All language subtitles for The Flash - S01E18 All star team up (O2TvSeries.Com) otv-9…b2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:05,371
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:05,573 --> 00:00:07,439
When I was a child,
I saw my mother killed
3
00:00:07,441 --> 00:00:08,441
by something impossible.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,442
Run, Barry, run!
5
00:00:09,443 --> 00:00:12,411
My father went to prison
for her murder.
6
00:00:12,413 --> 00:00:16,348
Then an accident made me
the impossible.
7
00:00:16,350 --> 00:00:19,051
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:19,053 --> 00:00:21,854
but secretly,
I use my speed to fight crime
9
00:00:21,856 --> 00:00:24,023
and find others like me.
10
00:00:24,025 --> 00:00:26,625
And one day, I'll find
who killed my mother...
11
00:00:26,627 --> 00:00:27,660
Mom!
12
00:00:27,662 --> 00:00:28,794
And get justice for my father.
13
00:00:28,796 --> 00:00:31,096
I am The Flash.
14
00:00:31,098 --> 00:00:33,299
(male announcer)
Previously on The Flash...
15
00:00:33,301 --> 00:00:35,935
If you ever need anything,
I will race over in a heartbeat.
16
00:00:35,937 --> 00:00:38,304
Same.
Well, as fast as I can run.
17
00:00:38,306 --> 00:00:41,774
(Ray)
Advanced Technology
Operating Mechanism... A.T.O.M.
18
00:00:41,776 --> 00:00:43,042
What are you gonna
use it for?
19
00:00:43,044 --> 00:00:44,343
To protect the people
of this city.
20
00:00:44,345 --> 00:00:46,712
You think Dr. Wells
killed Barry's mom?
21
00:00:46,714 --> 00:00:48,047
(West)
I don't know yet.
22
00:00:48,049 --> 00:00:49,481
But I do know
that Wells keeps secrets.
23
00:00:49,483 --> 00:00:52,017
(Barry)
The way that
he described running...
24
00:00:52,019 --> 00:00:54,587
Feeling the wind
and the power...
25
00:00:54,589 --> 00:00:58,224
It's like he was talking
from experience.
26
00:00:58,226 --> 00:01:00,759
Harrison Wells is
The Reverse-Flash.
27
00:01:00,761 --> 00:01:03,195
[dramatic music]
28
00:01:03,197 --> 00:01:05,364
Eddie, we need your help.
29
00:01:06,366 --> 00:01:08,667
[siren wailing]
30
00:01:08,669 --> 00:01:12,671
[dramatic music]
31
00:01:12,673 --> 00:01:15,307
Pedal to the metal.
32
00:01:15,309 --> 00:01:19,478
♪ ♪
33
00:01:19,480 --> 00:01:20,980
(female dispatcher)
We've got a 10-31 in progress.
34
00:01:20,982 --> 00:01:22,248
Shiny Diamond,
18th and Olive.
35
00:01:22,250 --> 00:01:23,582
That's only a few blocks
from here.
36
00:01:23,584 --> 00:01:25,985
Has every crook in Central City
gone crazy?
37
00:01:25,987 --> 00:01:27,953
This is the third attempted
robbery tonight.
38
00:01:27,955 --> 00:01:29,922
Barry.
We got another one.
39
00:01:29,924 --> 00:01:33,259
♪ ♪
40
00:01:33,261 --> 00:01:35,728
Hello.
41
00:01:35,730 --> 00:01:37,663
18th and Olive.
42
00:01:37,665 --> 00:01:39,298
Got it.
43
00:01:39,300 --> 00:01:40,366
Who's this?
44
00:01:40,368 --> 00:01:44,069
Oh. Indecent exposure.
Powell Park.
45
00:01:44,071 --> 00:01:46,338
That ain't something
you should be showing people.
46
00:01:46,340 --> 00:01:51,076
♪ ♪
47
00:01:51,078 --> 00:01:52,878
They're getting away, guys.
48
00:01:52,880 --> 00:01:54,346
They're not getting away,
Eddie.
49
00:01:54,348 --> 00:01:55,915
Let's get these bozos
up ahead of us first,
50
00:01:55,917 --> 00:01:58,317
and then we'll worry about
the idiots at the Shiny Diamond.
51
00:01:58,319 --> 00:01:59,319
All right.
52
00:01:59,320 --> 00:02:00,686
We're gonna run out
of room, though.
53
00:02:00,688 --> 00:02:03,355
I'll take care of that.
54
00:02:03,357 --> 00:02:05,858
What do you think
he meant by that?
55
00:02:05,860 --> 00:02:09,828
♪ ♪
56
00:02:09,830 --> 00:02:11,997
Oh.
That's what he meant.
57
00:02:11,999 --> 00:02:15,768
♪ ♪
58
00:02:15,770 --> 00:02:16,969
I think we lost them.
59
00:02:16,971 --> 00:02:19,571
Oh, no, you didn't.
60
00:02:19,573 --> 00:02:23,075
And by the way,
you're under arrest.
61
00:02:23,077 --> 00:02:24,843
[chuckles]
62
00:02:24,845 --> 00:02:27,413
♪ ♪
63
00:02:27,415 --> 00:02:28,948
We need to go.
Now. Come on!
64
00:02:28,950 --> 00:02:29,950
[alarm wailing]
65
00:02:29,951 --> 00:02:33,485
Uh-uh.
Freeze.
66
00:02:33,487 --> 00:02:34,620
You guys missing these?
67
00:02:34,622 --> 00:02:36,922
(Thawne)
On the ground.
On the ground.
68
00:02:36,924 --> 00:02:40,893
So, uh, I'm just curious, but...
69
00:02:40,895 --> 00:02:42,995
have you guys not heard of me,
or what?
70
00:02:42,997 --> 00:02:46,198
[laughs]
71
00:02:47,567 --> 00:02:49,368
Nice work, detective.
72
00:02:52,605 --> 00:02:55,007
- Good night, Dr. Kang.
- Good night.
73
00:02:57,644 --> 00:02:59,078
[lock beeps]
74
00:03:02,682 --> 00:03:04,683
[bee buzzing]
75
00:03:04,685 --> 00:03:06,685
[engine turns over]
76
00:03:08,421 --> 00:03:11,757
[bees buzzing]
77
00:03:11,759 --> 00:03:14,159
[dramatic music]
78
00:03:14,161 --> 00:03:16,562
[yelps]
Oh... ow!
79
00:03:16,564 --> 00:03:19,665
[screaming]
80
00:03:19,667 --> 00:03:22,534
♪ ♪
81
00:03:22,558 --> 00:03:25,058
Synced and corrected by GoldenBeard
www.subscene.com
82
00:03:26,239 --> 00:03:28,040
Victim's name is Lindsay Kang,
83
00:03:28,042 --> 00:03:30,943
engineering professor
at Hudson University.
84
00:03:30,945 --> 00:03:32,778
- Just got tenure.
- Hey.
85
00:03:32,780 --> 00:03:35,614
So, her whole body's covered in
these puncture wounds
86
00:03:35,616 --> 00:03:36,682
you see on her face.
87
00:03:36,684 --> 00:03:38,217
Bite marks maybe.
88
00:03:38,219 --> 00:03:40,519
Whatever it was, she must have
gone into anaphylaxis.
89
00:03:40,521 --> 00:03:41,987
- Damn.
- Yeah.
90
00:03:41,989 --> 00:03:44,390
The blood sample should tell us
everything we need to know.
91
00:03:44,392 --> 00:03:45,924
I'll run tests
back at my lab.
92
00:03:45,926 --> 00:03:48,060
They can do it faster at
S.T.A.R. Labs.
93
00:03:48,062 --> 00:03:50,929
Well, yeah, but,
I mean, it's just...
94
00:03:50,931 --> 00:03:53,699
It's just what?
95
00:03:53,701 --> 00:03:56,602
It's kind of weird being there
right now.
96
00:03:56,604 --> 00:03:59,171
Barry, you know we have to
play it cool with Wells.
97
00:03:59,173 --> 00:04:00,572
If he finds out
we suspect him...
98
00:04:00,574 --> 00:04:01,673
I know.
I get it.
99
00:04:01,675 --> 00:04:04,043
I just think that we should tell
Cisco and Caitlin.
100
00:04:04,045 --> 00:04:05,411
They could help us.
101
00:04:05,413 --> 00:04:07,112
The more people who know,
the more chance
102
00:04:07,114 --> 00:04:08,547
Wells is gonna find out
we're on to him.
103
00:04:08,549 --> 00:04:10,716
I mean, what if one of them
slips up?
104
00:04:10,718 --> 00:04:12,217
Or panics?
105
00:04:12,219 --> 00:04:14,219
- Or what if...
- What?
106
00:04:14,221 --> 00:04:16,221
What if
they're not on our side?
107
00:04:16,223 --> 00:04:17,856
No.
Absolutely not.
108
00:04:17,858 --> 00:04:20,025
They're not involved in
whatever he's planning.
109
00:04:20,027 --> 00:04:22,494
I mean, Wells is their boss,
their mentor.
110
00:04:22,496 --> 00:04:24,063
They've been with him
for a long time.
111
00:04:24,065 --> 00:04:26,131
I've seen plenty of people
112
00:04:26,133 --> 00:04:28,233
make the wrong choice
for loyalty.
113
00:04:28,235 --> 00:04:32,905
Please do not include them
until we can be sure.
114
00:04:32,907 --> 00:04:34,106
All right.
115
00:04:34,108 --> 00:04:37,109
[dramatic music]
116
00:04:37,111 --> 00:04:39,711
♪ ♪
117
00:04:42,082 --> 00:04:44,116
Death by apitoxin.
118
00:04:44,118 --> 00:04:46,151
Honeybee venom.
119
00:04:46,153 --> 00:04:49,822
Bees.
Why did it have to be bees?
120
00:04:49,824 --> 00:04:51,423
Y'all, I don't do bees.
121
00:04:51,425 --> 00:04:53,125
Ain't nobody got time
for bees.
122
00:04:53,127 --> 00:04:54,493
But when a honeybee stings,
123
00:04:54,495 --> 00:04:56,762
the stingers are literally
torn from their abdomen,
124
00:04:56,764 --> 00:04:58,163
and they die.
125
00:04:58,165 --> 00:04:59,731
But there were no stingers
in the body
126
00:04:59,733 --> 00:05:01,033
and no dead bees in the car.
127
00:05:01,035 --> 00:05:03,869
A honeybee can only deposit
.1 milligrams of apitoxin
128
00:05:03,871 --> 00:05:05,137
when it releases
its stinger.
129
00:05:05,139 --> 00:05:06,438
(Wells)
And yet, Ms. Kang was found
130
00:05:06,440 --> 00:05:08,040
with enough venom in her system
131
00:05:08,042 --> 00:05:09,708
to kill a herd of elephants.
132
00:05:09,710 --> 00:05:11,577
It appears not only is
a meta-human
133
00:05:11,579 --> 00:05:15,481
controlling these bees but also
increasing their toxicity.
134
00:05:15,483 --> 00:05:17,282
Bees communicate
by releasing pheromones.
135
00:05:17,284 --> 00:05:18,984
Maybe this meta's controlling
them through secretion?
136
00:05:18,986 --> 00:05:21,487
Anyone want to join me
in getting a beekeeper suit?
137
00:05:21,489 --> 00:05:23,555
I'm pretty sure
I can outrun a bee.
138
00:05:23,557 --> 00:05:25,257
Just don't run into a lake.
139
00:05:25,259 --> 00:05:27,493
Bees will wait for you
to come up for air
140
00:05:27,495 --> 00:05:28,727
and then they'll sting you.
141
00:05:28,729 --> 00:05:29,795
Discovery Channel.
142
00:05:29,797 --> 00:05:33,098
Turns out there's a lot
to discover.
143
00:05:33,100 --> 00:05:35,067
Felicity,
what are you doing here?
144
00:05:35,069 --> 00:05:38,036
Can you guys come outside
for a sec?
145
00:05:38,038 --> 00:05:41,039
[gentle sweeping music]
146
00:05:41,041 --> 00:05:47,045
♪ ♪
147
00:05:47,047 --> 00:05:49,681
What exactly
are we waiting for, Ms. Smoak?
148
00:05:49,683 --> 00:05:52,784
Up there.
149
00:05:52,786 --> 00:05:55,120
Is that a bird?
150
00:05:55,122 --> 00:05:56,788
It's a plane.
151
00:05:56,790 --> 00:06:00,325
♪ ♪
152
00:06:00,327 --> 00:06:02,628
It's my boyfriend.
153
00:06:02,630 --> 00:06:06,632
♪ ♪
154
00:06:06,634 --> 00:06:07,766
[sighs]
Hi.
155
00:06:07,768 --> 00:06:09,168
I'm Ray.
156
00:06:18,678 --> 00:06:22,915
So he seems
a little tall for you.
157
00:06:22,917 --> 00:06:25,083
Barry Allen,
are you jealous?
158
00:06:25,085 --> 00:06:27,386
Je... no.
No, I'm not jealous.
159
00:06:27,388 --> 00:06:30,155
I just... I really wish
you would've called
160
00:06:30,157 --> 00:06:31,157
before flying in.
161
00:06:31,158 --> 00:06:32,724
Oh, no, he flew.
I drove.
162
00:06:32,726 --> 00:06:36,461
I'm serious, all right?
Now is not the best time.
163
00:06:36,463 --> 00:06:40,933
Why?
What's going on?
164
00:06:40,935 --> 00:06:43,969
Ah, well, my ears popped,
so that's something.
165
00:06:43,971 --> 00:06:45,671
You're lucky
you didn't break your neck.
166
00:06:45,673 --> 00:06:48,373
What is it with billionaires
being superheroes?
167
00:06:48,375 --> 00:06:50,809
So have you... picked a name yet?
168
00:06:50,811 --> 00:06:53,979
I'm kind of partial to
The Atom.
169
00:06:53,981 --> 00:06:55,414
Shoo.
170
00:06:55,416 --> 00:06:57,316
You married to that, or...?
171
00:06:57,318 --> 00:07:00,652
Your A.T.O.M. suit...
172
00:07:00,654 --> 00:07:03,021
it's quite the technological
achievement, Mr. Palmer.
173
00:07:03,023 --> 00:07:04,990
(Wells)
I'm impressed.
174
00:07:04,992 --> 00:07:06,391
And he is never impressed.
175
00:07:06,393 --> 00:07:07,759
Well, thank you,
176
00:07:07,761 --> 00:07:10,229
but I can't quite seem to
keep it up.
177
00:07:10,231 --> 00:07:13,065
(Felicity)
He means the suit.
178
00:07:13,067 --> 00:07:14,499
- Yeah, I mean the suit.
- Yeah.
179
00:07:14,501 --> 00:07:16,168
I can attest that
everything else works just fine.
180
00:07:16,170 --> 00:07:17,269
There's nothing
we need to fix in...
181
00:07:17,271 --> 00:07:18,370
[clicks tongue]
That area.
182
00:07:18,372 --> 00:07:20,138
No, no, no.
The sex is great.
183
00:07:20,140 --> 00:07:21,573
God, there's two of them.
184
00:07:21,575 --> 00:07:23,208
I know from Felicity
that you have been
185
00:07:23,210 --> 00:07:24,776
very helpful with Barry
and the Flash suit,
186
00:07:24,778 --> 00:07:28,146
and I was hoping to get
another set of eyes on my...
187
00:07:28,148 --> 00:07:30,082
- Problem.
- Problem.
188
00:07:30,084 --> 00:07:32,351
Any friend of The Arrow's
is a friend...
189
00:07:32,353 --> 00:07:33,885
- Hell, yes.
- Uh, guys.
190
00:07:33,887 --> 00:07:38,290
We kind of have a lot
going on already.
191
00:07:38,292 --> 00:07:40,092
There's the
meta-human killer
192
00:07:40,094 --> 00:07:42,894
that can control
a whole swarm of bees?
193
00:07:42,896 --> 00:07:44,296
Cool.
[chuckles]
194
00:07:44,298 --> 00:07:45,998
I mean, awful.
195
00:07:46,000 --> 00:07:49,501
I'm sure Caitlin and I will
provide ample support, Barry.
196
00:07:49,503 --> 00:07:52,037
And I will be happy to
sit this one out.
197
00:07:52,039 --> 00:07:54,172
You...
198
00:07:54,174 --> 00:07:56,875
Ray, why don't you stay here
and work on your suit
199
00:07:56,877 --> 00:07:59,845
while Barry and I run to
Jitters for some java?
200
00:07:59,847 --> 00:08:01,980
Sounds like a plan.
201
00:08:01,982 --> 00:08:05,083
- Coffee?
- Sure.
202
00:08:05,085 --> 00:08:07,953
[tense music]
203
00:08:07,955 --> 00:08:12,958
[indistinct chatter]
204
00:08:12,960 --> 00:08:14,726
♪ ♪
205
00:08:14,728 --> 00:08:18,463
- Hey, Detective.
- Iris.
206
00:08:18,465 --> 00:08:19,598
What are you doing here?
207
00:08:19,600 --> 00:08:21,433
I am following up
on my story
208
00:08:21,435 --> 00:08:22,934
about crime
in Central City.
209
00:08:22,936 --> 00:08:24,636
Or lack thereof.
210
00:08:24,638 --> 00:08:28,307
Could someone be working
with The Flash?
211
00:08:28,309 --> 00:08:29,941
No.
Of course not.
212
00:08:29,943 --> 00:08:31,243
You caught a flasher,
213
00:08:31,245 --> 00:08:32,477
armed robbers
in a getaway car,
214
00:08:32,479 --> 00:08:35,180
and two jewelry thieves
last night.
215
00:08:35,182 --> 00:08:37,616
I'm just that good.
216
00:08:37,618 --> 00:08:39,685
What is going on with you
lately?
217
00:08:39,687 --> 00:08:42,788
You've been acting
really weird and withdrawn.
218
00:08:42,790 --> 00:08:44,523
If I didn't know any better,
I'd think that
219
00:08:44,525 --> 00:08:46,058
you were hiding something
from me.
220
00:08:46,060 --> 00:08:49,361
Iris, I'm... I'm not hiding
anything from you.
221
00:08:49,363 --> 00:08:52,364
[solemn music]
222
00:08:52,366 --> 00:08:57,469
♪ ♪
223
00:08:57,471 --> 00:08:58,670
Do you ever go to work?
224
00:08:58,672 --> 00:09:00,072
Oh, you're funny.
225
00:09:00,074 --> 00:09:03,442
[laughs]
226
00:09:03,444 --> 00:09:06,345
Okay, I can't keep lying to Iris
about The Flash.
227
00:09:06,347 --> 00:09:08,180
You have to.
228
00:09:08,182 --> 00:09:11,850
It's really starting
to affect our relationship.
229
00:09:11,852 --> 00:09:14,920
We haven't had sex
in two weeks.
230
00:09:14,922 --> 00:09:16,588
Which you didn't want
to know about.
231
00:09:16,590 --> 00:09:20,392
Keeping her in the dark
keeps her safe.
232
00:09:20,394 --> 00:09:21,593
I don't agree.
233
00:09:21,595 --> 00:09:22,595
Well, I'm her father.
234
00:09:22,596 --> 00:09:23,829
And I'm her boyfriend.
235
00:09:23,831 --> 00:09:26,498
When does my vote
outweigh yours?
236
00:09:26,500 --> 00:09:28,734
When you become her husband.
237
00:09:28,736 --> 00:09:35,073
♪ ♪
238
00:09:36,609 --> 00:09:38,443
You know I left Starling City
239
00:09:38,445 --> 00:09:39,911
to get away from
the mood and brood,
240
00:09:39,913 --> 00:09:43,215
but it looks like
it followed me here.
241
00:09:43,217 --> 00:09:44,449
I know.
I'm sorry.
242
00:09:44,451 --> 00:09:46,418
It's like I said before,
243
00:09:46,420 --> 00:09:48,587
now is not the best time.
244
00:09:48,589 --> 00:09:51,089
Barry, I have been through
enough with you
245
00:09:51,091 --> 00:09:53,458
to know when you're
holding something back.
246
00:09:53,460 --> 00:09:54,960
Is this because I told Ray
your secret?
247
00:09:54,962 --> 00:09:56,762
Because he is trustworthy,
Barry.
248
00:09:56,764 --> 00:09:58,497
He wants to help people,
just like you.
249
00:09:58,499 --> 00:10:00,298
I know, that's not what
I'm worried about.
250
00:10:00,300 --> 00:10:02,033
It's...
251
00:10:02,035 --> 00:10:05,937
I really don't want to
put anyone else in danger.
252
00:10:05,939 --> 00:10:09,741
In danger of what?
253
00:10:09,743 --> 00:10:10,942
Barry, hey.
254
00:10:10,944 --> 00:10:12,344
Eddie, hey.
255
00:10:12,346 --> 00:10:13,845
- You remember Felicity.
- Of course.
256
00:10:13,847 --> 00:10:15,113
- Hey.
- Great to see you.
257
00:10:15,115 --> 00:10:17,449
Yeah.
258
00:10:17,451 --> 00:10:18,884
What is wrong with you?
259
00:10:18,886 --> 00:10:20,986
Is everyone in Central City
in a bad mood?
260
00:10:20,988 --> 00:10:23,321
I thought Central City was
supposed to be the fun one.
261
00:10:23,323 --> 00:10:26,825
It's, um...
262
00:10:26,827 --> 00:10:29,394
- It's not...
- Felicity knows.
263
00:10:29,396 --> 00:10:30,595
- Wow.
- Yeah.
264
00:10:30,597 --> 00:10:32,197
So everyone but Iris.
265
00:10:32,199 --> 00:10:33,765
It feels that way.
266
00:10:33,767 --> 00:10:35,700
How do you lie to
everyone you care about?
267
00:10:35,702 --> 00:10:37,369
(Felicity)
For starters,
268
00:10:37,371 --> 00:10:38,737
don't think of it
as lying.
269
00:10:38,739 --> 00:10:41,273
Think of it as protecting her
from getting hurt...
270
00:10:41,275 --> 00:10:42,674
with a fib.
271
00:10:42,676 --> 00:10:45,243
But Iris can tell
I'm hiding something,
272
00:10:45,245 --> 00:10:47,813
and it's putting
this distance between us.
273
00:10:47,815 --> 00:10:49,548
(Felicity)
I have an idea.
274
00:10:49,550 --> 00:10:51,516
Why don't we all
go to dinner tonight?
275
00:10:51,518 --> 00:10:54,886
A little wine and dine
is sure to bridge the gap.
276
00:10:54,888 --> 00:10:56,588
Come on, we all had fun
last time.
277
00:10:56,590 --> 00:10:59,658
Sure.
Why not?
278
00:10:59,660 --> 00:11:01,893
Barry Allen,
fifth wheel.
279
00:11:01,895 --> 00:11:04,196
(man)
Well, I can't make
my 3:00 meeting this afternoon.
280
00:11:04,198 --> 00:11:06,731
Also, confirm my dinner
reservation for tonight.
281
00:11:06,733 --> 00:11:07,999
Last time,
they couldn't find it,
282
00:11:08,001 --> 00:11:10,335
and that was unacceptable.
Thanks.
283
00:11:10,337 --> 00:11:13,338
[tense music]
284
00:11:13,340 --> 00:11:15,307
You see that bad man
over there?
285
00:11:15,309 --> 00:11:16,675
[bee buzzing]
286
00:11:16,677 --> 00:11:19,478
Tell your sisters
it's time.
287
00:11:19,480 --> 00:11:23,248
(Cisco)
So you put solid oxide
fuel cells into the belt?
288
00:11:23,250 --> 00:11:25,116
Yeah, it's the only place
to hide the hardware.
289
00:11:25,118 --> 00:11:28,587
Hmm, well, they should be
generating enough energy
290
00:11:28,589 --> 00:11:30,088
to power the suit.
291
00:11:30,090 --> 00:11:31,756
It could be
the operating temperature.
292
00:11:31,758 --> 00:11:33,825
I mean, you're essentially...
293
00:11:33,827 --> 00:11:36,027
Overheating the system, yeah.
I figured.
294
00:11:36,029 --> 00:11:41,233
But if we insulate them
with a ceramic compound...
295
00:11:41,235 --> 00:11:43,635
We may improve
the operating efficiency.
296
00:11:43,637 --> 00:11:44,803
[chuckles]
297
00:11:44,805 --> 00:11:47,973
You really are quite clever,
Cisco.
298
00:11:47,975 --> 00:11:52,077
(Reverse-Flash voice-over)
Some would say I'm the reverse.
299
00:11:52,079 --> 00:11:53,144
[dramatic music]
300
00:11:53,146 --> 00:11:55,347
You're incredibly clever,
Cisco.
301
00:11:55,349 --> 00:11:58,383
♪ ♪
302
00:11:58,385 --> 00:11:59,584
How do you turn
this thing on?
303
00:11:59,586 --> 00:12:03,455
♪ ♪
304
00:12:03,457 --> 00:12:05,824
Cisco?
You okay?
305
00:12:05,826 --> 00:12:07,058
Yeah.
306
00:12:07,060 --> 00:12:09,995
I haven't been getting
enough sleep, so...
307
00:12:09,997 --> 00:12:11,096
[alarm blaring]
308
00:12:11,098 --> 00:12:12,597
(Caitlin)
Cisco, we need you up here.
309
00:12:12,599 --> 00:12:15,600
[energetic music]
310
00:12:15,602 --> 00:12:19,471
♪ ♪
311
00:12:19,473 --> 00:12:20,772
Killer bees are at it again.
312
00:12:20,774 --> 00:12:23,275
Get a hold of Barry.
313
00:12:23,277 --> 00:12:24,509
[phone vibrates]
314
00:12:24,511 --> 00:12:26,177
Another bee attack.
Folston Tech.
315
00:12:26,179 --> 00:12:27,479
I'll see where Joe is.
316
00:12:27,481 --> 00:12:29,648
- Bee careful.
- For real?
317
00:12:29,650 --> 00:12:33,652
Bad pun. Sorry.
Just don't die.
318
00:12:33,654 --> 00:12:36,388
[dramatic music]
319
00:12:36,390 --> 00:12:38,990
[people screaming]
320
00:12:38,992 --> 00:12:46,992
♪ ♪
321
00:12:49,235 --> 00:12:50,368
I'm too late.
322
00:12:50,370 --> 00:12:51,970
Where are the bees?
323
00:12:51,972 --> 00:12:54,072
I don't know.
There's no sign of them.
324
00:12:54,074 --> 00:12:56,608
♪ ♪
325
00:12:56,610 --> 00:13:00,545
[bees buzzing]
326
00:13:00,547 --> 00:13:05,717
♪ ♪
327
00:13:05,719 --> 00:13:07,619
Found them.
328
00:13:07,621 --> 00:13:09,888
♪ ♪
329
00:13:09,890 --> 00:13:11,456
(Flash)
How do I get out of here?
330
00:13:11,458 --> 00:13:12,757
Take the northeast crossway.
331
00:13:12,759 --> 00:13:15,160
It's the quickest way
out of the building.
332
00:13:15,162 --> 00:13:17,896
♪ ♪
333
00:13:17,898 --> 00:13:20,332
Guys, they're everywhere.
I'm surrounded.
334
00:13:20,334 --> 00:13:23,201
♪ ♪
335
00:13:23,203 --> 00:13:26,204
[siren wailing]
336
00:13:33,012 --> 00:13:35,347
Barry!
337
00:13:35,349 --> 00:13:39,084
♪ ♪
338
00:13:39,086 --> 00:13:41,686
Barry.
339
00:13:41,688 --> 00:13:43,088
He's going into cardiac arrest.
340
00:13:43,090 --> 00:13:44,756
[computer beeps]
341
00:13:44,758 --> 00:13:47,025
Barry, stay with me.
342
00:13:53,666 --> 00:13:57,102
[line ringing]
343
00:13:57,104 --> 00:13:59,237
Cisco!
Barry doesn't have a pulse.
344
00:13:59,239 --> 00:14:01,306
- Step away from him.
- What? Why?
345
00:14:01,308 --> 00:14:02,340
We need to jumpstart his heart.
346
00:14:02,342 --> 00:14:04,175
There's a defibrillator
in the suit.
347
00:14:04,177 --> 00:14:07,946
[dramatic music]
348
00:14:07,948 --> 00:14:09,848
(Caitlin)
Charge it to 360 joules.
349
00:14:09,850 --> 00:14:12,651
Charging in three, two, one.
350
00:14:12,653 --> 00:14:14,019
[electricity sparks]
351
00:14:14,021 --> 00:14:16,054
♪ ♪
352
00:14:16,056 --> 00:14:18,923
Hit him again.
400 joules.
353
00:14:18,925 --> 00:14:21,359
Charging in three, two, one.
354
00:14:21,361 --> 00:14:22,761
[gasps]
355
00:14:22,763 --> 00:14:25,563
[coughing]
356
00:14:25,565 --> 00:14:27,298
- Barry.
- [gasping]
357
00:14:27,300 --> 00:14:32,404
♪ ♪
358
00:14:32,406 --> 00:14:33,406
Joe.
359
00:14:33,407 --> 00:14:38,576
♪ ♪
360
00:14:38,578 --> 00:14:40,512
That is it for
the defibrillator.
361
00:14:40,514 --> 00:14:42,681
It is completely fried.
362
00:14:42,683 --> 00:14:44,416
You're lucky to be alive,
Mr. Allen.
363
00:14:44,418 --> 00:14:47,252
I was very specific
that you not die.
364
00:14:47,254 --> 00:14:49,087
Yeah, that's a pretty big thing
for her.
365
00:14:49,089 --> 00:14:51,523
Cisco, what happened out there?
366
00:14:51,525 --> 00:14:53,324
I followed your directions
exactly.
367
00:14:53,326 --> 00:14:56,461
I'm sorry.
I led you the wrong way.
368
00:14:56,463 --> 00:14:59,431
The schematics that we had,
they... they weren't up to date.
369
00:14:59,433 --> 00:15:01,332
(Barry)
What, they weren't up to date?
370
00:15:01,334 --> 00:15:02,167
What do you mean?
371
00:15:02,169 --> 00:15:03,835
That's never
happened before.
372
00:15:03,837 --> 00:15:05,837
What, you think Cisco
was trying to get you killed?
373
00:15:05,839 --> 00:15:07,639
No.
Why would he do that?
374
00:15:07,641 --> 00:15:08,840
That doesn't make any sense.
375
00:15:08,842 --> 00:15:11,576
I know.
That's why I was joking.
376
00:15:11,578 --> 00:15:14,179
Barry, it's our job
to protect you, and today,
377
00:15:14,181 --> 00:15:16,014
we failed, but that'll just
serve as a warning
378
00:15:16,016 --> 00:15:18,483
for all of us to be
more vigilant in the future.
379
00:15:18,485 --> 00:15:20,852
(Caitlin)
Good news... the apitoxin
is out of your body.
380
00:15:20,854 --> 00:15:22,487
Your levels are
back to normal.
381
00:15:22,489 --> 00:15:24,489
Terrific.
382
00:15:24,491 --> 00:15:27,292
Ray, Felicity.
We're gonna be late for dinner.
383
00:15:27,294 --> 00:15:29,828
Are you sure that's wise,
Barry?
384
00:15:29,830 --> 00:15:30,995
You just died.
385
00:15:30,997 --> 00:15:32,897
Maybe you should
order in tonight.
386
00:15:32,899 --> 00:15:34,099
Yeah, we could
totally cancel.
387
00:15:34,101 --> 00:15:36,701
I'm fine.
Alive. Hungry.
388
00:15:36,703 --> 00:15:39,070
All right?
Let's go.
389
00:15:41,974 --> 00:15:44,142
- That was weird.
- Yeah.
390
00:15:44,144 --> 00:15:45,777
Why didn't we get
invited to dinner?
391
00:15:45,779 --> 00:15:47,879
[tense music]
392
00:15:47,881 --> 00:15:51,449
[bee buzzing]
393
00:15:51,451 --> 00:15:53,752
[upbeat music]
394
00:15:53,754 --> 00:15:56,855
Oh.
Thank you.
395
00:15:56,857 --> 00:15:58,957
Hey, guys.
396
00:15:58,959 --> 00:16:00,725
Wow, Iris.
Check you out.
397
00:16:00,727 --> 00:16:01,926
[chuckles]
Hi, Felicity.
398
00:16:01,928 --> 00:16:03,194
- Hello.
- Hi.
399
00:16:03,196 --> 00:16:05,697
Hey.
Guys, this is Ray Palmer.
400
00:16:05,699 --> 00:16:07,065
Hi.
Nice to meet you.
401
00:16:07,067 --> 00:16:08,133
- Lovely to meet you.
- Hi, nice to meet you.
402
00:16:08,135 --> 00:16:09,434
- Nice to meet you.
- Barry.
403
00:16:09,436 --> 00:16:11,236
Bienvenue chez
Massimo Restaurant.
404
00:16:11,238 --> 00:16:13,371
(maitre d')
Mr. Palmer,
your table is ready.
405
00:16:13,373 --> 00:16:14,572
Great.
Shall we?
406
00:16:14,574 --> 00:16:17,809
Yes.
407
00:16:17,811 --> 00:16:20,044
Hey, how did he get
a reservation here?
408
00:16:20,046 --> 00:16:21,646
We've been trying
for months.
409
00:16:21,648 --> 00:16:24,949
- I don't know.
- [laughs]
410
00:16:24,951 --> 00:16:27,185
Here's your table, sir.
411
00:16:27,187 --> 00:16:29,954
♪ ♪
412
00:16:29,956 --> 00:16:31,322
I thought it'd be nice
if it was quiet,
413
00:16:31,324 --> 00:16:36,394
so I bought out
the entire restaurant.
414
00:16:36,396 --> 00:16:37,529
Too much?
415
00:16:37,531 --> 00:16:39,230
Just a tad, sweetie.
416
00:16:45,070 --> 00:16:46,871
Joe.
417
00:16:46,873 --> 00:16:49,541
Oh, Cisco.
Hey.
418
00:16:49,543 --> 00:16:51,342
You just saved me a trip
to S.T.A.R. Labs.
419
00:16:51,344 --> 00:16:53,978
I got some info
on our second victim.
420
00:16:53,980 --> 00:16:55,446
Name's Bill Carlisle.
421
00:16:55,448 --> 00:16:57,015
(West)
He was recently hired
at Folston Tech
422
00:16:57,017 --> 00:16:59,350
to beef up
their robotics division.
423
00:16:59,352 --> 00:17:01,052
Robotics?
424
00:17:01,054 --> 00:17:03,521
That's just like
the first victim.
425
00:17:03,523 --> 00:17:06,891
Wow.
That is weird.
426
00:17:09,395 --> 00:17:11,196
That's not why
you stopped by.
427
00:17:11,198 --> 00:17:15,366
No, I wanted to talk to you
about Barry.
428
00:17:15,368 --> 00:17:16,901
Okay.
429
00:17:16,903 --> 00:17:19,904
[tense music]
430
00:17:19,906 --> 00:17:22,640
♪ ♪
431
00:17:22,642 --> 00:17:25,710
Is there something
going on with him?
432
00:17:25,712 --> 00:17:26,878
Something he's not
telling us?
433
00:17:26,880 --> 00:17:28,146
What do you mean?
434
00:17:28,148 --> 00:17:33,051
He hasn't really been
himself lately.
435
00:17:33,053 --> 00:17:34,519
Not that I'm aware of.
436
00:17:34,521 --> 00:17:38,590
It's like something is just
really bothering him.
437
00:17:38,592 --> 00:17:42,794
Well, I think he's got
his mind trained on
438
00:17:42,796 --> 00:17:44,262
catching the bad guys, Cisco.
439
00:17:44,264 --> 00:17:48,366
And he's probably worried about
440
00:17:48,368 --> 00:17:51,669
when The Reverse-Flash is gonna
show his face again.
441
00:17:51,671 --> 00:17:54,639
(Reverse-Flash voice-over)
Oh, I'm not like The Flash
at all.
442
00:17:54,641 --> 00:17:57,041
♪ ♪
443
00:17:57,043 --> 00:18:00,311
Some would say I'm the reverse.
444
00:18:02,915 --> 00:18:05,316
Hey.
You okay?
445
00:18:05,318 --> 00:18:07,518
Yeah.
Yeah, no, I'm fine.
446
00:18:07,520 --> 00:18:10,822
It's just... I've got
this crazy headache.
447
00:18:10,824 --> 00:18:13,558
Thank you for the file
and the talk.
448
00:18:13,560 --> 00:18:16,561
[solemn music]
449
00:18:16,563 --> 00:18:20,765
♪ ♪
450
00:18:20,767 --> 00:18:24,035
- So how did you two meet?
- Work.
451
00:18:24,037 --> 00:18:25,737
Well, actually,
I bought the company
452
00:18:25,739 --> 00:18:28,139
where Felicity was employed,
and so she was forced
453
00:18:28,141 --> 00:18:29,340
to join me at Palmer Tech.
454
00:18:29,342 --> 00:18:31,976
It's not as creepy
as it sounds.
455
00:18:31,978 --> 00:18:34,646
So you two work closely
together?
456
00:18:34,648 --> 00:18:36,214
- Mm-hmm.
- Interesting.
457
00:18:36,216 --> 00:18:37,982
I guess you guys share
all of your thoughts
458
00:18:37,984 --> 00:18:41,085
and feelings and...
459
00:18:41,087 --> 00:18:44,522
Yeah... I share everything
with Felicity.
460
00:18:44,524 --> 00:18:48,593
It's nice that you guys have
that level of communication.
461
00:18:48,595 --> 00:18:50,762
[lounge music playing]
462
00:18:50,764 --> 00:18:52,430
Oh, well, no,
not every-everything.
463
00:18:52,432 --> 00:18:56,367
I mean, sometimes it's good
to just shut up.
464
00:18:56,369 --> 00:18:57,535
[chuckles]
465
00:18:57,537 --> 00:18:58,503
I get that.
466
00:18:58,505 --> 00:19:00,805
Some things are better left
unspoken.
467
00:19:00,807 --> 00:19:02,006
Really?
468
00:19:02,008 --> 00:19:04,442
I-I don't find that
to be true.
469
00:19:06,512 --> 00:19:08,646
Oh, thank God.
It's the food.
470
00:19:08,648 --> 00:19:10,315
(Barry)
Food's here.
471
00:19:10,317 --> 00:19:13,017
Our first course
on the tasting menu
472
00:19:13,019 --> 00:19:15,453
is a quail egg frittata.
473
00:19:15,455 --> 00:19:16,421
Bon appetit.
474
00:19:16,423 --> 00:19:17,689
(Ray)
Barry.
[chuckles]
475
00:19:17,691 --> 00:19:19,123
I got to admit, I envy you
476
00:19:19,125 --> 00:19:20,458
spending so much time
at S.T.A.R. Labs.
477
00:19:20,460 --> 00:19:23,061
Harrison Wells is, like,
a personal hero of mine.
478
00:19:23,063 --> 00:19:24,429
I mean, it's amazing just
to actually
479
00:19:24,431 --> 00:19:25,730
be in the same room
with him.
480
00:19:25,732 --> 00:19:28,733
[voices and music echoing]
481
00:19:28,735 --> 00:19:32,136
♪ ♪
482
00:19:32,138 --> 00:19:34,639
I'll be right back.
Just excuse me.
483
00:19:34,641 --> 00:19:35,641
Okay.
484
00:19:35,642 --> 00:19:38,643
[tense music]
485
00:19:38,645 --> 00:19:40,645
♪ ♪
486
00:19:40,647 --> 00:19:45,550
Well, I, um...
487
00:19:45,552 --> 00:19:46,751
have to pee.
488
00:19:46,753 --> 00:19:53,224
♪ ♪
489
00:19:53,226 --> 00:19:55,326
Okay, you've been acting
super strange
490
00:19:55,328 --> 00:19:56,728
ever since Ray and I
got to Central City.
491
00:19:56,730 --> 00:19:58,096
What is going on with you?
492
00:19:58,098 --> 00:19:59,497
And don't say
it's a bad time.
493
00:19:59,499 --> 00:20:01,532
Oliver might be joining
the League of Assassins,
494
00:20:01,534 --> 00:20:03,034
Laurel's the Black Canary, and
Thea's training with Malcolm,
495
00:20:03,036 --> 00:20:05,336
so I know about bad times.
496
00:20:05,338 --> 00:20:06,904
Okay.
497
00:20:06,906 --> 00:20:10,708
♪ ♪
498
00:20:10,710 --> 00:20:17,982
Joe and I found out that
Wells isn't who he says he is.
499
00:20:17,984 --> 00:20:21,219
He...
[sighs]
500
00:20:21,221 --> 00:20:25,223
He is the man
that killed my mother.
501
00:20:25,225 --> 00:20:27,358
Oh, my God.
But he's been helping you.
502
00:20:27,360 --> 00:20:28,960
Get faster, stronger.
I know.
503
00:20:28,962 --> 00:20:30,228
- Why?
- I don't know.
504
00:20:30,230 --> 00:20:31,462
I don't know anything anymore,
505
00:20:31,464 --> 00:20:34,165
especially who I can
and can't trust.
506
00:20:34,167 --> 00:20:36,734
So you think Cisco and Caitlin
are helping him?
507
00:20:36,736 --> 00:20:38,202
That's impossible.
508
00:20:38,204 --> 00:20:39,570
- Is it?
- Yes.
509
00:20:39,572 --> 00:20:41,205
They were trying to
save you today, Barry.
510
00:20:41,207 --> 00:20:42,707
- They did save you.
- Wells has also saved me.
511
00:20:42,709 --> 00:20:43,841
Many times.
512
00:20:43,843 --> 00:20:46,978
I thought that Wells was
a great man,
513
00:20:46,980 --> 00:20:50,148
and I was so wrong
about him.
514
00:20:50,150 --> 00:20:52,183
What if I'm wrong
about everything else too?
515
00:20:52,185 --> 00:20:53,185
[door clicks]
516
00:20:53,186 --> 00:20:55,186
Hey, guys.
517
00:20:55,188 --> 00:20:57,255
Uh, things are getting
a little intense in here.
518
00:20:57,257 --> 00:21:00,124
[both chuckle]
519
00:21:00,126 --> 00:21:02,727
Please can't we just have
a nice evening?
520
00:21:02,729 --> 00:21:07,398
Okay, so it's my fault that
we're not having a nice evening?
521
00:21:07,400 --> 00:21:09,634
I am your girlfriend.
Who you live with.
522
00:21:09,636 --> 00:21:12,637
I shouldn't have to beg you
to talk to me.
523
00:21:12,639 --> 00:21:15,573
If I could talk to you
about this, I would, believe me.
524
00:21:15,575 --> 00:21:18,176
But I can't.
525
00:21:18,178 --> 00:21:21,145
You know what?
I am not hungry anymore.
526
00:21:21,147 --> 00:21:22,447
- Iris.
- You know what?
527
00:21:22,449 --> 00:21:23,681
When you are ready
to act like
528
00:21:23,683 --> 00:21:25,583
we are two people
who love each other,
529
00:21:25,585 --> 00:21:26,717
call me.
530
00:21:26,719 --> 00:21:28,019
I'll be at my dad's.
531
00:21:28,021 --> 00:21:31,022
[somber music]
532
00:21:31,024 --> 00:21:34,725
♪ ♪
533
00:21:34,727 --> 00:21:36,928
Thank you for dinner.
I've got to go.
534
00:21:36,930 --> 00:21:39,363
[phone vibrating]
535
00:21:39,365 --> 00:21:42,033
Uh, emergency at
S.T.A.R. Labs.
536
00:21:42,035 --> 00:21:44,869
- Go.
- Sorry.
537
00:21:44,871 --> 00:21:47,071
[chuckles]
538
00:21:47,073 --> 00:21:50,208
Well, only 17 more courses
to go.
539
00:21:51,677 --> 00:21:55,780
(male voice)
Containment breach.
Foreign object detected.
540
00:21:55,782 --> 00:21:58,616
[shouts]
541
00:21:58,618 --> 00:22:00,184
Did I get it?
542
00:22:00,186 --> 00:22:01,819
I think I got it.
543
00:22:01,821 --> 00:22:03,921
Where is he?
544
00:22:03,923 --> 00:22:06,958
[buzzing]
545
00:22:06,960 --> 00:22:10,328
♪ ♪
546
00:22:10,330 --> 00:22:13,164
[buzzing silences]
547
00:22:13,166 --> 00:22:14,999
Thank you.
548
00:22:15,001 --> 00:22:16,934
Let's see what makes this bee
so poisonous.
549
00:22:16,936 --> 00:22:18,169
[groans]
550
00:22:18,171 --> 00:22:19,704
You saved my life.
551
00:22:19,706 --> 00:22:24,976
♪ ♪
552
00:22:24,978 --> 00:22:28,012
That is one odd-looking bee.
553
00:22:28,014 --> 00:22:30,548
(Cisco)
That's 'cause it isn't a bee
at all.
554
00:22:32,217 --> 00:22:33,918
It's a robot.
555
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
No way.
556
00:22:35,922 --> 00:22:43,922
♪ ♪
557
00:22:49,902 --> 00:22:52,904
[buzzing]
558
00:23:05,918 --> 00:23:07,418
Unbelievable.
559
00:23:07,420 --> 00:23:10,855
This bot's got a 360-degree
vision system.
560
00:23:10,857 --> 00:23:13,858
I mean, we're talking
multiple micro-cameras
561
00:23:13,860 --> 00:23:17,061
all coming from various angles
at the same time.
562
00:23:17,063 --> 00:23:18,396
Which means...
563
00:23:18,398 --> 00:23:19,830
It can see all around
the room at once.
564
00:23:19,832 --> 00:23:20,832
That is...
565
00:23:20,833 --> 00:23:22,266
(both)
Amazing.
566
00:23:22,268 --> 00:23:24,235
Disturbing.
567
00:23:24,237 --> 00:23:26,337
It's also next-gen hardware
that's nowhere near the market.
568
00:23:26,339 --> 00:23:28,239
So we're not dealing with
a meta-human?
569
00:23:28,241 --> 00:23:29,574
It's just a mad scientist.
570
00:23:29,576 --> 00:23:31,275
Cisco, you said
the second victim,
571
00:23:31,277 --> 00:23:32,777
Bill Carlisle,
was a robotics engineer.
572
00:23:32,779 --> 00:23:34,879
Let's cross-reference
his previous employers
573
00:23:34,881 --> 00:23:35,880
with those of Lindsay Kang.
574
00:23:35,882 --> 00:23:37,381
Allow me.
575
00:23:37,383 --> 00:23:39,884
Mama's been away from
a keyboard for far too long.
576
00:23:39,886 --> 00:23:41,385
Okay.
577
00:23:41,387 --> 00:23:44,322
[solemn music]
578
00:23:44,324 --> 00:23:46,724
They both worked
at Mercury Labs.
579
00:23:46,726 --> 00:23:48,125
Let's call Joe.
580
00:23:48,127 --> 00:23:50,861
I think it's time we paid
a visit to an old friend.
581
00:23:53,699 --> 00:23:55,700
(McGee)
Twice in one year, Harrison.
582
00:23:55,702 --> 00:23:59,170
You really are vying for
comeback scientist of the year.
583
00:23:59,172 --> 00:24:00,905
Always a pleasure,
Christina.
584
00:24:00,907 --> 00:24:01,872
To what do I owe this visit?
585
00:24:01,874 --> 00:24:03,941
Did you finally find
my tachyon prototype,
586
00:24:03,943 --> 00:24:06,077
or are you here to
blackmail me for another one?
587
00:24:06,079 --> 00:24:07,812
Do you have another one?
588
00:24:07,814 --> 00:24:10,514
(West)
We came here for information.
589
00:24:10,516 --> 00:24:12,717
Bill Carlisle and Lindsay Kang.
590
00:24:12,719 --> 00:24:17,388
Former employees who were
recently murdered.
591
00:24:17,390 --> 00:24:19,757
My God.
I wasn't aware.
592
00:24:19,759 --> 00:24:24,495
Stung to death
by robotic bees.
593
00:24:24,497 --> 00:24:26,330
You're looking
for Brie Larvan.
594
00:24:26,332 --> 00:24:27,632
Brie Larvan?
595
00:24:27,634 --> 00:24:29,600
A quite brilliant roboticist
who once developed
596
00:24:29,602 --> 00:24:32,603
miniature mechanical bees
for agricultural use.
597
00:24:32,605 --> 00:24:34,005
Kang and Carlisle warned me
598
00:24:34,007 --> 00:24:36,407
that Brie was weaponizing
the bees for military use,
599
00:24:36,409 --> 00:24:37,942
so I terminated her.
600
00:24:37,944 --> 00:24:41,746
Well, it seems that you would be
on her hit list too, Doctor.
601
00:24:41,748 --> 00:24:43,914
You've got to let us
keep you safe.
602
00:24:43,916 --> 00:24:45,149
[chuckles]
603
00:24:45,151 --> 00:24:46,484
I'm all too familiar
604
00:24:46,486 --> 00:24:49,353
with your inability
to protect things, Harrison.
605
00:24:49,355 --> 00:24:52,023
I can take care
of myself.
606
00:24:52,025 --> 00:24:56,127
Good day, gentlemen.
607
00:24:56,129 --> 00:24:57,662
Thank you.
608
00:25:00,432 --> 00:25:03,634
[soft pop music playing]
609
00:25:03,636 --> 00:25:05,836
♪ ♪
610
00:25:05,838 --> 00:25:07,371
Hey.
611
00:25:07,373 --> 00:25:09,473
Okay, so we found
our queen bee.
612
00:25:09,475 --> 00:25:11,509
Brie Larvan.
She's a roboticist.
613
00:25:11,511 --> 00:25:13,377
Joe is running a trace
on her current location,
614
00:25:13,379 --> 00:25:14,578
but so far nothing.
615
00:25:14,580 --> 00:25:15,780
[clears throat]
Good.
616
00:25:15,782 --> 00:25:17,014
Where is Ray?
617
00:25:17,016 --> 00:25:19,150
Oh, he's working on his suit
with Cisco.
618
00:25:19,152 --> 00:25:20,384
I like Ray.
619
00:25:20,386 --> 00:25:22,486
He seems like
he's a really good guy.
620
00:25:22,488 --> 00:25:24,955
He is a good guy.
621
00:25:24,957 --> 00:25:26,557
Just like Cisco.
622
00:25:26,559 --> 00:25:29,160
And Caitlin.
Girl.
623
00:25:29,162 --> 00:25:31,329
♪ ♪
624
00:25:31,331 --> 00:25:35,566
Is that why you called me here?
625
00:25:35,568 --> 00:25:37,601
I know that you're in
a tricky situation,
626
00:25:37,603 --> 00:25:39,370
but that's when you need
your friends to have your back.
627
00:25:39,372 --> 00:25:41,739
And how can they
if you won't let them?
628
00:25:41,741 --> 00:25:43,341
It's not that simple.
629
00:25:43,343 --> 00:25:46,711
What if Joe is right, and
I tell them, and it backfires?
630
00:25:46,713 --> 00:25:48,879
Wells isn't just their boss,
Felicity.
631
00:25:48,881 --> 00:25:51,916
He is their mentor,
their hero.
632
00:25:51,918 --> 00:25:55,252
[sighs]
My hero.
633
00:25:55,254 --> 00:25:58,189
Look, it's...
634
00:25:58,191 --> 00:26:00,825
I don't know what to do.
635
00:26:00,827 --> 00:26:04,261
[sighs]
636
00:26:04,263 --> 00:26:06,464
When I first met Oliver,
637
00:26:06,466 --> 00:26:07,998
before I knew he was The Arrow,
638
00:26:08,000 --> 00:26:11,268
he would... he would ask me
to do weird things for him
639
00:26:11,270 --> 00:26:13,371
like decrypt
a bullet-ridden computer
640
00:26:13,373 --> 00:26:15,706
or hack some company.
641
00:26:15,708 --> 00:26:17,441
And when I would ask him why,
642
00:26:17,443 --> 00:26:20,277
he would come up
these ridiculous excuses.
643
00:26:20,279 --> 00:26:23,714
And I always knew he was lying,
but I would help him anyway.
644
00:26:23,716 --> 00:26:25,349
- You know why?
- Hmm?
645
00:26:25,351 --> 00:26:30,087
Because I knew Oliver was
a good person with a good heart.
646
00:26:30,089 --> 00:26:33,257
And Cisco and Caitlin?
647
00:26:33,259 --> 00:26:35,459
They're no different.
648
00:26:35,461 --> 00:26:39,463
♪ ♪
649
00:26:48,206 --> 00:26:49,907
Hey.
650
00:26:49,909 --> 00:26:51,609
Hey.
651
00:26:52,911 --> 00:26:55,780
So you're really
staying here tonight?
652
00:26:55,782 --> 00:26:57,648
Tonight.
Tomorrow night.
653
00:26:57,650 --> 00:26:59,417
The night after that.
654
00:27:02,687 --> 00:27:05,489
Do you think that
Eddie is cheating on me?
655
00:27:08,560 --> 00:27:10,728
No.
Eddie's not that kind of guy.
656
00:27:10,730 --> 00:27:12,163
Well, then
I don't know what else
657
00:27:12,165 --> 00:27:13,631
he could be hiding from me.
658
00:27:16,435 --> 00:27:17,968
Iris...
659
00:27:20,105 --> 00:27:22,673
Remember when we were kids,
660
00:27:22,675 --> 00:27:26,377
and Joe would come home
from work
661
00:27:26,379 --> 00:27:30,080
with that blank expression
on his face?
662
00:27:30,082 --> 00:27:31,982
[chuckles]
Yeah.
663
00:27:31,984 --> 00:27:33,651
The "Earth to Joe" look.
664
00:27:33,653 --> 00:27:34,852
How could I forget?
665
00:27:34,854 --> 00:27:36,487
(Barry)
I never understood that look
666
00:27:36,489 --> 00:27:41,192
until I started
working for the CCPD.
667
00:27:41,194 --> 00:27:45,396
Showing up at crime scenes and
seeing someone murdered...
668
00:27:45,398 --> 00:27:48,933
It can be ugly work.
669
00:27:48,935 --> 00:27:50,668
(Barry)
And I'm lucky.
670
00:27:50,670 --> 00:27:52,603
I get to hide behind
the science of it
671
00:27:52,605 --> 00:27:54,438
and just stay in my lab,
672
00:27:54,440 --> 00:27:56,207
but Eddie,
673
00:27:56,209 --> 00:28:01,745
he's out there every day
in the darkness.
674
00:28:01,747 --> 00:28:04,682
I just... I think that maybe
675
00:28:04,684 --> 00:28:07,418
if he doesn't want to talk
to you about his work,
676
00:28:07,420 --> 00:28:11,388
it's probably because he wants
to keep you in the light.
677
00:28:11,390 --> 00:28:14,558
♪ ♪
678
00:28:14,560 --> 00:28:15,993
What?
679
00:28:15,995 --> 00:28:18,829
♪ ♪
680
00:28:18,831 --> 00:28:22,500
I'm just surprised.
681
00:28:22,502 --> 00:28:24,001
You going out of your way
like this
682
00:28:24,003 --> 00:28:26,470
to help me see
Eddie's point of view.
683
00:28:26,472 --> 00:28:29,840
I mean...
684
00:28:29,842 --> 00:28:32,977
Eddie makes you happy.
685
00:28:32,979 --> 00:28:37,147
All I ever want is
for you to be happy, Iris.
686
00:28:37,149 --> 00:28:41,952
♪ ♪
687
00:28:41,954 --> 00:28:43,888
Welcome home.
688
00:28:43,890 --> 00:28:49,894
♪ ♪
689
00:28:51,062 --> 00:28:52,296
[chuckles]
690
00:28:52,298 --> 00:28:54,331
It is so fun to watch
grown men play with their toys.
691
00:28:54,333 --> 00:28:55,432
(Caitlin)
You're so lucky.
692
00:28:55,434 --> 00:28:59,069
Ray is so nice and smart
and hot.
693
00:28:59,071 --> 00:29:01,105
Yeah, it's kind of like
I'm dating Barry
694
00:29:01,107 --> 00:29:03,674
but in Oliver's body.
695
00:29:03,676 --> 00:29:06,343
A sentence you will
never repeat to anyone.
696
00:29:06,345 --> 00:29:07,545
Your secret's safe
with me.
697
00:29:07,547 --> 00:29:09,680
[bee buzzing]
698
00:29:09,682 --> 00:29:10,981
It must have re-activated.
699
00:29:10,983 --> 00:29:12,816
And if it's being
controlled wirelessly...
700
00:29:12,818 --> 00:29:13,918
I can trace its signal
and figure out
701
00:29:13,920 --> 00:29:15,553
where it's trying to go.
702
00:29:15,555 --> 00:29:18,556
[tense music]
703
00:29:18,558 --> 00:29:19,558
♪ ♪
704
00:29:19,559 --> 00:29:20,958
- Oh, no.
- Oh, boy.
705
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
What?
706
00:29:21,961 --> 00:29:25,429
The swarm is headed for
Mercury Labs.
707
00:29:25,431 --> 00:29:28,232
Brie Larvan's going after Tina.
708
00:29:28,234 --> 00:29:31,235
[tense music]
709
00:29:31,237 --> 00:29:32,469
♪ ♪
710
00:29:32,471 --> 00:29:36,340
[swarm buzzing]
711
00:29:36,342 --> 00:29:40,344
♪ ♪
712
00:29:40,346 --> 00:29:42,079
Hello, Dr. McGee.
713
00:29:42,081 --> 00:29:45,816
You gonna open the window,
or should I buzz myself in?
714
00:29:53,091 --> 00:29:55,225
[tense music]
715
00:29:55,227 --> 00:29:56,460
How do we stop them?
716
00:29:56,462 --> 00:29:58,329
(Wells)
She's got to be
remotely piloting
717
00:29:58,331 --> 00:29:59,597
those bees from somewhere.
718
00:29:59,599 --> 00:30:02,166
We need to stop this bug-eyed
glasses woman.
719
00:30:02,168 --> 00:30:04,335
And her mini bandits.
720
00:30:04,337 --> 00:30:06,003
(both)
Bug-Eyed Bandit.
721
00:30:06,005 --> 00:30:07,705
(Felicity)
Got her. She's in
an abandoned greenhouse.
722
00:30:07,707 --> 00:30:09,039
Barry, you have to
take out Brie.
723
00:30:09,041 --> 00:30:10,507
It's the only way to stop
these nanodrones.
724
00:30:10,509 --> 00:30:11,842
What about Dr. McGee?
725
00:30:11,844 --> 00:30:13,677
The defibrillator
in your suit is broken.
726
00:30:13,679 --> 00:30:17,448
You cannot risk going near
Mercury Labs.
727
00:30:17,450 --> 00:30:20,651
Bees can't penetrate my suit.
728
00:30:20,653 --> 00:30:22,920
- I'll go.
- Whoa.
729
00:30:22,922 --> 00:30:25,155
We haven't tested out
the new power system yet.
730
00:30:25,157 --> 00:30:26,857
We'll do it now.
731
00:30:26,859 --> 00:30:29,059
- I'm following you.
- I'm driving.
732
00:30:29,061 --> 00:30:30,427
(Felicity)
And I'm kissing you.
733
00:30:30,429 --> 00:30:32,663
[heroic music]
734
00:30:32,665 --> 00:30:33,931
Dr. Wells...
735
00:30:33,933 --> 00:30:37,167
Mr. Palmer will protect Tina.
Go.
736
00:30:37,169 --> 00:30:40,170
[dramatic music]
737
00:30:40,172 --> 00:30:48,172
♪ ♪
738
00:30:52,617 --> 00:30:55,819
You fired me,
destroyed years of my research.
739
00:30:55,821 --> 00:30:57,855
You took everything from me.
740
00:30:57,857 --> 00:31:00,157
What you were doing was wrong.
741
00:31:00,159 --> 00:31:03,360
You wanted to harm people,
not help them.
742
00:31:03,362 --> 00:31:05,229
I did what I had to do.
743
00:31:05,231 --> 00:31:07,331
You mean ruin my life?
744
00:31:07,333 --> 00:31:08,632
Sure.
745
00:31:08,634 --> 00:31:10,701
Now I'm doing what I have to do.
746
00:31:10,703 --> 00:31:12,636
[buzzing]
747
00:31:12,638 --> 00:31:16,006
♪ ♪
748
00:31:16,008 --> 00:31:18,208
[electronics beeping]
749
00:31:18,210 --> 00:31:19,743
Found her.
750
00:31:19,745 --> 00:31:21,178
Felicity, can you jam
their frequency?
751
00:31:21,180 --> 00:31:23,547
I already tried, but I might
be able to redirect them
752
00:31:23,549 --> 00:31:24,848
onto a new target.
753
00:31:24,850 --> 00:31:26,583
(Felicity)
Ray, get ready for incoming.
754
00:31:26,585 --> 00:31:28,352
We have the technology.
755
00:31:28,354 --> 00:31:36,354
♪ ♪
756
00:31:57,215 --> 00:32:00,284
It's over, Brie.
757
00:32:00,286 --> 00:32:02,486
(Flash)
I know you're trying to
kill Dr. McGee.
758
00:32:02,488 --> 00:32:04,888
You think that she betrayed you.
759
00:32:04,890 --> 00:32:07,391
I can imagine how that feels.
760
00:32:07,393 --> 00:32:11,028
You think you understand
the sting of betrayal?
761
00:32:11,030 --> 00:32:14,732
I'll show you what it means
to be stung.
762
00:32:14,734 --> 00:32:17,267
[swarm buzzing]
763
00:32:17,269 --> 00:32:20,270
[dramatic music]
764
00:32:20,272 --> 00:32:26,677
♪ ♪
765
00:32:26,679 --> 00:32:28,345
Barry.
766
00:32:28,347 --> 00:32:36,347
♪ ♪
767
00:32:39,557 --> 00:32:40,924
Barry, I hacked into
the bees' frequency.
768
00:32:40,926 --> 00:32:44,261
I'm controlling them.
769
00:32:44,263 --> 00:32:46,296
I'm the queen of this hive.
770
00:32:46,298 --> 00:32:47,865
Oh, she's good.
771
00:32:47,867 --> 00:32:49,500
She's like my nemesis.
772
00:32:49,502 --> 00:32:51,902
I've never had a nemesis before.
I kind of like it.
773
00:32:51,904 --> 00:32:54,838
[swarm buzzing]
774
00:32:54,840 --> 00:32:57,107
Okay, Cisco.
Now what?
775
00:32:57,109 --> 00:32:58,776
(Cisco)
Ray, get to the ocean.
776
00:32:58,778 --> 00:32:59,777
If the bots follow
you into the water,
777
00:32:59,779 --> 00:33:01,345
their electronics will fry.
778
00:33:01,347 --> 00:33:02,646
Got it.
779
00:33:02,648 --> 00:33:04,515
Wait.
But so will my suit.
780
00:33:04,517 --> 00:33:07,618
[swarm buzzing]
781
00:33:07,620 --> 00:33:10,621
[heroic music]
782
00:33:10,623 --> 00:33:15,459
♪ ♪
783
00:33:15,461 --> 00:33:19,163
[electricity crackling]
784
00:33:19,165 --> 00:33:21,799
Cisco, I'm fried.
I'm losing propulsion control.
785
00:33:21,801 --> 00:33:25,435
[dramatic music]
786
00:33:25,437 --> 00:33:26,637
Can you see the van?
787
00:33:26,639 --> 00:33:27,639
[electronics beeping]
788
00:33:27,640 --> 00:33:28,806
Yeah.
789
00:33:28,808 --> 00:33:29,940
We'll catch you.
790
00:33:29,942 --> 00:33:32,543
- You will?
- We will?
791
00:33:32,545 --> 00:33:34,878
We will.
792
00:33:34,880 --> 00:33:36,380
All right.
793
00:33:36,382 --> 00:33:39,516
♪ ♪
794
00:33:39,518 --> 00:33:40,651
Keep it steady!
795
00:33:40,653 --> 00:33:44,855
♪ ♪
796
00:33:46,391 --> 00:33:47,524
[groans]
797
00:33:47,526 --> 00:33:49,660
- Whoo!
- The Atom lives.
798
00:33:49,662 --> 00:33:51,862
[chuckling]
799
00:33:51,864 --> 00:33:53,530
- [groans]
- Oh.
800
00:33:53,532 --> 00:33:57,167
Let's work on some softer gloves
for next time, okay?
801
00:33:57,169 --> 00:33:59,136
Sorry.
802
00:33:59,138 --> 00:34:02,506
Oh, you want to bring it?
803
00:34:02,508 --> 00:34:04,374
It's been brought.
804
00:34:04,376 --> 00:34:06,243
[yelps]
805
00:34:06,245 --> 00:34:07,044
Rude.
806
00:34:07,046 --> 00:34:08,912
Felicity, right now
807
00:34:08,914 --> 00:34:12,149
would be a good time
to do something.
808
00:34:12,151 --> 00:34:14,518
Stay away from Barry Allen.
809
00:34:14,520 --> 00:34:17,955
[dramatic music]
810
00:34:17,957 --> 00:34:19,756
- Felicity!
- Got it.
811
00:34:19,758 --> 00:34:23,760
♪ ♪
812
00:34:23,762 --> 00:34:27,097
Boom.
Drop the mic.
813
00:34:27,099 --> 00:34:28,298
It's metaphorical,
of course,
814
00:34:28,300 --> 00:34:31,268
because I don't have
a real mic.
815
00:34:31,270 --> 00:34:35,072
♪ ♪
816
00:34:35,074 --> 00:34:36,540
Brie's restrained.
817
00:34:36,542 --> 00:34:38,275
Call CCPD.
818
00:34:41,246 --> 00:34:43,714
Ah.
Some kind of team you have here.
819
00:34:43,716 --> 00:34:46,950
Helps to have friends
in your corner.
820
00:34:46,952 --> 00:34:48,752
[buzzing]
821
00:34:48,754 --> 00:34:50,888
[indistinct chatter]
822
00:34:50,890 --> 00:34:54,091
[dramatic music]
823
00:34:54,093 --> 00:34:56,627
[bee buzzing]
824
00:34:56,629 --> 00:34:57,629
♪ ♪
825
00:34:57,630 --> 00:34:59,730
[gasping]
826
00:34:59,732 --> 00:35:02,733
♪ ♪
827
00:35:02,735 --> 00:35:06,536
Are you okay?
828
00:35:06,538 --> 00:35:08,238
Cisco!
829
00:35:08,240 --> 00:35:10,674
♪ ♪
830
00:35:10,676 --> 00:35:12,776
Come on.
Please.
831
00:35:12,778 --> 00:35:14,311
Wake up.
832
00:35:14,313 --> 00:35:16,113
Cisco's been stung.
He's going into shock.
833
00:35:16,115 --> 00:35:17,781
(Flash)
I'm on my way.
834
00:35:17,783 --> 00:35:19,650
Come on, stay with me.
835
00:35:19,652 --> 00:35:23,720
♪ ♪
836
00:35:23,722 --> 00:35:26,957
Hold on.
Back up.
837
00:35:26,959 --> 00:35:28,592
I'm gonna try something.
838
00:35:28,594 --> 00:35:33,363
[electricity crackling]
839
00:35:33,365 --> 00:35:38,168
♪ ♪
840
00:35:38,170 --> 00:35:40,704
- Cisco.
- [gasps]
841
00:35:45,343 --> 00:35:50,047
Either my fear of bees is over
or it just got a lot worse.
842
00:35:50,049 --> 00:35:51,982
Thank God you're okay.
843
00:35:51,984 --> 00:35:54,284
I've never had anybody
take a bee for me.
844
00:35:54,286 --> 00:35:57,020
- Thank you.
- You're welcome, bro.
845
00:35:57,022 --> 00:36:00,524
Cisco, you're a hero, man.
846
00:36:09,133 --> 00:36:12,336
[tense music]
847
00:36:12,338 --> 00:36:14,237
♪ ♪
848
00:36:14,239 --> 00:36:16,039
- Dr. McGee.
- May I come in?
849
00:36:16,041 --> 00:36:18,942
Yeah, of course.
What can I do for you?
850
00:36:18,944 --> 00:36:21,011
I wanted to apologize.
851
00:36:21,013 --> 00:36:23,647
(McGee)
I should have listened to you
when you warned me about Brie.
852
00:36:23,649 --> 00:36:27,284
Perhaps next time I will take
the CCPD's offer of protection.
853
00:36:27,286 --> 00:36:29,686
After we lost
your tachyon prototype,
854
00:36:29,688 --> 00:36:34,658
I can understand why
you were hesitant to trust us.
855
00:36:34,660 --> 00:36:36,226
Thank you.
856
00:36:36,228 --> 00:36:39,763
Can I ask you something?
857
00:36:39,765 --> 00:36:43,867
I couldn't help but notice
some tension
858
00:36:43,869 --> 00:36:47,004
between you and Dr. Wells.
859
00:36:47,006 --> 00:36:49,106
That's all in the past.
860
00:36:49,108 --> 00:36:53,677
Do you mind if I ask
what happened between you two?
861
00:36:53,679 --> 00:36:58,281
I ask myself that same question
all the time.
862
00:36:58,283 --> 00:37:00,984
15 years ago, Harrison and I
were thick as thieves.
863
00:37:00,986 --> 00:37:02,686
We were promising
young scientists
864
00:37:02,688 --> 00:37:05,288
in Starling City.
865
00:37:05,290 --> 00:37:07,491
He was such a kind man.
866
00:37:07,493 --> 00:37:09,960
Then everything changed
after Tess died.
867
00:37:09,962 --> 00:37:11,595
They were gonna get married?
868
00:37:11,597 --> 00:37:13,897
I understand how grief
can affect someone,
869
00:37:13,899 --> 00:37:15,132
but this was more than that.
870
00:37:15,134 --> 00:37:18,402
It was like,
after that day,
871
00:37:18,404 --> 00:37:22,906
Harrison Wells became
a completely different person.
872
00:37:22,908 --> 00:37:24,441
Good day.
873
00:37:24,443 --> 00:37:27,511
Bye.
874
00:37:27,513 --> 00:37:30,013
Doctor.
875
00:37:30,015 --> 00:37:32,783
How's Cisco?
876
00:37:32,785 --> 00:37:34,384
Happy to be alive.
877
00:37:34,386 --> 00:37:38,355
And sad that Ray is leaving.
878
00:37:38,357 --> 00:37:42,993
It was a really brave thing
he did, risking his life.
879
00:37:42,995 --> 00:37:44,261
(Barry)
Selfless.
880
00:37:44,263 --> 00:37:47,064
Yeah.
It definitely was.
881
00:37:47,066 --> 00:37:50,067
[upbeat music]
882
00:37:50,069 --> 00:37:53,737
♪ ♪
883
00:37:53,739 --> 00:37:56,606
And another end to
another exciting adventure
884
00:37:56,608 --> 00:37:57,808
in Central City.
885
00:37:57,810 --> 00:37:59,009
Ah, yes, thank you.
886
00:37:59,011 --> 00:38:02,079
Ray, thank you
for all your help.
887
00:38:02,081 --> 00:38:03,313
- Oh.
- And I hope you
888
00:38:03,315 --> 00:38:04,714
figure out the problem
with your suit.
889
00:38:04,716 --> 00:38:06,183
- I already have, actually.
- Oh.
890
00:38:06,185 --> 00:38:07,617
All this time,
I've been looking at
891
00:38:07,619 --> 00:38:09,019
the power source
the wrong way.
892
00:38:09,021 --> 00:38:10,487
I kept thinking
we needed to go bigger.
893
00:38:10,489 --> 00:38:13,023
But the solution, as always,
894
00:38:13,025 --> 00:38:15,826
is simply to go smaller.
895
00:38:15,828 --> 00:38:17,694
Oh.
Great.
896
00:38:17,696 --> 00:38:20,130
[chuckles]
897
00:38:20,132 --> 00:38:21,331
You okay?
898
00:38:21,333 --> 00:38:23,500
Mm-hmm.
I'm gonna be.
899
00:38:23,502 --> 00:38:25,202
Thank you for your advice.
900
00:38:25,204 --> 00:38:29,873
I won't even charge you
the 5¢.
901
00:38:29,875 --> 00:38:32,008
[sighs]
Bye, Felicity.
902
00:38:32,010 --> 00:38:33,643
Bye, Barry.
903
00:38:33,645 --> 00:38:39,116
♪ ♪
904
00:38:45,490 --> 00:38:47,190
Hey.
905
00:38:47,192 --> 00:38:50,894
What's up?
906
00:38:50,896 --> 00:38:52,796
I, um...
907
00:38:52,798 --> 00:38:55,632
I spoke to Barry
last night.
908
00:38:55,634 --> 00:38:56,666
Oh, yeah?
909
00:38:56,668 --> 00:38:58,034
He was trying to help me
understand
910
00:38:58,036 --> 00:39:00,437
why you've been so off lately,
911
00:39:00,439 --> 00:39:04,241
why you might be having trouble
connecting with me.
912
00:39:04,243 --> 00:39:06,743
Really?
913
00:39:06,745 --> 00:39:08,211
What did he say?
914
00:39:08,213 --> 00:39:10,747
It was a good explanation.
915
00:39:10,749 --> 00:39:13,583
Valid.
916
00:39:13,585 --> 00:39:16,253
But the truth is,
it doesn't matter,
917
00:39:16,255 --> 00:39:18,121
because when
you love someone,
918
00:39:18,123 --> 00:39:20,757
you tell them everything.
919
00:39:20,759 --> 00:39:22,325
So if you love me, Eddie,
920
00:39:22,327 --> 00:39:25,762
you'll tell me what is going on
with you, or...
921
00:39:25,764 --> 00:39:28,565
Or what?
922
00:39:28,567 --> 00:39:29,900
You know what.
923
00:39:29,902 --> 00:39:32,903
[solemn music]
924
00:39:32,905 --> 00:39:40,905
♪ ♪
925
00:40:02,466 --> 00:40:04,868
All right, all right,
who's ready for some...
926
00:40:04,870 --> 00:40:07,671
♪ Karaoke ♪
927
00:40:10,775 --> 00:40:12,008
We are not
928
00:40:12,010 --> 00:40:14,811
going to karaoke,
are we?
929
00:40:14,813 --> 00:40:17,681
No.
930
00:40:17,683 --> 00:40:22,018
This is everything we know
about my mother's murder
931
00:40:22,020 --> 00:40:24,554
and The Reverse-Flash.
932
00:40:24,556 --> 00:40:29,659
I've been gathering information
on him for a long time.
933
00:40:29,661 --> 00:40:34,397
And this is everything we know
about Dr. Wells.
934
00:40:34,399 --> 00:40:37,601
[tense music]
935
00:40:37,603 --> 00:40:40,503
♪ ♪
936
00:40:40,505 --> 00:40:42,272
I don't understand.
937
00:40:42,274 --> 00:40:45,041
What do Dr. Wells
and The Reverse-Flash
938
00:40:45,043 --> 00:40:46,943
have to do with each other?
939
00:40:46,945 --> 00:40:48,478
Um...
940
00:40:51,015 --> 00:40:53,483
They're the same person.
941
00:40:53,485 --> 00:40:55,685
That's impossible.
942
00:40:55,687 --> 00:40:56,820
Look, Caitlin,
943
00:40:56,822 --> 00:41:01,091
it took me a long time
to believe it too,
944
00:41:01,093 --> 00:41:03,226
but it's him.
945
00:41:03,228 --> 00:41:06,196
Dr. Wells is a speedster?
946
00:41:06,198 --> 00:41:07,764
He's paralyzed.
947
00:41:07,766 --> 00:41:10,000
Is he, though?
948
00:41:10,002 --> 00:41:13,737
And why would he kill
Barry's mother?
949
00:41:13,739 --> 00:41:18,708
It doesn't make any sense.
950
00:41:18,710 --> 00:41:21,711
Cisco.
Say something.
951
00:41:21,713 --> 00:41:24,381
♪ ♪
952
00:41:24,383 --> 00:41:27,751
I've been having these dreams.
953
00:41:27,753 --> 00:41:32,689
Mostly at night,
but sometimes during the day.
954
00:41:32,691 --> 00:41:34,391
But they don't really feel
like dreams.
955
00:41:34,393 --> 00:41:38,862
They... they feel real.
956
00:41:38,864 --> 00:41:41,931
♪ ♪
957
00:41:41,933 --> 00:41:44,601
What happens in the dream?
958
00:41:44,603 --> 00:41:47,304
Dr. Wells is The Reverse-Flash.
959
00:41:47,306 --> 00:41:50,640
♪ ♪
960
00:41:50,642 --> 00:41:52,242
And...
961
00:41:52,244 --> 00:41:54,444
he kills me.
962
00:41:54,468 --> 00:41:56,968
Synced and corrected by GoldenBeard
www.subscene.com
963
00:42:17,668 --> 00:42:19,336
(man)
Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.