Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,386 --> 00:00:40,683
Sorry, no vacancies.
2
00:00:41,855 --> 00:00:44,380
With a convention in town,
are you kidding?
3
00:00:44,491 --> 00:00:46,152
"A room," he says.
4
00:01:12,886 --> 00:01:15,855
Stop! Just one!
5
00:01:17,157 --> 00:01:19,148
How about that vacancy?
6
00:01:19,259 --> 00:01:20,886
The room's on the 30th floor...
7
00:01:20,961 --> 00:01:23,054
and you'll have to share it
with another gentleman.
8
00:01:23,130 --> 00:01:25,155
Well, that's okay with me.
9
00:01:27,200 --> 00:01:29,191
Thirtieth floor, please.
10
00:01:29,836 --> 00:01:31,895
Yes, sir.
11
00:01:32,806 --> 00:01:36,173
Thirtieth floor.
12
00:01:36,476 --> 00:01:39,206
Gosh, jet-propelled.
13
00:01:43,450 --> 00:01:45,111
Pretty nice room.
14
00:01:45,986 --> 00:01:47,749
This must be my roommate.
15
00:01:47,821 --> 00:01:50,654
Looks like a nice, levelheaded fella.
16
00:02:01,134 --> 00:02:04,297
Boy, oh, boy. This bed feels good.
17
00:02:05,038 --> 00:02:09,805
I hope my levelheaded roommate
comes in quietly.
18
00:02:10,010 --> 00:02:13,070
Now, I'll be real quiet.
19
00:02:13,914 --> 00:02:15,609
People trying to sleep.
20
00:02:31,598 --> 00:02:33,088
H-Y-M-l-E.
21
00:02:38,738 --> 00:02:40,000
Hymie!
22
00:02:41,441 --> 00:02:43,773
And who is Hymie?
23
00:02:43,944 --> 00:02:47,539
Who's Hymie? That's rich, that's a lulu!
24
00:02:47,681 --> 00:02:50,047
Hymie, come in here. Get a load of this.
25
00:02:50,283 --> 00:02:52,012
You wanna know who Hymie is, huh?
26
00:02:52,085 --> 00:02:54,610
Well, ask me. Go ahead, ask me.
27
00:02:54,688 --> 00:02:56,815
- Who is he?
- He's not much.
28
00:02:56,890 --> 00:03:01,259
Just a kangaroo.
Just six feet of kangaroo, that's all.
29
00:03:01,528 --> 00:03:05,828
You're pixilated.
There's no kangaroo in this room.
30
00:03:06,132 --> 00:03:08,532
Oh, yeah? Well, you just watch.
31
00:03:08,602 --> 00:03:11,070
Hymie, come here a minute, kid.
32
00:03:13,273 --> 00:03:16,800
No Hymie, huh?
How do you suppose I'm doing this?
33
00:03:20,180 --> 00:03:23,741
There, I hope you're satisfied.
You've hurt Hymie's feelings.
34
00:03:23,817 --> 00:03:25,648
He's so sensitive.
35
00:03:26,152 --> 00:03:27,710
I still don't believe it.
36
00:03:27,787 --> 00:03:31,985
There's no such thing
as a six-foot kangaroo here.
37
00:03:32,792 --> 00:03:36,228
Yeah, I don't blame you, Hymie.
I'd feel the same way.
38
00:03:36,429 --> 00:03:38,294
Well, if you gotta go, okay.
39
00:03:38,365 --> 00:03:41,027
Call me tomorrow
and we'll make the rounds again.
40
00:03:41,101 --> 00:03:42,659
Good night, kid.
41
00:03:42,736 --> 00:03:46,331
Imagine having to sleep with a guy
who insults my friends!
42
00:03:46,406 --> 00:03:48,931
Oh, well, I'll be big about it.
43
00:03:49,075 --> 00:03:50,838
Good night, fat boy.
44
00:03:51,444 --> 00:03:53,412
Buenas noches.
45
00:04:00,120 --> 00:04:02,020
What's "bonus noches"?
46
00:04:02,556 --> 00:04:05,286
That's Spanish for bon soir.
47
00:04:14,267 --> 00:04:15,996
What's "bon sewer"?
48
00:04:16,169 --> 00:04:20,196
That's French for buenas noches.
49
00:04:30,350 --> 00:04:31,612
Skip it.
50
00:04:31,685 --> 00:04:35,212
Wouldn't you know it?
If I gotta get up, I gotta get up.
51
00:04:36,189 --> 00:04:37,850
Old bed's too low.
52
00:04:47,500 --> 00:04:48,865
Out of gas.
53
00:05:39,919 --> 00:05:41,079
That does it.
54
00:05:41,154 --> 00:05:44,351
You web-footed, no good, two-timing...
55
00:05:44,424 --> 00:05:47,757
double-crossing, double-dealing...
56
00:05:47,827 --> 00:05:50,352
unsanitary old snake in the grass!
57
00:05:50,630 --> 00:05:51,995
Unsanitary?
58
00:05:55,335 --> 00:05:59,499
I hated to do that,
but I gotta get some sleep.
59
00:06:16,523 --> 00:06:19,014
Everybody up. Rise and shine.
It's a new day.
60
00:06:19,092 --> 00:06:23,222
Okay, all together.
Up, down. Up, down. One, two. One, two.
61
00:06:23,296 --> 00:06:26,129
That's enough of that.
Now hurry up or you'll miss your train.
62
00:06:26,199 --> 00:06:29,498
Gosh, I can't be late. I gotta catch a train.
63
00:06:29,936 --> 00:06:33,531
Gotta hurry. Train won't wait. Gosh.
64
00:06:34,240 --> 00:06:35,639
All aboard!
65
00:06:35,709 --> 00:06:37,700
Train leaving on track five...
66
00:06:37,777 --> 00:06:42,237
for Anaheim, Azusa and Cucamonga.
67
00:06:42,415 --> 00:06:43,905
Step right up.
68
00:06:44,484 --> 00:06:47,317
This I can't watch. Too gruesome.
69
00:06:52,358 --> 00:06:54,019
Say, that's silly.
70
00:06:54,427 --> 00:06:58,158
I should have bought him some magazines
to read on the trip.
71
00:07:05,538 --> 00:07:06,527
English
4974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.