Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,160 --> 00:00:38,660
-На, держи.
2
00:00:38,911 --> 00:00:42,426
Там чуть меньше -
за срочность и за отсутствие владельца.
3
00:01:42,911 --> 00:01:44,411
-Ты опоздал.
4
00:01:44,662 --> 00:01:47,537
-Ничего, подождёшь.
Что-то я голодный как волк.
5
00:01:49,622 --> 00:01:51,833
Тут можно что-то пожрать?
-Где Паша?
6
00:01:53,231 --> 00:01:56,753
-Где моя машина?
Я не увидел её на парковке.
7
00:01:57,004 --> 00:01:58,856
-Пробки, я без неё. Где Паша?
8
00:02:01,480 --> 00:02:05,214
-Видимо, там же, где и машина.
-Сволочь. Мне надо поговорить с сыном.
9
00:02:05,465 --> 00:02:09,301
-Ты бросила всех: работу, мужа, сына.
Машину угнала.
10
00:02:10,530 --> 00:02:12,030
Поехали домой.
11
00:02:12,770 --> 00:02:15,206
Пашку я Толику отправил.
-Какому ещё Толику?
12
00:02:15,457 --> 00:02:16,996
Ему в школу надо ходить!
13
00:02:17,247 --> 00:02:20,324
-Его дяде Толику, он отведёт его в школу.
14
00:02:20,575 --> 00:02:23,676
-Я заберу у тебя Пашу, и мы разведёмся.
15
00:02:28,039 --> 00:02:29,614
-Ты что, с ума сошла?
16
00:02:30,450 --> 00:02:33,137
Как ты его заберёшь,
если никуда не поедешь?
17
00:02:35,161 --> 00:02:36,661
Лена...
18
00:02:37,653 --> 00:02:41,755
Лена, я серьёзно. Поехали уже домой.
19
00:02:43,254 --> 00:02:46,922
-Я никуда с тобой не поеду.
20
00:02:49,965 --> 00:02:51,465
(звон осколков)
21
00:02:58,465 --> 00:02:59,965
-Извините.
22
00:03:12,090 --> 00:03:13,590
Ты чего?
23
00:03:13,841 --> 00:03:15,637
Я же не справляюсь.
24
00:03:16,403 --> 00:03:19,731
Номера все заняты, народ пошёл,
а ты тут устраиваешь.
25
00:03:20,231 --> 00:03:22,669
-Я больше не хочу быть твоей прислугой.
26
00:03:23,145 --> 00:03:26,385
-Что ты несёшь-то?
Ты должна мне помогать, ты моя жена.
27
00:03:26,636 --> 00:03:30,912
-Хорошо. Я больше не хочу быть твоей женой.
Пора тебе уже это понять.
28
00:03:31,163 --> 00:03:32,663
Я издаю книгу.
29
00:03:33,434 --> 00:03:34,934
-Книгу?
-Да.
30
00:03:35,185 --> 00:03:39,650
-Эту свою книгу, из-за которой ты спятила?
-Я издам книгу и заплачу тебе.
31
00:03:39,901 --> 00:03:41,964
Разведёмся, и ты отдашь мне Пашу.
32
00:03:42,215 --> 00:03:43,715
-Бред какой-то.
33
00:03:43,966 --> 00:03:47,223
И сколько ты мне заплатишь?
Сколько стоит откупиться от мужа?
34
00:03:47,474 --> 00:03:49,911
-Не знаю, я отдам тебе всё, что получу.
35
00:03:50,606 --> 00:03:52,675
-Да что ты там получишь?
-Не знаю.
36
00:03:52,926 --> 00:03:55,364
-Ты договор подписала, аванс тебе дали?
37
00:03:55,906 --> 00:03:57,406
-Нет.
-Ну и всё.
38
00:03:58,488 --> 00:04:02,596
Нет у тебя ничего. Где договор-то, где?
Так и я могу книги писать.
39
00:04:02,847 --> 00:04:04,717
-Не можешь ты так, не можешь!
40
00:04:05,965 --> 00:04:08,590
Я тебе заплачу, и ты оставишь нас в покое.
41
00:04:13,710 --> 00:04:18,187
-Сорвалась на ровном месте, сбежала.
Деньги мне предлагаешь.
42
00:04:18,559 --> 00:04:21,028
Может, у тебя мужик завёлся здесь, Лена?
43
00:04:23,129 --> 00:04:25,083
Что там у тебя, прошло уже?
44
00:04:25,808 --> 00:04:27,308
Извини, я не хотел.
45
00:04:27,559 --> 00:04:29,434
Ты, кстати, тоже меня ударила.
46
00:04:29,903 --> 00:04:32,692
Значит так. Забираешь машину.
47
00:04:33,215 --> 00:04:35,973
Я на рынок, мне там детали
надо взять для котла.
48
00:04:36,224 --> 00:04:37,904
Встречаемся и едем домой.
49
00:04:38,543 --> 00:04:40,856
Не заставляй меня ездить искать тебя.
50
00:05:05,561 --> 00:05:07,061
(машина скрипит)
51
00:05:58,219 --> 00:06:01,812
-Как всё прошло?
Мы можем теперь сосредоточиться на книге?
52
00:06:02,406 --> 00:06:05,413
-Что?
-Мы можем теперь сосредоточиться на книге?
53
00:06:06,586 --> 00:06:08,961
-Да, конечно, извините. Всё в порядке.
54
00:06:11,281 --> 00:06:16,226
-Там во второй части имеет смысл убрать
историю про девочку. Она мне не нравится.
55
00:06:19,359 --> 00:06:22,538
Ладно, если хочешь,
оставим эту историю про девочку.
56
00:06:33,008 --> 00:06:34,945
Что он от тебя хочет, твой муж?
57
00:06:36,681 --> 00:06:38,181
(вздыхает)
58
00:06:38,554 --> 00:06:40,234
-Чтобы я к нему вернулась.
59
00:06:41,577 --> 00:06:43,562
-Но ты не можешь, у тебя книга.
60
00:06:45,015 --> 00:06:46,515
А муж...
61
00:06:47,452 --> 00:06:48,952
не проблема.
62
00:06:51,937 --> 00:06:54,203
(угрожающая музыка)
63
00:06:57,109 --> 00:06:58,609
-Это он.
64
00:07:07,446 --> 00:07:09,138
(рёв двигателя)
65
00:07:27,698 --> 00:07:29,198
-Держись!
66
00:07:30,676 --> 00:07:32,176
(визг шин)
67
00:07:45,541 --> 00:07:47,041
-Толик, где Паша?
68
00:07:47,605 --> 00:07:51,055
Следи, чтоб не слинял никуда.
Пусть дома сидит, уроки делает.
69
00:07:51,306 --> 00:07:55,440
Я тебе машинку одну скину сейчас,
по СМС номер. Пробей по базе, да.
70
00:07:55,971 --> 00:07:57,471
Всё, жду адрес.
71
00:08:06,518 --> 00:08:08,768
-Твой муж, кто он?
72
00:08:10,783 --> 00:08:12,463
-Раньше был хоккеистом.
73
00:08:14,026 --> 00:08:16,907
Мог даже играть в НХЛ. Был лучшим.
74
00:08:17,838 --> 00:08:19,518
-Да, неадекват какой-то.
75
00:08:21,142 --> 00:08:24,971
-Нет, на самом деле это кажется.
Он хороший. Просто несчастлив.
76
00:08:27,744 --> 00:08:29,244
-Коньяк пять звёзд.
77
00:08:46,126 --> 00:08:48,811
-Потом он упал с мотоцикла, повредил плечо.
78
00:08:49,691 --> 00:08:52,299
Три операции. И больше играть не смог.
79
00:08:54,322 --> 00:08:56,822
Мы купили небольшой дом на берегу Волги
80
00:08:57,651 --> 00:08:59,331
и сделали из него отель.
81
00:09:12,788 --> 00:09:14,363
Зачем вы это сделали?
82
00:09:14,614 --> 00:09:16,380
-Переключить тебя хотел.
83
00:09:17,779 --> 00:09:19,716
Не люблю, когда женщины плачут.
84
00:09:21,357 --> 00:09:23,794
-Спасибо, я переключилась.
-Оставь себе.
85
00:09:24,599 --> 00:09:28,139
У каждого настоящего писателя
должна быть фляжка с коньяком.
86
00:09:31,693 --> 00:09:33,193
-Спасибо.
87
00:09:34,865 --> 00:09:37,052
-Ты классно выглядишь.
-Да? Ты тоже.
88
00:09:37,841 --> 00:09:39,966
-А где твой Миша?
-Поехал по делам.
89
00:09:40,622 --> 00:09:42,888
-А мне сказали, он больше не живёт с тобой.
90
00:09:43,139 --> 00:09:46,039
-А ты не слушай.
Спрашивай меня в следующий раз.
91
00:09:46,400 --> 00:09:48,709
-Договорились. Прости за слухи.
92
00:09:50,107 --> 00:09:52,177
-Давай снимем фильм, который ты хотел?
93
00:09:52,428 --> 00:09:54,864
Мы готовы подвинуться
по правам на экранизацию.
94
00:09:55,115 --> 00:09:56,833
Миша готов. Мы можем это снять.
95
00:09:57,084 --> 00:09:59,084
Если нужно, он поможет с адаптацией.
96
00:09:59,335 --> 00:10:03,793
-Можно было просто позвонить.
Ты опоздала, это уже не очень интересно.
97
00:10:04,044 --> 00:10:07,989
-Ну, хорошая идея всегда интересна.
Ты же так хотел это спродюсировать.
98
00:10:08,240 --> 00:10:11,367
-Больше не хочу.
И не потому, что твой Миша считает,
99
00:10:11,618 --> 00:10:14,738
что нельзя давать колхознику
его драгоценную книгу.
100
00:10:15,380 --> 00:10:17,505
И вы мне ещё такую цену выставили.
101
00:10:17,756 --> 00:10:21,575
-Ну, Лёша, ты же не маленький мальчик.
Ты что, обиделся на Мишу?
102
00:10:21,943 --> 00:10:24,630
Ты же прекрасно знаешь,
он груб и бестактен.
103
00:10:25,270 --> 00:10:26,988
-Именно потому, что я его знаю,
104
00:10:27,239 --> 00:10:29,521
я считаю, что именно так
он ко мне и относится.
105
00:10:29,772 --> 00:10:31,833
-Какая разница, как он к тебе относится?
106
00:10:32,084 --> 00:10:34,687
Ты не представляешь,
что он иногда думает обо мне.
107
00:10:34,938 --> 00:10:37,000
Мы готовы подвинуться по деньгам.
108
00:10:45,466 --> 00:10:47,154
-У меня другое предложение.
109
00:10:49,310 --> 00:10:53,304
Возвращайся. У меня сейчас новый проект.
110
00:10:53,982 --> 00:10:57,458
И есть роль. Специально для тебя.
111
00:10:57,943 --> 00:11:00,671
Классная. Главная.
112
00:11:01,138 --> 00:11:02,888
Я соскучился по твоим ролям.
113
00:11:04,154 --> 00:11:06,998
И по тебе.
-Я не хочу больше сниматься, ты же знаешь.
114
00:11:07,249 --> 00:11:08,899
И как раньше не смогу.
115
00:11:13,294 --> 00:11:17,833
-Это он не хочет, чтобы ты снималась.
Ему плевать на тебя и на всех нас.
116
00:11:18,521 --> 00:11:22,006
Я не буду делать ему фильм
не потому, что я обиделся.
117
00:11:22,919 --> 00:11:24,419
Всё скучно, Клава.
118
00:11:24,670 --> 00:11:26,856
Пришли другие авторы на его место.
119
00:11:27,510 --> 00:11:29,010
И новые истории.
120
00:11:29,822 --> 00:11:31,472
Вы не очень интересны.
121
00:11:31,723 --> 00:11:33,403
Подумай лучше про роль.
122
00:11:34,326 --> 00:11:35,976
-А я согласна с Мишей.
123
00:11:37,153 --> 00:11:38,728
-В чём?
-Ты колхозник.
124
00:11:39,019 --> 00:11:41,706
И на самом деле это не он так говорил, а я.
125
00:11:52,404 --> 00:11:53,904
-Эх, Клава, Клава.
126
00:12:15,000 --> 00:12:17,235
-Ну что? Тебе лучше?
127
00:12:18,336 --> 00:12:20,524
Или тебя ещё раз переключить?
128
00:12:23,297 --> 00:12:25,360
-Вы настойчивы.
-А что нам тянуть?
129
00:12:27,891 --> 00:12:29,391
И можно на "ты".
130
00:12:39,641 --> 00:12:42,821
Иди забери свою рукопись.
Она принадлежит только тебе.
131
00:12:43,072 --> 00:12:44,572
И сразу возвращайся.
132
00:12:57,539 --> 00:12:59,811
-Главный редактор приедет
через несколько дней.
133
00:13:00,062 --> 00:13:01,766
Может, всё-таки оставите рукопись?
134
00:13:02,017 --> 00:13:04,892
-Спасибо, я её напечатаю
в другом издательстве.
135
00:13:05,143 --> 00:13:07,143
-Вам уже предложили договор?
-Да.
136
00:13:08,167 --> 00:13:09,667
-Поздравляю!
137
00:13:26,711 --> 00:13:28,211
(заводит мотор)
138
00:13:51,039 --> 00:13:54,218
-Нет рукописи!
-Как нет? Ты же её им отправляла.
139
00:13:54,469 --> 00:13:57,359
-Сказали, будут искать.
Я сама всё проверила, нет нигде.
140
00:13:57,610 --> 00:14:01,648
-Наивная. Никто ничего искать не будет.
-Они же не издадут её без меня?
141
00:14:01,899 --> 00:14:05,109
-Нельзя никому оставлять свою копию.
Ты в этом ничего не понимаешь.
142
00:14:05,360 --> 00:14:07,429
-Вы правы, я в этом ничего не понимаю.
143
00:14:07,680 --> 00:14:10,085
Простите, что так получилось.
Может, я ещё посмотрю.
144
00:14:10,336 --> 00:14:11,836
-Лена!
-Что?
145
00:14:12,508 --> 00:14:14,258
-Давай на "ты", я же сказал.
146
00:14:14,509 --> 00:14:16,084
-Да, конечно, хорошо.
147
00:14:17,172 --> 00:14:19,069
-Ты куда?
-Я ещё посмотрю.
148
00:14:19,320 --> 00:14:22,705
-Не надо. Они её потеряли. Садись.
149
00:14:36,632 --> 00:14:41,054
-Клав, ну я это читал уже.
Нужно печатать что-то новенькое, не старьё.
150
00:14:42,227 --> 00:14:44,476
Я вообще думал, ты мне сказку привезла.
-Сказку?
151
00:14:44,727 --> 00:14:47,240
-Ну сказку, Мишка сейчас пишет,
он мне показывал.
152
00:14:47,491 --> 00:14:50,022
Правда, названия у него нет.
Но мне понравилось.
153
00:14:50,273 --> 00:14:53,133
А ты что, про неё не знаешь?
-А, сказку!
154
00:14:53,384 --> 00:14:55,208
Ну конечно, знаю.
155
00:14:55,601 --> 00:14:59,855
-Вот, и я хочу прочитать. Хотя бы главу.
Мне очень понравилось.
156
00:15:01,249 --> 00:15:04,862
-Ну, над ней мы ещё работаем,
а вот это уже готово.
157
00:15:05,113 --> 00:15:08,221
-Зачем ты мне это старьё привезла?
-Я хочу хоть что-то
158
00:15:08,472 --> 00:15:12,007
издать в ближайшее время.
Ты же понимаешь, в каком мы положении.
159
00:15:12,633 --> 00:15:16,797
-Клавочка, я понимаю.
Но я не могу постоянно давать авансы Мише.
160
00:15:17,473 --> 00:15:20,712
Деньги не только издательства, но и...
Ты же понимаешь.
161
00:15:34,961 --> 00:15:37,543
Клав, ты что? Не надо. Я тебя прошу.
162
00:15:37,794 --> 00:15:41,106
Ты что? Ну он тебе их дарил.
Увидит на Ирке - скандал.
163
00:15:41,875 --> 00:15:45,055
-Мише абсолютно наплевать,
какие часы носит твоя жена.
164
00:15:45,578 --> 00:15:47,391
-Не надо, Клава, правда.
165
00:15:47,642 --> 00:15:50,117
-Ты обязан их взять.
166
00:15:52,336 --> 00:15:55,800
-Ну зачем, Клава? Ну зачем?
167
00:15:59,774 --> 00:16:01,274
Ладно.
168
00:16:01,719 --> 00:16:03,437
Сделаю что-нибудь, подумаю.
169
00:16:03,688 --> 00:16:07,665
Ты мне только сказку быстрей привези.
-Да, хорошо. Как фея.
170
00:16:19,521 --> 00:16:22,143
-Вы хотите, чтобы я всё это убрала?
-"Ты".
171
00:16:24,195 --> 00:16:26,859
-А, извините, да. Прости! Ты.
172
00:16:27,877 --> 00:16:30,175
-Да, это всё вода. Нужно убрать.
173
00:16:32,203 --> 00:16:33,703
Сделаем по-другому.
174
00:16:34,844 --> 00:16:36,344
-Хорошо, я посмотрю.
175
00:16:37,164 --> 00:16:40,460
-Ты мне доверяешь?
-Да, конечно, я тебе доверяю.
176
00:16:40,711 --> 00:16:44,609
-Тогда не нужно смотреть, убери, и всё.
Если хочешь, чтобы твою книгу издали.
177
00:16:44,860 --> 00:16:47,100
-Конечно, хочу. Я всё исправлю.
-Угу.
178
00:16:49,969 --> 00:16:52,656
-Наверное, договор какой-то
нужно заключить?
179
00:16:53,875 --> 00:16:57,298
Мне очень стыдно тебя просить.
Я хотела узнать про аванс.
180
00:16:57,549 --> 00:17:00,111
Мне очень нужны деньги. У меня сын там...
181
00:17:02,188 --> 00:17:03,688
-Да.
182
00:17:06,961 --> 00:17:08,641
Вот, прости, совсем забыл.
183
00:17:09,742 --> 00:17:11,851
-Что это?
-Рубли, аванс.
184
00:17:13,137 --> 00:17:16,394
Ты же хотела? Получай.
Всё это проводить через бухгалтерию,
185
00:17:16,645 --> 00:17:19,442
заключать договор с издательством -
всё это долго.
186
00:17:20,789 --> 00:17:23,414
Теперь мы можем сосредоточиться на работе?
187
00:17:25,766 --> 00:17:30,070
-Мне как-то неудобно вот так вот.
-Зато теперь ты не думаешь о деньгах.
188
00:17:32,211 --> 00:17:33,711
-Я всё сделаю.
189
00:17:44,445 --> 00:17:47,132
(угрожающая музыка)
190
00:18:21,953 --> 00:18:25,913
Пашечка, сыночек, миленький,
позвони мне, пожалуйста, как сможешь.
191
00:18:26,164 --> 00:18:29,104
Я очень жду. Ничего не бойся.
Я тебя скоро заберу.
192
00:18:30,672 --> 00:18:32,735
Позвони мне, как сможешь. Хорошо?
193
00:19:18,078 --> 00:19:20,445
(тревожная музыка)
194
00:20:35,125 --> 00:20:36,625
(хлопок двери)
195
00:20:43,406 --> 00:20:44,906
Спасибо огромное.
196
00:20:45,734 --> 00:20:48,234
Я даже не знаю, что бы я делала без вас.
197
00:20:57,453 --> 00:20:59,145
Тебя. Тебя.
198
00:21:00,281 --> 00:21:05,000
-Скажи, тебе нравится что-то из того,
что я написал?
199
00:21:05,813 --> 00:21:07,313
-Конечно!
200
00:21:08,867 --> 00:21:11,242
"Дикий год" - мой самый любимый роман.
201
00:21:13,695 --> 00:21:17,595
Сцена ограбления - я до сих пор помню,
как было страшно её читать.
202
00:21:18,297 --> 00:21:20,797
-Пришлось пойти на настоящее ограбление.
203
00:21:21,234 --> 00:21:22,734
-Это как?
204
00:21:23,203 --> 00:21:26,593
-Когда писал "Дикий год",
спросил у своего адвоката,
205
00:21:27,383 --> 00:21:29,133
он спросил у своих знакомых.
206
00:21:29,805 --> 00:21:32,375
Таким образом вышли на "необычных людей".
207
00:21:34,383 --> 00:21:36,508
Они взяли на настоящее ограбление.
208
00:21:37,905 --> 00:21:39,968
Пришлось последние деньги отдать.
209
00:21:41,515 --> 00:21:43,015
-Ну ты даёшь.
210
00:21:45,109 --> 00:21:46,859
Зато какая книга получилась.
211
00:21:47,921 --> 00:21:49,421
А какой фильм!
212
00:21:50,061 --> 00:21:53,241
Бондарчук в роли Ромы-водилы -
это что-то невероятное.
213
00:21:54,190 --> 00:21:56,440
Я несколько раз этот фильм смотрела.
214
00:22:00,029 --> 00:22:01,529
-Я тоже.
215
00:22:02,374 --> 00:22:03,874
Хотя он и глупый.
216
00:22:07,953 --> 00:22:09,453
-Не глупый.
217
00:22:15,282 --> 00:22:17,586
(настороженная музыка)
218
00:22:55,711 --> 00:22:57,211
-Мне нужно уехать.
219
00:22:59,570 --> 00:23:01,070
-Уехать куда?
220
00:23:01,756 --> 00:23:03,256
Надолго?
221
00:23:03,507 --> 00:23:05,187
-Ты справишься здесь сама?
222
00:23:06,164 --> 00:23:07,664
-Да, конечно.
223
00:23:08,398 --> 00:23:12,118
-Я внёс правки в рукопись.
Если что-то будет непонятно, ты звони.
224
00:23:15,453 --> 00:23:18,351
А где второй экземпляр? Я продолжу править.
225
00:23:20,469 --> 00:23:21,969
-В моей сумке.
226
00:23:51,994 --> 00:23:53,674
-Тебе купить что-нибудь?
227
00:23:55,768 --> 00:23:57,729
-Нет. Возвращайся скорей.
228
00:23:59,291 --> 00:24:01,314
-Конечно, я как Рома-водила.
229
00:24:02,081 --> 00:24:05,580
Он, кстати, тоже существовал на самом деле,
я тебе расскажу.
230
00:24:32,188 --> 00:24:33,688
-Здравствуйте.
231
00:24:33,939 --> 00:24:35,689
(охранник)
-Телефончик сдаём.
232
00:24:36,885 --> 00:24:39,447
Запрещённое с собой что-нибудь есть?
-Нет.
233
00:24:40,210 --> 00:24:41,710
-Сумку откройте.
234
00:24:45,651 --> 00:24:47,151
Проходите.
235
00:24:50,939 --> 00:24:54,830
-Здравствуйте. Я на встречу с сыном.
Я мать Александра Наумова.
236
00:25:01,791 --> 00:25:03,479
-Сегодня свиданий не будет.
237
00:25:06,377 --> 00:25:08,814
-Как не будет? Я обо всём договорилась.
238
00:25:09,150 --> 00:25:12,744
-Я же говорю, не будет сегодня встречи.
-Почему? Что случилось?
239
00:25:12,995 --> 00:25:15,620
-Была драка. Все встречи сегодня отменены.
240
00:25:16,767 --> 00:25:20,720
-Какая драка, что с Сашей?
-Я про вашего Сашу что-нибудь говорил?
241
00:25:20,971 --> 00:25:23,096
Никаких свиданий сегодня не будет.
242
00:25:24,930 --> 00:25:26,430
-Ясно.
243
00:25:26,681 --> 00:25:29,954
Я должна его увидеть!
-Это невозможно. Была драка, идёт проверка.
244
00:25:30,205 --> 00:25:33,290
Не волнуйтесь, ваш сын не участвовал,
с ним всё в порядке.
245
00:25:33,541 --> 00:25:36,376
-Я плачу вам, чтобы вы мне помогали.
-Платили.
246
00:25:44,533 --> 00:25:46,033
А здесь не всё.
-Я знаю.
247
00:25:46,284 --> 00:25:50,267
Мы договорились, я вам всё отдам.
-Понимаете, мне же тоже надо делиться.
248
00:25:50,518 --> 00:25:55,408
Но о встрече пока можете забыть.
-Пожалуйста, я хочу увидеть сына. Я должна.
249
00:26:01,307 --> 00:26:04,367
-Вы не против? А то дома не разрешают.
-Да, конечно.
250
00:26:05,135 --> 00:26:06,785
-Хотите?
-Нет, спасибо.
251
00:26:09,088 --> 00:26:12,002
-Есть ещё вариант увидеть сына.
-Какой?
252
00:26:14,400 --> 00:26:17,900
-Видеть его всегда.
Отправить его домой, к маме.
253
00:26:21,080 --> 00:26:24,673
Мы сами организуем драку.
Не волнуйтесь, его пальцем никто не тронет.
254
00:26:24,924 --> 00:26:28,590
Как будто он сильно пострадал.
Положим его в больницу "с ранениями".
255
00:26:28,841 --> 00:26:31,274
А наши врачи оформят всё,
что нужно для суда.
256
00:26:31,525 --> 00:26:34,425
Мы его отпустим домой на лечение.
Такое возможно.
257
00:26:35,752 --> 00:26:37,252
-Вы не шутите?
258
00:26:37,783 --> 00:26:42,103
-У нас скоро начальство поменяется,
а старое хочет заработать напоследок.
259
00:26:44,103 --> 00:26:45,603
-Дайте пиво.
260
00:26:52,971 --> 00:26:54,471
Сколько?
261
00:26:55,057 --> 00:26:56,885
-Три миллиона евро.
262
00:27:02,627 --> 00:27:04,377
-Хорошо, я достану вам евро.
263
00:27:07,493 --> 00:27:08,993
-Договорились.
264
00:27:27,653 --> 00:27:29,303
(Паша)
-Мама, ты гений!
265
00:27:44,850 --> 00:27:46,350
(без звука)
266
00:28:23,325 --> 00:28:25,638
(настороженная музыка)
267
00:28:48,333 --> 00:28:50,716
(угрожающая музыка)
268
00:29:26,614 --> 00:29:28,699
(громко)
-Пиво безалкогольное есть?
269
00:29:28,950 --> 00:29:30,630
-Нет, только алкогольное.
270
00:29:34,231 --> 00:29:36,153
-Ну ладно, неси алкогольное.
271
00:30:09,107 --> 00:30:10,607
Ну и денёк сегодня!
272
00:30:12,927 --> 00:30:15,891
Может, выпьешь со мной?
Я как-то не люблю один.
273
00:30:16,646 --> 00:30:18,583
-Спасибо, но мне надо работать.
274
00:30:19,857 --> 00:30:21,357
-А, понятно.
275
00:30:21,981 --> 00:30:23,801
А я сегодня, прикинь,
276
00:30:24,997 --> 00:30:28,059
весь день любовника своей жены выслеживал.
277
00:30:29,372 --> 00:30:31,513
-Ну и как, выследил?
-А как же!
278
00:30:31,825 --> 00:30:34,599
Я сразу понял, что у неё другой мужик.
279
00:30:36,714 --> 00:30:38,289
-А что будешь делать?
280
00:30:39,490 --> 00:30:40,990
-Бить буду.
281
00:30:43,014 --> 00:30:44,514
-Кого?
282
00:30:45,380 --> 00:30:47,739
(мрачная музыка)
283
00:30:55,223 --> 00:30:57,333
-Здрасте!
-Здрасте! А мы вас узнали.
284
00:30:57,584 --> 00:31:00,677
-Вы Михаил Наумов.
-Нам говорили, что вы тут бываете.
285
00:31:00,928 --> 00:31:02,606
-А можно с вами фоточку?
-Да.
286
00:31:04,697 --> 00:31:06,197
Можно.
287
00:31:08,158 --> 00:31:09,838
-Снимите нас, пожалуйста.
288
00:31:17,502 --> 00:31:19,697
-Можно горизонтально ещё несколько?
289
00:31:20,838 --> 00:31:22,413
-Можно, всё можно.
290
00:31:24,312 --> 00:31:25,812
(щелчки камеры)
291
00:31:27,829 --> 00:31:30,079
Держи.
-А можно ещё ваш автограф?
292
00:31:30,330 --> 00:31:32,458
-Конечно.
-Спасибо вам!
293
00:31:32,709 --> 00:31:35,997
-Вы классный! Удачи вам с новой книгой.
-Благодарю.
294
00:31:37,033 --> 00:31:38,533
Хорошего вечера.
295
00:31:43,629 --> 00:31:45,129
(тяжело дышит)
296
00:31:54,159 --> 00:31:57,456
-А ты знаменит, Наумов. Наумов...
297
00:31:57,707 --> 00:32:01,784
А, точно! У моей жены
твои книги на полке стоят.
298
00:32:13,332 --> 00:32:14,832
(вскрикивает)
299
00:32:18,507 --> 00:32:21,934
-Ладно, Коля, я пойду.
Приятно было познакомиться.
300
00:32:23,342 --> 00:32:25,590
И мой тебе совет - ну как писателя.
301
00:32:26,319 --> 00:32:29,715
Оставь ты свою жену в покое.
Пусть гуляет с кем хочет.
302
00:32:32,303 --> 00:32:33,803
Ну, пока.
303
00:32:51,133 --> 00:32:52,633
(стонет)
304
00:33:10,053 --> 00:33:11,553
(звонок телефона)
305
00:33:14,780 --> 00:33:17,121
-Да.
-Коля, ты же хороший человек, я знаю.
306
00:33:17,372 --> 00:33:19,352
Зачем ты строишь из себя подонка?
307
00:33:20,668 --> 00:33:23,930
Паша - и твой сын. Давай всё это прекратим.
308
00:33:24,496 --> 00:33:26,086
Слышишь меня? Остановись.
309
00:33:26,337 --> 00:33:28,991
Я всё равно с тобой сегодня
никуда не поеду.
310
00:33:29,242 --> 00:33:31,219
Никогда уже не поеду. Пойми это.
311
00:33:31,470 --> 00:33:34,297
-Тогда скажи правду.
-Какую ещё правду?
312
00:33:34,688 --> 00:33:38,297
-Что у тебя есть мужчина,
с которым ты уехала. Вот и всё.
313
00:33:38,747 --> 00:33:40,247
Вот в чём наша проблема.
314
00:33:41,317 --> 00:33:44,164
-Наша проблема в том,
что ты делаешь плохо нашему сыну.
315
00:33:44,415 --> 00:33:46,978
-Так есть кто-нибудь? Ты не ответила.
-Нет!
316
00:33:47,685 --> 00:33:49,498
Но будет. Теперь точно будет!
317
00:34:28,971 --> 00:34:31,034
-Пробки.
-На метро всегда быстрей.
318
00:34:31,556 --> 00:34:34,980
-Мне сказали, к тебе можно обратиться.
Посмотрел, что я тебе прислал?
319
00:34:35,231 --> 00:34:37,058
-Да, конечно.
-Сможешь помочь?
320
00:34:37,309 --> 00:34:39,481
-Не вопрос. Всё сделаю, всё вскрою.
321
00:34:41,221 --> 00:34:42,796
-Мне нужно знать всё.
322
00:34:44,455 --> 00:34:47,300
Куда она отправляла
файлы с этим текстом, кому.
323
00:34:47,551 --> 00:34:49,845
Проверить почту, вообще всё, что есть.
324
00:34:50,096 --> 00:34:54,206
Облака там всякие, всё проверь.
Эти файлы должны быть только у меня.
325
00:34:54,784 --> 00:34:57,293
-Вот. А, нет, не эта.
326
00:34:59,829 --> 00:35:04,728
Вот эта. Вставьте её в USB-порт,
зайдите и запустите файл, он там один.
327
00:35:04,979 --> 00:35:06,659
Я удалённо всё проверю.
328
00:35:06,910 --> 00:35:10,806
-А потом можно будет всё стереть
с компьютера, вообще всё уничтожить?
329
00:35:11,057 --> 00:35:14,934
-Да, конечно. Я объясню как. Это всё?
-Пока да.
330
00:35:34,261 --> 00:35:36,212
(звонок телефона)
331
00:35:39,494 --> 00:35:41,937
Слушаю тебя.
-Работаешь, не отвлекаю?
332
00:35:42,690 --> 00:35:44,460
-Да, отвлекаешь.
-Прости.
333
00:35:44,711 --> 00:35:47,835
Я подумала, ты был прав,
нам не надо продавать дом.
334
00:35:48,086 --> 00:35:50,156
Тебе же так хорошо пишется в нём.
335
00:35:50,586 --> 00:35:54,181
Прости, я была не права.
Ты когда приедешь? Я соскучилась.
336
00:35:54,432 --> 00:35:57,101
-Попробую приехать завтра.
-Я была у Саши.
337
00:36:00,525 --> 00:36:04,148
Слышишь? Я видела его.
-Зачем ты мне всё это рассказываешь?
338
00:36:05,846 --> 00:36:08,812
-Он очень скучает по тебе,
всё время спрашивает.
339
00:36:09,119 --> 00:36:13,853
Знаешь, он кормушку сделал своими руками.
-Господи, Клава, прекрати!
340
00:36:14,104 --> 00:36:18,515
-Он просил, чтобы я тебе передала
и ты повесил её на наше дерево.
341
00:36:18,766 --> 00:36:21,765
-Передай ему в следующий раз,
что я его срубил.
342
00:36:22,016 --> 00:36:23,516
(короткие гудки)
343
00:36:45,552 --> 00:36:49,583
-Странно, здесь были.
Ладно, я вам новые полотенца принесу.
344
00:36:49,997 --> 00:36:53,387
Кстати, душ на этом этаже закрыт.
На третьем работает.
345
00:36:54,090 --> 00:36:56,465
-Да, над сервисом вам надо поработать.
346
00:36:56,716 --> 00:36:58,339
-Что, простите?
-Да ничего.
347
00:36:58,590 --> 00:37:03,551
У меня тоже отель, и такого не бывает,
чтобы душ не работал, полотенец не было.
348
00:37:04,466 --> 00:37:07,996
-В третьей главе я перенесла
встречу матери в пустой дом.
349
00:37:08,827 --> 00:37:11,077
Ты был прав, так намного интереснее.
350
00:37:11,475 --> 00:37:15,551
Чтобы всё происходило в тишине
и в неизвестности.
351
00:37:19,309 --> 00:37:23,265
Что?
-Ты очень красивая, полна прекрасных идей.
352
00:37:35,738 --> 00:37:37,977
-Ты можешь мне помочь в одном деле?
353
00:37:40,331 --> 00:37:44,219
Мне нужно забрать сына у мужа,
а я не знаю, что мне делать.
354
00:37:59,680 --> 00:38:01,180
-Я помогу тебе, Лен.
355
00:38:03,829 --> 00:38:06,063
(Лена) -Ещё машина.
(Михаил) -Машина?
356
00:38:08,799 --> 00:38:13,113
-Её нужно будет отремонтировать
и тоже отдать ему.
357
00:38:15,666 --> 00:38:17,264
-Выдыхай.
358
00:38:17,944 --> 00:38:19,904
Сделай глубокий вдох
359
00:38:20,597 --> 00:38:22,097
и выдыхай.
360
00:38:22,808 --> 00:38:24,458
Я разберусь с машиной.
361
00:38:25,652 --> 00:38:28,646
Здесь ты в безопасности,
скоро увидишься с сыном.
362
00:38:31,160 --> 00:38:33,108
-Правда?
-Конечно.
363
00:38:42,032 --> 00:38:44,753
-Прости, что я тебя в это втягиваю.
364
00:38:48,156 --> 00:38:49,656
-Уже втянула.
365
00:39:42,628 --> 00:39:44,128
(кричит)
366
00:40:54,639 --> 00:40:56,559
-Сыночек, сынок...
367
00:41:36,689 --> 00:41:38,330
Саша.
368
00:41:38,923 --> 00:41:40,673
Саша, ты опять всё раскидал.
369
00:41:42,353 --> 00:41:43,916
Смотри, какой беспорядок.
370
00:41:46,134 --> 00:41:49,790
Саша, последний раз убираю у тебя.
37932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.