All language subtitles for The Flash - S01E23 Fast enough (O2TvSeri…bd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:03,569
[dramatic music]
2
00:00:04,873 --> 00:00:08,775
(Barry)
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
3
00:00:08,778 --> 00:00:11,945
When I was a child,
I saw my mother killed
4
00:00:11,948 --> 00:00:14,115
by something impossible.
5
00:00:14,117 --> 00:00:17,150
My father went to prison
for her murder.
6
00:00:17,152 --> 00:00:20,321
Then an accident made me
the impossible.
7
00:00:20,323 --> 00:00:24,557
To the outside world, I am
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:24,559 --> 00:00:27,961
but secretly,
I use my speed to fight crime
9
00:00:27,963 --> 00:00:29,496
and find others like me.
10
00:00:29,498 --> 00:00:31,998
And one day,
I'll find who killed my mother
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,567
and get justice for my father.
12
00:00:34,570 --> 00:00:36,603
That day is today.
13
00:00:36,628 --> 00:00:38,987
- Synced and corrected by GoldenBeard -
14
00:00:41,143 --> 00:00:44,545
What?
No Big Belly Burger?
15
00:00:44,546 --> 00:00:46,447
It's one of the few perks
of living in this time.
16
00:00:46,448 --> 00:00:47,981
We're out of cows
where I come from.
17
00:00:47,984 --> 00:00:51,185
You don't care about that.
You have questions. Go ahead.
18
00:00:51,186 --> 00:00:54,121
Not sure where to start...
Thawne.
19
00:00:54,122 --> 00:00:57,357
That is your real name...
Eobard Thawne.
20
00:00:57,359 --> 00:00:59,060
- Since the day I was born.
- And when was that?
21
00:00:59,061 --> 00:01:00,594
136 years from now.
22
00:01:00,595 --> 00:01:04,698
That's not what
you want to know.
23
00:01:04,700 --> 00:01:07,834
Go ahead, Barry.
24
00:01:07,837 --> 00:01:09,102
Ask it.
25
00:01:10,871 --> 00:01:12,939
Why did you kill
my mother?
26
00:01:12,942 --> 00:01:15,042
Because I hate you.
27
00:01:15,043 --> 00:01:17,210
Not you now.
You years from now.
28
00:01:17,212 --> 00:01:20,281
- In the future.
- In a future. Yes.
29
00:01:20,283 --> 00:01:22,182
We're enemies, rivals,
opposites,
30
00:01:22,185 --> 00:01:23,450
reverses of one another.
31
00:01:23,453 --> 00:01:25,186
Why?
Wh-why were we enemies?
32
00:01:25,188 --> 00:01:27,787
It doesn't matter.
33
00:01:27,789 --> 00:01:30,524
It doesn't...
matter anymore.
34
00:01:30,525 --> 00:01:32,593
What matters is that
neither of us was strong enough
35
00:01:32,594 --> 00:01:35,361
to defeat the other.
36
00:01:35,364 --> 00:01:38,098
Until I learned your secret.
37
00:01:38,100 --> 00:01:40,835
I learned your name.
38
00:01:40,837 --> 00:01:43,503
Barry Allen.
39
00:01:43,506 --> 00:01:47,373
And finally, I knew how
to defeat you once and for all.
40
00:01:47,376 --> 00:01:51,277
Travel back in time,
kill you as a child.
41
00:01:51,280 --> 00:01:54,147
Wipe you
from the face of the earth.
42
00:01:54,150 --> 00:01:58,085
But then you, future you,
that is, followed me back,
43
00:01:58,087 --> 00:02:00,019
and we fought.
44
00:02:00,022 --> 00:02:03,858
We both landed
some pretty solid shots.
45
00:02:03,859 --> 00:02:08,829
And then you, future you, got
your younger self out of there.
46
00:02:08,830 --> 00:02:11,598
I was so mad.
47
00:02:13,634 --> 00:02:16,370
But then I thought...
48
00:02:16,372 --> 00:02:20,206
what if you were
to suffer a tragedy?
49
00:02:20,209 --> 00:02:23,911
What if you were to suffer
something so horrible,
50
00:02:23,913 --> 00:02:26,514
so traumatic that your child
self could never recover?
51
00:02:26,515 --> 00:02:29,049
Then you would not become
The Flash.
52
00:02:29,050 --> 00:02:32,252
And so I stabbed your mother
in the heart,
53
00:02:32,254 --> 00:02:33,853
and I was free.
54
00:02:33,855 --> 00:02:37,724
Finally able to return
to a future without The Flash,
55
00:02:37,727 --> 00:02:41,996
only to realize
that in traveling back
56
00:02:41,997 --> 00:02:44,698
I'd lost my way home.
57
00:02:44,699 --> 00:02:48,067
Lost my ability to harness
the speed force.
58
00:02:48,069 --> 00:02:51,504
And without it,
I was stuck here.
59
00:02:51,507 --> 00:02:54,542
Stranded in this time,
unable to return to my own.
60
00:02:54,543 --> 00:02:59,180
And the only way back
was The Flash.
61
00:02:59,182 --> 00:03:02,716
But The Flash was gone,
and so I created him.
62
00:03:08,556 --> 00:03:10,024
Why train me?
63
00:03:10,026 --> 00:03:12,592
Why help me save
so many people?
64
00:03:12,594 --> 00:03:16,329
Because I needed you
to get fast.
65
00:03:16,331 --> 00:03:21,001
Fast enough to rupture
the space-time barrier
66
00:03:21,002 --> 00:03:22,969
and create
a stable wormhole
67
00:03:22,972 --> 00:03:25,973
through which
I could return home.
68
00:03:25,974 --> 00:03:27,574
Why would I
ever do that?
69
00:03:27,576 --> 00:03:29,043
Because...
70
00:03:29,045 --> 00:03:34,281
Barry Allen,
if you give me what I want,
71
00:03:34,283 --> 00:03:36,516
I'm gonna give you
what you want.
72
00:03:38,687 --> 00:03:41,722
You can go back
and save your mother.
73
00:03:41,723 --> 00:03:44,925
You can prevent your father
from going to prison.
74
00:03:44,926 --> 00:03:48,628
You can reunite
the Allen family.
75
00:03:51,800 --> 00:03:53,433
No.
76
00:03:53,436 --> 00:03:55,836
No, I don't
believe you.
77
00:03:58,272 --> 00:04:00,341
I want to kill you
right now.
78
00:04:00,342 --> 00:04:02,042
I know that rage.
79
00:04:02,044 --> 00:04:04,777
I used to feel that rage
every time I looked upon you.
80
00:04:04,780 --> 00:04:08,649
And now, somehow,
81
00:04:08,651 --> 00:04:13,687
I know
what Joe and Henry feel
82
00:04:13,688 --> 00:04:16,889
when they look on you
with pride.
83
00:04:16,891 --> 00:04:18,125
With love.
84
00:04:18,127 --> 00:04:19,293
No. No.
85
00:04:19,295 --> 00:04:22,161
Don't you
ever say that to me!
86
00:04:22,163 --> 00:04:24,031
I know you're upset,
87
00:04:24,033 --> 00:04:27,134
but I'm giving you
a chance.
88
00:04:27,136 --> 00:04:33,206
I'm giving you a chance to undo
all the evil I've done.
89
00:04:33,209 --> 00:04:35,742
Don't you want that chance?
90
00:04:35,745 --> 00:04:43,745
♪ ♪
91
00:04:49,423 --> 00:04:53,593
The rare opportunity to go
back in time and right a wrong
92
00:04:53,596 --> 00:04:56,829
and save your mother's life...
93
00:04:56,831 --> 00:04:59,766
Quite the paradox Harrison has
presented you with, Mr. Allen.
94
00:04:59,769 --> 00:05:02,970
The chance to be
with someone you love?
95
00:05:02,971 --> 00:05:04,838
Seems pretty cut and dry
to me.
96
00:05:04,839 --> 00:05:07,540
(Stein)
At first blush, Dr. Snow,
it would appear so,
97
00:05:07,543 --> 00:05:12,680
but this gift
has unparalleled risk.
98
00:05:12,682 --> 00:05:14,747
Barry, the night
your mother died,
99
00:05:14,750 --> 00:05:16,817
the night you saved yourself
from being killed,
100
00:05:16,819 --> 00:05:21,555
that event altered the timeline
you were already on
101
00:05:21,557 --> 00:05:23,757
and changed
the course of history.
102
00:05:23,759 --> 00:05:27,327
So what you're saying is we're
living in a parallel universe?
103
00:05:27,329 --> 00:05:29,495
Just like when
I time travelled before.
104
00:05:29,497 --> 00:05:31,899
But he... he only changed
one day that time.
105
00:05:31,901 --> 00:05:37,771
Exactly. Now imagine 15 years
of compounded experiences.
106
00:05:37,773 --> 00:05:40,040
One different decision,
no matter how big or small,
107
00:05:40,042 --> 00:05:42,343
impacts everything that follows.
108
00:05:42,345 --> 00:05:45,312
Moments upon moments,
choices upon choices.
109
00:05:45,314 --> 00:05:49,783
No relationships,
nothing would be as it is today,
110
00:05:49,784 --> 00:05:51,351
and you'd never know
the difference
111
00:05:51,353 --> 00:05:54,454
because you'd never
remember any of it.
112
00:05:56,624 --> 00:06:01,327
So if I go back
and save my mom,
113
00:06:01,329 --> 00:06:05,165
my dad doesn't go to prison.
114
00:06:05,166 --> 00:06:08,502
I never live
with Joe and Iris.
115
00:06:08,504 --> 00:06:13,807
You might never meet me.
Or Caitlin or Ronnie.
116
00:06:13,809 --> 00:06:18,077
Truth is,
there's no real way
117
00:06:18,079 --> 00:06:21,481
of knowing what
your life will be.
118
00:06:26,353 --> 00:06:29,322
There's no choice here, Barry.
You have to do this.
119
00:06:29,324 --> 00:06:31,658
You gotta change the past.
120
00:06:37,831 --> 00:06:40,466
Joe?
121
00:06:40,468 --> 00:06:44,437
So what...
What, that's it?
122
00:06:44,439 --> 00:06:47,007
You think I should
just do it?
123
00:06:48,709 --> 00:06:51,911
Yeah, I do.
124
00:06:51,913 --> 00:06:55,449
Which means I will never
come to live with you, and...
125
00:06:55,451 --> 00:06:57,718
you're okay with that?
126
00:06:57,720 --> 00:07:01,422
Barry, you get the chance
to grow up with both parents.
127
00:07:01,423 --> 00:07:03,624
You don't have to grow up
without a mother.
128
00:07:03,625 --> 00:07:05,192
What about growing up
without a father?
129
00:07:05,194 --> 00:07:09,896
You will have a father...
Your real father.
130
00:07:09,899 --> 00:07:14,100
Wells has messed with our lives
long enough.
131
00:07:14,103 --> 00:07:16,970
This is why you became
The Flash, Barry.
132
00:07:16,971 --> 00:07:18,872
To put things right.
133
00:07:18,874 --> 00:07:24,211
You saved a lot of
people's lives this past year.
134
00:07:24,213 --> 00:07:26,045
Now it's time
to save yours.
135
00:07:26,048 --> 00:07:34,048
♪ ♪
136
00:07:46,067 --> 00:07:49,735
(Barry)
Dad, look.
I know this sounds crazy.
137
00:07:49,737 --> 00:07:52,206
I think
we're way past crazy, slugger.
138
00:07:52,207 --> 00:07:56,709
Look, you're fast, I get it.
But turning back time...
139
00:07:56,711 --> 00:07:59,079
No, I wouldn't be
turning time back.
140
00:07:59,081 --> 00:08:02,716
I would be...
going back
141
00:08:02,718 --> 00:08:05,285
to that night
to save her.
142
00:08:05,286 --> 00:08:08,922
And what does Joe think
about all this?
143
00:08:08,923 --> 00:08:10,356
[chuckles]
144
00:08:10,358 --> 00:08:13,160
He thinks
I should do it.
145
00:08:13,161 --> 00:08:15,194
No.
146
00:08:15,197 --> 00:08:16,762
You can't.
147
00:08:18,699 --> 00:08:21,834
Dad...
148
00:08:21,836 --> 00:08:27,240
I can make it so that night
will never have happened.
149
00:08:27,242 --> 00:08:28,742
We'll be a family again.
150
00:08:28,744 --> 00:08:30,244
We are a family.
151
00:08:30,245 --> 00:08:32,913
Not like this.
Not without Mom.
152
00:08:32,914 --> 00:08:38,118
Barry, there's a natural order
to things, okay?
153
00:08:38,120 --> 00:08:39,686
Things happen the way they do.
154
00:08:39,687 --> 00:08:41,788
We may not know why
at the time,
155
00:08:41,789 --> 00:08:43,923
but there must always be
a reason.
156
00:08:43,926 --> 00:08:47,394
Now, I believe that.
I've had to believe it.
157
00:08:47,395 --> 00:08:52,099
I... I can save Mom.
158
00:08:52,100 --> 00:08:54,567
At what cost?
159
00:08:54,570 --> 00:08:57,104
You said time would change.
What if it changes you?
160
00:08:57,105 --> 00:08:59,438
- I don't care.
- I do.
161
00:09:02,143 --> 00:09:05,011
I am in awe
162
00:09:05,014 --> 00:09:09,582
of the remarkable man
that you are becoming...
163
00:09:09,585 --> 00:09:13,019
All the things you've achieved,
and not just as The Flash,
164
00:09:13,022 --> 00:09:14,354
but you, Barry.
165
00:09:14,355 --> 00:09:17,024
Your honesty.
Your heart.
166
00:09:19,226 --> 00:09:21,495
You were always a hero.
167
00:09:23,298 --> 00:09:25,164
And your mom would be
just as proud.
168
00:09:25,167 --> 00:09:27,100
And if she had a say in this,
169
00:09:27,101 --> 00:09:29,469
if she thought for one second
that you going back to save her
170
00:09:29,471 --> 00:09:32,239
would mean you losing
what makes you so special,
171
00:09:32,240 --> 00:09:34,640
she would never want that.
172
00:09:34,643 --> 00:09:37,277
[crying]
173
00:09:37,278 --> 00:09:41,114
Barry, what I hope for you,
174
00:09:41,115 --> 00:09:44,618
maybe the greatest thing that
a father can hope for his son
175
00:09:44,620 --> 00:09:50,190
is that one day, you will become
a father yourself.
176
00:09:50,192 --> 00:09:52,392
And then you will know...
177
00:09:55,596 --> 00:09:59,932
How much I truly love you.
178
00:10:04,304 --> 00:10:05,404
[thermometer beeps]
179
00:10:05,407 --> 00:10:08,008
(Caitlin)
98.6. Normal.
180
00:10:08,009 --> 00:10:10,076
I don't even know
what that word means anymore.
181
00:10:10,078 --> 00:10:11,711
Me neither.
182
00:10:11,714 --> 00:10:12,980
I know Barry
really appreciates you
183
00:10:12,981 --> 00:10:14,648
coming back to help him
stop Wells.
184
00:10:14,649 --> 00:10:17,283
That's not the only reason
I'm back, Cait.
185
00:10:17,286 --> 00:10:19,152
I'm here now.
For good.
186
00:10:19,153 --> 00:10:20,721
But I thought...
187
00:10:20,722 --> 00:10:23,255
I thought too...
I thought too much
188
00:10:23,258 --> 00:10:26,092
about what might happen if
the government tracked us down.
189
00:10:26,095 --> 00:10:28,562
If we couldn't control
our powers and we hurt someone.
190
00:10:28,563 --> 00:10:31,764
If we hurt you.
191
00:10:31,767 --> 00:10:37,803
But I realized that although
sometimes I'm more than one man,
192
00:10:37,806 --> 00:10:40,474
I'm not whole
unless I'm with you.
193
00:10:40,475 --> 00:10:42,643
I love you, Cait.
194
00:10:46,080 --> 00:10:48,514
- Are you sure?
- I am.
195
00:10:48,517 --> 00:10:53,320
Once upon a time and a
Particle Accelerator or so ago,
196
00:10:53,322 --> 00:10:54,322
you agreed to marry me.
197
00:10:54,322 --> 00:10:56,188
Yes, I did.
198
00:10:56,191 --> 00:10:58,524
What do you say
we do that?
199
00:11:06,801 --> 00:11:09,168
Thought I might find you here.
200
00:11:12,273 --> 00:11:14,041
I needed to get
out of the lab.
201
00:11:16,811 --> 00:11:18,044
[sighs]
202
00:11:18,047 --> 00:11:20,279
I thought this would be
a good place to think.
203
00:11:20,282 --> 00:11:21,682
Oh, it is.
Trust me.
204
00:11:21,683 --> 00:11:25,719
I've done a lot
of thinking up here.
205
00:11:25,721 --> 00:11:27,453
When I wasn't having
clandestine meetings
206
00:11:27,456 --> 00:11:30,057
with the mysterious
"streak."
207
00:11:30,058 --> 00:11:31,692
[both chuckle]
208
00:11:31,693 --> 00:11:35,227
Yeah, not mad
we lost that name.
209
00:11:35,230 --> 00:11:37,630
Hey, I thought that
had pizzazz.
210
00:11:37,633 --> 00:11:39,533
[both laugh]
211
00:11:39,534 --> 00:11:41,902
- No.
- Uh-uh.
212
00:11:45,338 --> 00:11:47,673
[gentle music]
213
00:11:47,676 --> 00:11:50,076
So are you gonna do it?
214
00:11:52,145 --> 00:11:56,649
It's just so... huge.
215
00:11:56,652 --> 00:11:58,184
It's the biggest decision
of my life,
216
00:11:58,187 --> 00:12:02,422
and if I'm wrong,
I can't undo it.
217
00:12:02,423 --> 00:12:04,091
Why would you
want to?
218
00:12:04,092 --> 00:12:10,163
I mean, you'd get to see
your mom again, your dad,
219
00:12:10,164 --> 00:12:13,100
have a great career,
220
00:12:13,101 --> 00:12:16,001
even get married.
221
00:12:16,004 --> 00:12:20,005
Iris West-Allen, huh?
222
00:12:20,008 --> 00:12:22,775
I never really thought of myself
as a hyphenator.
223
00:12:22,778 --> 00:12:25,946
Must be a 2024 thing.
[chuckles]
224
00:12:25,947 --> 00:12:30,015
We don't know that
that's going to happen.
225
00:12:30,018 --> 00:12:35,455
Do you think that because you
didn't live with us,
226
00:12:35,456 --> 00:12:37,657
that's why things
are different there?
227
00:12:37,658 --> 00:12:40,726
Growing up together and...
228
00:12:40,729 --> 00:12:45,865
knowing so much
about each other...
229
00:12:45,868 --> 00:12:50,036
it made it hard for me to admit
how I felt about you.
230
00:12:52,740 --> 00:12:55,142
And I waited too long, and you
fell in love with Eddie.
231
00:13:00,014 --> 00:13:02,249
But living with you
and Joe...
232
00:13:05,119 --> 00:13:07,854
I've had a great life,
Iris.
233
00:13:10,258 --> 00:13:12,692
Come here,
Barry.
234
00:13:17,798 --> 00:13:21,534
What do you think
I should do?
235
00:13:21,537 --> 00:13:23,636
I need someone to tell me.
236
00:13:28,942 --> 00:13:30,811
I think...
237
00:13:30,812 --> 00:13:34,447
that for once in your life,
Barry Allen,
238
00:13:34,448 --> 00:13:36,917
you should stop thinking
about other people.
239
00:13:36,918 --> 00:13:40,352
I think you should do
what's in your heart.
240
00:13:40,355 --> 00:13:42,889
Do what you need to do
for yourself.
241
00:13:50,498 --> 00:13:53,033
(Wells)
Ah!
242
00:13:53,034 --> 00:13:56,068
Well, if it makes you
feel any better,
243
00:13:56,071 --> 00:13:57,636
it took you a whole hour
longer to decide
244
00:13:57,639 --> 00:13:58,639
than I thought it would.
245
00:13:58,639 --> 00:14:02,408
So how does this work?
246
00:14:02,410 --> 00:14:05,044
Your grand plan?
247
00:14:05,047 --> 00:14:07,413
Well, it's really not
that grand at all, Barry.
248
00:14:07,416 --> 00:14:09,081
In fact, it's rather simple.
249
00:14:09,083 --> 00:14:10,616
We use
the Particle Accelerator.
250
00:14:10,619 --> 00:14:12,085
[laughs]
The Particle Accelerator.
251
00:14:12,086 --> 00:14:14,955
The last time that happened,
you caused an explosion
252
00:14:14,956 --> 00:14:16,690
that hurt a lot of people.
253
00:14:16,692 --> 00:14:19,893
This time, the accelerator
will operate exactly
254
00:14:19,894 --> 00:14:21,528
the way it was designed to.
255
00:14:21,529 --> 00:14:26,099
Except, instead of two particles
moving in opposite directions,
256
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
colliding at the speed of light
in the inner ring,
257
00:14:28,102 --> 00:14:30,769
we're only going
to inject one particle
258
00:14:30,772 --> 00:14:32,806
into the accelerator.
259
00:14:34,575 --> 00:14:35,942
And I'm what
it collides with.
260
00:14:35,943 --> 00:14:38,211
And if you can go fast enough,
Barry,
261
00:14:38,212 --> 00:14:41,914
if you can hit that particle
with enough speed,
262
00:14:41,917 --> 00:14:45,118
you will punch a hole right
though the fabric of reality.
263
00:14:45,120 --> 00:14:49,221
And you will create a portal
connecting this time
264
00:14:49,224 --> 00:14:51,957
to infinite times.
265
00:14:51,960 --> 00:14:53,293
A wormhole.
266
00:14:53,294 --> 00:14:56,897
Through which one might travel
back to the past, say,
267
00:14:56,899 --> 00:15:01,067
to the night your mother died or
forward to the future, to, say,
268
00:15:01,068 --> 00:15:03,669
my time.
269
00:15:03,672 --> 00:15:06,873
You said if I run fast enough.
270
00:15:06,875 --> 00:15:08,475
What happens if I don't?
271
00:15:08,476 --> 00:15:12,312
If you don't achieve
the desired velocity barrier,
272
00:15:12,313 --> 00:15:13,746
you'll die.
273
00:15:19,953 --> 00:15:21,788
According to
Wells' calculations,
274
00:15:21,789 --> 00:15:24,490
Barry super-speeds
inside the accelerator ring.
275
00:15:24,493 --> 00:15:27,027
Once Barry
reaches optimum speed,
276
00:15:27,028 --> 00:15:30,764
we then launch a hydrogen proton
into the accelerator.
277
00:15:30,765 --> 00:15:34,234
Once the collision happens,
a wormhole forms,
278
00:15:34,235 --> 00:15:38,471
opening a gateway
into time itself.
279
00:15:38,472 --> 00:15:40,874
It's at that moment
I plan on shouting something
280
00:15:40,875 --> 00:15:43,710
along the lines of "Eureka"
or possibly "Excelsior."
281
00:15:43,711 --> 00:15:46,211
I'm uncommitted.
282
00:15:46,213 --> 00:15:48,615
What do you think?
283
00:15:48,616 --> 00:15:51,584
[sighs]
I mean, on the one hand,
284
00:15:51,586 --> 00:15:53,620
it does make a kind of sense.
285
00:15:53,621 --> 00:15:55,355
On the other hand,
286
00:15:55,356 --> 00:15:56,690
why?
287
00:15:56,692 --> 00:15:59,459
Why, why would you ever
consider doing this?
288
00:15:59,461 --> 00:16:01,027
You know why.
289
00:16:01,028 --> 00:16:03,863
So, for this to actually work,
how fast would Barry have to go?
290
00:16:03,865 --> 00:16:07,833
By my estimates,
Mach Two at a minimum.
291
00:16:07,836 --> 00:16:09,903
You've never gone that fast.
292
00:16:09,904 --> 00:16:12,871
So what happens if Barry
doesn't reach that speed?
293
00:16:12,874 --> 00:16:15,408
I mean, I'm imagining a bug
hitting a windshield.
294
00:16:15,409 --> 00:16:17,509
How far off am I?
295
00:16:17,511 --> 00:16:19,546
Not very far,
I'm afraid.
296
00:16:19,548 --> 00:16:22,982
Let me worry about
how fast I have to go.
297
00:16:22,985 --> 00:16:24,149
We're gonna need
something else too.
298
00:16:24,152 --> 00:16:26,219
Really?
And what's that?
299
00:16:26,221 --> 00:16:28,087
'Cause I don't know
about you guys,
300
00:16:28,090 --> 00:16:31,991
but I'm not at all interested in
helping you get yourself killed.
301
00:16:31,994 --> 00:16:35,361
I need you to build
a time machine.
302
00:16:35,364 --> 00:16:37,864
Go on.
303
00:16:37,865 --> 00:16:39,732
So, if Wells is as fast as you,
304
00:16:39,735 --> 00:16:41,735
what's he need
a time machine for?
305
00:16:41,736 --> 00:16:44,269
Apparently he lost his speed
when he killed my mom.
306
00:16:44,272 --> 00:16:47,006
He gets it back sometimes
but only in spurts.
307
00:16:47,009 --> 00:16:48,274
He can't fully
control it.
308
00:16:48,275 --> 00:16:49,709
So I was right
about the wheelchair.
309
00:16:49,711 --> 00:16:51,244
He was using it
to charge himself.
310
00:16:51,245 --> 00:16:53,546
So after I open the wormhole,
he's gonna need the ship
311
00:16:53,548 --> 00:16:55,948
to travel back
to the future.
312
00:16:55,951 --> 00:16:57,850
He's been squirreling away
the parts.
313
00:16:57,852 --> 00:16:59,652
Now we just need
to put it together.
314
00:16:59,653 --> 00:17:02,855
Ronnie, I love you,
but this is a time machine,
315
00:17:02,857 --> 00:17:04,656
not a bookcase from IKEA.
316
00:17:04,659 --> 00:17:06,259
We got a problem.
317
00:17:06,260 --> 00:17:07,993
These tiles...
They're made of tungsten.
318
00:17:07,996 --> 00:17:09,362
Well, tungsten does have
the highest melting point
319
00:17:09,364 --> 00:17:10,763
of any other element.
320
00:17:10,766 --> 00:17:12,898
Yeah, but the dust
it generates is flammable.
321
00:17:12,901 --> 00:17:14,534
The pressure exerted
from the wormhole...
322
00:17:14,536 --> 00:17:15,969
Yeah. Yeah.
323
00:17:15,971 --> 00:17:19,105
It could cause a hole to be
melted into the exterior.
324
00:17:19,106 --> 00:17:21,407
It could explode.
325
00:17:21,410 --> 00:17:23,042
Any ideas?
326
00:17:23,045 --> 00:17:25,744
Let me ask Dr. Evil.
[chuckles]
327
00:17:25,747 --> 00:17:28,681
Which used to be
a name that made me smile.
328
00:17:34,688 --> 00:17:36,388
(Wells)
Something on your mind,
Cisco?
329
00:17:36,391 --> 00:17:38,590
No.
330
00:17:38,593 --> 00:17:39,792
Yes.
331
00:17:39,795 --> 00:17:42,595
How did you fit
your Reverse-Flash suit
332
00:17:42,596 --> 00:17:43,962
into that little ring?
333
00:17:43,964 --> 00:17:46,098
Is it some sort
of compressed micro tech?
334
00:17:46,101 --> 00:17:49,701
Or actually, forget it.
I don't care.
335
00:17:51,305 --> 00:17:53,405
Maybe a little.
336
00:17:53,407 --> 00:17:54,907
Ronnie's right.
337
00:17:54,910 --> 00:17:56,875
I should have accounted
for the temporal shearing.
338
00:17:56,877 --> 00:17:59,179
Glad we're still good
for something.
339
00:17:59,181 --> 00:18:03,182
I never underestimated
your contribution, Cisco.
340
00:18:03,184 --> 00:18:04,416
Or Ronnie's.
341
00:18:04,419 --> 00:18:06,019
As a matter of fact,
342
00:18:06,020 --> 00:18:09,689
do you know how many times
I wished you were there with me
343
00:18:09,691 --> 00:18:11,023
as I rebuilt the accelerator?
344
00:18:11,026 --> 00:18:12,258
It would have been
a lot more fun.
345
00:18:12,259 --> 00:18:13,159
Yeah?
346
00:18:13,161 --> 00:18:14,961
Well, doesn't change the fact
347
00:18:14,962 --> 00:18:17,663
that your nifty little
Time Sphere...
348
00:18:17,665 --> 00:18:19,065
Is that what you're calling it?
349
00:18:19,067 --> 00:18:20,834
Whatever it's called.
It's gonna blow.
350
00:18:20,836 --> 00:18:22,836
Not if you cement the tiles
with a cobalt resin.
351
00:18:22,837 --> 00:18:26,372
That'll prevent degradation
in conditions of extreme heat.
352
00:18:27,674 --> 00:18:29,375
Okay. Fine.
We'll try that.
353
00:18:29,376 --> 00:18:31,009
(Wells)
That's it? That's all?
354
00:18:31,011 --> 00:18:32,010
Well, what do you
want me to say?
355
00:18:32,012 --> 00:18:33,712
I don't know, Cisco.
356
00:18:33,714 --> 00:18:35,448
I thought that of anyone, you'd
be a little more understanding
357
00:18:35,450 --> 00:18:36,415
of my predicament.
358
00:18:36,417 --> 00:18:38,684
I don't belong here.
359
00:18:38,686 --> 00:18:41,855
These barbaric times.
360
00:18:41,856 --> 00:18:43,388
It's like
living amongst the dead.
361
00:18:43,391 --> 00:18:47,160
Is that what you told yourself?
When you killed me?
362
00:18:49,563 --> 00:18:52,464
What?
363
00:18:52,467 --> 00:18:53,967
What did you say?
364
00:18:56,103 --> 00:18:58,505
It was an alternate timeline.
365
00:18:58,507 --> 00:19:00,573
One that Barry reset.
366
00:19:00,575 --> 00:19:02,241
But I never forgot it.
367
00:19:02,243 --> 00:19:06,078
It just kept
coming back to me.
368
00:19:06,080 --> 00:19:09,249
And I can still picture
369
00:19:09,250 --> 00:19:11,651
the way you looked at me
370
00:19:11,653 --> 00:19:14,287
when you called me a son
371
00:19:14,288 --> 00:19:19,392
and you crushed my heart
with your fist.
372
00:19:19,394 --> 00:19:22,494
Cisco...
373
00:19:22,497 --> 00:19:23,730
I'm sorry.
374
00:19:23,731 --> 00:19:26,465
Yeah.
It sucked.
375
00:19:26,468 --> 00:19:28,367
Not for killing you.
I'm sure I had a good reason.
376
00:19:28,369 --> 00:19:30,537
I'm sorry for the fact that
you're able to retain traces
377
00:19:30,538 --> 00:19:32,105
of another timeline.
378
00:19:32,106 --> 00:19:35,375
You're able to see through
the vibrations of the universe.
379
00:19:35,376 --> 00:19:37,710
It means...
380
00:19:37,711 --> 00:19:40,512
I wasn't sure
until just now.
381
00:19:40,515 --> 00:19:41,780
Sure of what?
382
00:19:44,184 --> 00:19:47,487
The night the Particle
Accelerator exploded...
383
00:19:51,258 --> 00:19:52,925
You were affected too.
384
00:19:55,162 --> 00:19:57,963
What are you talking about?
385
00:20:00,067 --> 00:20:01,067
No.
386
00:20:03,671 --> 00:20:04,903
I wasn't.
387
00:20:04,905 --> 00:20:07,773
Don't be afraid, Cisco.
388
00:20:07,776 --> 00:20:13,246
A great and honorable destiny
awaits you now.
389
00:20:13,248 --> 00:20:18,718
I only hope that as you're
living your great adventure,
390
00:20:18,720 --> 00:20:21,421
that you remember
who gave you that life.
391
00:20:23,257 --> 00:20:27,326
And that it was given
out of love.
392
00:20:27,328 --> 00:20:30,329
[ominous music]
393
00:20:30,332 --> 00:20:38,332
♪ ♪
394
00:20:42,343 --> 00:20:44,042
I'm sorry, but I'm told
this is the only station
395
00:20:44,045 --> 00:20:46,311
with enough power
to run these calculations.
396
00:20:46,314 --> 00:20:48,480
If we make the slightest error
creating the wormhole...
397
00:20:48,482 --> 00:20:49,949
Say no more.
398
00:20:49,951 --> 00:20:51,451
Joe told me to stick around
in case I was needed,
399
00:20:51,452 --> 00:20:52,884
but it seems
I'm only in the way.
400
00:20:52,886 --> 00:20:56,623
Everyone has
a contribution to make.
401
00:20:56,625 --> 00:20:59,157
Perhaps you just haven't
discovered yours yet.
402
00:20:59,160 --> 00:21:00,926
No, Dr. Wells made it
pretty clear when he told me
403
00:21:00,929 --> 00:21:02,394
about the future.
404
00:21:02,396 --> 00:21:03,997
I don't matter.
405
00:21:03,999 --> 00:21:05,199
As far as history's concerned,
406
00:21:05,200 --> 00:21:08,300
I don't save the day
or get the girl.
407
00:21:08,303 --> 00:21:10,803
And you believed him?
408
00:21:10,805 --> 00:21:14,073
He had a newspaper
from the year 2024.
409
00:21:14,075 --> 00:21:17,442
And I have a mug that says
"World's Best Boss."
410
00:21:17,444 --> 00:21:20,445
I doubt my teaching assistant
would testify
411
00:21:20,448 --> 00:21:23,583
to its authenticity.
412
00:21:23,585 --> 00:21:29,622
We're dealing with a lot
of big scientific ideas today.
413
00:21:29,624 --> 00:21:34,294
But you, Mr. Thawne, might be
the most interesting thing here
414
00:21:34,296 --> 00:21:35,761
at S.T.A.R. Labs.
415
00:21:35,763 --> 00:21:37,529
Me?
416
00:21:37,531 --> 00:21:40,866
What are the odds that Dr. Wells
would travel back in time
417
00:21:40,868 --> 00:21:43,068
and get stuck
in the exact same city
418
00:21:43,070 --> 00:21:46,105
as his great-great-great-
great-grandfather?
419
00:21:46,106 --> 00:21:49,474
Working in the same profession,
the same building?
420
00:21:49,477 --> 00:21:52,511
And that part of his plan
to get home would mean
421
00:21:52,513 --> 00:21:56,682
that he'd have to preserve
and protect your life.
422
00:21:56,684 --> 00:22:02,654
That makes you this rare thing
that no scientist can plan for.
423
00:22:02,656 --> 00:22:04,790
Which is?
424
00:22:04,792 --> 00:22:07,026
Coincidence.
425
00:22:07,028 --> 00:22:11,963
There is no science
to coincidence.
426
00:22:11,965 --> 00:22:15,468
You, sir, are an anomaly.
427
00:22:15,470 --> 00:22:19,137
A wild card, as it were.
428
00:22:19,140 --> 00:22:22,040
You are the only person
in this whole story
429
00:22:22,042 --> 00:22:25,912
who gets to choose
his own future.
430
00:22:27,681 --> 00:22:28,847
At least, that's my opinion.
431
00:22:28,849 --> 00:22:30,650
[computer blips]
432
00:22:30,652 --> 00:22:33,118
Wait, that can't be right.
433
00:22:33,121 --> 00:22:35,587
Oh, dear.
434
00:22:35,589 --> 00:22:37,589
- We have a problem.
- What?
435
00:22:37,592 --> 00:22:39,858
(Stein)
The calculations.
There is a danger.
436
00:22:39,861 --> 00:22:42,260
I know.
I'm ready to take the risk.
437
00:22:42,262 --> 00:22:45,163
No, not just to you
but to everyone.
438
00:22:45,165 --> 00:22:46,932
Wells didn't tell us everything.
439
00:22:46,934 --> 00:22:50,369
Barry, even if you do reach
the right speed,
440
00:22:50,372 --> 00:22:52,305
colliding
with the hydrogen particle,
441
00:22:52,307 --> 00:22:57,542
there is a chance that explosion
could create a singularity.
442
00:22:57,545 --> 00:22:58,545
What's a singularity?
443
00:22:58,546 --> 00:22:59,444
It's a black hole.
444
00:22:59,447 --> 00:23:01,513
We could destroy
Central City.
445
00:23:01,516 --> 00:23:02,882
For starters.
446
00:23:02,884 --> 00:23:08,019
If we create a singularity here
and then cannot control it,
447
00:23:08,021 --> 00:23:12,191
we could be looking
at a global catastrophe.
448
00:23:12,192 --> 00:23:16,328
So long and thanks
for all the fish.
449
00:23:21,801 --> 00:23:23,536
(Wells)
Well, sure,
there's a bit of a risk.
450
00:23:23,538 --> 00:23:25,171
(Stein)
I would hardly refer
to possibly causing
451
00:23:25,173 --> 00:23:26,506
an extinction-level event as
"a bit of a risk."
452
00:23:26,508 --> 00:23:28,374
(West)
Yeah, and your accelerator's
453
00:23:28,375 --> 00:23:31,042
been about as reliable as the
beater I drove in high school.
454
00:23:31,045 --> 00:23:32,045
[chuckles]
455
00:23:32,046 --> 00:23:33,045
Let me ask you a question.
456
00:23:33,047 --> 00:23:36,682
How many meta-humans...
457
00:23:36,683 --> 00:23:37,916
How many dangers...
458
00:23:37,919 --> 00:23:41,287
Have we faced
this year together?
459
00:23:41,288 --> 00:23:43,655
Or did you forget
that was me
460
00:23:43,657 --> 00:23:46,092
fighting alongside
each and every one of you?
461
00:23:46,094 --> 00:23:48,661
I have been planning this
for almost two decades.
462
00:23:48,663 --> 00:23:50,128
It will work.
463
00:23:50,131 --> 00:23:52,030
And how do we make sure
we don't open a black hole
464
00:23:52,032 --> 00:23:53,465
in the middle
of Central City?
465
00:23:53,468 --> 00:23:56,102
So, once the wormhole
stabilizes,
466
00:23:56,104 --> 00:24:00,038
Barry will have 1 minute
and 52 seconds to alter the past
467
00:24:00,040 --> 00:24:01,907
and return to this time.
468
00:24:01,910 --> 00:24:03,608
If and when he does that,
469
00:24:03,611 --> 00:24:05,611
you can close the wormhole,
470
00:24:05,613 --> 00:24:07,613
and we can all live
happily ever after.
471
00:24:07,615 --> 00:24:08,948
Almost two minutes.
472
00:24:08,950 --> 00:24:11,049
More than enough time
to save Nora.
473
00:24:11,051 --> 00:24:14,186
But not enough time
to stop you from going home?
474
00:24:14,189 --> 00:24:16,556
Everything's a choice.
475
00:24:16,557 --> 00:24:18,624
And what if I'm late?
476
00:24:18,625 --> 00:24:21,426
You won't be.
I believe in you, Barry.
477
00:24:21,429 --> 00:24:22,228
Always have.
478
00:24:22,230 --> 00:24:23,863
So I guess the question is,
479
00:24:23,865 --> 00:24:26,932
do your friends and family
believe in you as much as I do?
480
00:24:26,934 --> 00:24:34,934
♪ ♪
481
00:24:38,811 --> 00:24:41,513
[sighs]
482
00:24:43,817 --> 00:24:46,152
[laughs]
483
00:24:46,153 --> 00:24:50,655
So, if I don't run fast enough
to collide with the particle,
484
00:24:50,657 --> 00:24:53,025
then I'm dust,
and if I do run fast enough
485
00:24:53,027 --> 00:24:54,993
but I'm not back here in time,
then a black hole will form,
486
00:24:54,996 --> 00:24:57,529
swallow up the city
and possibly the world.
487
00:24:59,465 --> 00:25:00,799
You're sure you still want to
look me in the eyes and tell me
488
00:25:00,801 --> 00:25:03,068
this is for the best?
489
00:25:04,538 --> 00:25:06,338
I'd be lying
if I told you I did.
490
00:25:06,340 --> 00:25:09,275
[laughs]
491
00:25:09,277 --> 00:25:12,310
Truth is, I don't...
I don't know what to think.
492
00:25:12,313 --> 00:25:13,645
I thought
you were the sure one.
493
00:25:13,647 --> 00:25:15,548
I...
494
00:25:15,549 --> 00:25:17,450
was kind of banking on that
when I made my decision
495
00:25:17,451 --> 00:25:20,019
the first time.
496
00:25:20,020 --> 00:25:22,020
I was faking it.
497
00:25:22,022 --> 00:25:23,256
Sometimes parents do that.
498
00:25:23,258 --> 00:25:26,424
Most of the time,
parents do that.
499
00:25:28,694 --> 00:25:31,530
Look, of course I'm scared.
500
00:25:33,066 --> 00:25:35,968
But I didn't want you to not
help your mother
501
00:25:35,970 --> 00:25:37,502
because you were worried
about me.
502
00:25:37,505 --> 00:25:40,072
Well, I'll always worry
about you, Joe,
503
00:25:40,074 --> 00:25:42,307
just like you'll always worry
about me.
504
00:25:42,309 --> 00:25:45,010
Sorry,
but you can't stop that.
505
00:25:46,712 --> 00:25:48,748
[sighs]
506
00:25:50,851 --> 00:25:53,219
Do you think I can do this?
507
00:25:53,221 --> 00:25:56,388
You think
I can save my mom?
508
00:25:56,391 --> 00:25:58,324
I mean, do you think
I'm fast enough?
509
00:25:58,326 --> 00:25:59,392
Yes.
510
00:26:00,693 --> 00:26:02,428
I know you are.
511
00:26:05,632 --> 00:26:10,836
You know, I've... I've dreamed
my whole life about...
512
00:26:10,837 --> 00:26:13,204
saving her,
513
00:26:13,207 --> 00:26:16,608
freeing my dad, and...
514
00:26:16,611 --> 00:26:19,010
I never thought I'd have to lose
another parent to do that.
515
00:26:19,012 --> 00:26:20,278
Barry...
516
00:26:20,280 --> 00:26:23,583
Joe, it's true.
It's true.
517
00:26:23,585 --> 00:26:26,251
I've always been
so focused on everything
518
00:26:26,253 --> 00:26:31,557
that I lost that night,
but I gained so much too.
519
00:26:31,558 --> 00:26:36,394
I was born with one father,
and that tragedy gave me...
520
00:26:36,396 --> 00:26:38,130
another.
521
00:26:39,732 --> 00:26:42,768
And I don't think
I can lose you.
522
00:26:42,769 --> 00:26:45,503
You won't ever
lose me.
523
00:26:45,506 --> 00:26:48,507
Ever, you hear me?
524
00:26:48,509 --> 00:26:50,308
Ever.
525
00:26:57,884 --> 00:27:00,019
Wow, slow news day?
526
00:27:01,755 --> 00:27:05,557
If they only knew, right?
527
00:27:05,559 --> 00:27:09,028
I thought you would be
at S.T.A.R. Labs.
528
00:27:09,029 --> 00:27:10,496
I was.
529
00:27:10,498 --> 00:27:12,731
Then I got hungry,
so I went to Mama Chows.
530
00:27:12,733 --> 00:27:16,035
For dim sum?
Your favorite.
531
00:27:16,037 --> 00:27:18,403
And to remind myself
of something.
532
00:27:18,405 --> 00:27:19,405
What?
533
00:27:22,308 --> 00:27:28,213
A coincidence. A pretty big
coincidence, actually.
534
00:27:28,215 --> 00:27:32,050
About a year and a half ago,
I had a date with this girl.
535
00:27:32,052 --> 00:27:35,887
Katie Rogers.
She was a dancer.
536
00:27:35,890 --> 00:27:38,124
We had plans to meet
at Mama Chows,
537
00:27:38,125 --> 00:27:39,458
but she texted me.
538
00:27:39,460 --> 00:27:40,925
She pulled a hamstring
and had to cancel.
539
00:27:40,927 --> 00:27:43,496
Oh, those fragile dancers.
540
00:27:43,498 --> 00:27:47,833
I was bummed 'cause I was
looking forward to it.
541
00:27:47,835 --> 00:27:50,903
So I had dinner by myself,
and I was walking home
542
00:27:50,904 --> 00:27:55,106
when I saw a mugger
running with a stolen backpack.
543
00:27:55,108 --> 00:27:56,875
Your backpack.
544
00:27:56,877 --> 00:27:59,811
And I arrested him.
545
00:27:59,814 --> 00:28:02,448
That's how you and I met.
546
00:28:02,450 --> 00:28:04,950
I remember.
547
00:28:04,951 --> 00:28:08,019
Someone just told me how
powerful a coincidence can be,
548
00:28:08,021 --> 00:28:12,124
and it made me realize how many
coincidences had to happen
549
00:28:12,125 --> 00:28:15,027
for you and I to get together...
550
00:28:15,028 --> 00:28:18,263
in this time.
551
00:28:18,266 --> 00:28:22,034
We've all been so focused on
Barry's destiny,
552
00:28:22,036 --> 00:28:25,104
I forgot that I have one too.
553
00:28:27,973 --> 00:28:31,009
And it's you.
554
00:28:31,011 --> 00:28:34,145
Iris West,
555
00:28:34,147 --> 00:28:38,851
every moment of my life
led to meeting you.
556
00:28:41,721 --> 00:28:43,455
Screw the future.
557
00:28:43,458 --> 00:28:46,125
[laughs]
558
00:28:46,126 --> 00:28:48,193
Screw the future.
559
00:28:51,897 --> 00:28:54,099
[pop music]
560
00:28:54,102 --> 00:28:55,901
(Ronnie)
Is this actually binding?
561
00:28:55,903 --> 00:28:59,672
(Stein)
My father made me become a rabbi
before he would send me to MIT.
562
00:28:59,673 --> 00:29:02,641
This will be "legit,"
as the kids say.
563
00:29:02,643 --> 00:29:04,076
No kids say that.
564
00:29:04,077 --> 00:29:05,277
Let's not fight
on our wedding day.
565
00:29:05,278 --> 00:29:08,247
♪ There is freedom within ♪
566
00:29:08,249 --> 00:29:11,584
♪ There is freedom without ♪
567
00:29:11,586 --> 00:29:13,152
[sighs]
568
00:29:13,153 --> 00:29:15,820
If it's all right with everyone,
I'd like to skip all the Hebrew.
569
00:29:15,823 --> 00:29:17,388
[chuckles]
570
00:29:17,391 --> 00:29:19,625
I've learned a lot
571
00:29:19,626 --> 00:29:22,994
about merging one's life
with another this past year.
572
00:29:22,997 --> 00:29:26,798
Yet, for all the incredible
advancements in science
573
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
we've all been party to,
574
00:29:28,402 --> 00:29:32,171
the mystery that brings
two people together through love
575
00:29:32,173 --> 00:29:34,906
is still the province of magic.
576
00:29:34,909 --> 00:29:36,509
Mr. Ramon,
the rings please.
577
00:29:36,510 --> 00:29:39,345
♪ When the world comes in ♪
578
00:29:39,346 --> 00:29:42,080
♪ They come, they come ♪
579
00:29:42,083 --> 00:29:43,214
[Caitlin laughs]
580
00:29:43,217 --> 00:29:46,050
♪ To build a wall between us ♪
581
00:29:46,052 --> 00:29:49,822
♪ We know they won't win ♪
582
00:29:49,824 --> 00:29:51,257
I owe you a real ring.
583
00:29:51,259 --> 00:29:53,159
I don't need one.
584
00:29:53,161 --> 00:29:56,561
I have everything
and everyone
585
00:29:56,564 --> 00:30:00,499
that I could ever need
right here.
586
00:30:00,500 --> 00:30:01,599
And...
587
00:30:01,602 --> 00:30:03,469
if all the events
of the past year
588
00:30:03,471 --> 00:30:07,038
have led us
to this moment,
589
00:30:07,040 --> 00:30:10,108
it was worth it.
590
00:30:10,111 --> 00:30:12,344
I love you, Ronnie.
591
00:30:12,346 --> 00:30:14,680
I now pronounce you
husband and wife.
592
00:30:14,682 --> 00:30:16,248
You may kiss the bride.
593
00:30:16,250 --> 00:30:17,715
Stop telling me
what to do.
594
00:30:17,718 --> 00:30:21,252
♪ Don't dream it's over ♪
595
00:30:21,255 --> 00:30:23,622
♪ Hey now, hey now ♪
596
00:30:23,624 --> 00:30:25,023
♪ When the world comes in ♪
597
00:30:25,026 --> 00:30:26,791
(Stein)
Congratulations.
598
00:30:26,794 --> 00:30:28,594
♪ They come, they come ♪
599
00:30:33,700 --> 00:30:41,700
♪ ♪
600
00:30:41,709 --> 00:30:42,807
Okay.
601
00:30:42,809 --> 00:30:44,876
There are gonna be three yous
back there...
602
00:30:44,878 --> 00:30:46,444
The you from the future
603
00:30:46,447 --> 00:30:47,846
who saved younger you
from the Reverse-Flash
604
00:30:47,848 --> 00:30:49,181
and now you you.
605
00:30:49,182 --> 00:30:53,117
Remember, wait until future you
gets younger you out of there,
606
00:30:53,119 --> 00:30:55,653
and then you can go
and save your mom.
607
00:30:55,655 --> 00:30:58,123
Piece of cake.
608
00:30:58,125 --> 00:31:00,459
May the Speed Force
be with you.
609
00:31:04,998 --> 00:31:07,199
Good-bye, Dad.
610
00:31:11,704 --> 00:31:13,372
Good-bye, Son.
611
00:31:15,674 --> 00:31:16,642
Iris...
612
00:31:16,644 --> 00:31:19,310
You don't have
to say anything.
613
00:31:19,313 --> 00:31:20,913
I already know.
614
00:31:25,885 --> 00:31:29,288
I hope whatever life you get,
it's enough for you.
615
00:31:29,289 --> 00:31:31,457
That it makes
you happy.
616
00:31:31,459 --> 00:31:32,557
You too.
617
00:31:32,559 --> 00:31:40,559
♪ ♪
618
00:31:53,313 --> 00:31:54,880
(Stein)
Remember, Mr. Allen,
619
00:31:54,882 --> 00:31:57,548
assuming you achieve the proper
velocity and open the wormhole,
620
00:31:57,550 --> 00:32:00,719
you will only have
1 minute and 52 seconds
621
00:32:00,721 --> 00:32:02,755
to save your mother
and return.
622
00:32:02,757 --> 00:32:03,757
Or else...
623
00:32:03,758 --> 00:32:05,223
(Flash)
I know.
624
00:32:08,494 --> 00:32:10,561
Well...
625
00:32:10,564 --> 00:32:14,266
you hold both our futures
in your hands now, Mr. Allen.
626
00:32:14,268 --> 00:32:16,902
And I know you can do it.
627
00:32:16,903 --> 00:32:18,237
Now...
628
00:32:19,071 --> 00:32:21,039
Run...
629
00:32:21,041 --> 00:32:23,142
Barry.
630
00:32:23,144 --> 00:32:24,442
Run.
631
00:32:24,444 --> 00:32:27,645
[heroic music]
632
00:32:27,647 --> 00:32:32,817
♪ ♪
633
00:32:32,819 --> 00:32:36,221
The accelerator's structural
integrity is holding.
634
00:32:36,222 --> 00:32:38,057
What was that?
635
00:32:38,058 --> 00:32:39,258
Is Barry okay?
636
00:32:39,259 --> 00:32:42,694
Yeah.
He just passed Mach Two.
637
00:32:42,697 --> 00:32:50,697
♪ ♪
638
00:32:52,105 --> 00:32:54,740
(Iris)
I was waiting for you
to bring Barry home.
639
00:32:54,741 --> 00:32:58,676
Looks like he's going to be
staying with us for a while.
640
00:32:58,679 --> 00:33:01,113
(Wells)
Barry, what you're seeing is
the Speed Force:
641
00:33:01,115 --> 00:33:04,282
your past, you present,
your future
642
00:33:04,285 --> 00:33:05,817
all at once.
643
00:33:05,819 --> 00:33:09,421
So you need to focus
on where you want to go.
644
00:33:09,423 --> 00:33:11,890
So think about...
645
00:33:11,892 --> 00:33:13,925
that night.
646
00:33:13,928 --> 00:33:17,730
Think about your mother.
647
00:33:17,731 --> 00:33:21,032
(Henry)
Time for bed.
Good night, slugger.
648
00:33:21,035 --> 00:33:23,535
(young Barry)
Mom!
649
00:33:23,537 --> 00:33:26,739
[Nora and young Barry shouting]
650
00:33:27,574 --> 00:33:29,008
It's working.
651
00:33:31,344 --> 00:33:33,479
It's working.
652
00:33:34,614 --> 00:33:37,348
Inject the hydrogen particle
now.
653
00:33:41,721 --> 00:33:43,087
What's that?
What happened?
654
00:33:43,089 --> 00:33:44,355
Barry... he's gone.
655
00:33:44,357 --> 00:33:46,224
- Look.
- The wormhole.
656
00:33:46,227 --> 00:33:47,992
And it's stable.
Start the clock.
657
00:33:59,105 --> 00:34:00,972
[gasps]
658
00:34:00,974 --> 00:34:03,976
[ethereal music]
659
00:34:03,978 --> 00:34:07,112
♪ ♪
660
00:34:07,114 --> 00:34:09,581
(young Barry)
Mom!
661
00:34:09,583 --> 00:34:11,083
Mom!
662
00:34:11,085 --> 00:34:12,085
Barry!
663
00:34:12,085 --> 00:34:13,818
Mom!
664
00:34:13,820 --> 00:34:17,422
[screaming]
665
00:34:17,425 --> 00:34:19,391
Nora! Hold on!
666
00:34:21,027 --> 00:34:27,231
♪ ♪
667
00:34:27,233 --> 00:34:31,969
[slow motion]
Run, Barry, run!
668
00:34:33,172 --> 00:34:36,108
Barry, no!
669
00:34:36,110 --> 00:34:40,711
No, no, no!
670
00:34:40,713 --> 00:34:42,815
[knife pierces flesh]
[Nora screams]
671
00:34:42,817 --> 00:34:44,682
[clang]
672
00:34:46,853 --> 00:34:49,353
[whoosh]
673
00:34:49,356 --> 00:34:57,356
♪ ♪
674
00:34:59,998 --> 00:35:03,235
[Nora whimpering]
675
00:35:03,237 --> 00:35:06,338
Hey. It's okay.
It's okay. You're okay.
676
00:35:06,340 --> 00:35:08,606
Please. My husband,
my son, are they...
677
00:35:08,608 --> 00:35:10,409
They're okay.
678
00:35:10,411 --> 00:35:11,943
They're both safe.
679
00:35:11,945 --> 00:35:14,713
I promise.
680
00:35:14,715 --> 00:35:16,748
Who are you?
681
00:35:16,750 --> 00:35:19,016
I'm...
682
00:35:21,454 --> 00:35:24,155
I'm The Flash.
683
00:35:24,157 --> 00:35:25,923
I don't understand.
684
00:35:38,403 --> 00:35:40,972
You look
just like my father.
685
00:35:45,777 --> 00:35:49,447
This won't make
any sense,
686
00:35:49,449 --> 00:35:51,916
but it's me, Mom.
687
00:35:51,918 --> 00:35:53,318
[laughs softly]
688
00:35:53,320 --> 00:35:54,786
It's Barry.
689
00:35:54,788 --> 00:35:55,788
Barry?
690
00:35:55,789 --> 00:35:57,222
Your Barry.
691
00:35:57,224 --> 00:35:58,990
Oh, my beautiful boy.
692
00:35:58,992 --> 00:36:03,528
[cries]
693
00:36:03,530 --> 00:36:06,063
I got a second chance
694
00:36:06,065 --> 00:36:09,067
to come back here and...
695
00:36:11,403 --> 00:36:14,639
Tell you that I'm okay.
696
00:36:14,641 --> 00:36:18,577
Dad and I are
both okay.
697
00:36:18,579 --> 00:36:22,313
And we love you, Mom.
698
00:36:22,315 --> 00:36:24,916
I love you.
699
00:36:24,918 --> 00:36:27,418
I love you.
700
00:36:27,420 --> 00:36:30,856
Oh, my sweet boy.
701
00:36:30,858 --> 00:36:34,126
Bye. Good-bye.
702
00:36:34,128 --> 00:36:37,461
Good-bye, Barry.
703
00:36:38,331 --> 00:36:40,632
Mom.
704
00:36:42,101 --> 00:36:43,568
Mom.
705
00:36:44,903 --> 00:36:47,905
[sobbing]
706
00:37:02,054 --> 00:37:05,090
[clock beeping]
707
00:37:05,092 --> 00:37:08,793
I believe it's time to
say good-bye to Harrison Wells.
708
00:37:15,068 --> 00:37:16,768
It's beautiful.
709
00:37:16,769 --> 00:37:19,704
Rip Hunter would
be impressed.
710
00:37:19,706 --> 00:37:21,907
He built
the first one of these.
711
00:37:21,909 --> 00:37:23,541
Interesting man.
712
00:37:27,713 --> 00:37:29,715
Now what the hell
is that?
713
00:37:29,717 --> 00:37:31,916
That's my cue to leave.
714
00:37:35,487 --> 00:37:37,456
Thank you, Cisco.
715
00:37:37,458 --> 00:37:39,490
Don't ever come back.
716
00:37:42,829 --> 00:37:45,896
[exciting music]
717
00:37:45,898 --> 00:37:53,898
♪ ♪
718
00:38:03,416 --> 00:38:05,083
30 seconds.
719
00:38:13,126 --> 00:38:14,726
Home.
720
00:38:27,639 --> 00:38:28,873
- Oh, my God.
- Barry.
721
00:38:28,876 --> 00:38:31,175
We have to shut down
the wormhole quickly!
722
00:38:32,344 --> 00:38:34,045
Caitlin!
723
00:38:37,784 --> 00:38:40,885
[groaning]
724
00:38:40,887 --> 00:38:43,054
(Wells)
You didn't save her.
725
00:38:43,056 --> 00:38:44,690
Why?
726
00:38:44,692 --> 00:38:45,990
[shouts]
Why?
727
00:38:45,992 --> 00:38:48,626
You could have had
the life you wanted.
728
00:38:48,628 --> 00:38:51,862
You could have had
everything you ever wanted!
729
00:38:53,231 --> 00:38:54,900
I already do.
730
00:38:59,038 --> 00:39:00,639
Not for long.
731
00:39:03,876 --> 00:39:05,777
(Caitlin)
Cut the internal generators.
732
00:39:08,213 --> 00:39:10,047
(Stein)
Ten seconds, hurry.
733
00:39:13,219 --> 00:39:15,152
[grunts]
734
00:39:19,291 --> 00:39:20,826
[shouts]
735
00:39:24,163 --> 00:39:27,065
Three, two, one.
736
00:39:28,735 --> 00:39:30,369
Ronnie, are you okay?
737
00:39:30,371 --> 00:39:31,702
[grunts]
Did you do it?
738
00:39:31,704 --> 00:39:33,204
Yes, I turned them
all off.
739
00:39:35,440 --> 00:39:38,210
They did it.
They cut the generator.
740
00:39:38,211 --> 00:39:40,311
[grunting]
741
00:39:43,449 --> 00:39:44,682
Just so we're clear,
742
00:39:44,684 --> 00:39:46,117
after I kill you,
743
00:39:46,119 --> 00:39:47,786
I'm going to kill them.
744
00:39:47,788 --> 00:39:50,054
And then I'm going
to kill your father.
745
00:39:50,056 --> 00:39:53,224
I always win, Flash.
746
00:39:53,226 --> 00:39:54,525
[gunshot]
747
00:39:59,831 --> 00:40:02,300
[screams]
Eddie! Oh, my...
748
00:40:03,668 --> 00:40:05,003
(West)
Eddie!
749
00:40:05,005 --> 00:40:06,637
What did you do?
750
00:40:08,440 --> 00:40:12,878
What did you do?
What did you do?
751
00:40:12,880 --> 00:40:15,746
No such thing
as a coincidence.
752
00:40:18,617 --> 00:40:20,085
What's happening?
753
00:40:20,086 --> 00:40:21,719
Cisco, help me.
754
00:40:21,722 --> 00:40:24,289
Eddie's his ancestor.
755
00:40:24,291 --> 00:40:26,958
If Eddie dies,
he'll never be born, and...
756
00:40:28,693 --> 00:40:31,262
He's being erased
from existence.
757
00:40:33,365 --> 00:40:36,635
No! No!
Eddie.
758
00:40:36,637 --> 00:40:38,235
Eddie, no, no.
759
00:40:38,237 --> 00:40:41,306
Stay with me, okay?
Stay.
760
00:40:41,307 --> 00:40:42,474
[crying]
761
00:40:42,476 --> 00:40:44,976
He was wrong,
it turns out.
762
00:40:44,978 --> 00:40:46,677
I'm a hero after all.
763
00:40:46,679 --> 00:40:49,748
You are, Eddie.
You are my hero.
764
00:40:49,750 --> 00:40:53,150
That's all
I ever wanted to be.
765
00:40:53,152 --> 00:40:54,719
Your hero.
766
00:40:56,922 --> 00:40:58,190
[gasps]
767
00:41:01,027 --> 00:41:02,561
No!
768
00:41:05,630 --> 00:41:09,201
[Iris cries]
769
00:41:09,202 --> 00:41:11,902
I've controlled your life
for so long, Barry.
770
00:41:11,905 --> 00:41:14,972
How will you get along
without me?
771
00:41:20,012 --> 00:41:23,014
[screams]
772
00:41:41,233 --> 00:41:43,534
Guys, that's not good.
773
00:41:43,536 --> 00:41:45,036
Professor, I shut down
the wormhole.
774
00:41:45,038 --> 00:41:47,172
- What's happening?
- I don't know.
775
00:41:47,173 --> 00:41:49,740
You did close it,
but it seems to be reopening.
776
00:41:49,742 --> 00:41:51,309
We got to go.
777
00:41:51,311 --> 00:41:53,711
You okay?
778
00:41:53,713 --> 00:41:55,146
Iris, we have to go.
779
00:41:55,148 --> 00:41:57,815
I'm not leaving him.
780
00:41:57,818 --> 00:42:00,385
We have to go now, honey.
I'm sorry.
781
00:42:00,387 --> 00:42:08,387
♪ ♪
782
00:42:16,402 --> 00:42:18,637
So that's what
we didn't want to happen.
783
00:42:18,639 --> 00:42:20,371
- What's it doing?
- Feeding.
784
00:42:20,373 --> 00:42:24,742
A singularity won't stop, not
even after the earth is gone.
785
00:42:24,744 --> 00:42:27,945
[tires screech]
[people screaming]
786
00:42:44,797 --> 00:42:47,465
I'm afraid the accretion disc
has already assembled.
787
00:42:47,467 --> 00:42:48,467
What?
788
00:42:48,467 --> 00:42:49,900
The diffuse material
789
00:42:49,902 --> 00:42:51,670
that's in orbital motion
around the singularity.
790
00:42:51,672 --> 00:42:52,704
What does that mean?
791
00:42:52,706 --> 00:42:54,539
We have to disrupt the motion.
792
00:42:54,541 --> 00:42:57,809
Basically it's just like
the tornado, only upside down.
793
00:42:57,811 --> 00:42:59,411
And bigger.
794
00:42:59,413 --> 00:43:01,045
And scarier.
795
00:43:01,047 --> 00:43:02,880
Barry, that event
has an energy level
796
00:43:02,882 --> 00:43:05,416
of at least
6.7 Tera Electron Volts.
797
00:43:05,418 --> 00:43:06,885
It cannot be stopped.
798
00:43:10,222 --> 00:43:12,891
I have to try.
799
00:43:12,893 --> 00:43:16,094
[dramatic choral music]
800
00:43:16,096 --> 00:43:24,096
♪ ♪
801
00:43:36,514 --> 00:43:37,514
Oh, God.
802
00:43:37,516 --> 00:43:39,617
Barry.
803
00:43:39,619 --> 00:43:42,621
[heroic music]
804
00:43:42,623 --> 00:43:50,623
♪ ♪
805
00:44:00,047 --> 00:44:02,646
- Synced and corrected by GoldenBeard -
806
00:44:23,695 --> 00:44:25,295
(man)
Move your head.
56394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.