591 --> 01:09:01,585 Usually, unless something big happens, Shih Shao-Feng rarely appears in court. 481 01:09:02,847 --> 01:09:05,429 Tu Ching and Six Tiger Generals are stationed there. 482 01:09:07,352 --> 01:09:10,139 There's a major checkpoint outside the Garrison at the east gate. 483 01:09:10,396 --> 01:09:15,766 But only Feng Kang and Feng Hai, the two Flying Tiger Brothers, guard it. 484 01:09:15,902 --> 01:09:19,360 Tomorrow morning, we split up and set out on two paths. 485 01:09:19,447 --> 01:09:20,633 I'll attack the east gate first. 486 01:09:20,657 --> 01:09:22,818 Tu Ching is simple-minded, his personality impulsive. 487 01:09:22,909 --> 01:09:24,724 When he hears news, he'll immediately deploy 488 01:09:24,924 --> 01:09:26,822 Six Tiger Generals to provide outside support. 489 01:09:26,913 --> 01:09:29,199 Then it's time to see me. 490 01:09:29,290 --> 01:09:32,130 The prodigal son and I will promptly take Mr Chang outside the Garrison. 491 01:09:34,337 --> 01:09:36,690 Take a shortcut and immediately escort Mr Chang across the river. 492 01:09:36,714 --> 01:09:40,957 We return with a sudden thrust, behead the six generals, and deal with Shih Shao-Feng. 493 01:09:41,052 --> 01:09:44,544 Dear friends, who can claim integrity firm as a mountain. 494 01:09:45,556 --> 01:09:50,550 Tomorrow will be very dangerous, life and death uncertain. 495 01:09:51,187 --> 01:09:56,272 Chang will never forget any of you as long as he lives. 496 01:09:59,195 --> 01:10:03,359 Buddha needs incense and a man needs self-respect. 497 01:10:06,327 --> 01:10:09,569 As long as I can comfort the spirit of my deceased elder brother 498 01:10:10,081 --> 01:10:13,699 death means nothing more than a big hole opened on my body. 499 01:10:15,545 --> 01:10:18,753 I've never done anything meaningful. 500 01:10:20,508 --> 01:10:24,547 This time, I'd like to see if I haven't wasted my life. 501 01:10:33,980 --> 01:10:36,972 My head severed, my blood may flow, but I swear I'll never become a Qing. 502 01:11:36,167 --> 01:11:38,749 My lords, there's suspicious movement in the distance. 503 01:11:50,264 --> 01:11:52,220 Shaolin kids! 504 01:11:53,100 --> 01:11:54,100 - You, come. - Here. 505 01:11:54,143 --> 01:11:57,681 Quick, dispatch a rider to inform Lord Tu there are Shaolin troops. 506 01:11:57,772 --> 01:12:00,309 - Do we attack? Ask his lordship to decide. - Yes, sir. 507 01:12:38,145 --> 01:12:39,305 What are you doing? 508 01:12:39,814 --> 01:12:41,099 Go away... 509 01:13:19,729 --> 01:13:21,526 Reporting, my lord! There are Shaolin troops 510 01:13:21,726 --> 01:13:23,563 attacking the Garrison outside the east gate. 511 01:13:23,691 --> 01:13:27,354 - My lord, your decision? - What? Fuck! How brazen! 512 01:13:28,112 --> 01:13:29,397 You, come over. 513 01:13:33,117 --> 01:13:35,341 Set off at once, provide support to the east gate. 514 01:13:35,541 --> 01:13:35,950 Yes. 515 01:14:22,041 --> 01:14:25,499 Reporting, commander! There are Shaolin kids attacking outside the east gate. 516 01:14:42,144 --> 01:14:44,351 Go ahead. Let's go. 517 01:14:52,363 --> 01:14:53,603 This way. 518 01:15:01,539 --> 01:15:03,120 Commander. 519 01:15:05,793 --> 01:15:06,828 Reporting, commander. 520 01:15:07,003 --> 01:15:11,337 We arrived at the east gate, but their plan was to lure we tigers from our domain. 521 01:15:11,424 --> 01:15:14,166 Commander, we've been fooled! 522 01:15:21,308 --> 01:15:24,471 Reporting, commander. Your humble servant be damned. 523 01:15:24,562 --> 01:15:28,601 I was impulsive. Misdirecting the troops led the east gate to fall. 524 01:15:28,691 --> 01:15:30,522 A thousand deaths cannot atone for my guilt. 525 01:15:30,651 --> 01:15:33,393 Reporting, commander. Our spies lost track of their whereabouts. 526 01:15:33,487 --> 01:15:35,227 I think they took a shortcut and ran off. 527 01:15:35,322 --> 01:15:37,404 A small setback. Save your crocodile tears. 528 01:15:37,491 --> 01:15:39,331 Set off at once, hunt them down to White River. 529 01:15:39,410 --> 01:15:41,680 Even if they have flying legs, it's hard to escape my spies. 530 01:15:41,704 --> 01:15:42,784 Yes, sir. 531 01:15:44,081 --> 01:15:45,412 - Prepare the horse. - Yes, sir. 532 01:15:51,422 --> 01:15:56,291 A few young rogues dare tease a stately official? 533 01:16:25,498 --> 01:16:26,988 Chase down the east road. 534 01:16:46,102 --> 01:16:49,060 Oh, no! Perhaps word leaked out? Quick, let's go. 535 01:17:05,663 --> 01:17:06,778 Chase. 536 01:17:18,092 --> 01:17:20,083 Big Brother Yun, you go first. 537 01:17:20,261 --> 01:17:22,547 No, we must stay together. 538 01:17:23,931 --> 01:17:26,263 I've waited three years for this chance. 539 01:17:27,476 --> 01:17:29,012 Go quickly! 540 01:17:32,189 --> 01:17:34,020 Brother Tan. 541 01:18:40,090 --> 01:18:42,126 Chase the extent of White River. 542 01:20:36,999 --> 01:20:38,409 Let me do it. 543 01:22:26,775 --> 01:22:27,890 Big Brother Yun. 544 01:22:50,340 --> 01:22:51,625 Brother Tan. 545 01:23:11,695 --> 01:23:15,438 - Brother Tan, you must compose yourself. - There's no time, you must go now. 546 01:23:17,868 --> 01:23:19,233 I'm fine. 547 01:23:19,745 --> 01:23:21,906 Big Brother Yun, he'll be fine. 548 01:23:22,122 --> 01:23:24,659 We'll be caught in the same trap. Let's get out of here. 549 01:24:45,038 --> 01:24:47,529 - Hurry, see Mr Chang aboard. - Right, let's go! 550 01:24:58,343 --> 01:24:59,343 Grab the map. 551 01:25:17,821 --> 01:25:18,936 Go quickly! 552 01:25:28,540 --> 01:25:30,260 - Big Brother Yun... - Don't worry about me. 553 01:25:50,896 --> 01:25:53,012 Mr Chang, where's your map? 554 01:25:57,277 --> 01:25:58,357 It's here. 555 01:27:21,987 --> 01:27:23,147 Prodigal son. 556 01:27:34,040 --> 01:27:35,280 Prodigal son! 557 01:29:30,782 --> 01:29:32,238 Mr Chang, please come with me. 558 01:30:15,535 --> 01:30:19,995 I made a mistake in underestimating you. 559 01:30:20,665 --> 01:30:25,034 It's destined that one of us will fall down. 560 01:30:25,587 --> 01:30:27,418 You've damaged my honour. 561 01:30:27,505 --> 01:30:32,420 Now I have no option but to fight back and put my life on the line. 45322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.