All language subtitles for Qui.Non.E.Hollywood.S01E01.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NEUROSiS.srt - ita(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:12,280 {\an8}[musica tradizionale pugliese] 2 00:00:17,120 --> 00:00:21,000 {\an8}[cinguettio di uccelli] 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,000 [Guida turistica] Siamo finalmente arrivati, 4 00:00:23,120 --> 00:00:24,520 signore e signori. 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,120 Avetrana. 6 00:00:29,520 --> 00:00:33,120 Questa è la strada che la piccola Sarah percorreva tutti i giorni 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,480 per raggiungere i suoi zii. 8 00:00:34,560 --> 00:00:35,720 [chiacchiericcio indistinto] 9 00:00:35,800 --> 00:00:40,200 Qui Sarah ha mosso i suoi ultimi passi. 10 00:00:40,280 --> 00:00:41,560 [musica allegra continua] 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,440 [clamore indistinto] 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,440 Cosa vi devo dire? 13 00:00:49,520 --> 00:00:52,520 [applausi ed esultanza generale] 14 00:00:54,360 --> 00:00:55,480 [sfrigolio] 15 00:00:55,760 --> 00:00:58,680 [Giornalista 1] Aveva solo 15 anni quando è scomparsa 16 00:00:58,800 --> 00:01:02,280 in quel maledetto 26 agosto. Per 42 giorni-- 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,320 [Giornalista 2] Uno spietato omicidio, in un piccolo paesino 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 di poco più di 6.000 anime… 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,960 …conoscere la verità sulla morte della piccola Sarah Scazzi, strappata alla vita 20 00:01:13,080 --> 00:01:17,080 durante l'adolescenza, durante la sua ultima estate, quella più bella, in cui 21 00:01:17,200 --> 00:01:18,600 una bambina diventa donna. 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 [Guida turistica] Ecco la famosa villetta. 23 00:01:23,800 --> 00:01:27,800 Qui, la piccola Sarah Scazzi è stata brutalmente uccisa. 24 00:01:29,160 --> 00:01:33,520 - [musica inquietante] - [chiacchiericcio indistinto] 25 00:01:33,600 --> 00:01:34,760 [Guida turistica] Casa Misseri, 26 00:01:35,400 --> 00:01:36,800 la villetta degli orrori. 27 00:01:39,720 --> 00:01:44,120 [musica drammatica] 28 00:01:48,720 --> 00:01:51,640 Signori, il pozzo. 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,880 La tomba della povera Sarah. 30 00:01:54,960 --> 00:01:58,000 Fate silenzio perché, come sapete, 31 00:01:58,120 --> 00:02:00,280 questo è un luogo gravido di significato. 32 00:02:00,360 --> 00:02:01,400 [scatti di fotocamere] 33 00:02:05,560 --> 00:02:06,800 No, no. Dove va? 34 00:02:40,080 --> 00:02:41,200 [musica in dissolvenza] 35 00:02:41,560 --> 00:02:43,480 [Sarah] Ciao, sono Sarah. 36 00:02:45,960 --> 00:02:50,240 Nessuno mi risponde, nessuno mi messaggia, mi sento sola. 37 00:02:52,520 --> 00:02:54,320 Ecco perché voglio un fidanzato, 38 00:02:55,000 --> 00:02:59,720 qualcuno che mi coccoli, che mi abbracci, mi baci, mi tenga per mano. 39 00:03:00,800 --> 00:03:04,760 Perché io sto male e ogni giorno mi sento sempre più sola 40 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 [Sabrina] Sarah. 41 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 e posso solo sognare tutto questo. 42 00:03:07,720 --> 00:03:09,160 [Sabrina] Sarah. 43 00:03:09,240 --> 00:03:10,560 Solo sognare… 44 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 Sarah. 45 00:03:12,200 --> 00:03:13,360 [Sabrina] Sarah! 46 00:03:14,120 --> 00:03:17,080 [respira affannosamente] 47 00:03:20,760 --> 00:03:22,680 Sono due ore che ti chiamo, non senti? 48 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 Dammelo. Sarah! Dammelo subito! 49 00:03:30,800 --> 00:03:33,760 No, Sarah. Vieni qua, per favore. 50 00:03:35,080 --> 00:03:37,120 [Mariangela] Allora, amò, che ti devi mettere? 51 00:03:37,200 --> 00:03:39,080 - Lu vidi come rimane stasera. - [Sabrina] [risata] 52 00:03:39,160 --> 00:03:40,240 Chi, Sabrì? 53 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 Ehi, fatti li fatti tua. 54 00:03:46,320 --> 00:03:49,400 Guarda questa, guarda. Ci stai vedendo comu mangia e mancu ingrassa? 55 00:03:49,480 --> 00:03:51,240 Quello il metabolismo è, 56 00:03:51,320 --> 00:03:52,640 noi pure con l’aria ingrassiamo. 57 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 [Sarah] Dove andate stasera? Posso venire? 58 00:03:54,880 --> 00:03:58,240 A, B, C... No, Sarah, per favore. Ti ho già detto di no, ché sei piccola. 59 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 [Sarah] Dai, me. 60 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 E, F, G. 61 00:04:01,600 --> 00:04:03,040 Sabrì mi porti? Dai. 62 00:04:03,120 --> 00:04:04,400 Oh, ti ho detto di no! 63 00:04:05,800 --> 00:04:08,720 Mannaggia li santi in colonna, mannaggia. Chi cazzu è con la G? 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,240 La I stramorta mai esce. 65 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 La I di chi? 66 00:04:11,400 --> 00:04:12,680 La I dell’Ivano! 67 00:04:13,160 --> 00:04:14,560 Non lo sai che questa fessa tiene 68 00:04:14,680 --> 00:04:15,720 - l’ivanite? - L'ivanite? 69 00:04:16,040 --> 00:04:19,800 Eh. L’ivanite è una brutta malattia. Statti attenta pure tu che è contagiosa. 70 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Picciala. 71 00:04:21,040 --> 00:04:22,600 [musica rap di sottofondo] 72 00:04:22,680 --> 00:04:24,760 Sabrì, mi abbracci? 73 00:04:25,320 --> 00:04:26,720 Mò perché ti devo abbracciare? 74 00:04:33,080 --> 00:04:38,680 [musica allegra] 75 00:04:50,320 --> 00:04:55,040 ♪ ...te, tranne te, tranne te, tranne te ♪ 76 00:04:55,120 --> 00:04:57,520 ♪ Tranne te, tranne te ♪ 77 00:04:57,600 --> 00:05:01,600 ♪ Se tu sei bella e bionda grida oh! ♪ 78 00:05:01,680 --> 00:05:05,520 ♪ Se tu sei bella e mora grida oh! ♪ 79 00:05:05,600 --> 00:05:09,720 ♪ Se tu sei fidanzata grida Ivano! ♪ 80 00:05:09,800 --> 00:05:14,200 ♪ Se tu sei fidanzata grida oh! ♪ 81 00:05:15,440 --> 00:05:17,800 ♪ A, B… A, B ♪ 82 00:05:17,880 --> 00:05:19,600 ♪ Rap futuristico, A, B, A, B ♪ 83 00:05:21,520 --> 00:05:24,160 [ringhio] 84 00:05:24,320 --> 00:05:29,880 [musica carica di tensione] 85 00:05:42,520 --> 00:05:44,160 [sussulta] 86 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 [sussulta] 87 00:05:47,880 --> 00:05:51,040 [ansima] 88 00:05:51,120 --> 00:05:52,400 [Sarbina] Ehi, gira di qua. Gira. 89 00:05:52,480 --> 00:05:53,560 [Mariangela] Oh. 90 00:05:53,680 --> 00:05:55,360 Dai, vediamo solo se ci sta la macchina. 91 00:05:58,480 --> 00:06:00,120 Abbassa. Abbassa la radio, abbassa. 92 00:06:05,240 --> 00:06:06,840 [Mariangela] Eh, sciamuni che mò ci vede. 93 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 Shh, zitta. 94 00:06:08,720 --> 00:06:10,160 [Mariangela] Mò ci vede. 95 00:06:10,240 --> 00:06:11,680 [Sabrina] Guarda quanto è bono. 96 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 [Sabrina] Guardalo. 97 00:06:16,080 --> 00:06:18,080 [Sabrina] Mamma mia, quanto sei bello. 98 00:06:20,280 --> 00:06:21,440 L'abbiamo persa. 99 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 [musica accattivante] 100 00:06:52,920 --> 00:06:54,000 [Michele] Sarah. 101 00:06:55,440 --> 00:06:57,000 [singhiozzando] 102 00:06:59,120 --> 00:07:01,400 [Michele] Sarah. 103 00:07:08,360 --> 00:07:10,120 Sarah. 104 00:07:12,280 --> 00:07:14,440 Uccidimi, per favore. 105 00:07:26,520 --> 00:07:29,400 Uccidimi, per favore. 106 00:07:29,880 --> 00:07:33,320 Sarah, famme murì. 107 00:07:37,400 --> 00:07:38,960 [sussulta] 108 00:07:40,320 --> 00:07:41,800 [respira affannosamente] 109 00:07:41,920 --> 00:07:43,000 [Badante] Ah! Tu diavòl! 110 00:07:43,120 --> 00:07:44,880 [ansima] 111 00:07:44,960 --> 00:07:49,600 [mugolio] 112 00:07:51,000 --> 00:07:53,720 [Donna in TV] Non sono una ragazza come tutte le altre, lo ammetto. 113 00:07:54,520 --> 00:08:00,040 Il mio nome è Josephine Chatter e qualche tempo fa ho scoperto di venire 114 00:08:00,120 --> 00:08:07,000 da un'altra dimensione e che loro non sono i miei veri genitori. Non dovete 115 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 invocarmi, lo sento quando avete bisogno di aiuto. 116 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 Spiriti della Terra, aprite la porta! Io sarò lì, per difendervi 117 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 dal male. Ma, molto probabilmente, non meri... 118 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 - No! - Guardi mostri e diventi mostra. 119 00:08:17,520 --> 00:08:18,840 Stronza maledetta! 120 00:08:19,120 --> 00:08:21,320 Lo dico alla mamma e tu te ne torni in Roma. 121 00:08:21,400 --> 00:08:24,000 Io dico a mamma che tu ammazzare nonnu. 122 00:08:24,080 --> 00:08:25,680 Nonnu è già mortu. 123 00:08:25,760 --> 00:08:28,000 Vai via. Via. 124 00:08:54,120 --> 00:08:55,280 [Concetta] Sarah, 125 00:08:55,960 --> 00:08:57,120 sei pronta? 126 00:09:00,400 --> 00:09:01,480 Sarah, 127 00:09:02,600 --> 00:09:03,800 dobbiamo andare! 128 00:09:11,720 --> 00:09:12,800 Sarah. 129 00:09:13,960 --> 00:09:15,000 Sarah. 130 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Sarah! 131 00:09:22,600 --> 00:09:25,400 Devi essere fiera di testimoniare per nostro Signore. 132 00:09:26,200 --> 00:09:27,760 E invece io non sono fiera! 133 00:09:28,480 --> 00:09:31,360 Vedi che appena faccio 18 anni me ne vado a Milano da papà e Claudio! 134 00:09:31,440 --> 00:09:34,040 E quando fai 18 anni si pensa, mò camina. 135 00:09:41,800 --> 00:09:43,040 Buongiorno. 136 00:09:43,480 --> 00:09:46,880 Gradiremmo conoscere la vostra opinione sul tema della criminalità. 137 00:09:46,960 --> 00:09:49,320 [Concetta] Si sente sicuro per le strade del suo paese? 138 00:09:49,720 --> 00:09:51,040 Ma scusate, di dove siete? 139 00:09:51,640 --> 00:09:52,680 Di Avetrana. 140 00:09:52,760 --> 00:09:55,040 [Vicino 1] E qui è 'na vita che non succede nu cazzu. 141 00:09:58,600 --> 00:10:00,880 Ciao, bel bambino. C'è la mamma? 142 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 Mamma non c’è. 143 00:10:05,000 --> 00:10:08,600 [Vicino 2] Mamma, erano i testimoni di Geova! 144 00:10:08,960 --> 00:10:11,160 [Concetta] Si è mai domandata perché si invecchia 145 00:10:11,760 --> 00:10:14,200 e si muore? Ci sono tartarughe marine che vivono 146 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 centinaia di anni e alberi che ne vivono migliaia. 147 00:10:16,920 --> 00:10:19,680 Ma gli uomini vivono solo 70, 80 anni e poi muoiono. 148 00:10:20,280 --> 00:10:21,520 Si è mai chiesta perché? 149 00:10:22,200 --> 00:10:23,440 [Carmen] Vuole chiederselo 150 00:10:24,000 --> 00:10:25,120 con noi? Ci fa entrare? 151 00:10:25,240 --> 00:10:26,840 [Vicino 3] Basta che non rubate niente. 152 00:10:38,400 --> 00:10:39,440 Sarah. 153 00:10:57,200 --> 00:10:58,360 [pappagallo che cinguetta] 154 00:11:00,400 --> 00:11:02,440 - [pappagallo che cinguetta] - [uomo che emette un clic] 155 00:11:02,520 --> 00:11:05,760 [musica di suspense] 156 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 [stridio metallico] 157 00:11:17,840 --> 00:11:21,320 [musica di suspense] 158 00:11:21,440 --> 00:11:24,400 ♪ Un altro uomo ♪ 159 00:11:24,480 --> 00:11:29,920 ♪ Troverai in me ♪ 160 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 ♪ E che non può ♪ 161 00:11:33,000 --> 00:11:38,240 ♪ Più fare a meno di te ♪ 162 00:11:38,320 --> 00:11:45,240 ♪ Quando il sole tornerà ♪ 163 00:11:47,240 --> 00:11:53,440 ♪ E nel sole io verrò ♪ 164 00:11:53,520 --> 00:11:55,800 ♪ Da te ♪ 165 00:11:56,480 --> 00:11:59,280 ♪ Amore amore ♪ 166 00:11:59,800 --> 00:12:04,360 ♪ Corri incontro a me ♪ 167 00:12:04,440 --> 00:12:08,440 ♪ E la notte non verrà ♪ 168 00:12:08,520 --> 00:12:12,400 ♪ Mai più ♪ 169 00:12:15,920 --> 00:12:21,120 Ehi, Sarah mia. Come stai? Aspetta la zia, guarda. Voglio vedere come va a finire. 170 00:12:21,200 --> 00:12:22,560 Perché, non lo sai come finisce? 171 00:12:22,640 --> 00:12:24,400 Eh, vai nel frigo che c'è il tiramisù. 172 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Zia, 173 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 dovevi essere tu mia madre. 174 00:12:30,200 --> 00:12:31,920 Vedi come mi somigli? 175 00:12:32,000 --> 00:12:37,320 ♪ Sono sempre gli stessi E non cambiano mai ♪ 176 00:12:41,760 --> 00:12:43,600 ♪ Ma perché anche il silenzio ♪ 177 00:12:43,680 --> 00:12:44,840 Ti piace? 178 00:12:46,280 --> 00:12:47,640 Prenditi il cucchiaio, prenditi. 179 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 [fa un verso di stizza] 180 00:12:48,800 --> 00:12:52,480 ♪ Sta parlandomi di te Quando il sole tornerà ♪ 181 00:12:52,560 --> 00:12:56,520 Mamma non li fa mai i dolci. Quella non fa proprio niente. 182 00:12:56,880 --> 00:12:58,400 Non è cosa sua cucinare. 183 00:12:59,800 --> 00:13:01,600 Solo rompere è cosa sua. 184 00:13:02,560 --> 00:13:05,800 Beh, non è cattiva. Picca storta. 185 00:13:05,880 --> 00:13:08,080 ♪ E nel sole io verrò da te ♪ 186 00:13:08,200 --> 00:13:09,960 Perché non mi adottate? 187 00:13:10,520 --> 00:13:12,440 Sarah mia, ognuno tiene la famiglia sua. 188 00:13:12,680 --> 00:13:16,320 Tanto tu qua puoi venire quando vuoi, che due passi sono. 189 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 Mh? 190 00:13:18,600 --> 00:13:20,040 Vieni qua la zia, vieni. 191 00:13:20,120 --> 00:13:22,880 ♪ Amore amore corri incontro a me ♪ 192 00:13:22,960 --> 00:13:24,880 ♪ E la notte non verrà mai più ♪ 193 00:13:25,000 --> 00:13:26,280 Ah! 194 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 [geme] 195 00:13:30,520 --> 00:13:34,440 Sarah! La vedi tua cugina che mi sta massacrando? 196 00:13:34,520 --> 00:13:35,600 Poverina. 197 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 Sta agitata perché viene quello. 198 00:13:40,240 --> 00:13:42,640 Il massaggio a luci rosse gli devi fare? 199 00:13:42,720 --> 00:13:45,360 Guarda che Ivano tiene i dolori alla cervicale, sa? 200 00:13:46,280 --> 00:13:48,640 E tu sai come farglieli passare, eh? 201 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 Na fritti i purpi. Ahia! 202 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 Mena che mò arriva. 203 00:13:53,960 --> 00:13:56,360 [Sabrina] Sarah, vammi a prendere la crema per la cellulite. 204 00:13:56,920 --> 00:13:58,040 Proprio mò ti serve? 205 00:13:58,400 --> 00:13:59,760 [Sabrina] No, domani, però vai mo. 206 00:14:05,040 --> 00:14:06,120 [Sabrina] Dov'è che ti fa male? 207 00:14:06,240 --> 00:14:08,280 - Più su o più giù? - [Ivano] Avà, 208 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 che se dico più giù poi sembra brutto. 209 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 [Sabrina] Ah, sì? 210 00:14:11,840 --> 00:14:13,960 [Sabrina] Te lo dicono tutte che sei bello come un dio? 211 00:14:14,040 --> 00:14:16,520 [Ivano] Ah, non nominare il nome di Dio invano… 212 00:14:16,800 --> 00:14:18,240 [Sabrina] Il dio Ivano, vuoi dire. 213 00:14:19,120 --> 00:14:20,360 [musica di suspense] 214 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 [Sabrina] [smorzato] Io credo solo nel dio Ivano. 215 00:14:22,960 --> 00:14:24,520 [Ivano] Dio Ivano! 216 00:14:27,640 --> 00:14:29,480 [Sabrina] Io credo solo nel dio Ivano. 217 00:14:34,360 --> 00:14:36,040 [Ivano] Vuoi fare la preghierina prima... 218 00:14:37,520 --> 00:14:38,800 [Sabrina] Per voi questo e altro. 219 00:14:40,600 --> 00:14:41,880 [dialogo appena udibile] 220 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 [Sabrina] [ridacchia] 221 00:14:43,040 --> 00:14:44,400 [musica di suspense] 222 00:14:45,000 --> 00:14:46,240 [Michele] Non ti fa trasire? 223 00:14:51,120 --> 00:14:52,600 [Sarah] No, zio Michele. Non guardare. 224 00:14:53,160 --> 00:14:54,200 [miagolio] 225 00:15:00,200 --> 00:15:02,720 Ma che bello! Come si chiama? 226 00:15:02,800 --> 00:15:04,200 [miagolio] 227 00:15:04,280 --> 00:15:05,720 Non serve metterci nomi. 228 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Perché? 229 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 Questo non campa a lungo. 230 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 [Concetta] Colpa tua è. 231 00:15:11,240 --> 00:15:12,480 [Cosima] Ma che vuoi da me? 232 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 [Concetta] Lo fai apposta. 233 00:15:13,920 --> 00:15:15,800 [Cosima] Ma ce cosa? Camina Conce’! 234 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 Me la vuoi togliere! 235 00:15:16,960 --> 00:15:18,680 Ma ce sta a disci? Ancora cu 'sta storia. 236 00:15:18,760 --> 00:15:20,280 Io di figghie ne tegnu già ddue. 237 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 Eccola, la principessa. 238 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Cammina a casa. 239 00:15:25,680 --> 00:15:27,480 No! Manco morta! 240 00:15:27,560 --> 00:15:29,880 Mena me, lassala stare qua n’altro poco. 241 00:15:31,040 --> 00:15:33,360 Tu sempre con quidi demuerti di musci a mano stai, ah? 242 00:15:33,440 --> 00:15:35,080 Deve venirsene con me. 243 00:15:36,040 --> 00:15:37,480 Tu ce l'hai una casa. 244 00:15:37,560 --> 00:15:41,360 Sì, lo sappiamo Conce', ma Sarah sta bene pure qua. È vero la zia? 245 00:15:41,440 --> 00:15:46,200 Sì, io sto meglio qua. Molto meglio! E poi tu non mi vuoi bene, zia Cosima sì. 246 00:15:46,920 --> 00:15:52,560 Lo vedi come fai? Ti metti in mezzo, metti la figlia contro la madre, ma che cappero 247 00:15:52,640 --> 00:15:54,520 - di sorella sei? - Cazzo si dice, Conce'. Cazzo! 248 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 A te, Geova ti sta a mangia lu cervieddu sano sano. 249 00:15:57,760 --> 00:15:59,680 Io sto nella verità, voi no! 250 00:15:59,760 --> 00:16:01,400 E nui ce stamu, ah? Dentro alla bugia? 251 00:16:01,480 --> 00:16:05,480 Mì, ci sta parli paru paru tu? Fatti li cazzi tua. Sono cose di sorelle queste! 252 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 [miagolio] 253 00:16:13,120 --> 00:16:14,600 Ce tieni le vampate tu? 254 00:16:16,120 --> 00:16:18,680 Zì, lasciamela a me la Sarah, stasera, che usciamo un poco. 255 00:16:18,760 --> 00:16:20,840 Sì, diamole pure il premio! 256 00:16:21,280 --> 00:16:22,320 E dove te la porti, 257 00:16:22,440 --> 00:16:23,800 che siete tutti grandi? 258 00:16:23,880 --> 00:16:25,080 Al pub, a ubriacarsi. 259 00:16:26,560 --> 00:16:28,840 Dai, zì. Guarda che te la porto a casa sana e salva. 260 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 Eddai, mà. 261 00:16:31,520 --> 00:16:32,720 Dai, zì. Ti prego. 262 00:16:34,920 --> 00:16:36,520 Ti vendi per qualche coccola. 263 00:16:38,520 --> 00:16:39,600 Grazie, Sabrì. 264 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 [risate collettive] 265 00:16:43,840 --> 00:16:47,760 [Angela] Il desiderio mio? È stare su un’isola deserta, con le dune, 266 00:16:47,840 --> 00:16:50,440 la sabbia, l’acqua trasparente… 267 00:16:50,520 --> 00:16:52,560 [Alessio] E fino all’isola deserta devi andare? 268 00:16:52,640 --> 00:16:54,480 Ma ti porto io domani a Torre Colimena! 269 00:16:54,560 --> 00:16:56,480 Quantu si fessa! 270 00:16:56,560 --> 00:16:59,080 E il desiderio tuo qual è? Sentiamo, sentiamo... 271 00:16:59,640 --> 00:17:01,960 Il desiderio mio è stare pure io nell’isola, 272 00:17:02,760 --> 00:17:04,000 ma pure a Torre Colimena, 273 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 però con te e con altre dieci femmine. 274 00:17:07,760 --> 00:17:08,800 [Massimiliano - Max]: Alè! 275 00:17:09,480 --> 00:17:12,520 Tutti nudi e quello che succede, succede… 276 00:17:12,600 --> 00:17:14,480 [schiamazzi di incredulità] 277 00:17:14,560 --> 00:17:16,880 E vabbè, il desiderio tuo manco te lo chiediamo. 278 00:17:17,560 --> 00:17:19,720 [Alessio] Quanti messaggi gli hai mandato oggi, 300? 279 00:17:19,800 --> 00:17:22,120 Guarda che tengo la promozione. Non li pago, sa? 280 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 Non viene. 281 00:17:27,760 --> 00:17:31,360 [Alessio] Madò, Sabrì. Tutte ste storie per l’Alain Delon d'Avetrana. 282 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 [risate di gruppo] 283 00:17:32,640 --> 00:17:34,200 Questo, guarda... 284 00:17:34,320 --> 00:17:36,400 [Alessio] Ma fallo a me un bel massaggio intimo. 285 00:17:37,240 --> 00:17:39,560 [Max] Mena, me. Qual è il tuo desiderio? Diccelo, dai. 286 00:17:39,640 --> 00:17:40,960 [Angela] Dai. Dicci un po', Sabrì. 287 00:17:41,040 --> 00:17:43,320 Scusate, chiedete a mia cugina qual è il desiderio suo, no? 288 00:17:43,880 --> 00:17:46,360 Sarah Scazzi, qual è il tuo desiderio proibito? 289 00:17:46,840 --> 00:17:47,880 Dai, Sarè. 290 00:17:47,960 --> 00:17:49,200 - [Mariangela] Ooh! - [Liala] Ooh! 291 00:17:49,280 --> 00:17:50,640 [Max] Non ti vergognare. 292 00:17:52,080 --> 00:17:53,120 Voglio sparire. 293 00:17:56,800 --> 00:18:00,440 Non è che voglio sparire per sempre. Voglio fare un esperimento. 294 00:18:01,040 --> 00:18:02,720 Voglio sparire solo per due settimane. 295 00:18:04,400 --> 00:18:07,720 Vabbè, è garbata la uagnona. Almeno ci ha avvisato, eh? 296 00:18:07,800 --> 00:18:10,840 Immaginate che casino. Mia madre che impazzisce, 297 00:18:11,440 --> 00:18:14,400 tutti ad Avetrana che mi cercano e non mi trovano. 298 00:18:15,640 --> 00:18:17,400 Ve l'ho detto, questa è scumpaginata proprio. 299 00:18:17,480 --> 00:18:19,240 [Sarah] Io ho pensato già a tutto. 300 00:18:19,320 --> 00:18:22,720 Mi taglio i capelli, me li tingo di nero, così non mi riconoscono. 301 00:18:23,640 --> 00:18:25,760 Poi mi vado a nascondere in un paese qua vicino 302 00:18:26,280 --> 00:18:27,760 o da qualche parte in campagna. 303 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 Hai capito a Saretta! 304 00:18:30,080 --> 00:18:31,680 [Sarah] E ho pensato anche alla foto da appiccicare 305 00:18:31,800 --> 00:18:35,840 sui muri, quella per farmi cercare. La volete vedere? 306 00:18:35,920 --> 00:18:37,440 [Angela] Dai, dai, dai. Fa' vedere. 307 00:18:37,920 --> 00:18:39,000 [Max] Vediamo. 308 00:18:41,960 --> 00:18:43,320 [Mariangela] Addirittura. 309 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 No, non mi piace come stai qua. Non sembri tu, dai. 310 00:18:45,520 --> 00:18:48,000 - [Stefania] No. - [Alessio] Fai vedere le altre. 311 00:18:48,560 --> 00:18:49,720 [Stefania] No. 312 00:18:50,800 --> 00:18:52,360 [Alessio] Per me è meglio questa. 313 00:18:52,480 --> 00:18:55,080 Ma che sta a dici! Te la vedi questa foto a Chi l'ha visto? 314 00:18:55,160 --> 00:18:56,200 [Angela] [ride] 315 00:18:56,280 --> 00:18:58,440 None, ci vuole qualcosa più seria. 316 00:19:00,200 --> 00:19:01,520 [Angela] Eh, questa. 317 00:19:01,600 --> 00:19:03,440 [Liala] Mmh, dai bella. Dai. 318 00:19:03,520 --> 00:19:04,720 [Mariangela] Sarè, ti piace? 319 00:19:04,800 --> 00:19:06,080 [Angela] Carina. 320 00:19:06,720 --> 00:19:07,960 [Max] Un angioletto sembri. 321 00:19:08,520 --> 00:19:12,880 [musica misteriosa] 322 00:19:31,960 --> 00:19:34,880 [miagolii] 323 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 [miagolio] 324 00:20:12,800 --> 00:20:14,680 [musica inquietante] 325 00:20:22,120 --> 00:20:25,440 [musica misteriosa] 326 00:20:29,520 --> 00:20:30,840 [miagolio] 327 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 [musica di suspense] 328 00:20:56,440 --> 00:21:00,280 [Michele] E parti. Li muerti tua squagghiati, proprio! 329 00:21:00,360 --> 00:21:02,200 [motore dell'auto che brontola] 330 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 E parti, dai! 331 00:21:05,960 --> 00:21:07,200 [Michele] E picciti! 332 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 [motore dell'auto che brontola] 333 00:21:09,320 --> 00:21:10,360 [Michele] Ch'aggia fa'. 334 00:21:10,440 --> 00:21:12,760 - [Sarah] Zì. Zio! - [Michele] [impreca] 335 00:21:14,920 --> 00:21:16,080 Ancora cu stu musciu? 336 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 Lassalo perdere! 337 00:21:19,000 --> 00:21:20,360 Perché deve morire? 338 00:21:20,440 --> 00:21:21,600 Peccé la mamma non lo vuole. 339 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 Eh? E peccé è malato 340 00:21:23,840 --> 00:21:25,760 e non spreca latte pe nu figlio malato. 341 00:21:30,600 --> 00:21:32,040 Deve morire, è il destino. 342 00:21:32,160 --> 00:21:33,640 [miagolio] 343 00:21:39,840 --> 00:21:41,760 I soldi per uscire con la Sabrina li tieni? 344 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 No. 345 00:21:44,960 --> 00:21:46,000 [Michele] Vieni qua. 346 00:22:04,160 --> 00:22:05,360 [miagolio] 347 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 [Michele] None. 348 00:22:09,520 --> 00:22:11,040 Prima dacci nu bacio a zio Michele. 349 00:22:11,120 --> 00:22:13,520 ♪ Ho visto ♪ 350 00:22:13,600 --> 00:22:17,000 ♪ Ho visto ♪ 351 00:22:17,080 --> 00:22:20,200 ♪ Il nuovo mondo ♪ 352 00:22:20,280 --> 00:22:24,480 ♪ Che arriverà ♪ 353 00:22:24,560 --> 00:22:26,960 ♪ Ho visto ♪ 354 00:22:27,040 --> 00:22:30,320 {\an8}♪ Ho visto ♪ 355 00:22:30,400 --> 00:22:33,000 ♪ Il giardino del Bene ♪ 356 00:22:33,080 --> 00:22:34,320 Oh ma’, è tardi, io vado. 357 00:22:34,400 --> 00:22:36,040 Canta! 358 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 Devo uscire con la Sabrina. 359 00:22:38,800 --> 00:22:40,240 Di nuovo? 360 00:22:40,320 --> 00:22:41,880 L’avete preso a vizio, allora. 361 00:22:41,960 --> 00:22:45,240 Ci siamo divertite, dai. Per favore. 362 00:22:45,320 --> 00:22:46,680 ♪ Intorno a te ♪ 363 00:22:46,760 --> 00:22:49,080 Dai, ma', per favore. 364 00:22:49,160 --> 00:22:51,840 Sto sempre sola. Mi ha chiamato, mi vuole. 365 00:22:51,920 --> 00:22:53,160 Sta bene con me. 366 00:22:53,240 --> 00:22:55,120 ♪ Niente più morte ♪ 367 00:22:55,200 --> 00:22:57,080 Grazie, mamma. 368 00:22:57,600 --> 00:22:58,760 Ti voglio bene. 369 00:22:59,480 --> 00:23:02,680 ♪ Sarà lode ♪ 370 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 ♪ Lode ♪ 371 00:23:05,400 --> 00:23:08,760 ♪ Lode immensa ♪ 372 00:23:08,840 --> 00:23:11,440 ♪ Per Geova ♪ 373 00:23:11,520 --> 00:23:13,280 [risate] 374 00:23:14,480 --> 00:23:15,920 Non la spicci, eh? 375 00:23:16,000 --> 00:23:17,560 Noni. Non si bara, Pisello. 376 00:23:17,640 --> 00:23:19,200 Oh, guardate chi c'è! 377 00:23:19,960 --> 00:23:21,760 - [Mariangela] Saretta. - [Liala] Saretta bella. 378 00:23:22,320 --> 00:23:23,840 E tu che stai facendo qua? 379 00:23:24,520 --> 00:23:25,560 Sono venuta a trovarti. 380 00:23:26,120 --> 00:23:27,840 - [Sabrina] Ma tua madre lo sa? - [Sarah]: Sì. 381 00:23:27,920 --> 00:23:29,840 Saretta, non stare là impalata. Siediti. 382 00:23:29,920 --> 00:23:31,280 - [Ivano] Vieni. - [Liala] Vieni. 383 00:23:31,360 --> 00:23:33,360 Ivà, hai visto la Sarah nostra? 384 00:23:33,440 --> 00:23:35,680 Mamma quanto s’è fatta grande! 385 00:23:36,520 --> 00:23:37,880 Ma quanti anni hai? 386 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 16! 387 00:23:39,040 --> 00:23:40,080 15. 388 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 Eh, vabbè. 389 00:23:42,280 --> 00:23:43,720 Lo sai a chi somigli tu? 390 00:23:45,000 --> 00:23:46,120 Ad Avril Lavigne? 391 00:23:46,200 --> 00:23:48,080 No, a Una Thurnam. 392 00:23:48,160 --> 00:23:50,160 [Mariangela] A Uma Thurman, che Thurnam. 393 00:23:50,240 --> 00:23:51,360 Vabbè, uguale. 394 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 E chi è? 395 00:23:54,720 --> 00:23:55,840 Una bona! 396 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Oh, Sabrì! 397 00:23:58,360 --> 00:23:59,480 Oh, dove vai Sabrì? 398 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 [Mariangela] Sabri! 399 00:24:02,200 --> 00:24:03,280 Che è stato? 400 00:24:04,040 --> 00:24:05,320 [Max] Che sta a passa? 401 00:24:05,400 --> 00:24:06,440 [Mariangela] Sabri! 402 00:24:07,240 --> 00:24:08,320 E questa chi è? 403 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Mia madre. 404 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 [musica dance] 405 00:24:24,280 --> 00:24:25,960 Che fai, mi accompagni per prima? 406 00:24:29,040 --> 00:24:30,800 Non potevi fare il giro un po' più largo? 407 00:24:32,800 --> 00:24:34,520 Sabrì, che giro e giro? 408 00:24:34,800 --> 00:24:36,920 Mena, stai di strada. È più comodo. 409 00:24:51,840 --> 00:24:53,560 [si ferma la musica, si spegne il motore] 410 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 - [Sabrina] Buonanotte. - [Ivano] Buonano... 411 00:24:59,840 --> 00:25:00,880 [Alessio] Sangu! 412 00:25:01,520 --> 00:25:02,920 [Alessio] Oh, l’ha presa bene… 413 00:25:03,000 --> 00:25:04,640 [Ivano] Mizza sì, benissimo. 414 00:25:05,200 --> 00:25:07,640 Mò mu spaccava lo sportello, sta scema va... 415 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 [sbatte il cancello] 416 00:25:11,560 --> 00:25:13,120 Sarè, passa avanti, va. 417 00:25:16,720 --> 00:25:18,080 [riparte il motore e la musica] 418 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 [suoneria del cellulare] 419 00:25:29,440 --> 00:25:32,320 [Angela] Però pure tu, Ivà, la potevi accompagnare per ultima… 420 00:25:32,400 --> 00:25:33,640 Che fai, prima la illudi? 421 00:25:33,720 --> 00:25:35,920 Io? È lei che si fa i film! 422 00:25:36,000 --> 00:25:37,280 [suoneria del cellulare] 423 00:25:44,280 --> 00:25:45,280 Chi è? 424 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 No, niente. 425 00:25:52,440 --> 00:25:53,440 È la Sabrina. 426 00:25:53,520 --> 00:25:54,600 [Alessio] E che dice? 427 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 "Sarah, 428 00:26:00,480 --> 00:26:03,000 mi devi dire chi accompagna per ultima Ivano." 429 00:26:03,520 --> 00:26:05,920 [Angela] [ride] 430 00:26:06,000 --> 00:26:07,880 Se ne sta andando proprio di testa. 431 00:26:07,960 --> 00:26:09,520 [Alessio] Se ne sta facendo una malattia… 432 00:26:13,280 --> 00:26:14,400 È l’ivanite! 433 00:26:14,480 --> 00:26:15,920 Ssh! Ma chi sta a dici, 434 00:26:16,000 --> 00:26:17,360 l'ivanite! 435 00:26:18,280 --> 00:26:19,600 L'ivanite? 436 00:26:19,680 --> 00:26:21,680 [suoneria del cellulare] 437 00:27:12,840 --> 00:27:14,880 [musica drammatica] 438 00:27:27,200 --> 00:27:29,360 [Sarah] Lo sapete che mi ha seguito la Punto nera? 439 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 [Mariangela] La Punto nera? 440 00:27:31,200 --> 00:27:33,240 Sì, quella del maniaco sessuale! 441 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 Ma che ha fatto? 442 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 [Ivano] Chiddo puerco! 443 00:27:35,480 --> 00:27:37,480 Quello maniaco è, mica è pedofilo. 444 00:27:37,560 --> 00:27:39,680 Mi ha seguito in via Roma! 445 00:27:39,760 --> 00:27:41,280 Te lo giuro su mia madre, Sabrì. 446 00:27:41,360 --> 00:27:42,640 Sai che sforzo, guarda… 447 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 Vabbè, allora te lo giuro su mio fratello. 448 00:27:45,240 --> 00:27:46,320 Guarda che è vero! 449 00:27:46,400 --> 00:27:49,240 Vabbè, ahò, se dice che è vero sarà vero. Oh! 450 00:27:50,000 --> 00:27:51,760 Ehi! Lassala stare che è piccinna. 451 00:27:52,240 --> 00:27:54,440 Fa di tutto per stare al centro dell’attenzione. 452 00:27:55,360 --> 00:27:59,320 Vabbè, Sarah, tu non ti preoccupare che se ti tocca... Oh! Lo stroppio! 453 00:27:59,440 --> 00:28:02,760 [ride] Piano. Oh, piano. Piano! 454 00:28:04,720 --> 00:28:07,640 - [Mariangela] Sarah, la palla! - [Angela] La palla, Sarah. 455 00:28:08,120 --> 00:28:09,600 [Max] Sarè! Oh! 456 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 Uh, marò. Non sapete giocare proprio. 457 00:28:11,440 --> 00:28:12,920 [Mariangela] Mamma mia! 458 00:28:18,200 --> 00:28:19,720 [Mariangela] [grida] 459 00:28:21,360 --> 00:28:23,000 [Max] Uno! Buttatevi. 460 00:28:24,600 --> 00:28:25,640 Cinque! 461 00:29:28,160 --> 00:29:29,200 Grazie. 462 00:29:33,720 --> 00:29:35,080 Domani stessa ora? 463 00:29:36,040 --> 00:29:37,760 No, domani no. 464 00:29:38,320 --> 00:29:39,480 Non ci sta sciamu. 465 00:29:42,080 --> 00:29:43,440 - Ivano ha detto che domani... - Ehi! 466 00:29:44,560 --> 00:29:46,040 Lassalo stare l'Ivano. 467 00:29:54,520 --> 00:29:56,480 [musica malinconica] 468 00:29:56,560 --> 00:29:58,760 [Sarah] Ieri sono andata al mare con Sabrina e Ivano, 469 00:29:59,520 --> 00:30:01,120 mi sono divertita molto. 470 00:30:02,240 --> 00:30:05,400 Però Sabrina poi mi ha detto che la prossima volta non mi porta, 471 00:30:06,160 --> 00:30:07,920 vuole stare da sola con Ivano, 472 00:30:08,000 --> 00:30:09,680 e io devo rimanere a casa. 473 00:30:11,120 --> 00:30:13,920 Che palle quando fa così, mi fa venire i nervi. 474 00:30:14,960 --> 00:30:17,280 Sabrina sta facendo proprio la stronza con me, 475 00:30:17,720 --> 00:30:19,360 non mi sta facendo uscire. 476 00:30:20,280 --> 00:30:21,400 La odio. 477 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Non vedo l’ora che arriva mio padre e mio fratello. 478 00:30:27,760 --> 00:30:29,120 [bisbigliando] Sta dentro? 479 00:30:29,200 --> 00:30:30,720 [bisbigliando] Sì, sta dentro. 480 00:30:32,480 --> 00:30:33,680 Ma è successo qualcosa? 481 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 Non lo so. 482 00:30:48,520 --> 00:30:49,680 Mi abbracci? 483 00:31:34,360 --> 00:31:35,720 [vetro che si rompe] 484 00:31:43,920 --> 00:31:47,080 [Cosima] ...ti caccio! Ma basta! 485 00:31:47,160 --> 00:31:50,600 [Cosima] Ma che cazzu stai a fa'! [Michele] T'accidu! 486 00:31:50,680 --> 00:31:52,640 [urla indistinte] 487 00:31:52,760 --> 00:31:56,280 - [Sabrina] Non l'ho fatto apposta! - [Cosima] Rincoglioniti e rummatu site? 488 00:31:56,360 --> 00:32:00,080 - [Sabrina] Mamma mia ste parole! Basta! - [Cosima] Tieni le mani di ricotta, tieni! 489 00:32:00,160 --> 00:32:03,160 - [Michele] ...a ci t'è morta! - [Cosima] A ci t'è morta a ci? 490 00:32:03,240 --> 00:32:07,720 [urla incomprensibili e distanti] 491 00:32:07,800 --> 00:32:10,880 - [Sabrina] La finite, per favore? - [Cosima] A me m'accidi? 492 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 [musica inquietante] 493 00:32:37,520 --> 00:32:39,400 Ti abbiamo fatto spaventare oggi, eh? 494 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 Zì… 495 00:32:46,040 --> 00:32:47,880 ma zio Michele ti vuole uccidere? 496 00:32:50,040 --> 00:32:51,440 E ci sacciu io? 497 00:32:57,640 --> 00:32:59,160 Mena mè, sta scherzu! 498 00:33:02,280 --> 00:33:04,000 [Sabrina] Ma’, io sto andando! 499 00:33:08,440 --> 00:33:11,120 [chiude la porta] 500 00:33:13,000 --> 00:33:14,440 E tu non ci vai al mare? 501 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 Che hai fatto alla Sabrina? 502 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Non lo so. 503 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 [Cosima] Come non lo sai? 504 00:33:24,280 --> 00:33:25,280 No. 505 00:33:31,120 --> 00:33:33,360 Sta' luntana dalle cose dei grandi, capito? 506 00:33:36,840 --> 00:33:37,880 Tieni. 507 00:33:38,600 --> 00:33:41,080 Portalo al pazzo là sotto, vai. 508 00:33:43,680 --> 00:33:45,560 [farfuglia] 509 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 [musica di suspense] 510 00:34:31,520 --> 00:34:35,360 [Michele] [prega, preoccupato] 511 00:34:35,440 --> 00:34:39,560 [musica di suspense] 512 00:34:40,320 --> 00:34:42,440 Di quad passau la Vergini Maria, 513 00:34:42,520 --> 00:34:45,120 mi ddummandai ddo sta’ la figghia mia. 514 00:34:45,200 --> 00:34:48,120 Iu Ci risposi: Vergini Maria, 515 00:34:48,200 --> 00:34:50,840 ddurmiscila Tu la piccinna mia. 516 00:34:50,920 --> 00:34:53,640 E suennu, suennu, suennu sia. 517 00:34:53,720 --> 00:34:55,040 Zì… 518 00:34:57,360 --> 00:34:58,840 [miagolio] 519 00:35:11,960 --> 00:35:13,120 …che c'hai, zì? 520 00:35:21,520 --> 00:35:22,760 [miagolio] 521 00:35:36,040 --> 00:35:37,480 Mi punge lu core. 522 00:35:40,080 --> 00:35:41,400 Anche a me, zì. 523 00:35:51,960 --> 00:35:54,000 [apre la porta] 524 00:35:59,120 --> 00:36:01,120 [musica drammatica] 525 00:36:04,480 --> 00:36:05,600 Cla'! 526 00:36:05,680 --> 00:36:06,880 Sarè! 527 00:36:08,600 --> 00:36:10,040 Sei cresciuta, eh? 528 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 Sei tornato. 529 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 Ciao mà. 530 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 [Concetta] Ciao, Claudio. 531 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 [Giacomo] Tutto buona? 532 00:36:18,040 --> 00:36:19,760 Sì, Giacomo. Sto bene. 533 00:36:35,520 --> 00:36:36,680 Quello. 534 00:36:38,200 --> 00:36:39,280 Grazie. 535 00:36:48,000 --> 00:36:49,120 A chi lo do questo? 536 00:36:49,200 --> 00:36:51,720 [Ragazza 1] A me! [Ragazza 2] A me! 537 00:36:51,800 --> 00:36:54,280 [Sabrina] A me! A me! Oh, e basta! Ivano, ti prego. E dai! 538 00:36:54,360 --> 00:36:56,000 [Claudio] Uè, teroni! 539 00:36:56,720 --> 00:36:58,480 [Alessio] Uè, pulenton! 540 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 Allora? Ce si dice? 541 00:37:01,560 --> 00:37:02,560 Eh, dai. Tiramu. 542 00:37:02,640 --> 00:37:04,000 - Cla'. - Eh, tutto a posto? 543 00:37:04,080 --> 00:37:06,200 - Ciao ragazze. - [Ragazza 3] Ma chi è, u frate di Sarah? 544 00:37:06,280 --> 00:37:08,080 [Ragazza 1] Uh, lu Claudio da Milano. 545 00:37:10,440 --> 00:37:11,520 Per te, Sarè. 546 00:37:12,920 --> 00:37:13,960 Ti piace? 547 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 [Sarah] Grazie. 548 00:37:32,280 --> 00:37:34,280 [musica drammatica] 549 00:39:34,920 --> 00:39:36,960 [Alessio] [parla indistintamente] 550 00:39:37,520 --> 00:39:39,360 [Angela] [ride] 551 00:39:43,760 --> 00:39:45,680 È così magra che mi fa male. 552 00:39:53,240 --> 00:39:56,240 [Ivano] Oh, oh. Ce stai a faci, Sarè? 553 00:39:56,320 --> 00:39:58,400 - [Ivano] Si ti ziccu… - [Sarah] [ride] 554 00:39:58,480 --> 00:40:00,560 [Ivano] Ferma, ferma. Ferma! 555 00:40:00,640 --> 00:40:02,520 [Ivano] Ma dai, tutto m'hai bagnato, oh. 556 00:40:03,520 --> 00:40:04,880 Senti freddo? 557 00:40:06,560 --> 00:40:09,720 Ivà, che ti vuoi crescere mia sorella? 558 00:40:10,720 --> 00:40:12,080 È piccina pi te, mh? 559 00:40:14,120 --> 00:40:15,720 E lei si è seduta. 560 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Scinni. 561 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 Guarda che a lui piacciono le femmine fatte, sa? 562 00:40:19,200 --> 00:40:21,000 Ahò, scinni! 563 00:40:26,920 --> 00:40:28,120 Vammi a prendere una birra. 564 00:40:39,160 --> 00:40:40,360 Ce ne andiamo? 565 00:41:32,520 --> 00:41:33,560 Nonno... 566 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 Nonno! 567 00:41:39,440 --> 00:41:40,760 Nonno... 568 00:41:43,800 --> 00:41:45,360 Ah! 569 00:41:46,040 --> 00:41:49,080 [ride] 570 00:41:55,680 --> 00:41:59,320 Cla', ma perché non posso venire a Milano con te? 571 00:41:59,400 --> 00:42:01,720 A 18 anni. Quando finisci la scuola, mh? 572 00:42:01,800 --> 00:42:06,360 Eh, io la odio la scuola. E mi chiamano capretta e mi dicono che sono pure brutta. 573 00:42:06,520 --> 00:42:11,960 Uè, ma che capretta. Saretta mia, guarda come stai diventando bella. 574 00:42:12,520 --> 00:42:14,200 Vedrai, a settembre ti vengono tutti dietro. 575 00:42:14,280 --> 00:42:17,320 Eh... Non ce la faccio più a stare qui. 576 00:42:18,320 --> 00:42:19,840 [campanello] 577 00:42:25,400 --> 00:42:27,120 [Claudio] Sà, vieni che c’è Sabrina. 578 00:42:30,880 --> 00:42:32,400 [Mariangela] Ma nudi stavate? 579 00:42:33,000 --> 00:42:34,080 Eh... 580 00:42:35,080 --> 00:42:36,280 [Mariangela] Col pennone alzato? 581 00:42:36,360 --> 00:42:38,040 Mh. Alzabandiera. 582 00:42:38,280 --> 00:42:40,760 [Mariangela] Oh, che sta la piccinna! 583 00:42:41,960 --> 00:42:44,800 Ca proprio che è piccinna deve sapere come sono fatti gli uomini, sa? 584 00:42:45,920 --> 00:42:47,800 [Mariangela] Com’è che poi non avete… 585 00:42:47,880 --> 00:42:52,520 Non lo so. Cioè, quando stavamo là ha iniziato a dirmi: "Ma rimarremo amici?" 586 00:42:53,440 --> 00:42:55,240 E io gli ho detto che: "Non lo so." 587 00:42:55,960 --> 00:42:59,920 [Mariangela] E ti credo che non lo sai. T'ha lasciato là sul più bello. 588 00:43:33,880 --> 00:43:35,760 Lui mi ha detto di togliermi la maglietta, eh. 589 00:43:36,000 --> 00:43:38,320 Perfetto. Grazie. 590 00:43:42,480 --> 00:43:44,600 Non è che è stato quello che l'ha fatto fermare? 591 00:43:49,760 --> 00:43:52,360 Lo vuoi vedere, se non ero così cozza, come andava a finire. 592 00:43:54,240 --> 00:43:55,600 Ma tu non sei cozza. 593 00:44:07,040 --> 00:44:10,080 [cinguettii] 594 00:44:19,280 --> 00:44:20,480 Pure lui me l'ha detto: 595 00:44:22,240 --> 00:44:24,960 "Non sei cozza e poi l’importante è che sei una brava ragazza." 596 00:44:27,240 --> 00:44:29,200 [Sarah] Secondo me Ivano non ti merita. 597 00:44:33,160 --> 00:44:35,200 Io se lo vedo con un’altra, lo ammazzo. 598 00:44:44,520 --> 00:44:45,640 [Sarah] Ciao, sono Sarah. 599 00:44:46,440 --> 00:44:50,360 In questo periodo sono molto legata ad un ragazzo, che ha 27 anni. 600 00:44:50,920 --> 00:44:55,480 Io ne ho solo 15 ma lui è dolcissimo con me e mi coccola sempre. 601 00:44:56,000 --> 00:44:59,760 Il ragazzo si chiama Ivano e lui piace anche a mia cugina Sabrina 602 00:44:59,840 --> 00:45:02,000 ma io non capisco se mi piace 603 00:45:02,440 --> 00:45:04,280 o se gli voglio bene solo come amico. 604 00:45:04,360 --> 00:45:05,720 Che stai scrivendo, i segreti? 605 00:45:06,240 --> 00:45:07,320 No. 606 00:45:16,040 --> 00:45:17,440 [porta] 607 00:45:29,400 --> 00:45:33,440 [porta] 608 00:45:37,240 --> 00:45:38,280 'Notte, Sarè. 609 00:45:39,320 --> 00:45:40,400 'Notte. 610 00:46:11,640 --> 00:46:12,720 [TG in sottofondo] 611 00:46:12,800 --> 00:46:16,840 Dai, dice che suonano pure i Regina domani alla Notte Bianca. 612 00:46:16,920 --> 00:46:21,000 Eh, Sarè, te l’ho detto, devo tornare a Milano domani. C’ho il turno di notte. 613 00:46:21,560 --> 00:46:24,160 Dai, per favore Cla'. Un giorno solo. 614 00:46:24,960 --> 00:46:26,240 Non ti possono sostituire? 615 00:46:26,320 --> 00:46:27,400 Noni. 616 00:46:27,920 --> 00:46:30,000 E non fai in tempo col pullman dopo? 617 00:46:30,080 --> 00:46:34,480 Iddu a a faticare. Se no ce lo dai tu lo stipendio? 618 00:46:35,280 --> 00:46:37,000 - [Giacomo] Ah. - Ah. 619 00:46:37,480 --> 00:46:42,320 Dai, fallo per la tua sorellina. Sta qui sola e abbandonata. 620 00:46:42,760 --> 00:46:46,240 [Giacomo] Lassalu stare! E... e passami u mieru. 621 00:46:46,560 --> 00:46:49,600 Ma non puoi parlare normale?! Non si capisce niente! 622 00:46:49,680 --> 00:46:50,840 Sarah! 623 00:46:51,480 --> 00:46:54,320 [Presentatrice TG] Nel 2010 sono 12.186 624 00:46:54,400 --> 00:46:57,960 gli impatti registrati dal CREMSS, 291 le vittime 625 00:46:58,040 --> 00:47:01,480 e 20.186 i feriti. Dati confortanti 626 00:47:01,560 --> 00:47:04,720 rispetto al 2009, anno nel quale si sono registrati 627 00:47:04,800 --> 00:47:06,760 12.812 incidenti, 628 00:47:06,840 --> 00:47:08,560 oltre 101 morti e 21.850 feriti. 629 00:47:08,640 --> 00:47:13,600 Ma se da un anno all'altro si registra una diminuzione degli incidenti... 630 00:47:13,680 --> 00:47:14,800 Scusa. 631 00:47:14,880 --> 00:47:17,880 ...le statistiche del CREMSS rivelano un netto aumento... 632 00:47:20,840 --> 00:47:22,680 [Claudio] Lo sapete che la Sabrina s’è zitata? 633 00:47:23,480 --> 00:47:24,520 [Concetta] Con chi? 634 00:47:24,720 --> 00:47:26,000 [Claudio] Co' Ivano. 635 00:47:27,520 --> 00:47:28,840 Ma che zitata e zitata. 636 00:47:29,240 --> 00:47:30,600 L’altra sera si sono imboscati. 637 00:47:31,160 --> 00:47:32,800 Sì ma lui non l’ha voluta. 638 00:47:33,320 --> 00:47:34,480 Ma ce dici? 639 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 Prima le ha fatto togliere la maglietta… e poi non l’ha voluta più. 640 00:47:38,640 --> 00:47:42,320 Sarah che discorsi stai facendo? Ma di che cappero t’impicci? 641 00:47:42,480 --> 00:47:43,800 [Claudio] Ma davvero dici? 642 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 - Sei sicura? - [Sarah] Sì. 643 00:47:46,920 --> 00:47:49,320 [TG in sottofondo] 644 00:47:49,400 --> 00:47:50,400 E tu come lo sai? 645 00:47:51,040 --> 00:47:52,360 Me l’ha detto la Sabrina. 646 00:47:53,360 --> 00:47:54,400 Perché non l’ha voluta più? 647 00:47:55,520 --> 00:48:00,480 [TG in sottofondo] 648 00:48:00,560 --> 00:48:01,800 [bisbigliando] Perché è cozza. 649 00:48:05,160 --> 00:48:06,720 [Uomo alla fermata 1] Dammi qua. 650 00:48:07,440 --> 00:48:11,720 [Uomo alla fermata 2] E ciao! [Uomo alla fermata 3] Ma scusate… 651 00:48:11,800 --> 00:48:14,520 [Uomo alla fermata 4] Mi raccomando, eh? 652 00:48:15,480 --> 00:48:16,840 [Claudio] Ciao pà. Mà. 653 00:48:19,520 --> 00:48:20,640 Ah. 654 00:48:21,640 --> 00:48:24,120 Che il telefono tuo stava messo peggio del nonno Cosimo. 655 00:48:26,240 --> 00:48:27,640 Grazie, Claudio! 656 00:48:31,160 --> 00:48:34,240 Mi raccomando Sà, statti attenta con l’Ivano. 657 00:48:35,440 --> 00:48:36,520 [Sarah] Perché? 658 00:48:37,680 --> 00:48:40,400 Perché non mi piace come ti guarda. Ci ho parlato. 659 00:48:40,680 --> 00:48:41,720 Come ci hai parlato?! 660 00:48:41,800 --> 00:48:44,760 Mh, l’ho cazziato. Pure per il fatto della Sabrina. 661 00:48:45,840 --> 00:48:47,600 Gli ho detto che un uomo non fa così. 662 00:48:49,560 --> 00:48:50,880 Viè. 663 00:49:03,000 --> 00:49:04,720 [autobus in partenza] 664 00:49:27,120 --> 00:49:28,200 [Sabrina] Ti piace? 665 00:49:29,280 --> 00:49:30,440 Stai benissimo. 666 00:49:31,360 --> 00:49:33,560 Vieni, aiutami. Per favore. 667 00:49:36,640 --> 00:49:37,840 [Sarah] [versi di sforzo] 668 00:49:38,480 --> 00:49:39,760 [Sabrina] Vai, tira. 669 00:49:42,600 --> 00:49:43,880 Grazie. 670 00:49:46,040 --> 00:49:47,600 Sabrì, ti devo dire una cosa. 671 00:49:48,680 --> 00:49:50,920 Na, ci bello! 672 00:49:51,840 --> 00:49:55,520 No, questo quello che volevo io è. Ma è nuovo? 673 00:49:56,800 --> 00:49:58,120 Me l'ha regalato Claudio. 674 00:49:59,120 --> 00:50:00,640 [Sabrina] Un sacco di funzioni tiene. 675 00:50:08,000 --> 00:50:12,520 Guarda, vedi? Qua puoi pure registrare la segreteria con la voce tua. 676 00:50:12,600 --> 00:50:13,760 Vai. 677 00:50:15,960 --> 00:50:17,160 Ma funziona? 678 00:50:17,760 --> 00:50:18,840 Posso andare? 679 00:50:20,080 --> 00:50:21,120 Sono Sarah. 680 00:50:22,800 --> 00:50:24,480 Lasciatemi un bel messaggio. 681 00:50:27,720 --> 00:50:28,800 Ma ho registrato? 682 00:50:29,560 --> 00:50:31,680 Mamma mia, che si fiacca! 683 00:50:32,280 --> 00:50:33,280 Tieni, va. 684 00:50:34,760 --> 00:50:36,080 Poi ne facciamo una meglio. 685 00:50:36,240 --> 00:50:40,040 ♪ Who wants to live forever? ♪ 686 00:50:40,160 --> 00:50:47,160 ♪ Who wants to live forever? ♪ 687 00:50:47,480 --> 00:50:51,880 ♪ Ooh ♪ 688 00:50:51,960 --> 00:50:55,720 ♪ There's no chance for us ♪ 689 00:50:57,600 --> 00:51:02,280 ♪ It's all decided for us ♪ 690 00:51:04,520 --> 00:51:11,240 ♪ This world has only one sweet moment ♪ 691 00:51:11,880 --> 00:51:16,000 ♪ Set aside for us ♪ 692 00:51:18,920 --> 00:51:25,600 ♪ Who wants to live forever? ♪ 693 00:51:25,680 --> 00:51:32,520 ♪ Who wants to live forever? ♪ 694 00:51:32,600 --> 00:51:38,000 ♪ Ooh ♪ 695 00:51:42,640 --> 00:51:49,240 ♪ Who dares to love forever ♪ 696 00:51:49,320 --> 00:51:52,760 ♪ Oh ♪ 697 00:51:52,840 --> 00:51:54,520 Ce lingua longa che tieni. 698 00:51:54,640 --> 00:51:56,560 Proprio a tutti lo dovevi dire? 699 00:51:57,320 --> 00:51:58,520 [Sabrina] Che cosa? 700 00:51:58,600 --> 00:52:00,720 [applausi] 701 00:52:00,800 --> 00:52:02,800 Guarda che non dico i fatti nostri in giro, sa? 702 00:52:02,880 --> 00:52:03,920 - Ah, no? - No. 703 00:52:04,000 --> 00:52:05,400 E com’è che lo sapeva tuo cugino? 704 00:52:05,680 --> 00:52:07,320 [Sabrina] Ma Claudio? [Ivano] Ca ci? 705 00:52:07,640 --> 00:52:09,920 [Ivano] Sapeva tutto di quella sera. Mi ha fatto un casino… 706 00:52:10,000 --> 00:52:12,200 Com'è possibile, che io non ho detto niente a nessuno? 707 00:52:12,600 --> 00:52:13,680 Sabrì, 708 00:52:14,880 --> 00:52:16,840 ma tu veramente ti sei innamorata di me? 709 00:52:17,320 --> 00:52:22,560 Mò m'hai proprio rotto lu cazzo. Capisci sempre coglioni per lampioni. 710 00:52:22,640 --> 00:52:25,840 Sabrì, io voglio solo sapere perché cazzo hai detto i fatti nostri a Claudio. 711 00:52:25,920 --> 00:52:27,280 Non ho detto niente a nessuno io. 712 00:52:27,360 --> 00:52:30,760 E allora chi gliel’ha detto, chi lo sapeva? Chi è che non lo sapia? 713 00:52:30,840 --> 00:52:35,280 ♪ But touch my tears with your lips ♪ 714 00:52:35,360 --> 00:52:38,080 ♪ Touch my world ♪ 715 00:52:38,160 --> 00:52:42,200 ♪ With your fingertips ♪ 716 00:52:42,280 --> 00:52:49,040 ♪ And we can have forever ♪ 717 00:52:49,120 --> 00:52:55,600 ♪ And we can love forever ♪ 718 00:52:55,680 --> 00:53:02,280 ♪ Forever is our today ♪ 719 00:53:05,840 --> 00:53:08,840 [Sabrina] [piange] 720 00:53:15,720 --> 00:53:17,360 [Voce 1] Ma lo avete saputo? 721 00:53:20,200 --> 00:53:22,560 [Voce 1] Ma ad Avetrana se fai una cosa la sanno tutti. 722 00:53:22,640 --> 00:53:23,840 [Voce 2] Non ci credo. 723 00:53:23,920 --> 00:53:25,320 [Voce 3] Ma tu da chi lo hai saputo? 724 00:53:25,440 --> 00:53:26,560 [Voce 2] Ma veramente dici? 725 00:53:27,440 --> 00:53:28,600 [Voce 1] Lo sai cos'è successo? 726 00:53:28,680 --> 00:53:29,880 [Voce 4] Sì, sì… 727 00:53:29,960 --> 00:53:31,840 [Voce 1] Che storia assurda! 728 00:53:31,920 --> 00:53:34,680 [commenti incomprensibili] 729 00:53:34,760 --> 00:53:36,760 [commenti incomprensibili] 730 00:53:36,840 --> 00:53:40,520 [commenti incomprensibili] 731 00:53:40,600 --> 00:53:41,960 [commenti incomprensibili] 732 00:53:42,040 --> 00:53:43,320 [commenti incomprensibili] 733 00:53:43,400 --> 00:53:45,240 [Voce 5] Dobbiamo chiedere… [Voce 1] Questo ha fatto. 734 00:53:50,120 --> 00:53:51,880 [Voce 3] Paro paro a come te l'ho detto. 735 00:53:51,960 --> 00:53:54,960 [commenti incomprensibili] 736 00:53:55,040 --> 00:53:58,080 [Voce 6] Figurati mò che succede… [Voce 7] Il paese questo è! 737 00:53:58,560 --> 00:53:59,800 [Voce 8] Un'ossessione. 738 00:54:17,640 --> 00:54:19,360 Dai, Sabrì, rispondi. 739 00:55:26,800 --> 00:55:29,840 [musica inquietante] 740 00:55:31,640 --> 00:55:32,920 Non vieni? 741 00:55:37,240 --> 00:55:40,320 [musica inquietante] 742 00:56:16,040 --> 00:56:17,280 Ciao, Sarah. 743 00:56:31,320 --> 00:56:32,520 Che tiene? 744 00:56:34,920 --> 00:56:38,000 Sarè, e neanche ‘buongiorno’ si dice? 745 00:56:44,400 --> 00:56:45,680 [Carmen] Che c'hai, Sarah? 746 00:56:51,320 --> 00:56:53,480 Non è che te ne vuoi venire al mare con noi? 747 00:56:54,520 --> 00:57:00,640 No, lascia stare tanto se mi passa sto mal di testa la porto al mare con Mariangela. 748 00:57:09,480 --> 00:57:10,680 Vatti a preparare, va. 749 00:57:11,640 --> 00:57:13,520 Se dobbiamo andare, dopo ti mando un messaggio. 750 00:57:30,160 --> 00:57:34,240 [ansima] 751 00:57:37,640 --> 00:57:41,520 [♪ canzone pop punk, Avril Lavigne "Complicated"] 752 00:58:10,080 --> 00:58:11,280 [Sarah] Dove lo state portando? 753 00:58:11,360 --> 00:58:14,200 [Concetta] Lo dovevamo togliere. Papà gli deve pittare la stanza. 754 00:58:14,800 --> 00:58:15,960 Ma tu non mangi con noi? 755 00:58:16,040 --> 00:58:18,280 No, ma', devo andare al mare con la Sabrina. 756 00:58:18,920 --> 00:58:22,680 [♪ canzone pop punk, Avril Lavigne "Complicated"] 757 00:58:45,600 --> 00:58:48,120 [musica in dissolvenza] 758 00:58:51,000 --> 00:58:53,960 [silenzio spettrale] 759 00:59:38,520 --> 00:59:41,840 [musica inquietante] 760 00:59:56,560 --> 00:59:58,800 [musica inquietante] 761 01:00:01,760 --> 01:00:04,880 [gocciolio] 762 01:00:13,480 --> 01:00:15,440 [strappo] 763 01:00:15,560 --> 01:00:21,760 [musica triste] 764 01:00:42,200 --> 01:00:45,240 [canzone rap malinconica] 51507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.