Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,858 --> 00:02:10,370
You can't be here.
2
00:02:10,394 --> 00:02:12,909
Lois, please come sit.
3
00:02:12,933 --> 00:02:14,502
Please.
4
00:02:15,270 --> 00:02:18,487
Redd, would you come
out and sit as well?
5
00:02:18,511 --> 00:02:21,425
She's making her
famous, Cincinnati chili
6
00:02:21,449 --> 00:02:22,729
and lavender lemonade.
7
00:02:22,753 --> 00:02:24,231
We-we weren't sure
8
00:02:24,255 --> 00:02:25,501
where you were with your sobriety, but,
9
00:02:25,525 --> 00:02:26,770
so we have options.
10
00:02:26,794 --> 00:02:28,306
Cincinnati what?
11
00:02:28,330 --> 00:02:29,909
Chili. It's...
12
00:02:29,933 --> 00:02:34,451
The secret is cinnamon and
unsweetened chocolate, yes?
13
00:02:34,475 --> 00:02:35,921
And worcestershire sauce.
14
00:02:35,945 --> 00:02:38,259
And of course, mild cheddar.
15
00:02:38,283 --> 00:02:39,361
The sharp doesn't melt right.
16
00:02:39,385 --> 00:02:40,531
- Good?
- That's good.
17
00:02:40,555 --> 00:02:41,590
Great!
18
00:02:42,625 --> 00:02:45,597
What the fuck is this freak show?
19
00:02:47,301 --> 00:02:49,783
Come. Come, come. Come sit.
20
00:02:49,807 --> 00:02:50,951
I'll make you something.
21
00:02:50,975 --> 00:02:53,747
Now, please, just hear me out.
22
00:03:00,695 --> 00:03:02,397
Admittedly, we have screwed a lot up.
23
00:03:05,337 --> 00:03:07,284
We haven't been guardians
of our good fortune,
24
00:03:07,308 --> 00:03:09,856
such as the miracle of your recovery.
25
00:03:09,880 --> 00:03:15,390
There's so much good, so
much worth holding on to.
26
00:03:18,531 --> 00:03:19,943
Like?
27
00:03:19,967 --> 00:03:21,580
Cheers, honey.
28
00:03:21,604 --> 00:03:23,851
A structure. A foundation. A history.
29
00:03:23,875 --> 00:03:28,226
Merritt may well be finding
happiness of, of some sort,
30
00:03:28,250 --> 00:03:29,896
but I think she still needs us.
31
00:03:29,920 --> 00:03:31,867
She needs a united front.
32
00:03:31,891 --> 00:03:35,463
Let's follow the example of the young.
33
00:03:36,700 --> 00:03:39,939
Let's all live together.
34
00:03:41,777 --> 00:03:44,424
Marshall, are you insane?
35
00:03:44,448 --> 00:03:46,630
We've served each other divorce papers
36
00:03:46,654 --> 00:03:47,765
nothing is final yet.
37
00:03:47,789 --> 00:03:50,828
You said you hated me!
38
00:03:51,864 --> 00:03:54,746
So what? Me, you,
and the gourmet madam,
39
00:03:54,770 --> 00:03:56,650
we all gonna share
the same bed or what?
40
00:03:56,674 --> 00:03:59,689
Well, no, no. That's, that's not exactly it.
41
00:03:59,713 --> 00:04:02,294
- And not, not that I'm not fluid...
- no, no, no.
42
00:04:02,318 --> 00:04:05,701
That part of us... That
part of us... you and I
43
00:04:05,725 --> 00:04:07,705
- is over.
- Marshall thinks
44
00:04:07,729 --> 00:04:10,043
that he and I should
move into the guest room
45
00:04:10,067 --> 00:04:11,670
and you should stay where you are.
46
00:04:13,641 --> 00:04:14,919
And you're all right with this?
47
00:04:14,943 --> 00:04:17,057
Well, I did live in a commune,
48
00:04:17,081 --> 00:04:18,994
for a couple of months in the 1980s.
49
00:04:19,018 --> 00:04:21,933
And... well, none of us
are getting any younger,
50
00:04:21,957 --> 00:04:24,371
no spring chickens here.
51
00:04:24,395 --> 00:04:26,643
And I do like cooking for a crowd.
52
00:04:26,667 --> 00:04:30,049
The old ways don't work anymore.
Th-there must be new paradigms.
53
00:04:30,073 --> 00:04:32,020
I love you.
54
00:04:32,044 --> 00:04:33,857
I do not hate you.
55
00:04:33,881 --> 00:04:38,432
One says things in life, but... family.
56
00:04:38,456 --> 00:04:40,436
Ed, your affair with ed,
57
00:04:40,460 --> 00:04:44,546
everything we've done
to each other... Fuck.
58
00:04:44,570 --> 00:04:47,818
Don't tell me I am still in a coma
59
00:04:47,842 --> 00:04:49,689
and I'm dreaming?
60
00:04:49,713 --> 00:04:50,925
Am I?
61
00:04:50,949 --> 00:04:52,985
No.
62
00:04:59,431 --> 00:05:02,605
You gas lit me for years.
63
00:05:03,774 --> 00:05:05,688
Let me be clear, Marshall.
64
00:05:05,712 --> 00:05:08,760
I intend to move forward with this divorce
65
00:05:08,784 --> 00:05:11,088
smoothly and efficiently.
66
00:05:12,659 --> 00:05:15,774
I don't want to love or hate you.
67
00:05:15,798 --> 00:05:19,839
I just want to be at
peace with what you are.
68
00:05:21,442 --> 00:05:23,557
But, Lois, we have an opportunity
69
00:05:23,581 --> 00:05:26,830
to do something deep,
something-something better.
70
00:05:26,854 --> 00:05:29,726
Marshall, I told you
she wouldn't go for this.
71
00:05:30,528 --> 00:05:33,901
You know, women our age,
we can't forgive these things.
72
00:05:35,470 --> 00:05:36,773
Please, Lois.
73
00:05:37,942 --> 00:05:41,650
I need both of you so badly.
74
00:05:49,633 --> 00:05:53,974
Accountability is everything.
75
00:05:56,780 --> 00:05:58,082
Please.
76
00:06:03,861 --> 00:06:07,578
Just... Jesus. Go.
77
00:06:07,602 --> 00:06:09,371
Just go.
78
00:06:34,121 --> 00:06:38,640
How the fuck did I end up
in this terrible desert town?
79
00:06:38,664 --> 00:06:41,579
- But...
- It offers nothing.
80
00:06:41,603 --> 00:06:42,905
Nothing!
81
00:06:44,108 --> 00:06:47,858
I mean, there's no, there's no
decent proper movie theatre,
82
00:06:47,882 --> 00:06:50,029
there's... if you want a bagel, good luck.
83
00:06:50,053 --> 00:06:52,601
And th-there's not even a decent florist.
84
00:06:52,625 --> 00:06:55,206
I thought you liked silence.
85
00:06:55,230 --> 00:06:56,900
I hate it!
86
00:07:00,941 --> 00:07:02,678
What's that about?
87
00:07:04,616 --> 00:07:06,161
And I think I hate you, too, a little bit,
88
00:07:06,185 --> 00:07:08,523
you know, just to be perfectly frank.
89
00:07:10,093 --> 00:07:11,896
Yeah. God.
90
00:07:15,538 --> 00:07:17,150
Yeah, I suppose this is the moment
91
00:07:17,174 --> 00:07:19,646
that I-I-I tell you, yeah.
92
00:07:22,184 --> 00:07:23,754
Tell me?
93
00:07:25,256 --> 00:07:28,707
I know. I know.
94
00:07:28,731 --> 00:07:30,076
I know it now
95
00:07:30,100 --> 00:07:33,974
because I suspected and I found out.
96
00:07:34,843 --> 00:07:37,558
Why did you seduce me if
you didn't really want me?
97
00:07:37,582 --> 00:07:38,960
What are you talking about?
98
00:07:38,984 --> 00:07:40,987
Stop.
99
00:07:42,559 --> 00:07:44,261
What are you talking about?
100
00:07:46,800 --> 00:07:48,747
One of the women came to see me.
101
00:07:48,771 --> 00:07:52,477
And she'd spoken to
several other faculty wives.
102
00:07:54,248 --> 00:07:56,095
Yeah, I do hope you find some way
103
00:07:56,119 --> 00:07:59,101
of, you know, addressing
this compulsion.
104
00:07:59,125 --> 00:08:02,575
- Fucking in...
- y-you should know. I fight it.
105
00:08:02,599 --> 00:08:06,683
For many, many years,
I-I believed in a moral code.
106
00:08:06,707 --> 00:08:08,787
No, but we now know
107
00:08:08,811 --> 00:08:11,793
that such a thing does not matter.
108
00:08:11,817 --> 00:08:14,999
Wh-what? So-so now you
just take whatever you want?
109
00:08:15,023 --> 00:08:18,607
But hear me. Hear me here.
110
00:08:18,631 --> 00:08:22,882
This plan that you just presented to Lois,
111
00:08:22,906 --> 00:08:25,109
I only went along with it for one reason.
112
00:08:26,245 --> 00:08:27,725
Which is?
113
00:08:27,749 --> 00:08:29,819
I knew she'd turn you down.
114
00:08:31,288 --> 00:08:34,271
And I wanted to be present
115
00:08:34,295 --> 00:08:37,635
for your final humiliation.
116
00:08:45,918 --> 00:08:47,932
Geez, I've got to get to the club.
117
00:08:47,956 --> 00:08:49,802
I've got to get those girls in shape.
118
00:08:49,826 --> 00:08:51,840
Their pasties keep falling off
119
00:08:51,864 --> 00:08:53,967
and I don't think it's an accident.
120
00:09:28,637 --> 00:09:31,341
I have so much love to share. I love you.
121
00:09:32,678 --> 00:09:34,882
- I love my wife.
- I know.
122
00:09:37,320 --> 00:09:38,890
But.
123
00:09:41,161 --> 00:09:42,975
I'll give you till the end of the week,
124
00:09:42,999 --> 00:09:44,311
and then I want you gone.
125
00:09:44,335 --> 00:09:47,918
It will be like you never happened.
126
00:09:47,942 --> 00:09:50,046
Kind of a bad dream.
127
00:09:51,081 --> 00:09:53,385
Which is meant to be forgotten.
128
00:10:40,113 --> 00:10:41,759
But maybe the management
of our terror has been
129
00:10:41,783 --> 00:10:43,830
unequal to the task?
Like during the end of days
130
00:10:43,854 --> 00:10:47,771
of the Roman empire, we too
face insurmountable obstacles,
131
00:10:47,795 --> 00:10:51,011
internal decay and external pressure.
132
00:10:51,035 --> 00:10:52,715
And economically,
133
00:10:52,739 --> 00:10:55,777
economically growing
inequality and instability.
134
00:11:00,988 --> 00:11:02,701
Rome used slave labor.
135
00:11:02,725 --> 00:11:06,743
Well, we do too, really.
136
00:11:06,767 --> 00:11:08,279
Does that sound familiar?
137
00:11:08,303 --> 00:11:10,851
Because they too had
environmental collapse.
138
00:11:10,875 --> 00:11:15,349
Rome's moral decline is just like today's.
139
00:11:18,155 --> 00:11:21,471
We-we-we see it all around
us. We see it all around us.
140
00:11:21,495 --> 00:11:23,810
No moral coherence or consequences.
141
00:11:23,834 --> 00:11:25,814
Add to that cyber warfare
142
00:11:25,838 --> 00:11:27,417
and a cascade of global conflicts
143
00:11:27,441 --> 00:11:29,889
we insist on meddling in,
and ladies and gentlemen,
144
00:11:29,913 --> 00:11:33,085
welcome to ancient Rome!
145
00:11:46,145 --> 00:11:47,881
And...
146
00:11:49,384 --> 00:11:52,490
Just like Rome
147
00:11:54,461 --> 00:11:56,866
we still cling to our
148
00:11:59,404 --> 00:12:02,878
outmoded modes of how to be.
149
00:12:10,360 --> 00:12:14,769
Our small gods, our prayers
150
00:12:17,073 --> 00:12:20,112
the very ways we manage our terror
151
00:12:21,850 --> 00:12:23,797
they did no good in ancient Rome
152
00:12:23,821 --> 00:12:26,034
and they do no good here today.
153
00:12:26,058 --> 00:12:31,168
It's every... Every man for themselves.
154
00:12:38,482 --> 00:12:41,799
Thank you, class.
That... that's it for today.
155
00:12:41,823 --> 00:12:44,572
I-I need this space, I need to talk
156
00:12:44,596 --> 00:12:46,809
to these fine officers that
are coming here today.
157
00:12:46,833 --> 00:12:48,870
Thank you. Thank you so much.
158
00:13:00,393 --> 00:13:02,040
Professor.
159
00:13:02,064 --> 00:13:03,331
Hi.
160
00:13:04,602 --> 00:13:06,181
Hello, chief. W-What can I do for you?
161
00:13:06,205 --> 00:13:09,120
Professor, a student
of yours, Mary colsby,
162
00:13:09,144 --> 00:13:11,358
has made a very serious
charge against you.
163
00:13:11,382 --> 00:13:12,494
Against me?
164
00:13:12,518 --> 00:13:14,498
Sexual assault.
165
00:13:14,522 --> 00:13:16,592
Is this Ms. Colsby?
166
00:13:18,262 --> 00:13:20,499
Y-Yes. Yes.
167
00:13:21,468 --> 00:13:26,556
Gale, look, Ms. Colsby
and I had a relationship,
168
00:13:26,580 --> 00:13:28,225
but it was as consenting adults.
169
00:13:28,249 --> 00:13:32,266
There was no assault, much less a rape.
170
00:13:32,290 --> 00:13:34,939
And we even parted on-on good terms.
171
00:13:34,963 --> 00:13:37,143
This is not true.
172
00:13:37,167 --> 00:13:39,013
She has a very different account.
173
00:13:39,037 --> 00:13:42,009
And we have to ask you
to come downtown with us.
174
00:13:43,045 --> 00:13:45,025
A-Am... am I under arrest?
175
00:13:45,049 --> 00:13:47,163
Marshall, I am not cuffing
you and not making a spectacle,
176
00:13:47,187 --> 00:13:49,401
but you are in custody, yes.
177
00:13:49,425 --> 00:13:51,606
Wh... what...
178
00:13:51,630 --> 00:13:54,478
W-What about my
work? My-my teaching?
179
00:13:54,502 --> 00:13:56,148
My-my-my job?
180
00:13:56,172 --> 00:13:57,885
W-What's gonna happen to me?
181
00:13:57,909 --> 00:14:00,356
I think if the past is any
indication, you'll be fired.
182
00:14:00,380 --> 00:14:02,528
What about my word? W-What, my...
183
00:14:02,552 --> 00:14:04,364
D-Don't I have a say in t-th...
184
00:14:04,388 --> 00:14:07,070
- I-I'm gonna fight this.
- You will have the chance to.
185
00:14:07,094 --> 00:14:09,274
I-I will. This is, this is
just another instance
186
00:14:09,298 --> 00:14:12,881
of a black man being strung
up on the word of a woman.
187
00:14:12,905 --> 00:14:15,487
Th... no, no. Look, look. Look.
188
00:14:15,511 --> 00:14:17,290
My texts.
189
00:14:17,314 --> 00:14:19,327
The texts. Look. Look.
190
00:14:19,351 --> 00:14:22,233
"Marshall, I'm glad
we can remain friends,
191
00:14:22,257 --> 00:14:24,505
"you did the right thing,
and you were gracious
192
00:14:24,529 --> 00:14:27,110
"and kind in doing it.
193
00:14:27,134 --> 00:14:30,049
It makes me love you more."
194
00:14:30,073 --> 00:14:32,086
Does-does that sound like something
195
00:14:32,110 --> 00:14:34,424
y-you'd send to a rapist?
But look, here's... look:
196
00:14:34,448 --> 00:14:36,629
"Marshall, I'm free between classes.
197
00:14:36,653 --> 00:14:39,400
Do you want to meet for coffee?"
198
00:14:39,424 --> 00:14:42,039
Does that? Or-or
"Marshall, I need your advice
199
00:14:42,063 --> 00:14:44,277
"on which modern
history professor you like.
200
00:14:44,301 --> 00:14:46,649
- "Is hartley okay?"
- And yet, we have her account
201
00:14:46,673 --> 00:14:48,686
and the D.A. decided to go ahead.
202
00:14:48,710 --> 00:14:50,621
And I tend to believe
women in these matters.
203
00:14:50,645 --> 00:14:51,057
Megan.
204
00:14:51,081 --> 00:14:53,128
I am sorry.
205
00:14:53,152 --> 00:14:56,268
Megan... It's addiction, isn't it?
206
00:14:56,292 --> 00:14:58,138
Addiction? S-Stop. Wait.
207
00:14:58,162 --> 00:15:00,442
Y-You have these-these, pathologies
208
00:15:00,466 --> 00:15:02,113
that you don't have the
slightest understanding
209
00:15:02,137 --> 00:15:03,983
of what you're saying.
210
00:15:04,007 --> 00:15:07,089
T-The, the... everyone's an
amateur shrink these days.
211
00:15:07,113 --> 00:15:10,554
You cannot continue to destroy
people's lives in this manner.
212
00:15:11,689 --> 00:15:15,329
Megan, is there something you can do?
213
00:15:17,067 --> 00:15:20,382
How many times have
you dined at our house?
214
00:15:20,406 --> 00:15:21,552
Meg-Megan.
215
00:15:21,576 --> 00:15:24,357
Marshall, call your lawyer.
216
00:15:24,381 --> 00:15:25,694
We're gonna print you
217
00:15:25,718 --> 00:15:27,263
and we're gonna take a picture
218
00:15:27,287 --> 00:15:29,156
and you'll be home by dinner.
219
00:15:45,456 --> 00:15:48,028
You're being released
on your own recognizance.
220
00:15:50,667 --> 00:15:52,981
I suggest you find some sort of help.
221
00:15:53,005 --> 00:15:54,240
You need it.
222
00:15:59,451 --> 00:16:01,231
It makes no sense to pretend
223
00:16:01,255 --> 00:16:06,041
to be some ancient stoic
enduring what comes,
224
00:16:06,065 --> 00:16:10,406
when all my choices have
led me to this dark wood.
225
00:16:11,308 --> 00:16:14,457
It makes no sense to try and salvage
226
00:16:14,481 --> 00:16:16,996
the marriage, the career.
227
00:16:17,020 --> 00:16:20,770
The stain of my mistakes
cannot be expunged,
228
00:16:20,794 --> 00:16:26,616
like the woman in the play
who said, "out, damn spot."
229
00:16:26,640 --> 00:16:31,726
When a man of my
generation, color, is marked,
230
00:16:31,750 --> 00:16:35,065
the expulsion from the world of the living
231
00:16:35,089 --> 00:16:37,326
is all that is left.
232
00:16:39,297 --> 00:16:41,579
I might be remembered
233
00:16:41,603 --> 00:16:44,685
for some small bit of good, I hope.
234
00:16:44,709 --> 00:16:47,491
I love so many people, so much.
235
00:16:47,515 --> 00:16:50,486
How it hurts to disappoint them.
236
00:16:53,627 --> 00:16:58,746
I suppose this is the last
proof that I am indeed, still,
237
00:16:58,770 --> 00:17:01,084
for a few minutes at least,
238
00:17:01,108 --> 00:17:05,082
still a member of the human race.
239
00:17:27,360 --> 00:17:29,775
Am I dead?
240
00:17:29,799 --> 00:17:31,669
Well, let's see.
241
00:17:39,652 --> 00:17:41,221
No.
242
00:17:43,860 --> 00:17:46,474
Trazodone and Ambien
can, of course, do the trick,
243
00:17:46,498 --> 00:17:50,149
but in a man your size,
with a full stomach...
244
00:17:50,173 --> 00:17:54,223
And, luckily, you were
low on your prescriptions.
245
00:17:54,247 --> 00:17:55,694
I found you.
246
00:17:55,718 --> 00:17:58,633
They pumped your stomach, and...
247
00:17:58,657 --> 00:18:00,860
Yeah, here we are.
248
00:18:01,863 --> 00:18:04,100
Was it a cry for help?
249
00:18:05,436 --> 00:18:07,473
Or a real attempt?
250
00:18:09,912 --> 00:18:15,199
Nothing has changed
between us, Marshall.
251
00:18:15,223 --> 00:18:17,627
I know about the arrest.
252
00:18:20,901 --> 00:18:22,681
How?
253
00:18:22,705 --> 00:18:25,476
This is not a large city.
254
00:18:29,250 --> 00:18:31,522
Your daughter's here. I called her.
255
00:18:33,225 --> 00:18:35,472
I don't want to see her.
256
00:18:35,496 --> 00:18:37,844
What you want is beside the point.
257
00:18:37,868 --> 00:18:40,884
You've made your position clear.
258
00:18:40,908 --> 00:18:43,489
Sometimes I think it's brave to leave.
259
00:18:43,513 --> 00:18:46,796
It's no achievement to
stay if you hate this party.
260
00:18:46,820 --> 00:18:50,837
But it's also, it's terribly
cowardly at the same time.
261
00:18:50,861 --> 00:18:54,778
My understanding of philosophy
262
00:18:54,802 --> 00:18:59,822
made me accept the
nothingness that is to come.
263
00:18:59,846 --> 00:19:01,926
Which you would have
poured all over your daughter,
264
00:19:01,950 --> 00:19:04,654
drenched her in it, you selfish man.
265
00:19:07,193 --> 00:19:10,265
And now, you've taken
away everyone's choice.
266
00:19:12,838 --> 00:19:15,319
We can only be angry and grateful
267
00:19:15,343 --> 00:19:18,682
and angry and grateful until we are not.
268
00:19:24,929 --> 00:19:28,335
I'll give you a few days to
get your things and get out.
269
00:19:40,025 --> 00:19:44,601
I don't have anything left to say
270
00:19:46,572 --> 00:19:48,475
other than.
271
00:19:50,446 --> 00:19:53,318
I apologize,
272
00:19:55,524 --> 00:19:57,694
for what's left of my self.
273
00:19:59,965 --> 00:20:02,504
The so-called self.
274
00:20:11,021 --> 00:20:14,337
Dad, listen to me.
275
00:20:14,361 --> 00:20:16,341
Just listen.
276
00:20:16,365 --> 00:20:19,013
You are the only father that I have.
277
00:20:19,037 --> 00:20:21,919
But you make it really hard
278
00:20:21,943 --> 00:20:23,846
for me to still want to know you.
279
00:20:25,382 --> 00:20:27,587
But I-I do.
280
00:20:29,592 --> 00:20:32,531
I don't know how to turn off loving you.
281
00:20:34,535 --> 00:20:37,484
I don't want to see a
world without you in it.
282
00:20:37,508 --> 00:20:39,855
I have so much life to come.
283
00:20:39,879 --> 00:20:41,725
Like, so much.
284
00:20:41,749 --> 00:20:43,295
Children.
285
00:20:43,319 --> 00:20:45,657
Pain, love.
286
00:20:46,626 --> 00:20:48,261
Fear.
287
00:20:49,097 --> 00:20:51,000
A crazy mother.
288
00:20:53,005 --> 00:20:54,016
Please.
289
00:20:54,040 --> 00:20:57,691
Please try to think of a time
290
00:20:57,715 --> 00:20:59,561
that's gonna be better than this moment.
291
00:20:59,585 --> 00:21:01,889
It's possible.
292
00:21:02,858 --> 00:21:04,805
It's possible. Maybe better.
293
00:21:04,829 --> 00:21:07,544
I... I don't... I don't know if
294
00:21:07,568 --> 00:21:09,538
I don't know if I can.
295
00:21:10,540 --> 00:21:15,894
Maybe this moment is
the best I can hope for.
296
00:21:15,918 --> 00:21:17,754
Well, then so be it.
297
00:21:18,723 --> 00:21:21,460
That has to be enough.
298
00:21:29,812 --> 00:21:32,383
I love you so much.
299
00:23:03,131 --> 00:23:04,811
What is this, ed?
300
00:23:04,835 --> 00:23:06,515
Just come with me, Marshall.
301
00:23:06,539 --> 00:23:08,486
I joined a group.
302
00:23:08,510 --> 00:23:10,513
A men's group that helped me.
303
00:23:43,145 --> 00:23:46,552
What... What happened to the mullet?
304
00:23:47,587 --> 00:23:49,668
I had to face some hard truths.
305
00:23:49,692 --> 00:23:51,070
I cut it.
306
00:23:51,094 --> 00:23:55,168
All part of... Cleaning up my act.
307
00:23:56,237 --> 00:23:58,986
What kind of group is this, exactly?
308
00:23:59,010 --> 00:24:00,857
Is it religious?
309
00:24:00,881 --> 00:24:02,226
No.
310
00:24:02,250 --> 00:24:04,698
Support and brotherhood.
311
00:24:04,722 --> 00:24:07,704
'Cause we all got one thing in common.
312
00:24:07,728 --> 00:24:09,130
And that is?
313
00:24:15,677 --> 00:24:17,246
Let me ask you a question.
314
00:24:18,215 --> 00:24:19,651
Are you an angry man?
315
00:24:21,589 --> 00:24:23,893
Have I sensed that before?
316
00:24:27,901 --> 00:24:32,977
My anger... it is my salvation.
317
00:25:08,015 --> 00:25:10,653
Gentlemen, tonight is special.
318
00:25:11,789 --> 00:25:13,926
A new friend is among us.
319
00:25:20,072 --> 00:25:21,819
One who is lost.
320
00:25:21,843 --> 00:25:24,658
It is our duty to show him the way.
321
00:25:24,682 --> 00:25:28,198
We cannot be afraid of offending people.
322
00:25:28,222 --> 00:25:30,158
That is the price of honesty.
323
00:25:31,862 --> 00:25:34,210
And tonight we will invite our new friend
324
00:25:34,234 --> 00:25:36,972
to have an honest conversation.
325
00:25:47,226 --> 00:25:49,039
Hello, ed.
326
00:25:49,063 --> 00:25:51,845
And hello, professor.
327
00:25:51,869 --> 00:25:54,808
You get used to the
mustiness of the space.
328
00:25:57,848 --> 00:26:00,620
I am Dr. Milton Smythe.
329
00:26:02,089 --> 00:26:04,170
Ed has spoken often of you.
330
00:26:04,194 --> 00:26:06,340
We've chosen to interview you
331
00:26:06,364 --> 00:26:08,769
so we all can get to know you.
332
00:26:10,740 --> 00:26:12,186
Sit, gentlemen,
333
00:26:12,210 --> 00:26:14,280
so we can complete the circle of truths.
334
00:26:15,884 --> 00:26:19,056
Welcome to the mexicali men's club.
335
00:26:31,949 --> 00:26:35,867
Professor, the... The new pronouns
336
00:26:35,891 --> 00:26:37,961
how do you feel about them?
337
00:26:42,002 --> 00:26:43,248
Yes.
338
00:26:43,272 --> 00:26:47,112
Your question about the new pronouns.
339
00:26:47,881 --> 00:26:51,330
I-I have many students who are trying
340
00:26:51,354 --> 00:26:55,028
to define and explore their identities.
341
00:26:56,766 --> 00:26:58,411
We have discussions,
342
00:26:58,435 --> 00:27:02,954
and I do ask them what
pronouns they'd like to use.
343
00:27:02,978 --> 00:27:04,891
But, you know, I-I-I will admit,
344
00:27:04,915 --> 00:27:07,296
i-I'm getting confused,
345
00:27:07,320 --> 00:27:10,235
trying to keep up with the variants,
346
00:27:10,259 --> 00:27:18,084
such as xe... Xe-xem...
Xyr. I, you know...
347
00:27:18,108 --> 00:27:19,955
I-I... but I get it, you know...
348
00:27:19,979 --> 00:27:22,894
- Boo. Boo.
- Hey, shut the fuck up.
349
00:27:22,918 --> 00:27:24,854
How 'bout we have some decency?
350
00:27:25,924 --> 00:27:30,008
It is confusing, but it
costs absolutely nothing
351
00:27:30,032 --> 00:27:32,747
to respect those who
don't follow your norms.
352
00:27:32,771 --> 00:27:34,183
So, if you can't get on board with that,
353
00:27:34,207 --> 00:27:35,877
then just shut it.
354
00:27:37,948 --> 00:27:40,462
Now, Marshall, how do you see
355
00:27:40,486 --> 00:27:43,993
the role of men in the culture, shifting?
356
00:27:45,262 --> 00:27:47,476
There's a revolution.
357
00:27:47,500 --> 00:27:49,179
A correction.
358
00:27:49,203 --> 00:27:51,919
And-and some of these are too drastic.
359
00:27:51,943 --> 00:27:54,758
Witch hunts. Men being accused of
360
00:27:54,782 --> 00:27:57,887
and convicted without evidence.
361
00:28:00,927 --> 00:28:02,262
Like you?
362
00:28:08,475 --> 00:28:10,422
Men and boys being marginalized.
363
00:28:10,446 --> 00:28:14,430
And-and now, men who point them out
364
00:28:14,454 --> 00:28:20,465
are perceived as predatory
and-and dangerous.
365
00:28:24,941 --> 00:28:27,957
As a result of all these accusations,
366
00:28:27,981 --> 00:28:31,464
we're becoming the defensive gender.
367
00:28:31,488 --> 00:28:35,171
Second-guessing our nature
to the degree that is cancerous,
368
00:28:35,195 --> 00:28:39,838
as though strong men are frightening.
369
00:28:41,374 --> 00:28:43,177
But I think.
370
00:28:44,548 --> 00:28:48,832
I think weak men are
much more dangerous.
371
00:28:48,856 --> 00:28:55,468
Yes. Yes.
372
00:28:59,377 --> 00:29:01,825
Strength is everything.
373
00:29:01,849 --> 00:29:03,963
I mean, I remember working at that mall
374
00:29:03,987 --> 00:29:06,200
wearing that damn cinnabon outfit
375
00:29:06,224 --> 00:29:07,503
all up and down those halls.
376
00:29:07,527 --> 00:29:09,373
I couldn't even take it off on my break.
377
00:29:09,397 --> 00:29:12,112
You guys have no
idea. My lowest moment,
378
00:29:12,136 --> 00:29:13,949
even though I was the night manager,
379
00:29:13,973 --> 00:29:15,886
was when I would walk by women
380
00:29:15,910 --> 00:29:18,882
and they would laugh in
my face, like I was nothing.
381
00:29:22,489 --> 00:29:24,226
I was just trying to make a living.
382
00:29:25,429 --> 00:29:26,965
That crushed me.
383
00:29:27,734 --> 00:29:31,885
I had to learn not to
just be angry, you know?
384
00:29:31,909 --> 00:29:34,991
Because the stronger path,
385
00:29:35,015 --> 00:29:37,386
and I learned this with
the men in this room
386
00:29:39,490 --> 00:29:42,029
was to find success and rigor.
387
00:29:44,033 --> 00:29:45,880
And that is hard.
388
00:29:45,904 --> 00:29:47,507
It is.
389
00:29:48,909 --> 00:29:50,121
It is.
390
00:29:50,145 --> 00:29:52,560
Marshall, you were recently
391
00:29:52,584 --> 00:29:56,568
"me too'd" and cancelled,
and-and I believe,
392
00:29:56,592 --> 00:29:59,630
and I know the founders
of this group believe,
393
00:30:01,101 --> 00:30:03,247
that you can't just erase people
394
00:30:03,271 --> 00:30:05,185
who make mistakes.
395
00:30:05,209 --> 00:30:06,922
So how do we move forward?
396
00:30:06,946 --> 00:30:08,582
I am
397
00:30:09,918 --> 00:30:12,155
frankly struggling with this.
398
00:30:14,059 --> 00:30:20,348
I am angry that a consensual affair
399
00:30:20,372 --> 00:30:24,156
between adults was used to hurt me.
400
00:30:24,180 --> 00:30:28,297
And I'm... I'm now sullied,
401
00:30:28,321 --> 00:30:30,636
- and my name is...
- Has been destroyed,
402
00:30:30,660 --> 00:30:33,307
and that sucks.
403
00:30:33,331 --> 00:30:37,049
Damaged, at the very least.
404
00:30:37,073 --> 00:30:40,221
But it's now up to me
to reclaim it somehow
405
00:30:40,245 --> 00:30:45,432
and not shy away from
the fight to seek truth
406
00:30:45,456 --> 00:30:49,029
and insist on what is right.
407
00:30:50,232 --> 00:30:51,578
We're folding.
408
00:30:51,602 --> 00:30:54,316
Did you know that men
409
00:30:54,340 --> 00:30:58,214
die of suicide in far greater
numbers than women?
410
00:31:01,454 --> 00:31:04,336
And I'm going to admit right now
411
00:31:04,360 --> 00:31:07,065
that I recently attempted suicide.
412
00:31:08,669 --> 00:31:10,472
W-W-Where does it end?
413
00:31:11,575 --> 00:31:13,522
Perhaps the issue is that
414
00:31:13,546 --> 00:31:16,628
we need to return to a...
415
00:31:16,652 --> 00:31:20,391
A much more traditional
model for society.
416
00:31:29,678 --> 00:31:31,357
Whoa, whoa, whoa.
417
00:31:31,381 --> 00:31:34,486
Yes, sir, you have something to add?
418
00:31:35,488 --> 00:31:38,972
A return to individual responsibility,
419
00:31:38,996 --> 00:31:45,241
the importance of
hierarchy and order, correct?
420
00:31:46,678 --> 00:31:48,492
Yes.
421
00:31:48,516 --> 00:31:52,633
Yes, I believe that a way
to return to those principles
422
00:31:52,657 --> 00:31:55,128
is through consequences.
423
00:31:58,434 --> 00:32:01,440
Many of the men in this room have said
424
00:32:03,311 --> 00:32:07,128
given everything that's
going on around us,
425
00:32:07,152 --> 00:32:10,468
the crime, the lawlessness,
426
00:32:10,492 --> 00:32:13,407
the divisive culture
427
00:32:13,431 --> 00:32:15,713
that it feels like we're living
428
00:32:15,737 --> 00:32:18,519
in a goddamn horror movie.
429
00:32:18,543 --> 00:32:20,990
- Am I right?
- Yeah.
430
00:32:21,014 --> 00:32:22,382
Have you ever felt that?
431
00:32:24,053 --> 00:32:27,169
Perhaps it is time to find the boogeyman
432
00:32:27,193 --> 00:32:29,273
and slaughter it,
433
00:32:29,297 --> 00:32:32,680
so that it never again rises out of the lake
434
00:32:32,704 --> 00:32:34,684
or out of the fog
435
00:32:34,708 --> 00:32:39,416
or never again tries to take what is ours.
436
00:32:43,224 --> 00:32:45,495
I think I speak for all of us...
437
00:32:47,366 --> 00:32:51,618
Welcome to the mexicali
men's club, professor.
438
00:32:51,642 --> 00:32:54,022
We would love for you to join us
439
00:32:54,046 --> 00:32:56,585
as we seek a way out of this nightmare.
440
00:32:59,089 --> 00:33:01,293
Please stand and be acknowledged.
441
00:33:43,512 --> 00:33:44,657
Maybe she heard about my dad
442
00:33:44,681 --> 00:33:46,327
and decided to do it to herself, too.
443
00:33:46,351 --> 00:33:47,763
But she called me on her way here.
444
00:33:47,787 --> 00:33:49,366
She checked herself in.
She said she was scared.
445
00:33:49,390 --> 00:33:50,636
Yes, that's what admissions said.
446
00:33:50,660 --> 00:33:52,540
Yeah, well, I tried to see her,
447
00:33:52,564 --> 00:33:54,677
but she doesn't want to
see me or anyone. Just you.
448
00:33:54,701 --> 00:33:56,247
Merritt, how are you?
449
00:33:56,271 --> 00:33:58,251
Both parents in extreme crisis
450
00:33:58,275 --> 00:33:59,654
this is a lot to handle.
451
00:33:59,678 --> 00:34:02,493
Dr. Witticomb, I'm okay.
452
00:34:02,517 --> 00:34:04,631
I just need you to figure
out what's happening to her.
453
00:34:04,655 --> 00:34:06,090
Please.
454
00:34:18,849 --> 00:34:20,819
I think I'm dead.
455
00:34:22,322 --> 00:34:23,759
Really dead.
456
00:34:25,195 --> 00:34:26,665
Literally dead?
457
00:34:28,334 --> 00:34:30,639
You're the only person
I trust to confirm it.
458
00:34:32,175 --> 00:34:34,423
The nurses let me
see my blood pressure
459
00:34:34,447 --> 00:34:37,228
and my pulse, but... I didn't believe it.
460
00:34:37,252 --> 00:34:39,089
What happened, Lois?
461
00:34:39,858 --> 00:34:42,630
It all came together, a shock.
462
00:34:44,333 --> 00:34:46,771
The world is not real.
463
00:34:48,776 --> 00:34:50,411
And I've crossed over.
464
00:34:54,621 --> 00:34:56,433
I thought about
465
00:34:56,457 --> 00:34:59,306
cutting my carotid with
a pair of poultry shears.
466
00:34:59,330 --> 00:35:01,310
But you didn't.
467
00:35:01,334 --> 00:35:03,314
So, that's good.
468
00:35:03,338 --> 00:35:04,584
What started it?
469
00:35:04,608 --> 00:35:07,455
I realized I never really woke up
470
00:35:07,479 --> 00:35:10,451
from that coma, did I?
471
00:35:11,588 --> 00:35:15,328
I am in some other world.
472
00:35:17,199 --> 00:35:18,568
The other world.
473
00:35:19,336 --> 00:35:21,350
And you think I'm not real either?
474
00:35:21,374 --> 00:35:23,454
I've accompanied you here?
475
00:35:23,478 --> 00:35:25,148
Maybe to take you back?
476
00:35:26,350 --> 00:35:28,598
You are very much alive. Listen to me.
477
00:35:28,622 --> 00:35:30,602
There's a neuropsychiatric condition,
478
00:35:30,626 --> 00:35:32,372
cotard's syndrome,
479
00:35:32,396 --> 00:35:35,746
and what it is, is you just
simply think you're dead,
480
00:35:35,770 --> 00:35:37,616
or your organs are putrefying,
481
00:35:37,640 --> 00:35:39,620
or the world is an illusion,
482
00:35:39,644 --> 00:35:41,881
but mostly you're dead.
483
00:35:43,652 --> 00:35:46,858
It is a reaction to going
through too much to bear.
484
00:35:49,363 --> 00:35:51,210
Now, s-stay with me.
485
00:35:51,234 --> 00:35:52,469
What triggered it?
486
00:35:53,639 --> 00:35:55,208
First thing?
487
00:35:58,414 --> 00:36:01,598
It was... I couldn't believe it.
488
00:36:01,622 --> 00:36:05,238
Marshall asked me to be a
part of some sort of mรฉnage
489
00:36:05,262 --> 00:36:07,810
with him and his girlfriend.
490
00:36:07,834 --> 00:36:09,580
Utterly surreal.
491
00:36:09,604 --> 00:36:13,210
I'm very fluid.
492
00:36:13,979 --> 00:36:16,594
But it's the new paradigm.
493
00:36:16,618 --> 00:36:18,665
The man I knew would
have never done that,
494
00:36:18,689 --> 00:36:19,901
nor would redd.
495
00:36:19,925 --> 00:36:21,538
It's the other world.
496
00:36:21,562 --> 00:36:23,474
A kind of hell, made up
497
00:36:23,498 --> 00:36:26,881
of sick jokes so elaborate
498
00:36:26,905 --> 00:36:29,520
nothing living could construct them.
499
00:36:29,544 --> 00:36:32,793
And what else? What else
made you think you were dead?
500
00:36:32,817 --> 00:36:34,931
My doctor.
501
00:36:34,955 --> 00:36:37,258
Dr. Charles mayhew.
502
00:36:41,333 --> 00:36:44,774
He was having orgies in my room.
503
00:36:46,545 --> 00:36:50,428
I could hear it. I even saw some of it
504
00:36:50,452 --> 00:36:51,698
through the curtains around my bed.
505
00:36:51,722 --> 00:36:53,769
Like flashes of a nightmare.
506
00:36:53,793 --> 00:36:57,375
My doctor, a supposed man of virtue,
507
00:36:57,399 --> 00:36:59,847
was also an agent of chaos.
508
00:36:59,871 --> 00:37:02,653
So I confronted him.
509
00:37:02,677 --> 00:37:04,580
Having sex parties?
510
00:37:05,381 --> 00:37:07,730
These are exactly the
kinds of tricks that our mind
511
00:37:07,754 --> 00:37:09,867
plays on us when we emerge
from these coma states.
512
00:37:09,891 --> 00:37:13,307
There are many different hallucinatory
513
00:37:13,331 --> 00:37:14,744
electrical storms that can occur.
514
00:37:14,768 --> 00:37:16,413
I mean, certainly you
don't actually believe
515
00:37:16,437 --> 00:37:18,819
that I'm having orgies in here?
516
00:37:18,843 --> 00:37:21,691
Yes, I fucking do.
517
00:37:21,715 --> 00:37:23,962
I do believe it.
518
00:37:23,986 --> 00:37:25,699
You know why?
519
00:37:25,723 --> 00:37:28,972
Because you are not who
or what you say you are.
520
00:37:28,996 --> 00:37:30,475
It's some sort of
521
00:37:30,499 --> 00:37:32,445
- demonic rite...
- I really wish
522
00:37:32,469 --> 00:37:33,748
that you understood
523
00:37:33,772 --> 00:37:35,318
how even the suggestion of impropriety
524
00:37:35,342 --> 00:37:36,420
would not be good for
me in this day and age,
525
00:37:36,444 --> 00:37:37,890
even if nobody believed you,
526
00:37:37,914 --> 00:37:39,994
which, for the record,
they won't. Nobody will.
527
00:37:40,018 --> 00:37:43,457
They simply won't. I
fucking saved your life.
528
00:37:47,533 --> 00:37:49,570
I know what I heard.
529
00:37:50,673 --> 00:37:52,285
I heard it.
530
00:37:52,309 --> 00:37:56,293
I also recall, in my coma state,
531
00:37:56,317 --> 00:37:59,834
a story about a young
girl who got impregnated
532
00:37:59,858 --> 00:38:04,510
against her will while
she was unconscious.
533
00:38:04,534 --> 00:38:05,879
You did that, didn't you?
534
00:38:05,903 --> 00:38:07,850
- So, fuck you.
- You did it.
535
00:38:07,874 --> 00:38:10,354
And I never did any of those vile things.
536
00:38:10,378 --> 00:38:13,585
In fact, I'm the one who saved your life.
537
00:38:15,421 --> 00:38:17,760
God, I feel so fucking
sorry for your husband.
538
00:38:18,829 --> 00:38:20,542
You're an impossible woman.
539
00:38:20,566 --> 00:38:22,378
You're insufferable, and you're so
540
00:38:22,402 --> 00:38:25,853
judgmental of him and me
and, I'm assuming, all men.
541
00:38:25,877 --> 00:38:28,882
You are corrosive to
your fucking core, Lois.
542
00:38:29,651 --> 00:38:33,635
Multiple times, your
husband came up to me and...
543
00:38:33,659 --> 00:38:35,037
He said something to the effect of,
544
00:38:35,061 --> 00:38:36,774
"hey, you know, just
between you and me,
545
00:38:36,798 --> 00:38:39,079
"couldn't you just
accidentally bump the switch?
546
00:38:39,103 --> 00:38:40,782
"Turn off the machine
that's keeping her alive
547
00:38:40,806 --> 00:38:42,553
and send the old
vegetable on up to heaven?"
548
00:38:42,577 --> 00:38:44,089
And I always thought that
the guy was fucking with me,
549
00:38:44,113 --> 00:38:46,527
but now I realize that he was so insistent
550
00:38:46,551 --> 00:38:48,364
on wanting you to fucking die
551
00:38:48,388 --> 00:38:51,103
because you are such
a massive fucking bitch.
552
00:38:51,127 --> 00:38:54,409
I see now, very clearly, that you
553
00:38:54,433 --> 00:38:56,380
would not have ascended into heaven,
554
00:38:56,404 --> 00:38:58,384
but rather descended into hell.
555
00:38:58,408 --> 00:39:02,025
Because it is a place that you
create for yourself, every day
556
00:39:02,049 --> 00:39:04,764
and every hour with your arrogance
557
00:39:04,788 --> 00:39:07,402
and your confident false superiority.
558
00:39:07,426 --> 00:39:10,509
It is a hell of your own making
in which you burn yourself
559
00:39:10,533 --> 00:39:14,951
and everyone else who
you come into contact with.
560
00:39:14,975 --> 00:39:18,057
This is not the real world.
561
00:39:18,081 --> 00:39:22,790
This is the other world,
and I... I am dead.
562
00:39:24,026 --> 00:39:25,696
And he's right.
563
00:39:28,636 --> 00:39:33,377
I... Created this hell I am in somehow.
564
00:39:34,647 --> 00:39:36,460
Lois, I promise you, this is
565
00:39:36,484 --> 00:39:39,456
temporary. Please, trust me.
566
00:39:40,726 --> 00:39:42,438
Tell me,
567
00:39:42,462 --> 00:39:45,434
what else convinced you
you were in the other world?
568
00:39:46,538 --> 00:39:49,075
The only reason I can confess
569
00:39:50,913 --> 00:39:52,893
is 'cause I'm dead.
570
00:39:52,917 --> 00:39:54,720
I killed someone.
571
00:39:57,960 --> 00:40:01,511
A terrible man beating women. Megan,
572
00:40:01,535 --> 00:40:04,483
the one who has my job, her man.
573
00:40:04,507 --> 00:40:06,611
Cold blood.
574
00:40:07,680 --> 00:40:09,015
An execution, really.
575
00:40:11,186 --> 00:40:13,100
Where's the body, Lois?
576
00:40:13,124 --> 00:40:15,137
Did you... dispose of it?
577
00:40:15,161 --> 00:40:16,908
See? S-s-s-see, this is what I'm saying.
578
00:40:16,932 --> 00:40:19,045
This is where it gets strange
579
00:40:19,069 --> 00:40:21,149
and odd, okay? I left the scene.
580
00:40:21,173 --> 00:40:22,619
I told Megan I would take care of it
581
00:40:22,643 --> 00:40:24,757
'cause I needed to get my head together.
582
00:40:24,781 --> 00:40:26,469
I needed to get supplies
and stuff, you know?
583
00:40:26,493 --> 00:40:26,894
Supplies?
584
00:40:26,918 --> 00:40:30,034
Y-Yes. Shovel, trash bag, lime.
585
00:40:30,058 --> 00:40:31,904
I wasn't in my right mind.
586
00:40:31,928 --> 00:40:34,042
I was so stunned I lost track of time.
587
00:40:34,066 --> 00:40:36,881
I don't even know how
long I had been driving.
588
00:40:36,905 --> 00:40:39,019
And then I got my shit together,
589
00:40:39,043 --> 00:40:40,789
"and I said," no. No, no, no.
590
00:40:40,813 --> 00:40:42,860
"You are not going to
cover this up because
591
00:40:42,884 --> 00:40:44,897
this was self-defense."
592
00:40:44,921 --> 00:40:48,638
This was a bad man, another bad man.
593
00:40:48,662 --> 00:40:50,474
I said, "let me get my shit together
594
00:40:50,498 --> 00:40:52,646
and go back and face what I have done."
595
00:40:52,670 --> 00:40:53,905
And?
596
00:40:56,978 --> 00:40:59,527
Megan was gone. The body was gone.
597
00:40:59,551 --> 00:41:01,931
The entire room was scrubbed clean.
598
00:41:01,955 --> 00:41:03,067
No body, no crime.
599
00:41:03,091 --> 00:41:05,539
"And I'm thinking," the
cleaners have been here,
600
00:41:05,563 --> 00:41:07,643
and they covered all this up."
601
00:41:07,667 --> 00:41:09,680
- The cleaners?
- People
602
00:41:09,704 --> 00:41:12,185
who specialize in the art of the cover-up.
603
00:41:12,209 --> 00:41:15,492
Erasing traces of blood,
viscera, brain smear,
604
00:41:15,516 --> 00:41:17,061
- what have you.
- Such as?
605
00:41:17,085 --> 00:41:18,631
The best one I know in the vicinity
606
00:41:18,655 --> 00:41:19,834
is glorious mckall.
607
00:41:19,858 --> 00:41:22,071
I mean, she's... She
was an acquaintance.
608
00:41:22,095 --> 00:41:24,165
So what did you do?
609
00:41:26,704 --> 00:41:28,685
I went silent.
610
00:41:28,709 --> 00:41:30,822
I went deep.
611
00:41:30,846 --> 00:41:32,926
I followed Megan in my car.
612
00:41:32,950 --> 00:41:34,229
And guess what I found?
613
00:41:34,253 --> 00:41:35,956
Proof.
614
00:41:46,611 --> 00:41:48,591
And I confronted her ass.
615
00:41:48,615 --> 00:41:50,685
What are you looking at?
616
00:41:52,623 --> 00:41:54,603
I got you, you sneaky bitch.
617
00:41:54,627 --> 00:41:56,674
- Yes.
- Lois?
618
00:41:56,698 --> 00:41:59,112
What's going on? You seem... unhinged?
619
00:41:59,136 --> 00:42:01,006
Ding, ding, ding.
620
00:42:06,049 --> 00:42:09,900
I killed him to help you out.
621
00:42:09,924 --> 00:42:12,171
And then you move the
body, you clean up my mess,
622
00:42:12,195 --> 00:42:14,265
and you don't say anything?
623
00:42:16,638 --> 00:42:18,585
Glorious mckall would do that.
624
00:42:18,609 --> 00:42:20,856
She would take her
victims and grind them up
625
00:42:20,880 --> 00:42:22,024
and feed them to her hogs.
626
00:42:22,048 --> 00:42:23,828
Is that what you had her do?
627
00:42:23,852 --> 00:42:26,223
Lois... Sit down.
628
00:42:28,628 --> 00:42:30,742
I don't know what you're talking about.
629
00:42:30,766 --> 00:42:33,648
- I saw you with her.
- With who?
630
00:42:33,672 --> 00:42:35,017
Glorious mckall.
631
00:42:35,041 --> 00:42:36,721
I saw you talking to her.
632
00:42:36,745 --> 00:42:38,257
Getting her to clean up my mess.
633
00:42:38,281 --> 00:42:40,929
What I want to know is
why you didn't say anything.
634
00:42:40,953 --> 00:42:43,902
- Why?
- Lois... I did meet with glorious
635
00:42:43,926 --> 00:42:45,304
to help her.
636
00:42:45,328 --> 00:42:47,308
A member of her crew was
having a fentanyl moment,
637
00:42:47,332 --> 00:42:48,778
she was very emotional about it.
638
00:42:48,802 --> 00:42:50,281
This man was like her son.
639
00:42:50,305 --> 00:42:52,118
I've known her for several
cases, so I met with her.
640
00:42:52,142 --> 00:42:53,621
I offered resources.
641
00:42:53,645 --> 00:42:54,890
That's what you saw.
642
00:42:54,914 --> 00:42:56,326
Where's the body?
643
00:42:56,350 --> 00:42:57,896
Where's your man?
644
00:42:57,920 --> 00:42:59,165
My man?
645
00:42:59,189 --> 00:43:00,167
Justin.
646
00:43:00,191 --> 00:43:02,171
I haven't seen him in weeks.
647
00:43:02,195 --> 00:43:04,075
I don't know.
648
00:43:04,099 --> 00:43:05,946
Lois, listen to me.
649
00:43:05,970 --> 00:43:08,140
You're messed up.
650
00:43:09,376 --> 00:43:11,046
You need help.
651
00:43:11,981 --> 00:43:13,350
Let me help you.
652
00:43:15,221 --> 00:43:17,769
She said I needed sleep.
653
00:43:17,793 --> 00:43:19,295
Care.
654
00:43:20,832 --> 00:43:23,638
As if I could accept that anymore.
655
00:43:25,943 --> 00:43:30,060
In that moment... The
chaos and the madness,
656
00:43:30,084 --> 00:43:34,092
it all flashed together, and I realized.
657
00:43:37,098 --> 00:43:39,212
I have crossed over.
658
00:43:39,236 --> 00:43:41,306
I... I'm in the place
659
00:43:43,377 --> 00:43:47,094
that you go to in the afterlife,
660
00:43:47,118 --> 00:43:50,735
and I'm being forced to live in my sorrow,
661
00:43:50,759 --> 00:43:54,867
my misdeeds... And my wreckage.
662
00:43:55,902 --> 00:43:57,381
This.
663
00:43:57,405 --> 00:44:02,826
This is... My hell I am forced to live in.
664
00:44:02,850 --> 00:44:07,836
And you... You are just a clever demon,
665
00:44:07,860 --> 00:44:10,842
who's sent to torture me with comfort.
666
00:44:10,866 --> 00:44:13,748
Lois, that's not true.
667
00:44:13,772 --> 00:44:16,253
I care about you, your well-being.
668
00:44:16,277 --> 00:44:18,982
And I think you know that to be true.
669
00:44:33,043 --> 00:44:35,157
And then there's the final reason
670
00:44:35,181 --> 00:44:38,163
that I have a hard time accepting
671
00:44:38,187 --> 00:44:41,136
that I'm back in any kind of literal reality.
672
00:44:41,160 --> 00:44:45,712
It's the last piece of the Jigsaw puzzle.
673
00:44:45,736 --> 00:44:48,150
The piece right in the center,
674
00:44:48,174 --> 00:44:49,887
connected to everything else?
675
00:44:49,911 --> 00:44:51,189
That's the middle piece.
676
00:44:51,213 --> 00:44:52,759
Goes in the center.
677
00:44:52,783 --> 00:44:54,152
It connects everything.
678
00:44:55,956 --> 00:44:57,926
You don't miss a detail, do you?
679
00:44:58,962 --> 00:45:01,076
There was a quintuple homicide,
680
00:45:01,100 --> 00:45:02,913
all under one roof.
681
00:45:02,937 --> 00:45:05,017
A whole family.
682
00:45:05,041 --> 00:45:09,192
The mother, the father, the baby,
683
00:45:09,216 --> 00:45:11,052
the damn pot on stove.
684
00:45:12,255 --> 00:45:15,437
Just like my dream, it happened.
685
00:45:15,461 --> 00:45:17,074
Where did it happen? Was it local?
686
00:45:17,098 --> 00:45:19,178
I didn't read about it
in the news or online.
687
00:45:19,202 --> 00:45:20,815
Media blackout.
688
00:45:20,839 --> 00:45:22,184
Procedure.
689
00:45:22,208 --> 00:45:23,443
Lois, what are you getting at?
690
00:45:26,283 --> 00:45:30,935
A copycat killer, who copied my dreams.
691
00:45:30,959 --> 00:45:35,467
And the only person
who could have done that
692
00:45:37,005 --> 00:45:38,875
has access to my files.
693
00:45:39,677 --> 00:45:41,914
You know what the fuck I'm getting at.
694
00:45:49,262 --> 00:45:53,982
Lois, you are a singular and unique case.
695
00:45:54,006 --> 00:45:55,485
The interviews we did
following your emergence
696
00:45:55,509 --> 00:45:57,789
from the coma state, these recordings,
697
00:45:57,813 --> 00:45:59,258
they are immensely valuable resources
698
00:45:59,282 --> 00:46:01,196
to those in neuroscience,
699
00:46:01,220 --> 00:46:02,866
neurocognition, philosophy.
700
00:46:02,890 --> 00:46:04,369
I told you this when we began.
701
00:46:04,393 --> 00:46:07,509
You signed, your entire
family signed waivers,
702
00:46:07,533 --> 00:46:11,316
giving us permission to record
and document this process
703
00:46:11,340 --> 00:46:15,057
and share them internally for
scientific research purposes.
704
00:46:15,081 --> 00:46:21,827
How many people, doctor,
have access to my file?
705
00:46:23,197 --> 00:46:24,877
- Who?
- Hundreds.
706
00:46:24,901 --> 00:46:26,480
- How many people?
- Your daughter,
707
00:46:26,504 --> 00:46:28,116
for one, a medical professional
708
00:46:28,140 --> 00:46:30,154
with access to the medi-platform.
709
00:46:30,178 --> 00:46:32,826
Anybody who has access to
your computer or your passwords.
710
00:46:32,850 --> 00:46:34,863
Your husband could be a suspect.
711
00:46:34,887 --> 00:46:36,867
We could write an exhaustive list, but
712
00:46:36,891 --> 00:46:39,873
there's another, more likely suspect, no?
713
00:46:39,897 --> 00:46:44,215
Someone... Somebody who
knows these grotesqueries
714
00:46:44,239 --> 00:46:46,219
better than anyone.
715
00:46:46,243 --> 00:46:48,080
You.
716
00:46:49,884 --> 00:46:52,833
You just said moments
ago that you murdered a man
717
00:46:52,857 --> 00:46:54,870
"in cold blood, execution style."
718
00:46:54,894 --> 00:46:58,443
We are talking about a
person that killed a baby.
719
00:46:58,467 --> 00:47:00,515
You think I'm capable of that?
720
00:47:00,539 --> 00:47:02,318
Well, let's examine this like a detective:
721
00:47:02,342 --> 00:47:05,190
Rationally, scientifically, logically.
722
00:47:05,214 --> 00:47:07,996
You recount losing time,
723
00:47:08,020 --> 00:47:11,469
disassociating, seeing
things that aren't there.
724
00:47:11,493 --> 00:47:14,175
You spent years denying
725
00:47:14,199 --> 00:47:16,045
how sick your job made you.
726
00:47:16,069 --> 00:47:17,415
I've seen your cases.
727
00:47:17,439 --> 00:47:19,887
A woman in a world of crime and killers
728
00:47:19,911 --> 00:47:23,160
trying, almost by herself,
to manifest justice?
729
00:47:23,184 --> 00:47:26,399
All alone?
730
00:47:26,423 --> 00:47:29,305
Is not that the motive of grotesquerie?
731
00:47:29,329 --> 00:47:32,344
Is he not a machination
of your own mind?
732
00:47:32,368 --> 00:47:36,042
Didn't you murder that... stop.
733
00:47:39,950 --> 00:47:41,587
I am still in it.
734
00:47:43,357 --> 00:47:45,929
I am still in a coma.
735
00:47:47,131 --> 00:47:50,003
Stuck in an endless circle.
736
00:47:52,241 --> 00:47:54,088
There is established wisdom in my field.
737
00:47:54,112 --> 00:47:57,017
Do not tell a delusional person
they are living in a delusion.
738
00:47:58,153 --> 00:48:00,157
But I'm gonna level with you, Lois.
739
00:48:01,961 --> 00:48:03,941
I don't think you murdered that family.
740
00:48:03,965 --> 00:48:05,645
I don't think there was
a quintuple murder.
741
00:48:05,669 --> 00:48:06,647
You are awake.
742
00:48:06,671 --> 00:48:08,450
The world is real.
743
00:48:08,474 --> 00:48:10,488
But you are hearing and
seeing things that are not
744
00:48:10,512 --> 00:48:12,959
if it's all in my head,
745
00:48:12,983 --> 00:48:15,364
why all the religious imagery?
746
00:48:15,388 --> 00:48:17,969
Because you convinced yourself
you were the last good person
747
00:48:17,993 --> 00:48:20,374
a cross between a Saint, a crusader,
748
00:48:20,398 --> 00:48:22,478
a holy warrior, a prophet.
749
00:48:22,502 --> 00:48:24,983
When all you are, all you were,
750
00:48:25,007 --> 00:48:28,356
in reality, is a small-town detective
751
00:48:28,380 --> 00:48:31,386
in a very, very dark time.
752
00:48:37,131 --> 00:48:39,202
I'm gonna go to my room now.
753
00:48:40,539 --> 00:48:41,607
Thank you.
754
00:50:30,290 --> 00:50:32,772
Again, I need to apologize.
755
00:50:32,796 --> 00:50:35,645
For falling apart back there
where you were getting care.
756
00:50:35,669 --> 00:50:38,083
And I hate myself for coming
to you and asking for help
757
00:50:38,107 --> 00:50:39,285
when you're clearly in the middle
758
00:50:39,309 --> 00:50:40,745
of a mental health crisis.
759
00:50:42,114 --> 00:50:44,586
Then why did you?
760
00:50:47,425 --> 00:50:49,596
When they called me
to this crime scene...
761
00:50:51,199 --> 00:50:53,246
Sorry, it's a lot. It's-it's worse for me,
762
00:50:53,270 --> 00:50:54,716
even than the recent family murder
763
00:50:54,740 --> 00:50:56,487
with remains in a boiling pot.
764
00:50:56,511 --> 00:50:58,491
Worse how?
765
00:50:58,515 --> 00:51:00,384
- It's...
- i-I've been here before.
766
00:51:01,587 --> 00:51:02,732
It's bigger.
767
00:51:02,756 --> 00:51:05,404
It's... more calculated.
768
00:51:05,428 --> 00:51:08,811
It's immense... In its
scope. Beyond me, I think.
769
00:51:08,835 --> 00:51:11,573
And because I know some
of these people slaughtered.
770
00:51:13,845 --> 00:51:15,480
Lois
771
00:51:16,449 --> 00:51:19,488
you-you-y... You know
some of them, too.
772
00:51:23,865 --> 00:51:25,535
I'm done.
773
00:51:27,338 --> 00:51:29,418
- I'm done.
- Lois. Lois.
774
00:51:29,442 --> 00:51:31,557
Please. We need you.
775
00:51:31,581 --> 00:51:33,293
I need you.
776
00:51:33,317 --> 00:51:35,665
- None of this is real anyway.
- Lois, it is real.
777
00:51:35,689 --> 00:51:36,800
It is real.
778
00:51:36,824 --> 00:51:38,303
I promise.
779
00:51:38,327 --> 00:51:41,510
What's here... is... is evil.
780
00:51:41,534 --> 00:51:44,115
Do I believe in the devil? No, I do not.
781
00:51:44,139 --> 00:51:46,419
What I believe is here today, these...
782
00:51:46,443 --> 00:51:49,291
These astounding
murders by grotesquerie,
783
00:51:49,315 --> 00:51:51,664
have been created by
someone who understands
784
00:51:51,688 --> 00:51:55,538
that fear is what the devils
who walk amongst us,
785
00:51:55,562 --> 00:51:58,844
the mortal devils we all know, created
786
00:51:58,868 --> 00:52:01,139
so we could stay in line.
787
00:52:03,578 --> 00:52:05,581
You are not dead.
788
00:52:06,784 --> 00:52:08,698
You are not dead.
789
00:52:08,722 --> 00:52:10,535
You, here, right now
790
00:52:10,559 --> 00:52:13,798
promise you, I promise,
I promise, this is real.
791
00:52:15,668 --> 00:52:17,649
You did shoot my boyfriend.
792
00:52:17,673 --> 00:52:20,822
I did call glorious McCall
to get rid of the body.
793
00:52:20,846 --> 00:52:22,659
That happened.
794
00:52:22,683 --> 00:52:24,462
Sorry. I'm sorry.
795
00:52:24,486 --> 00:52:26,332
I'm sorry.
796
00:52:26,356 --> 00:52:29,405
Why... Did you lie to me?
797
00:52:29,429 --> 00:52:31,800
'Cause I had to protect
you from my mistake.
798
00:52:36,243 --> 00:52:38,446
Please.
799
00:52:45,027 --> 00:52:46,830
Show me.
800
00:53:54,967 --> 00:53:57,337
The Jesus figure. He...
801
00:53:58,608 --> 00:54:00,488
He touched me.
802
00:54:00,512 --> 00:54:02,615
My heart.
803
00:54:04,720 --> 00:54:06,523
He moved you?
804
00:54:07,893 --> 00:54:09,973
He literally touched my heart.
805
00:54:09,997 --> 00:54:12,579
With defibrillator paddles.
806
00:54:12,603 --> 00:54:17,421
Shocked me back to life from a very...
807
00:54:17,445 --> 00:54:18,948
Dark sleep.
808
00:54:19,917 --> 00:54:21,987
Or so I thought.
809
00:54:25,494 --> 00:54:27,007
Who are the rest of
these people, though?
810
00:54:27,031 --> 00:54:29,468
- Homeless?
- Unhoused.
811
00:54:31,507 --> 00:54:33,052
I was only able to identify
812
00:54:33,076 --> 00:54:34,990
one other person.
Someone I knew vaguely.
813
00:54:35,014 --> 00:54:37,662
Mary colsby.
814
00:54:37,686 --> 00:54:38,831
Who is she?
815
00:54:38,855 --> 00:54:40,467
She was many things.
816
00:54:40,491 --> 00:54:41,837
Most recently, the woman
817
00:54:41,861 --> 00:54:43,998
who accused your
husband Marshall of assault.
818
00:54:49,375 --> 00:54:51,747
My god.
819
00:54:55,487 --> 00:54:57,602
All right, people!
820
00:54:57,626 --> 00:55:01,610
Bag every piece of evidence!
821
00:55:01,634 --> 00:55:03,614
Print every surface!
822
00:55:03,638 --> 00:55:06,620
Do your jobs and do them well.
823
00:55:06,644 --> 00:55:09,826
Meet me in my old office in one hour.
824
00:55:09,850 --> 00:55:11,597
- You're gonna help us?
- Who else is gonna solve
825
00:55:11,621 --> 00:55:13,366
this case, Jack? Her?
826
00:55:13,390 --> 00:55:15,771
Lois, that's unkind and
fucking unnecessary.
827
00:55:15,795 --> 00:55:18,333
And it's also the goddamn truth.
828
00:55:19,703 --> 00:55:22,675
And we need to start
telling each other the truth.
829
00:55:25,047 --> 00:55:27,083
Jack, I know who did this.
830
00:55:30,525 --> 00:55:31,994
One hour.
831
00:55:58,948 --> 00:56:01,954
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
59214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.