All language subtitles for Looney Tunes - 10x14 - The Last Hungry Cat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,817 --> 00:00:39,513 Tonight, ladies and gentlemen... 2 00:00:39,586 --> 00:00:43,716 we bring you a story about murder. 3 00:00:50,230 --> 00:00:54,326 Time for bed, Tweety. You've had a very busy day. 4 00:00:54,634 --> 00:00:58,468 I'll be across the hall visiting with Mrs. Bitz for a little while. 5 00:00:58,538 --> 00:01:02,736 So let's turn out the lights. Nighty-night, Tweety. 6 00:01:47,721 --> 00:01:50,246 That bad old pussycat had an accident. 7 00:01:50,323 --> 00:01:53,121 I'd better scram before he comes to. 8 00:01:57,030 --> 00:02:00,796 Well, good night, Mrs. Bitz, I'll see you in the morning. 9 00:02:25,525 --> 00:02:29,552 Well, you did it, didn't you, cat? 10 00:02:29,863 --> 00:02:31,524 Yeah. 11 00:02:31,598 --> 00:02:36,501 You got rid of that helpless little blue-eyed menace to society. 12 00:02:37,037 --> 00:02:38,971 - Didn't you? - Yeah. 13 00:02:39,739 --> 00:02:42,469 Sardines and milk wouldn't have done it. 14 00:02:42,976 --> 00:02:45,137 You had to commit murder. 15 00:02:46,213 --> 00:02:47,475 Murder? 16 00:02:48,448 --> 00:02:50,780 That's silly. Ridiculous. 17 00:02:51,084 --> 00:02:52,278 Murder. 18 00:02:53,753 --> 00:02:58,053 Of course, there's a good chance they'll never find out... 19 00:02:58,124 --> 00:03:00,149 who committed this horrible crime. 20 00:03:17,477 --> 00:03:21,573 Well, you got away from the law, didn't you? 21 00:03:22,449 --> 00:03:25,247 I bet you wish you could get away... 22 00:03:25,318 --> 00:03:27,684 from your conscience that easily. 23 00:03:27,821 --> 00:03:30,346 Conscience, schmonscience. 24 00:03:30,423 --> 00:03:33,051 That bird doesn't even enter my mind. 25 00:03:33,193 --> 00:03:36,685 And now your local company will present gas chamber music for... 26 00:03:36,763 --> 00:03:40,859 I mean, your local gas company will present chamber music... 27 00:03:40,934 --> 00:03:42,401 for your enjoyment. 28 00:03:43,770 --> 00:03:45,897 Are you nervous, pussycat? 29 00:03:46,306 --> 00:03:49,298 - Yep. - Why don't you try reading? 30 00:03:49,376 --> 00:03:51,241 That always helps. 31 00:03:51,311 --> 00:03:54,007 Yeah. That's a good idea. 32 00:03:54,714 --> 00:03:57,308 And besides, reading is good for you. 33 00:03:57,817 --> 00:04:00,342 "Once upon a time there lived three birds. 34 00:04:00,420 --> 00:04:04,413 "A mama bird, a papa bird, and a cute little... 35 00:04:04,491 --> 00:04:07,153 "blue-eyed baby bird." 36 00:04:11,898 --> 00:04:14,264 If you don't stop that pacing... 37 00:04:14,334 --> 00:04:18,270 you'll wear a groove through the floor. 38 00:04:18,338 --> 00:04:20,533 Shut up and mind your own... 39 00:05:08,588 --> 00:05:12,285 I gotta sleep. I gotta get some sleep. I gotta. 40 00:05:12,359 --> 00:05:13,917 I just gotta. 41 00:05:17,964 --> 00:05:20,956 I can't take it anymore, I just can't. 42 00:05:21,034 --> 00:05:24,595 After all, I am a pussycat with normal weaknesses. 43 00:05:24,938 --> 00:05:27,406 Other pussycats have eaten birds. 44 00:05:27,474 --> 00:05:31,001 Why pick on me? Why? 45 00:05:31,077 --> 00:05:33,944 Why don't you give yourself up? 46 00:05:35,248 --> 00:05:36,579 What was that? 47 00:05:36,650 --> 00:05:40,984 I said, 'Why don't you give yourself up... 48 00:05:41,054 --> 00:05:44,512 'and accept the consequences? ' 49 00:05:44,591 --> 00:05:47,526 Yeah. I'll give myself up. 50 00:05:47,594 --> 00:05:50,927 I'll throw myself on their mercy. 51 00:05:51,698 --> 00:05:54,565 I did it! 52 00:05:54,634 --> 00:05:55,931 I'm guilty. 53 00:05:56,002 --> 00:05:58,334 I can't take it anymore. 54 00:05:59,439 --> 00:06:02,431 I give up. I'm the killer. 55 00:06:07,347 --> 00:06:09,645 He's alive. 56 00:06:11,017 --> 00:06:12,484 I didn't do it! 57 00:06:15,588 --> 00:06:17,215 You're alive. 58 00:06:24,431 --> 00:06:27,423 You killer! You fiend! Trying to eat my little bird! 59 00:06:27,500 --> 00:06:31,027 You beast! Take that, and that! 60 00:06:34,641 --> 00:06:38,509 That pussycat gonna have a awful headache in the morning. 61 00:06:39,779 --> 00:06:42,373 In the words of the bard... 62 00:06:43,083 --> 00:06:46,780 "Conscience makes cowards of us all." 63 00:06:47,587 --> 00:06:48,884 Shut up! 64 00:06:51,558 --> 00:06:53,355 Good evening. 65 00:07:01,468 --> 00:07:02,628 English 4793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.