Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,514 --> 00:01:10,142
Who's this guy, Isaac Stern?
2
00:01:11,651 --> 00:01:13,482
Well, I'd better be getting ready.
3
00:01:13,553 --> 00:01:15,714
I think I'll wear my new jacket.
4
00:01:17,557 --> 00:01:19,821
Rochester.
5
00:01:19,893 --> 00:01:21,827
Yes, boss?
6
00:01:21,895 --> 00:01:24,455
Where's my new white jacket?
7
00:01:24,531 --> 00:01:28,126
- I'm wearing it.
- Not anymore, you're not.
8
00:01:29,069 --> 00:01:32,505
But, boss, I rented it from you
for a week for $5.
9
00:01:32,572 --> 00:01:35,803
The week was up five minutes ago.
Now bring it here.
10
00:01:36,109 --> 00:01:37,599
Okay, boss.
11
00:01:37,677 --> 00:01:40,805
It's Miss Livingston's birthday,
and I'm taking her out.
12
00:01:43,283 --> 00:01:46,514
What that tie does
for those baby blue eyes.
13
00:01:46,586 --> 00:01:48,679
They are nice, aren't they?
14
00:01:49,156 --> 00:01:53,058
There's something I ought to do
before Mary gets here.
15
00:02:02,169 --> 00:02:06,230
I always feel better if I count my cheese
before I go out for the evening.
16
00:02:34,067 --> 00:02:36,365
Halt! Who goes there?
17
00:02:36,436 --> 00:02:39,166
- It's me, Ed.
- Hello, Mr. Benny.
18
00:02:39,339 --> 00:02:41,466
How are things on the outside?
19
00:02:41,541 --> 00:02:43,338
We win the war yet?
20
00:02:44,211 --> 00:02:46,236
Yes. Yes, we did.
21
00:02:46,313 --> 00:02:47,507
That's good.
22
00:02:47,581 --> 00:02:50,141
What do you think they'll do
with the Kaiser?
23
00:02:59,693 --> 00:03:01,160
Coming.
24
00:03:03,697 --> 00:03:07,030
- It's you, Miss Livingston.
- Hello, Rochester.
25
00:03:07,100 --> 00:03:08,624
Where's Mr. Benny?
26
00:03:08,735 --> 00:03:11,670
Down in the cheese vault
counting out his cheese.
27
00:03:11,771 --> 00:03:14,797
For heaven's sakes, not again.
28
00:03:15,408 --> 00:03:19,344
I'd just like to know
who's been filching my best Gorgonzola.
29
00:03:19,412 --> 00:03:21,607
Don't look at me, Jack, I'm on a diet.
30
00:03:21,681 --> 00:03:24,275
Hello, Mary. Happy birthday.
31
00:03:24,351 --> 00:03:26,649
- Hello, everybody.
- Hello, Don.
32
00:03:26,720 --> 00:03:29,052
- "If you're feeling mighty lucky..."
- Don.
33
00:03:29,122 --> 00:03:31,750
"Bugs Bunnyish and Daffy Ducky...
34
00:03:31,825 --> 00:03:34,316
"And thought you saw a pussycat...
35
00:03:34,394 --> 00:03:37,056
- "There's just one thing to do for that."
- Don!
36
00:03:37,130 --> 00:03:38,859
What is it, Jack?
37
00:03:38,932 --> 00:03:42,732
Don, you're not supposed to do
a commercial. This is a movie, and...
38
00:03:42,802 --> 00:03:47,034
A movie? Gosh, I've always wanted
to be a movie actor.
39
00:03:47,941 --> 00:03:51,206
"What light in yon window breaks?
It is the dawn."
40
00:03:51,278 --> 00:03:53,303
No, Don.
41
00:03:53,380 --> 00:03:55,644
Jack, can't I just...
42
00:03:55,715 --> 00:03:57,512
- No!
- Gee whiz.
43
00:03:57,584 --> 00:04:00,553
You never let me do anything I want to.
44
00:04:01,688 --> 00:04:03,656
Don's such a ham.
45
00:04:03,723 --> 00:04:06,715
- Well, come on, Mary, let's get going.
- Okay.
46
00:04:07,193 --> 00:04:09,957
- Where are we going?
- I don't know. Where do you wanna go?
47
00:04:10,030 --> 00:04:11,554
The Mousecombo.
48
00:04:14,834 --> 00:04:17,860
Maybe you'd rather just stay here
and count your cheese again.
49
00:04:17,938 --> 00:04:22,136
Say, we could. I mean, well, there must be
other places we could try.
50
00:04:22,208 --> 00:04:24,802
How about the monkey house
at the Griffith Park Zoo?
51
00:04:24,878 --> 00:04:27,210
Mary, now you're just being silly.
52
00:04:27,280 --> 00:04:29,976
Besides, we can go there anytime
for peanuts.
53
00:04:32,385 --> 00:04:35,821
"The Kit Kat Klub.
Cheapest nightclub in town.
54
00:04:36,022 --> 00:04:38,149
"Eat now, pay later.
55
00:04:38,224 --> 00:04:41,022
"Entertainers admitted free"?
56
00:04:42,028 --> 00:04:43,859
Well, what do you say we try it, Mary?
57
00:04:43,930 --> 00:04:46,023
It sounds kind of cheap. I mean, cute.
58
00:04:46,099 --> 00:04:49,899
That's right. Cute and cheap.
So what's more to say, sporty?
59
00:04:58,712 --> 00:05:02,375
We're going to the Kit Kat Klub,
Rochester. Just follow the arrows.
60
00:05:02,449 --> 00:05:03,746
Okay, boss.
61
00:05:03,817 --> 00:05:07,253
Remember, Jack, you promised me
a bottle of champagne for my birthday.
62
00:05:07,320 --> 00:05:10,756
Sure. That is, if you like champagne.
63
00:05:10,890 --> 00:05:14,223
Personally, I prefer
a good mousecatel myself.
64
00:05:14,294 --> 00:05:17,058
Well, here we are, Mary. The Kit Kat Klub.
65
00:05:17,297 --> 00:05:20,198
Gee, isn't that clever?
Looks like a real cat.
66
00:05:21,935 --> 00:05:23,960
A little too real for me.
67
00:05:27,207 --> 00:05:30,540
Mary, look, they're rolling out
the red carpet for me.
68
00:05:34,247 --> 00:05:36,010
Not exactly crowded in here.
69
00:05:36,082 --> 00:05:38,243
Well, it's still pretty early.
70
00:05:38,551 --> 00:05:41,281
Say, maybe I can kind of liven things up.
71
00:05:41,354 --> 00:05:42,651
This ought to bring them in.
72
00:05:42,722 --> 00:05:45,418
Yeah, Jack Benny and his cheesy violin.
73
00:05:50,997 --> 00:05:53,795
Jack, this place gives me the creeps.
74
00:05:53,867 --> 00:05:56,461
Feels just like we're inside a real cat.
75
00:05:56,536 --> 00:05:58,436
Don't be ridiculous.
76
00:05:58,505 --> 00:06:01,303
You're letting your imagination
run away with...
77
00:06:02,876 --> 00:06:05,606
Help! Let me out of here!
78
00:06:05,679 --> 00:06:07,670
Open up! Help!
79
00:06:08,648 --> 00:06:10,081
Help!
80
00:06:10,650 --> 00:06:12,049
Let me out of here!
81
00:06:12,118 --> 00:06:13,847
Open up! Let me out!
82
00:06:17,257 --> 00:06:20,249
Gee, what a crazy dream.
83
00:06:21,327 --> 00:06:24,694
Imagine Mary and me as two little mice...
84
00:06:24,764 --> 00:06:26,698
trapped inside of a cat.
85
00:06:27,067 --> 00:06:28,967
And I was playing the violin.
86
00:06:53,993 --> 00:06:55,153
English
6405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.