All language subtitles for GBBO.S08E09.Patisserie.Week

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 GBBO.S08E09.Patisserie.Week.srt 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 Come on, you can do it. Noel, I need one more egg. 3 00:00:03,720 --> 00:00:06,120 That's what I've been saying. Come on, you've got one more in you. 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,840 I know you can do this. Come on, chicken, 5 00:00:07,840 --> 00:00:10,120 the fate of The Great British Bake Off lies up your... 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,320 I was just trying to be a bit less personal. Oh, sorry. 7 00:00:12,320 --> 00:00:16,000 Why do we need another egg anyway? It's patisserie week. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,160 Come on, Malcolm, please, for me. 9 00:00:18,160 --> 00:00:20,240 Malcolm? The chicken is called Malcolm? 10 00:00:20,240 --> 00:00:23,760 Yeah, Malcolm Eggs. Any chance we're wasting our time here? 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,800 Getting to the semifinal... 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,200 Ah! 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,400 ..meant conquering forgotten bakes. 14 00:00:29,400 --> 00:00:30,440 Don't leak! 15 00:00:30,440 --> 00:00:31,920 Steven impressed again... 16 00:00:31,920 --> 00:00:34,480 Mmm, I could just sit there and eat a lot of that. 17 00:00:34,480 --> 00:00:36,120 ..but Stacey's bold approach... 18 00:00:36,120 --> 00:00:37,440 Now that's a good colour. 19 00:00:37,440 --> 00:00:38,720 ..paid off at long last... 20 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 Wow, Stacey, I think that's a real achievement. 21 00:00:41,200 --> 00:00:44,800 ..winning her Star Baker for the very first time. 22 00:00:44,800 --> 00:00:46,520 Kate was almost history... 23 00:00:46,520 --> 00:00:48,160 I've literally dropped a clanger! 24 00:00:48,160 --> 00:00:51,040 ..but it was Liam... It's raw. ..whose time was up. 25 00:00:51,040 --> 00:00:53,240 I'm just not catching any flavours at all. OK. 26 00:00:53,240 --> 00:00:56,160 And we said goodbye to this year's youngest baker. 27 00:00:56,160 --> 00:01:00,160 I'm so sorry. I can look back and think, yeah, I smashed it. 28 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 Now, to reach the final... 29 00:01:02,800 --> 00:01:04,360 Come along, dear. 30 00:01:04,360 --> 00:01:05,840 ..the bakers must master... 31 00:01:05,840 --> 00:01:07,800 Oh, it's breaking and melting. ..patisserie... 32 00:01:07,800 --> 00:01:10,280 I've done it wrong, I've done it wrong, I've done it wrong. 33 00:01:10,280 --> 00:01:12,520 ..with three of the most demanding challenges... 34 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 Really pushed for time now actually. 35 00:01:14,520 --> 00:01:16,080 ..and one of the closest calls... 36 00:01:16,080 --> 00:01:17,360 Oh, my God! 37 00:01:17,360 --> 00:01:19,920 ..the tent has ever seen. 38 00:01:19,920 --> 00:01:21,440 Do not crack on me. 39 00:01:21,440 --> 00:01:24,600 This has been the hardest decision that I've been involved with 40 00:01:24,600 --> 00:01:28,600 in eight years of the Bake Off. 41 00:01:48,800 --> 00:01:51,040 The semifinals are upon us. 42 00:01:51,040 --> 00:01:55,040 Four bakers remain but next week's grand final only has room for three. 43 00:01:56,360 --> 00:01:58,760 This week, the pressure has just tripled. 44 00:01:58,760 --> 00:02:00,600 You've got to be absolutely perfect here. 45 00:02:00,600 --> 00:02:03,080 One small mistake can cost you your place in the final. 46 00:02:03,080 --> 00:02:06,120 Patisserie week's about precision and finesse, so I just hope I've got 47 00:02:06,120 --> 00:02:08,560 enough time to be able to do it, cos I know I can do it. 48 00:02:08,560 --> 00:02:11,600 Patisserie is very much the kind of stuff that I love doing. 49 00:02:11,600 --> 00:02:14,080 That's not necessarily saying I'm any good at it! 50 00:02:14,080 --> 00:02:16,400 I was going to tone it down a bit this week and then I decided, 51 00:02:16,400 --> 00:02:18,520 nah, I'm not going to tone it down at all. 52 00:02:18,520 --> 00:02:20,040 In fact, I'm going to tone it up. 53 00:02:20,040 --> 00:02:23,600 Just three more bakes to show Paul and Prue why they deserve 54 00:02:23,600 --> 00:02:25,800 the chance to become Bake Off champion. 55 00:02:25,800 --> 00:02:28,560 I hadn't dared think that far ahead but now it's in very close 56 00:02:28,560 --> 00:02:31,640 reaching distance, to say I'm a finalist would be amazing. 57 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 I want to get to the final. 58 00:02:32,760 --> 00:02:35,120 I want to prove to myself that I'm good enough. 59 00:02:35,120 --> 00:02:37,200 Let's leave that one there, though! 60 00:02:37,200 --> 00:02:39,240 I am fully aware that I'm here by the skin of my teeth 61 00:02:39,240 --> 00:02:41,480 after last week. I'm just going to give it my best shot. 62 00:02:41,480 --> 00:02:43,200 I intend on getting through to the final. 63 00:02:43,200 --> 00:02:47,200 I thought, I'm here, I might as well give it a go. 64 00:02:49,240 --> 00:02:52,320 Well, morning, bakers, and congratulations on making it 65 00:02:52,320 --> 00:02:55,160 to the semifinals. Just four of you left. 66 00:02:55,160 --> 00:02:57,240 Absolutely no pressure! 67 00:02:57,240 --> 00:03:00,200 I can feel your relaxed vibes from here. 68 00:03:00,200 --> 00:03:03,520 Now, it's patisserie week so, for your Signature Challenge, 69 00:03:03,520 --> 00:03:07,200 Paul and Prue would love you to make 24 choux buns. 70 00:03:07,200 --> 00:03:09,320 Now, your choux buns need to be light and airy, 71 00:03:09,320 --> 00:03:11,960 filled with two different flavours. Half of them must be iced 72 00:03:11,960 --> 00:03:14,960 and the other half must exhibit a perfect craquelin. 73 00:03:14,960 --> 00:03:18,120 That's that crunchy, sugary bit on top. I love a bit of craquelin. 74 00:03:18,120 --> 00:03:19,720 You've got two and a half hours. 75 00:03:19,720 --> 00:03:21,320 On your marks... Get set... 76 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 Bake! 77 00:03:23,640 --> 00:03:26,160 At least when there's 12 of you, there's quite a lot of people 78 00:03:26,160 --> 00:03:28,640 to leave. Now, it's like, this is it, one more person. 79 00:03:28,640 --> 00:03:32,040 The worst thing that can happen today is the choux buns don't rise, 80 00:03:32,040 --> 00:03:36,040 they're too irregular, the tent caves in... 81 00:03:36,280 --> 00:03:38,760 We've asked the bakers to make 24 choux buns. 82 00:03:38,760 --> 00:03:41,280 What we're looking for is a crispy outside, 83 00:03:41,280 --> 00:03:44,080 beautiful and airy on the inside and the flavours must complement 84 00:03:44,080 --> 00:03:46,840 each other, from the icing on the top, or the craquelin, 85 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 to the unctuous filling inside. 86 00:03:48,800 --> 00:03:50,360 Craquelin. 87 00:03:50,360 --> 00:03:54,360 It's thin dough, goes on top of the choux pastry 88 00:03:54,480 --> 00:03:56,280 and bakes in the oven with it, 89 00:03:56,280 --> 00:03:59,440 and it comes out with a crackly, crunchy top. 90 00:03:59,440 --> 00:04:02,040 We're expecting exquisite pastry. 91 00:04:02,040 --> 00:04:05,160 This is their chance to show us how good they actually are. 92 00:04:05,160 --> 00:04:09,160 Are they worthy to get into the final of The Great British Bake Off? 93 00:04:09,760 --> 00:04:13,240 I'm making the craquelin topping first so that I can put it in the freezer. 94 00:04:13,240 --> 00:04:14,960 It's a mix of sugar, flour and butter 95 00:04:14,960 --> 00:04:17,920 and you place a little disc on top of each choux bun. 96 00:04:17,920 --> 00:04:21,480 It's basically a little jacket, a little jacket for your choux pastry. 97 00:04:21,480 --> 00:04:23,560 As it bakes, as the choux puffs, 98 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 it splits it apart, so you get crackling. Oops! 99 00:04:26,320 --> 00:04:27,840 Good morning, Steven, how are you? 100 00:04:27,840 --> 00:04:29,960 Good morning, very well, how are you? Very good. 101 00:04:29,960 --> 00:04:31,560 Tell us all about your choux buns. 102 00:04:31,560 --> 00:04:34,600 Craquelin. We've got a wholemeal coconut top. 103 00:04:34,600 --> 00:04:35,960 Wholemeal? 104 00:04:35,960 --> 00:04:39,600 Wholemeal flour because the centre is a Key lime coconut cheesecake. 105 00:04:39,600 --> 00:04:41,720 It's almost back to front? Yeah. 106 00:04:41,720 --> 00:04:45,360 Not content with transforming choux into cheesecake, 107 00:04:45,360 --> 00:04:49,360 Steven's also turning buns into Bakewell tarts using frangipane, 108 00:04:49,640 --> 00:04:52,200 creme patissiere and raspberry jam. 109 00:04:52,200 --> 00:04:55,080 I know you quite well now, so when you're a little bit more stressed... 110 00:04:55,080 --> 00:04:57,680 The eye twitches. You just get little bright red cheeks. 111 00:04:57,680 --> 00:04:59,280 It's been a pretty rough week. 112 00:04:59,280 --> 00:05:02,200 It's a combination of developing these recipes and knowing that 113 00:05:02,200 --> 00:05:04,360 this carries me through to the final. 114 00:05:04,360 --> 00:05:06,720 The pressure's on. Thank you very much, mate. Thank you. 115 00:05:06,720 --> 00:05:10,720 I'm just rolling out the craquelin between two bits of parchment. 116 00:05:10,840 --> 00:05:13,720 Accuracy is the key to perfect craquelin. 117 00:05:13,720 --> 00:05:16,320 You have to roll it out to very thin. 118 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 About two millimetres. 119 00:05:17,680 --> 00:05:20,400 Too thick and it will prevent the choux from rising. 120 00:05:20,400 --> 00:05:23,400 I did rush that a bit and I'm not sure I've done it very well. 121 00:05:23,400 --> 00:05:25,520 You see, it's still got some bits of sugar there. 122 00:05:25,520 --> 00:05:26,680 I want to do it again. 123 00:05:26,680 --> 00:05:30,680 I've upped my game for this and it's just so important. 124 00:05:31,240 --> 00:05:33,920 Good morning, Stacey. It seems to me you always do twice the work 125 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 of anybody, because you quite often start again. 126 00:05:35,920 --> 00:05:38,160 It doesn't take long, but I just need to do it properly. 127 00:05:38,160 --> 00:05:39,880 Right, tell us all about your choux buns. 128 00:05:39,880 --> 00:05:41,920 One's choux-mojis. Choux-mojis? 129 00:05:41,920 --> 00:05:44,160 And the other ones, I'm doing choux-nicorns. 130 00:05:44,160 --> 00:05:47,680 Choux-nicorns! Can you tell me how it's going to look like a unicorn? 131 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 Well, it's not going to look like a real unicorn. 132 00:05:49,880 --> 00:05:52,280 Did you just say the words, "a real unicorn"? 133 00:05:52,280 --> 00:05:55,440 Stacey's cramming her iced choux-nicorns with multicoloured 134 00:05:55,440 --> 00:05:59,280 creme patissiere and filling her choux-mojis with banoffee cream 135 00:05:59,280 --> 00:06:02,000 before piping faces onto yellow-dyed craquelin. 136 00:06:02,000 --> 00:06:04,840 You like girlie things and things for children? 137 00:06:04,840 --> 00:06:06,760 I didn't want to just have a boring choux bun. 138 00:06:06,760 --> 00:06:09,360 I wanted to go for something different. Sometimes you go too far 139 00:06:09,360 --> 00:06:12,440 down the overall effect and forget about the bake. 140 00:06:12,440 --> 00:06:14,880 It's about finding that balance between great flavour, 141 00:06:14,880 --> 00:06:17,480 great texture and making it look like it should be 142 00:06:17,480 --> 00:06:19,200 in the front of any patisserie shop. 143 00:06:19,200 --> 00:06:21,320 Hopefully it'll work and hopefully you'll love it 144 00:06:21,320 --> 00:06:23,640 and you'll want it for your next birthday party, Paul. 145 00:06:23,640 --> 00:06:25,920 I'll give you a call. Thank you, Stacey. 146 00:06:25,920 --> 00:06:27,760 Yeah, happy with that. 147 00:06:27,760 --> 00:06:31,760 That is going in the fridge. 148 00:06:33,360 --> 00:06:35,080 The start of my choux pastry. 149 00:06:35,080 --> 00:06:39,080 Unlike most pastries, choux must be cooked before it's baked. 150 00:06:39,120 --> 00:06:42,280 It just seems really unnatural to make pastry in this way. 151 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 Twice the chance for it to go wrong. 152 00:06:44,320 --> 00:06:45,840 I've just got the butter melting. 153 00:06:45,840 --> 00:06:47,960 When the butter's melted, I'll bring it to boil, 154 00:06:47,960 --> 00:06:50,040 put the flour in and then start making my choux. 155 00:06:50,040 --> 00:06:54,040 Right, this is the craquelin which needs to go in now. 156 00:06:54,080 --> 00:06:56,480 I'm making the choux. I've got to get on. I've got to get my 157 00:06:56,480 --> 00:06:59,600 flour ready because that's got to be poured in at exactly the right time. 158 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 You have to add it in one go 159 00:07:01,280 --> 00:07:03,560 and then you have to beat it furiously. 160 00:07:03,560 --> 00:07:05,520 I'm just trying to avoid any lumps forming. 161 00:07:05,520 --> 00:07:07,360 It needs to be totally smooth. 162 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 You want it to come cleanly away from the pan. 163 00:07:09,560 --> 00:07:11,680 I'm just treating it quite nastily. 164 00:07:11,680 --> 00:07:13,920 I'm doing a strawberry and rhubarb, 165 00:07:13,920 --> 00:07:16,080 so it's going to have vanilla craquelin. 166 00:07:16,080 --> 00:07:18,960 The strawberry and rhubarb creme pat and a white chocolate ganache. 167 00:07:18,960 --> 00:07:20,400 It's got to look like it could be 168 00:07:20,400 --> 00:07:22,520 in a shop front of a little French patisserie. 169 00:07:22,520 --> 00:07:25,640 Sophie also hopes to bring the flavours of French patisserie 170 00:07:25,640 --> 00:07:28,680 to her choux, filling her chocolate fondant iced buns 171 00:07:28,680 --> 00:07:31,000 with a classic vanilla chestnut mousse. 172 00:07:31,000 --> 00:07:33,880 We went to Paris and I had the Mont Blanc, which is 173 00:07:33,880 --> 00:07:36,800 a French delicacy and it's made with a chestnut puree. 174 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 Yeah, it's lovely. I think this particular challenge 175 00:07:39,280 --> 00:07:42,320 plays to your strengths. It's the kind of stuff that I love. 176 00:07:42,320 --> 00:07:44,840 Does that put more pressure on you? Yeah, a little bit. 177 00:07:44,840 --> 00:07:47,960 Cos then they'll be like, "Oh, patisserie, eh? Disappointing." 178 00:07:47,960 --> 00:07:50,160 Are you feeling the nerves? This week in particular, 179 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 little pang in the stomach. The butterflies are coming? Yeah. 180 00:07:52,720 --> 00:07:54,360 Good luck. Thank you very much. 181 00:07:54,360 --> 00:07:58,360 When it comes to flavours, Kate's taking her buns on a European tour. 182 00:07:58,640 --> 00:08:00,880 Kate! Hello. Choux buns. 183 00:08:00,880 --> 00:08:03,960 I'm doing Valencian orange and brown sugar with a craquelin top, 184 00:08:03,960 --> 00:08:07,600 and I'm doing a Bellini one with a prosecco and peach cream. 185 00:08:07,600 --> 00:08:11,160 How are you making the peach cream? I'm making a sort of peach puree. 186 00:08:11,160 --> 00:08:13,520 You're not using any artificial flavours? 187 00:08:13,520 --> 00:08:16,360 I'm using a little bit of prosecco and a little bit of peach. 188 00:08:16,360 --> 00:08:18,040 Prosecco artificial flavour? 189 00:08:18,040 --> 00:08:20,920 Yeah. Wow, could you just add prosecco flavouring to fizzy water? 190 00:08:20,920 --> 00:08:24,000 I was made up when I found it! 191 00:08:24,000 --> 00:08:27,560 With her creme Chantilly inspired by the famous Venetian cocktail 192 00:08:27,560 --> 00:08:29,960 and her Valencian orange creme patissiere, 193 00:08:29,960 --> 00:08:33,520 Kate's aiming to capture the fresh flavours of both Italy and Spain. 194 00:08:33,520 --> 00:08:35,960 Sometimes when you've introduced flavours in the past, 195 00:08:35,960 --> 00:08:38,720 they haven't come through, or they've come through too strong. 196 00:08:38,720 --> 00:08:41,200 It's about finding that balance and making sure it's right. 197 00:08:41,200 --> 00:08:42,720 I do think she's got good ideas. 198 00:08:42,720 --> 00:08:45,640 I mean, both of those flavours could be absolutely fantastic. 199 00:08:45,640 --> 00:08:47,560 Listen to that and you come with me. 200 00:08:47,560 --> 00:08:50,560 Thank you. Thank you, Kate. All right, thank you. 201 00:08:50,560 --> 00:08:51,800 I'm putting the eggs in now. 202 00:08:51,800 --> 00:08:53,880 This is the most important bit of the whole thing. 203 00:08:53,880 --> 00:08:57,880 The wrong amount of egg will scupper choux before it even hits the oven. 204 00:08:58,120 --> 00:09:01,680 If you put too much egg in it, there's no way you can save it. 205 00:09:01,680 --> 00:09:03,760 You've just got to start from scratch. 206 00:09:03,760 --> 00:09:07,040 You can't really follow a recipe, you just have to go by eye. 207 00:09:07,040 --> 00:09:11,040 Over-egg and the mix won't puff up. 208 00:09:11,960 --> 00:09:15,120 Under-egg and the buns could collapse. 209 00:09:15,120 --> 00:09:18,760 It looks lumpy before it starts looking OK, so you've just got to 210 00:09:18,760 --> 00:09:20,920 work through and have confidence in it. 211 00:09:20,920 --> 00:09:24,520 One test for finished choux is... 212 00:09:24,520 --> 00:09:26,040 ..that peak should fall over. 213 00:09:26,040 --> 00:09:27,920 A little bit more egg. 214 00:09:27,920 --> 00:09:30,960 A little bit more. 215 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 Almost there. 216 00:09:32,080 --> 00:09:35,120 That's good, I'm quite happy with this, basically how it looks. 217 00:09:35,120 --> 00:09:36,880 I don't know, kind of like that. 218 00:09:36,880 --> 00:09:38,520 Cool. I think we're there. 219 00:09:38,520 --> 00:09:41,320 Right, I need to start piping these now. 220 00:09:41,320 --> 00:09:43,160 Hello, Kate, are you excited? Yeah. 221 00:09:43,160 --> 00:09:45,600 It is hard not to think about the final? 222 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 I'm not going there. Do you dream about the final? 223 00:09:48,000 --> 00:09:49,760 Yeah, but I'm not in it! 224 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 THEY LAUGH 225 00:09:51,640 --> 00:09:54,320 I do really want to try to get these equal shapes 226 00:09:54,320 --> 00:09:56,920 and sizes and it is so difficult. 227 00:09:56,920 --> 00:09:58,680 You seem very calm. 228 00:09:58,680 --> 00:10:00,200 That's making me little bit nervy. 229 00:10:00,200 --> 00:10:02,680 I do yoga. Do you do it with the other bakers? 230 00:10:02,680 --> 00:10:05,440 No, but we should try it. I'm in. Me and Paul. 231 00:10:05,440 --> 00:10:08,040 I don't know if Paul's got the sort of right... 232 00:10:08,040 --> 00:10:09,520 He's very flexible. Is he? 233 00:10:09,520 --> 00:10:12,200 Paul is... His forward roll is honestly better than his Swiss roll, 234 00:10:12,200 --> 00:10:14,600 if I'm completely honest with you. 235 00:10:14,600 --> 00:10:17,040 Just flatten them out using a bit of water. 236 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 It will encourage it to grow into a ball shape. 237 00:10:19,800 --> 00:10:22,120 Sophie is particularly good with this. 238 00:10:22,120 --> 00:10:24,440 Sophie likes patisserie, Sophie's good at patisserie, 239 00:10:24,440 --> 00:10:27,480 this should be your week. That's always a bit of additional pressure. 240 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 I'm going to put them in now, just see what happens. 241 00:10:29,880 --> 00:10:32,040 20 minutes. 242 00:10:32,040 --> 00:10:33,960 I've got to get them nice and crispy. 243 00:10:33,960 --> 00:10:35,480 It's all about cooking time. 244 00:10:35,480 --> 00:10:36,800 Start off with 20 minutes. 245 00:10:36,800 --> 00:10:40,640 And I'm going to monitor them after that amount of time. 246 00:10:40,640 --> 00:10:43,360 Perfect patisserie isn't just about precision baking. 247 00:10:43,360 --> 00:10:46,640 Right, we're going to start on the curds, 248 00:10:46,640 --> 00:10:49,280 jams and creme patissieres for the fillings. 249 00:10:49,280 --> 00:10:53,280 Paul and Prue will also expect finely-tuned flavours. 250 00:10:53,600 --> 00:10:55,160 Loads of Valencian orange in there. 251 00:10:55,160 --> 00:10:56,520 It's, like, a bit more sweet. 252 00:10:56,520 --> 00:10:58,960 This is going to be for my creme pat. 253 00:10:58,960 --> 00:11:01,040 Strawberries and rhubarb and some rhubarb syrup. 254 00:11:01,040 --> 00:11:03,560 I love this combination. I just think it's lush. 255 00:11:03,560 --> 00:11:05,280 This is my creme pat. 256 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 I'm colouring them pink, yellow and blue. 257 00:11:07,360 --> 00:11:09,400 When you cut into it, you'll get a delight. 258 00:11:09,400 --> 00:11:12,440 They look the nuts. This is the frangipane creme patissiere. 259 00:11:12,440 --> 00:11:14,800 I like this, it's like a little Alice In Wonderland bottle. 260 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 What's happening here? That's almond extract. 261 00:11:17,000 --> 00:11:19,800 Drink me! If I drink that, am I going to get small or big? 262 00:11:19,800 --> 00:11:21,360 Not as small as Sandi! 263 00:11:21,360 --> 00:11:25,200 Genetically impossible. 264 00:11:25,200 --> 00:11:28,280 Right, my lovely bakers, you are halfway through the time 265 00:11:28,280 --> 00:11:30,880 for your choux buns. Halfway through. 266 00:11:30,880 --> 00:11:32,160 Coming out of the oven. 267 00:11:32,160 --> 00:11:35,040 I'm thinking a couple of them aren't great. 268 00:11:35,040 --> 00:11:37,960 I think I would have liked them a little bit more puffed. 269 00:11:37,960 --> 00:11:39,840 They're looking OK, nice and crispy. 270 00:11:39,840 --> 00:11:41,400 Starting on batch two now. 271 00:11:41,400 --> 00:11:44,280 Just piped another load of choux buns and they're going to have 272 00:11:44,280 --> 00:11:47,120 the craquelin on top. You just want to have a nice little coating of it 273 00:11:47,120 --> 00:11:49,720 round the edge, so I do quite a big piece cos I always like 274 00:11:49,720 --> 00:11:52,920 the whole of the bun to be enrobed in it. You're not stressed, are you? 275 00:11:52,920 --> 00:11:56,040 I'm never stressed. You looked a little bit nervous earlier on today. 276 00:11:56,040 --> 00:11:57,560 Did I? Yeah. When? 277 00:11:57,560 --> 00:12:00,600 Was that an accident? Probably needed the loo or something! 278 00:12:00,600 --> 00:12:04,520 Right, so these sit proudly on top of their little choux. 279 00:12:04,520 --> 00:12:06,560 This needs to go in now. 280 00:12:06,560 --> 00:12:10,560 In we go. 281 00:12:11,520 --> 00:12:13,120 There's no calming down today. 282 00:12:13,120 --> 00:12:16,520 I'm making a toffee sauce that's going in the banana choux buns. 283 00:12:16,520 --> 00:12:19,240 I think more than anybody, I've given myself so much to do. 284 00:12:19,240 --> 00:12:22,320 I'm such an idiot. I'm just about to start making up my chestnut puree. 285 00:12:22,320 --> 00:12:25,960 This is pulsed from fresh chestnuts. 286 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 Still loads to do. Loads and loads to do. 287 00:12:29,480 --> 00:12:32,480 Peach and prosecco in that, so it's the normal flavours of a Bellini. 288 00:12:32,480 --> 00:12:34,280 I like how much mess you make. 289 00:12:34,280 --> 00:12:36,160 Do you? I don't agree with them. 290 00:12:36,160 --> 00:12:38,840 Paul always says, "Tidy worktop, tidy mind," you know. 291 00:12:38,840 --> 00:12:42,640 Clever... I reckon Picasso used to get paint everywhere. 292 00:12:42,640 --> 00:12:46,520 That's what I mean! I don't imagine Van Gogh was hoovering, do you? 293 00:12:46,520 --> 00:12:49,320 I've zested some lime into this pan and so this is going to be 294 00:12:49,320 --> 00:12:51,760 the lime curd. I've got to get style and substance. 295 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 These are my unicorn horns. 296 00:12:53,360 --> 00:12:55,760 Unicorns are pretty and magical and I love them. 297 00:12:55,760 --> 00:12:58,160 Right, I don't know what's going on. 298 00:12:58,160 --> 00:13:01,080 It's obviously wrong. It just feels a bit grainy. 299 00:13:01,080 --> 00:13:02,960 I keep doing things wrong. 300 00:13:02,960 --> 00:13:06,960 I'm having a very, very, very, very, very, very, very bad morning. 301 00:13:08,120 --> 00:13:09,960 Please. 302 00:13:09,960 --> 00:13:13,000 I've got to do it again. Let's just hope it works this time, 303 00:13:13,000 --> 00:13:15,760 cos I need it to work. 304 00:13:15,760 --> 00:13:19,360 Bakers, you have one hour remaining, and if you don't finish, 305 00:13:19,360 --> 00:13:22,800 Mr Spoon's going to be angry. 306 00:13:22,800 --> 00:13:25,560 Craquelin bakes quicker than the pastry it's covering, 307 00:13:25,560 --> 00:13:29,560 so a perfect balance of time and temperature is more critical than ever... 308 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 OK, they're not far off. 309 00:13:31,680 --> 00:13:34,880 ..and it's even harder to tell if the choux is done. 310 00:13:34,880 --> 00:13:36,440 It should be nice and crispy. 311 00:13:36,440 --> 00:13:40,160 Coming out of the oven. 312 00:13:40,160 --> 00:13:43,160 They're a bit softer, but the craquelin on top was burning. 313 00:13:43,160 --> 00:13:45,440 I think I should have done them at a lower temperature. 314 00:13:45,440 --> 00:13:48,280 What was that tap? Do they sound good? It didn't achieve anything. 315 00:13:48,280 --> 00:13:50,400 I don't know! They look a bit burnt in places. 316 00:13:50,400 --> 00:13:52,440 The craquelin's come out really nice. 317 00:13:52,440 --> 00:13:55,000 It's just a case of assembly now, getting these cooled down. 318 00:13:55,000 --> 00:13:57,800 Bakers, you have half an hour. Just 30 minutes left. 319 00:13:57,800 --> 00:14:00,840 Really pushed for time now actually. It's going to be tight. 320 00:14:00,840 --> 00:14:02,480 I need to start piping these now. 321 00:14:02,480 --> 00:14:05,280 Frangipane and jam. Right, let's get this done. 322 00:14:05,280 --> 00:14:08,160 So I'm filling the buns with vanilla and chestnut mousse. 323 00:14:08,160 --> 00:14:12,160 So, what's happening here now? OK, so I'm glazing them quickly. Yeah. 324 00:14:12,200 --> 00:14:13,320 Except I've done it wrong. 325 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 I'm supposed to fill them first before I glaze them. 326 00:14:15,560 --> 00:14:17,880 Done it wrong. I've done it wrong, I've done it wrong. 327 00:14:17,880 --> 00:14:19,320 This is the peach Bellini. 328 00:14:19,320 --> 00:14:22,880 I feel like I'm your carer and I'm just coming in to visit you. 329 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 So, how's it going for you here? 330 00:14:24,960 --> 00:14:27,200 You're making choux-nicorns? 331 00:14:27,200 --> 00:14:30,080 I'm making choux-nicorns. OK, I'm going to send the nurse in! 332 00:14:30,080 --> 00:14:31,480 Oh! 333 00:14:31,480 --> 00:14:34,720 Filling up my creme diplomat, making sure I get them full. 334 00:14:34,720 --> 00:14:36,880 Pierced right the way through the choux bun. 335 00:14:36,880 --> 00:14:38,600 Oh, and it's come outside. 336 00:14:38,600 --> 00:14:40,920 This is an orange creme pat. 337 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 It's limey, which is just what I wanted. 338 00:14:42,800 --> 00:14:44,280 I don't know how long I've got. 339 00:14:44,280 --> 00:14:47,160 Bakers, you have just 15 minutes left. 340 00:14:47,160 --> 00:14:49,720 Not very much time left at all. 341 00:14:49,720 --> 00:14:51,600 I've got to get these iced as well. 342 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 Uniformity is key. 343 00:14:53,200 --> 00:14:55,840 They don't look like something you'll see in the pastry window. 344 00:14:55,840 --> 00:14:57,480 It's messier than I'd like. 345 00:14:57,480 --> 00:15:00,160 Just trying to get rid of the excess cos I don't want it to drip down. 346 00:15:00,160 --> 00:15:02,280 They're not identical, that's for sure. 347 00:15:02,280 --> 00:15:06,280 I've got to show that I can make something look pretty. 348 00:15:06,480 --> 00:15:09,480 It's going to be a bit of a crazy dash to the finish line. 349 00:15:09,480 --> 00:15:11,480 Gold leaf makes everything look better. 350 00:15:11,480 --> 00:15:13,680 Do they look like horns to you? 351 00:15:13,680 --> 00:15:17,280 Pick it up, pick it up, pick it up. 352 00:15:17,280 --> 00:15:21,280 Oh, God! 353 00:15:23,160 --> 00:15:25,640 Right, bakers, your time is up. 354 00:15:25,640 --> 00:15:27,760 Stacey! I'm trying to put them on. 355 00:15:27,760 --> 00:15:29,080 Stacey! 356 00:15:29,080 --> 00:15:33,080 Please place your signature choux buns at the end of your station. 357 00:15:35,520 --> 00:15:42,000 Oh! 358 00:15:44,920 --> 00:15:48,920 The semifinalists' choux buns now face the judgment of Paul and Prue. 359 00:15:50,040 --> 00:15:54,040 Hello, Steven. 360 00:15:59,720 --> 00:16:03,560 They look a bit untidy. And burnt. They're quite flat. 361 00:16:03,560 --> 00:16:05,600 I think your craquelin was a little bit too thick. 362 00:16:05,600 --> 00:16:09,600 It has restricted the growth. Let's have a go. 363 00:16:10,840 --> 00:16:13,600 Wow, OK. 364 00:16:13,600 --> 00:16:15,520 I definitely think this is underbaked. 365 00:16:15,520 --> 00:16:18,200 The choux pastry's too soft. Very soft. 366 00:16:18,200 --> 00:16:22,200 I think the craquelin has kidded you into thinking they're ready. 367 00:16:26,360 --> 00:16:29,960 Oh, it tastes great, though! It tastes exactly like a Key lime pie. 368 00:16:29,960 --> 00:16:33,480 That is absolutely delicious. It just doesn't look good. 369 00:16:33,480 --> 00:16:35,000 I think you've done this on purpose 370 00:16:35,000 --> 00:16:37,240 so they don't say style over substance! 371 00:16:37,240 --> 00:16:39,760 THEY LAUGH 372 00:16:39,760 --> 00:16:43,760 The Bakewell ones look very untidy as well. Yeah. 373 00:16:50,880 --> 00:16:52,600 It's a bit too sweet for me. 374 00:16:52,600 --> 00:16:54,720 Bloody gorgeous, mate! 375 00:16:54,720 --> 00:16:58,600 They just taste heavenly, but look awful. 376 00:16:58,600 --> 00:17:00,160 I think you have to eat it like that. 377 00:17:00,160 --> 00:17:04,160 NOEL: Just dim the lights. 378 00:17:13,280 --> 00:17:16,600 They do look beautiful. A very nice shine on the chocolate. 379 00:17:16,600 --> 00:17:19,040 All of those are the same size. 380 00:17:19,040 --> 00:17:23,040 They do look a little bit flat. I think it's underbaked. OK. 381 00:17:23,080 --> 00:17:26,400 Do you see how white that is there? That could be darker. OK. 382 00:17:26,400 --> 00:17:28,560 That's kidding you that it's ready. 383 00:17:28,560 --> 00:17:31,600 So as it's sat and rested, it's just collapsed slightly. 384 00:17:31,600 --> 00:17:35,600 Let's have a look. 385 00:17:40,840 --> 00:17:42,760 I don't get the rhubarb. I get the strawberry. 386 00:17:42,760 --> 00:17:44,960 The strawberry's stronger than the rhubarb. Yeah. 387 00:17:44,960 --> 00:17:48,120 Great flavour, though. And the craquelin's nice and crisp. 388 00:17:48,120 --> 00:17:52,120 OK, now these look a bit flat as well. 389 00:17:56,320 --> 00:17:59,040 It's very nice, but I'd have liked lots more chestnut. 390 00:17:59,040 --> 00:18:00,800 It's drowned by the chocolate. 391 00:18:00,800 --> 00:18:03,160 I almost feel a tinge bit of disappointment. 392 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 Oh, don't say that! 393 00:18:05,360 --> 00:18:09,360 This is the semifinal, and we really are after absolute perfection. 394 00:18:27,280 --> 00:18:28,720 I think they look really lovely. 395 00:18:28,720 --> 00:18:31,480 All the ones with the brown craquelin are the same size, 396 00:18:31,480 --> 00:18:34,320 and all the ones with the heart look roughly the same size. 397 00:18:34,320 --> 00:18:37,200 The craquelin has worked, I think the colour is good. 398 00:18:37,200 --> 00:18:39,120 It's a beautiful golden brown. 399 00:18:39,120 --> 00:18:42,720 We'll start with the Valencia orange. Yeah. 400 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 This is how I like to see choux pastry - 401 00:18:45,280 --> 00:18:49,280 soft in the middle and crisp on the outside. 402 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Mm, very nice orange taste. 403 00:18:51,640 --> 00:18:55,280 The craquelin, it's unbelievable. I think the filling is delicious, too. 404 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 I just think you could've had more in there. 405 00:18:57,080 --> 00:19:01,080 Now, this is the peach bellini. 406 00:19:07,880 --> 00:19:10,800 That's delicious. You have that peach in there. 407 00:19:10,800 --> 00:19:13,880 You do get the prosecco flavour. It really works. 408 00:19:13,880 --> 00:19:17,880 Very, very good. Thank you. Well done. 409 00:19:18,600 --> 00:19:22,600 Well done. Thank you. Phew! 410 00:19:35,560 --> 00:19:37,920 This one is most unicorn-like. 411 00:19:37,920 --> 00:19:41,640 I had to rush the eyelashes and things, and then I... Anyway... 412 00:19:41,640 --> 00:19:44,760 NOEL: That's a sentence you don't hear very often - 413 00:19:44,760 --> 00:19:47,720 "I had to rush the unicorn eyelashes!" 414 00:19:47,720 --> 00:19:50,360 They are a mess. 415 00:19:50,360 --> 00:19:53,760 Oh, my goodness, look at that. Oh, come on. Fascinating colours. 416 00:19:53,760 --> 00:19:57,760 I'm not sure it looks delicious - it looks amazing. 417 00:20:00,200 --> 00:20:03,120 With such a lot of icing, it's very, very sweet. Yeah. 418 00:20:03,120 --> 00:20:05,480 It's a bit...sickly. 419 00:20:05,480 --> 00:20:07,880 The craquelin, I don't like the yellow colour. 420 00:20:07,880 --> 00:20:11,200 Just trying to make it a colour, just trying... It looks like curry. 421 00:20:11,200 --> 00:20:13,800 It looks like curry! It does. I hope it doesn't taste like curry! 422 00:20:13,800 --> 00:20:17,520 It looks burnt as well. You've got a dark bottom to the choux bun. 423 00:20:17,520 --> 00:20:21,520 These are banana, cream and salted toffee. 424 00:20:25,680 --> 00:20:26,960 Mm! 425 00:20:26,960 --> 00:20:29,720 Your flavours inside are good, but your textures are all wrong. 426 00:20:29,720 --> 00:20:31,320 PAUL SIGHS 427 00:20:31,320 --> 00:20:34,880 Not your finest hour. 428 00:20:34,880 --> 00:20:37,280 The risk I took didn't pay off, 429 00:20:37,280 --> 00:20:41,280 and yet again, I kick myself for not making it simpler. 430 00:20:41,320 --> 00:20:43,800 A shame that they didn't look great but not too disappointed. 431 00:20:43,800 --> 00:20:45,320 I'm so pleased about the flavours 432 00:20:45,320 --> 00:20:47,520 cos I lose out on flavour quite a lot. 433 00:20:47,520 --> 00:20:49,640 Yeah, I'm relatively happy with those comments. 434 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 Well, I'm very happy with those comments - not relatively happy! 435 00:20:52,280 --> 00:20:53,800 SHE GIGGLES What am I talking about? 436 00:20:53,800 --> 00:20:56,600 The criticism is definitely harsher because it's the semifinal. 437 00:20:56,600 --> 00:20:58,680 Nail the Technical - that's what I need to do. 438 00:20:58,680 --> 00:21:00,240 Wait and see what it is first... 439 00:21:00,240 --> 00:21:04,240 SHEEP BLEAT 440 00:21:04,480 --> 00:21:08,480 What the bakers don't know is that the recipe they're about to tackle 441 00:21:08,720 --> 00:21:12,720 is the most complicated ever set for a Technical. 442 00:21:12,760 --> 00:21:15,400 Right, bakers, it's time for your Technical Challenge. 443 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 Now, it's Prue's first semifinal as well 444 00:21:17,400 --> 00:21:21,080 so who better to set it for you than her? Any words of advice? 445 00:21:21,080 --> 00:21:24,880 We're after finesse, elegance, and every element - 446 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 and there are lots of them - counts. 447 00:21:27,040 --> 00:21:29,480 As ever, the Technical will be judged blind, 448 00:21:29,480 --> 00:21:32,400 so we're going to have to ask these crazy kids to leave the tent. 449 00:21:32,400 --> 00:21:34,360 Off you go! 450 00:21:34,360 --> 00:21:38,360 Prue has asked you to make nine Les Miserables slices. 451 00:21:38,760 --> 00:21:41,120 This is a traditional Belgian cake 452 00:21:41,120 --> 00:21:44,280 with a pistachio and lemon joconde sponge, 453 00:21:44,280 --> 00:21:48,200 creme au buerre and tempered-chocolate decoration. 454 00:21:48,200 --> 00:21:51,440 I know that sounds complicated, but in reality, 455 00:21:51,440 --> 00:21:53,080 it is complicated. 456 00:21:53,080 --> 00:21:54,520 You have three hours. 457 00:21:54,520 --> 00:21:57,280 On your marks... Get set... Bake! 458 00:21:57,280 --> 00:21:59,560 CHUCKLING: Oh, my God. Never heard of it. 459 00:21:59,560 --> 00:22:03,160 This is insane. Look at this - two pages. 460 00:22:03,160 --> 00:22:05,680 Prue's made it up - it isn't even a real thing. 461 00:22:05,680 --> 00:22:07,960 She's just making... I've seen them, they do exist. 462 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 Flicked past it in one of my books once. Probably the kind of thing 463 00:22:10,600 --> 00:22:12,800 I looked at and thought, "No way am I making that!" 464 00:22:12,800 --> 00:22:16,800 Les Mis was, like, some tragic story, wasn't it? 465 00:22:17,920 --> 00:22:20,240 So, Prue, why have you chosen Les Miserables 466 00:22:20,240 --> 00:22:22,800 for the Technical Challenge in the semifinal? 467 00:22:22,800 --> 00:22:25,920 Because it's about the most difficult thing I could think of. 468 00:22:25,920 --> 00:22:28,720 One of the difficulties is getting those layers. 469 00:22:28,720 --> 00:22:30,800 It's quite complicated how it's stacked up. 470 00:22:30,800 --> 00:22:34,440 The creme au buerre is in three layers, one of which is raspberry. 471 00:22:34,440 --> 00:22:38,440 Then you have four layers of the joconde, two of which are pistachio. 472 00:22:39,160 --> 00:22:41,760 Name me three things that could possibly go wrong. 473 00:22:41,760 --> 00:22:44,360 I could name you 20! But I'll start with three - 474 00:22:44,360 --> 00:22:48,360 uneven layers, scrambled egg creme au buerre, overbaked sponge. 475 00:22:48,520 --> 00:22:52,520 But I can go on! 476 00:22:53,120 --> 00:22:55,040 So, make the joconde... 477 00:22:55,040 --> 00:22:58,840 Whisk together 150g of caster sugar and the whole eggs. 478 00:22:58,840 --> 00:23:01,680 I think this challenge plays to my strengths... 479 00:23:01,680 --> 00:23:03,880 but so did the choux buns - apparently. 480 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 I need to put in egg whites super gently. 481 00:23:06,800 --> 00:23:08,240 Don't want to lose the volume. 482 00:23:08,240 --> 00:23:11,440 If I don't do well in this, I might as well not come tomorrow. 483 00:23:11,440 --> 00:23:15,440 Right, divide the mixture between two bowls. Flavour them. 484 00:23:15,560 --> 00:23:17,480 This is the lemon zest in this one, 485 00:23:17,480 --> 00:23:19,680 and one's going to have pistachio paste 486 00:23:19,680 --> 00:23:22,440 and...some green food colouring. 487 00:23:22,440 --> 00:23:24,920 How much food colouring? That's the question. 488 00:23:24,920 --> 00:23:28,920 So I'm just going to gently streak a little bit in. 489 00:23:30,480 --> 00:23:34,400 I don't want anything garish because Prue's asked for an elegant sponge. 490 00:23:34,400 --> 00:23:37,920 Oh, that's very green! I love the fact it's bright green! Yeah! 491 00:23:37,920 --> 00:23:41,920 You, your shirt, my shirt and that sponge... Rocking it, rocking it. 492 00:23:42,400 --> 00:23:45,280 Right, let's get these in the oven. It just says "bake", I bet you. 493 00:23:45,280 --> 00:23:47,720 Yeah, "Bake." Love it. 494 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 I don't really know how long it needs. 495 00:23:49,760 --> 00:23:51,480 Just do five minutes. 496 00:23:51,480 --> 00:23:53,560 I'm going to go eight minutes. 497 00:23:53,560 --> 00:23:57,320 Right, creme au buerre, which I thought he said creme Herbert, 498 00:23:57,320 --> 00:23:59,560 as in his name was Herbert! 499 00:23:59,560 --> 00:24:02,560 From what I can remember of GCSE French, buttercream. 500 00:24:02,560 --> 00:24:06,560 So you heat sugar, pour it into egg yolks, add butter. 501 00:24:06,680 --> 00:24:09,920 We are adding the buerre to the creme au buerre. 502 00:24:09,920 --> 00:24:11,600 I need it to be quite firm. 503 00:24:11,600 --> 00:24:14,200 NOEL: Firmness is crucial to a perfect slice. 504 00:24:14,200 --> 00:24:17,360 Although we're on a clock, I do want to do this bit slowly. 505 00:24:17,360 --> 00:24:21,360 NOEL: If they go too fast... it could all become a gloopy mess. 506 00:24:23,760 --> 00:24:27,760 I feel like it should be thicker. I'm stopping for a minute. 507 00:24:30,640 --> 00:24:33,480 I've got a feeling that's not right. 508 00:24:33,480 --> 00:24:37,480 My buttercream's quite runny. It might be completely wrong. 509 00:24:40,120 --> 00:24:43,000 Oh, no, no. You've summoned me up like a genie. 510 00:24:43,000 --> 00:24:46,080 I said, "No, no, no." Oh, I thought you said "Noel." Sorry. 511 00:24:46,080 --> 00:24:47,960 Maybe get it in the fridge. 512 00:24:47,960 --> 00:24:50,680 I'm just starting again. Round two. 513 00:24:50,680 --> 00:24:53,000 I think I was supposed to put it in slowly over time. 514 00:24:53,000 --> 00:24:55,520 I feel like I've got to get a move on now. 515 00:24:55,520 --> 00:24:59,520 Bakers, you are halfway through your Les Miserables slices. 516 00:25:00,120 --> 00:25:03,520 Right, layering. Putting the jigsaw puzzle together. 517 00:25:03,520 --> 00:25:05,360 Paint this with chocolate. 518 00:25:05,360 --> 00:25:07,600 "And place chocolate side down in the tin." 519 00:25:07,600 --> 00:25:11,600 I'm reversing the sponge. 520 00:25:13,360 --> 00:25:15,960 It's in. Vanilla creme au buerre. 521 00:25:15,960 --> 00:25:17,440 Pistachio sponges. 522 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 It's all about precision. 523 00:25:18,840 --> 00:25:20,920 When you cut into it, you'll see all the layers. 524 00:25:20,920 --> 00:25:23,320 You want to try and get them looking pretty. 525 00:25:23,320 --> 00:25:26,200 Uh, it's a little bit too runny. 526 00:25:26,200 --> 00:25:29,320 Topped with one of the pistachio sponges. It's not very green. 527 00:25:29,320 --> 00:25:33,320 Have you ever done this before? No, never. Have you? Yeah. Yeah. 528 00:25:33,600 --> 00:25:37,080 I make this all the time with my kids... 529 00:25:37,080 --> 00:25:40,600 ..that don't exist. 530 00:25:40,600 --> 00:25:44,600 Bakers, you've got one hour left. 531 00:25:48,560 --> 00:25:51,320 There's a huge amount of decoration. 532 00:25:51,320 --> 00:25:54,160 So I've got to temper the chocolate. But I've never done it before. 533 00:25:54,160 --> 00:25:56,200 I've never tempered chocolate in my life. 534 00:25:56,200 --> 00:25:58,560 Do you know what I usually do? Melt it, use it. 535 00:25:58,560 --> 00:26:01,000 To temper chocolate, you heat it to a certain degree. 536 00:26:01,000 --> 00:26:03,560 You have to raise the temperature to loosen up all the crystals 537 00:26:03,560 --> 00:26:07,040 and then reform them by cooking it quickly. 538 00:26:07,040 --> 00:26:09,440 Who would do this? Belgians do this. 539 00:26:09,440 --> 00:26:11,480 Maybe cool it down with some ice, actually. 540 00:26:11,480 --> 00:26:13,600 Do you know what? I'm going to do it the sexy way, 541 00:26:13,600 --> 00:26:16,840 using the slab to cool the chocolate, and then kind of... 542 00:26:16,840 --> 00:26:18,560 give a bit of that. 543 00:26:18,560 --> 00:26:21,440 Pour over the acetate. 544 00:26:21,440 --> 00:26:22,720 Leave to set slightly. 545 00:26:22,720 --> 00:26:24,920 I'd probably stick it in the fridge if I were setting it 546 00:26:24,920 --> 00:26:26,920 but I don't think it wants to be in the fridge. 547 00:26:26,920 --> 00:26:29,000 Not a clue. "Score it." 548 00:26:29,000 --> 00:26:31,320 I won't even look round to see what everyone else is doing 549 00:26:31,320 --> 00:26:33,600 cos I can guarantee you now it's probably not the same. 550 00:26:33,600 --> 00:26:36,160 WHISPERS: I've no idea what I'm doing. I can see that. 551 00:26:36,160 --> 00:26:39,040 It's not really scoring very well. It's not set. 552 00:26:39,040 --> 00:26:42,080 Do you think if we just stand and stare at something will suddenly... 553 00:26:42,080 --> 00:26:43,520 Yeah. 554 00:26:43,520 --> 00:26:45,920 You've just got to wait till it's that perfect consistency 555 00:26:45,920 --> 00:26:48,560 so that you can score a line and it won't close back up again. 556 00:26:48,560 --> 00:26:50,800 Right... "Leave to set in the chef's rings." 557 00:26:50,800 --> 00:26:53,640 Why have they given me two rings? You can have a wave of... 558 00:26:53,640 --> 00:26:56,480 And then it would have to be like a curled triangle? 559 00:26:56,480 --> 00:27:00,480 I can't envisage it. 560 00:27:00,880 --> 00:27:04,760 Ah, I get it now. 561 00:27:04,760 --> 00:27:08,760 I'm really overthinking this! 562 00:27:10,360 --> 00:27:12,160 Bakers, you have half an hour left. 563 00:27:12,160 --> 00:27:16,160 "Remove the cake from the tin." 564 00:27:18,720 --> 00:27:22,720 Come on! Come along, dear. 565 00:27:23,240 --> 00:27:26,760 This is not where I want to drop it. 566 00:27:26,760 --> 00:27:30,320 Oh, all the chocolate's peeled off. 567 00:27:30,320 --> 00:27:33,600 "Divide into nine equal squares." I'm terrible at maths. 568 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 Three times three is nine, isn't it? 569 00:27:35,600 --> 00:27:38,000 "Top with freeze-dried raspberry powder." 570 00:27:38,000 --> 00:27:40,200 I'm going for the "put as much on as possible". 571 00:27:40,200 --> 00:27:44,200 What on earth is going on with this? 572 00:27:45,640 --> 00:27:48,880 This being the semifinal, there's a constant worry, 573 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 but I hate worrying cos it doesn't get you anywhere. 574 00:27:51,120 --> 00:27:53,800 Uh! It's breaking and melting. 575 00:27:53,800 --> 00:27:55,880 I've never seen such a mess. 576 00:27:55,880 --> 00:27:59,880 Bakers, you have one minute left. 577 00:28:09,880 --> 00:28:11,800 Right, bakers, time is up. 578 00:28:11,800 --> 00:28:15,800 Please bring your Miserables up to the table. 579 00:28:17,320 --> 00:28:21,280 Paul and Prue are looking for nine elegant Les Miserables slices 580 00:28:21,280 --> 00:28:24,440 with defined layers, firm but smooth creme au buerre 581 00:28:24,440 --> 00:28:28,440 and light, airy joconde sponge. 582 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 Right, we'll start with this one. 583 00:28:31,040 --> 00:28:35,040 I rather like the harsh colouring because it looks so pretty, 584 00:28:35,520 --> 00:28:37,800 but the chocolate is a bit of a mess. 585 00:28:37,800 --> 00:28:41,800 Let's see what it tastes like. 586 00:28:43,280 --> 00:28:46,080 The creme au buerre is quite nice, and so is the joconde. 587 00:28:46,080 --> 00:28:49,440 It just needed to be...neater. 588 00:28:49,440 --> 00:28:52,320 Right, moving on. I quite like this, looks very neat. 589 00:28:52,320 --> 00:28:54,320 I'm very impressed with the chocolate. I agree. 590 00:28:54,320 --> 00:28:56,840 And it's held its shape beautifully. Let's have a quick look. 591 00:28:56,840 --> 00:28:58,480 It cuts very nice. 592 00:28:58,480 --> 00:29:00,880 Joconde's good, it's light, it's airy. 593 00:29:00,880 --> 00:29:04,120 Pistachio is there as well. It's lovely. 594 00:29:04,120 --> 00:29:08,120 Moving on to this. It looks untidy. There's no definitive layers there. 595 00:29:08,800 --> 00:29:12,800 This raspberry in the middle looks a right mess. 596 00:29:13,160 --> 00:29:14,560 It tastes lovely, 597 00:29:14,560 --> 00:29:18,360 but it's hardly the elegant patisserie we were after. 598 00:29:18,360 --> 00:29:21,080 Right, moving onto the last one. This looks quite neat, actually. 599 00:29:21,080 --> 00:29:24,280 But, pistachio could have done with being a little bit greener. 600 00:29:24,280 --> 00:29:27,840 The chocolate curl is a bit too gold. 601 00:29:27,840 --> 00:29:31,840 It should just be a tiny dusting. 602 00:29:32,840 --> 00:29:35,000 The sponge on that - do you think it's light and airy? 603 00:29:35,000 --> 00:29:37,360 It's not the best. 604 00:29:37,360 --> 00:29:41,360 Paul and Prue will now rank the slices from worst to best. 605 00:29:41,600 --> 00:29:45,440 OK, in fourth spot is this one. Whose is this? 606 00:29:45,440 --> 00:29:49,440 You've lost all the definition, and it just looks highly untidy. 607 00:29:49,440 --> 00:29:51,240 In third place is this one. 608 00:29:51,240 --> 00:29:53,880 It's good, but it's not the best sponge. 609 00:29:53,880 --> 00:29:55,640 In second place is this one. 610 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 It was very tight between two and three. Your sponge is better. 611 00:29:58,680 --> 00:30:01,000 And that leaves Sophie. 612 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 It's a very beautiful Les Miserables. Congratulations. 613 00:30:07,360 --> 00:30:10,360 I really needed it, so I'm really, really chuffed about that. 614 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 What happened there? Tomorrow's a new day. 615 00:30:12,280 --> 00:30:15,840 I always say this when I do really badly in the Technical. 616 00:30:15,840 --> 00:30:17,720 I am SO relieved. 617 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 I have to get my head down and work super hard. 618 00:30:19,760 --> 00:30:21,600 I'm just disappointed in myself. 619 00:30:21,600 --> 00:30:27,000 Tomorrow, for me, is incredibly important. 620 00:30:29,320 --> 00:30:32,280 Just one more challenge stands between the bakers 621 00:30:32,280 --> 00:30:34,640 and a place in the final. 622 00:30:34,640 --> 00:30:37,000 Semifinal week, patisserie week, how is that going? 623 00:30:37,000 --> 00:30:39,720 The pressure was ranked up, and I think they all felt it. 624 00:30:39,720 --> 00:30:41,360 Look at Sophie. 625 00:30:41,360 --> 00:30:44,960 I thought her flavours were not particularly good in the Signature. 626 00:30:44,960 --> 00:30:47,360 And yet, her miserables... 627 00:30:47,360 --> 00:30:48,480 They were perfect. 628 00:30:48,480 --> 00:30:50,760 I think Stacey struggled in the Signature. 629 00:30:50,760 --> 00:30:52,480 She's really feeling the pressure. 630 00:30:52,480 --> 00:30:54,440 The choux buns just weren't good enough. 631 00:30:54,440 --> 00:30:57,520 Steven's flavours yesterday in the Signature Challenge were delicious, 632 00:30:57,520 --> 00:30:59,160 but they did look a mess. 633 00:30:59,160 --> 00:31:02,600 We've always said flavour is THE thing that really matters. It is. 634 00:31:02,600 --> 00:31:05,000 The flavour wins out over aesthetic. 635 00:31:05,000 --> 00:31:07,640 Absolutely. So, Kate has been seesawing again. 636 00:31:07,640 --> 00:31:09,480 She had a brilliant Signature Challenge. 637 00:31:09,480 --> 00:31:11,320 I think her flavours were fantastic. 638 00:31:11,320 --> 00:31:14,320 Loved the prosecco in her choux bun and the craquelin on the top 639 00:31:14,320 --> 00:31:15,880 was absolutely perfect. 640 00:31:15,880 --> 00:31:18,960 But, unfortunately for Kate, she then came bottom of Technical. 641 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 It's really tricky coming into the Showstopper. 642 00:31:21,640 --> 00:31:25,360 They know three of them are going to go through to the final. 643 00:31:25,360 --> 00:31:28,840 And that is a very, very big thing. 644 00:31:28,840 --> 00:31:32,040 To get to the final, the bakers must take on the most fragile, 645 00:31:32,040 --> 00:31:36,040 show-stopping structures they've ever faced. 646 00:31:36,240 --> 00:31:39,520 Well, morning, bakers, and welcome to your very last challenge 647 00:31:39,520 --> 00:31:42,400 before we find out who is going through to the final. 648 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 For your Showstopper Challenge, 649 00:31:44,200 --> 00:31:48,120 Prue and Paul would like you to make a sculptural centrepiece out of meringue. 650 00:31:48,120 --> 00:31:51,400 The judges would like to see at least two different types 651 00:31:51,400 --> 00:31:54,560 of meringue, either French, Swiss or Italian. 652 00:31:54,560 --> 00:31:57,880 Your meringue masterpiece must be embellished with dessert elements. 653 00:31:57,880 --> 00:32:01,600 You have four hours and 45 minutes to create your fantastic, 654 00:32:01,600 --> 00:32:04,200 sensational meringue Showstoppers. 655 00:32:04,200 --> 00:32:08,200 On your marks... Get set... Bake! 656 00:32:09,520 --> 00:32:12,760 Showstopper in the semifinal now. 657 00:32:12,760 --> 00:32:13,960 Nuts! 658 00:32:13,960 --> 00:32:16,720 It is a bit more serious. Not nearly as much banter. 659 00:32:16,720 --> 00:32:20,720 We want them to make a sculptural design in meringue. 660 00:32:21,080 --> 00:32:24,760 They have to almost be architects and engineers as well as bakers 661 00:32:24,760 --> 00:32:27,840 because they've got to design this thing to support itself. 662 00:32:27,840 --> 00:32:31,200 Choose the wrong meringue, the whole thing will collapse. 663 00:32:31,200 --> 00:32:35,160 They must also have some dessert element like curds, 664 00:32:35,160 --> 00:32:37,160 and mousses or creams. 665 00:32:37,160 --> 00:32:40,080 Because a meringue is so sweet, I would like to see 666 00:32:40,080 --> 00:32:43,760 something with a bit of acidity. It must taste fantastic. 667 00:32:43,760 --> 00:32:47,160 They've got to come up with something that brings their personality into the bake, 668 00:32:47,160 --> 00:32:50,160 books their seat into the final of The Great British Bake Off. 669 00:32:50,160 --> 00:32:52,680 I think everybody is up against it today. 670 00:32:52,680 --> 00:32:55,200 Next week is the final. I don't want to think about it, though. 671 00:32:55,200 --> 00:32:57,040 I've got meringue to make. 672 00:32:57,040 --> 00:32:59,280 I need to nail the whole thing today. 673 00:32:59,280 --> 00:33:01,480 Absolutely need to nail every element of it. 674 00:33:01,480 --> 00:33:03,560 Good morning. Good morning. Hello, Stacey. 675 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 Tell us about your meringue centrepiece. 676 00:33:05,640 --> 00:33:08,960 I'm doing Flamingos In Love. NOEL: I'm in already. 677 00:33:08,960 --> 00:33:12,560 So I'm hopefully going to have two flamingos looking at each other. 678 00:33:12,560 --> 00:33:14,840 Do you know what a gang of flamingos is called? 679 00:33:14,840 --> 00:33:16,600 A flamboyance of flamingos. 680 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 Is it? Mm. PRUE: Are they self-supporting? 681 00:33:18,600 --> 00:33:20,040 They're going to be relaxed, 682 00:33:20,040 --> 00:33:22,320 chilling out on the grass after a swim. Right! 683 00:33:22,320 --> 00:33:26,320 Then you don't have to do the legs. Well, I'm not silly! 684 00:33:27,320 --> 00:33:31,080 Stacey's French meringue flamingos will perch over chocolate boxes 685 00:33:31,080 --> 00:33:34,720 filled with raspberry and lemon mousse and vanilla panna cotta, 686 00:33:34,720 --> 00:33:37,200 guarding their Italian meringue nest. 687 00:33:37,200 --> 00:33:39,720 I've practised this a lot. I'm only just going to try my best. 688 00:33:39,720 --> 00:33:41,800 Hold your hand out. Do what I can do. I'm OK. 689 00:33:41,800 --> 00:33:44,280 I don't really shake. Oh, I am now, aren't I? 690 00:33:44,280 --> 00:33:46,480 "I don't really shake!" 691 00:33:46,480 --> 00:33:48,560 So I've got my Swiss meringue in there. 692 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 Using the thermometer to gauge the temperature 693 00:33:52,040 --> 00:33:54,840 and when it gets to 50 degrees, take it off the heat. 694 00:33:54,840 --> 00:33:56,320 I'm doing French meringue. 695 00:33:56,320 --> 00:33:59,120 I'm just slowly adding in tablespoons of caster sugar. 696 00:33:59,120 --> 00:34:02,600 I want to make sure all of the sugar dissolves in the egg whites, 697 00:34:02,600 --> 00:34:04,400 otherwise it could leach or crack. 698 00:34:04,400 --> 00:34:08,120 By the end it should be nice and sort of glossy and firm. 699 00:34:08,120 --> 00:34:10,840 So, mine's actually going to be a tutu, a ballet tutu, 700 00:34:10,840 --> 00:34:13,880 so it's just a kind of throwback to my ballet days, 701 00:34:13,880 --> 00:34:16,760 a long time ago, now. I think a lot of people who 702 00:34:16,760 --> 00:34:19,040 maybe I served with would have no idea that I could bake. 703 00:34:19,040 --> 00:34:21,400 My dance friends couldn't believe I was joining the Army. 704 00:34:21,400 --> 00:34:23,440 My Army friends couldn't believe I used to dance. 705 00:34:23,440 --> 00:34:24,920 I'm always surprising people. 706 00:34:24,920 --> 00:34:28,240 Sophie's tutu skirt will support a nine-layer Opera cake, 707 00:34:28,240 --> 00:34:31,720 her super-sized take on the classic French coffee gateau, 708 00:34:31,720 --> 00:34:34,760 encased in a Swiss meringue bodice. 709 00:34:34,760 --> 00:34:37,120 So did you used to do ballet when you were a little girl? 710 00:34:37,120 --> 00:34:39,840 I did, yeah. Not even that little. I did it until I was about 20. 711 00:34:39,840 --> 00:34:42,880 When I was six, my mother sent me to the Royal Copenhagen Ballet School. 712 00:34:42,880 --> 00:34:45,240 Oh, wow! I had three lessons and they asked me to leave. 713 00:34:45,240 --> 00:34:47,400 On what grounds? I was not any good at it. 714 00:34:47,400 --> 00:34:49,600 Well, they let me do it for 20 years before going... 715 00:34:49,600 --> 00:34:51,880 "You're really not..." You're a bit tall for it as well? 716 00:34:51,880 --> 00:34:54,480 Tall and a little bit wide as well! 717 00:34:54,480 --> 00:34:56,160 For his ambitious design, 718 00:34:56,160 --> 00:35:00,160 Steven's been inspired by altogether more cheerful childhood memories. 719 00:35:01,160 --> 00:35:04,080 This whole design is based around the song 720 00:35:04,080 --> 00:35:06,200 that our nana would sing to us. 721 00:35:06,200 --> 00:35:10,040 The name of it is Some Air Over The Rainbow and it's a hot-air balloon, 722 00:35:10,040 --> 00:35:11,840 a rainbow hot-air balloon. 723 00:35:11,840 --> 00:35:15,400 Suspended above a lemon Italian meringue pie cloud 724 00:35:15,400 --> 00:35:17,840 will be Steven's multilayered balloon, 725 00:35:17,840 --> 00:35:20,080 loaded with macarons, creams and curds, 726 00:35:20,080 --> 00:35:22,560 and made from a soft style of French meringue. 727 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 I want that crunch, the powder... PRUE: And a little bit of softness. 728 00:35:25,760 --> 00:35:28,120 And the softness. How are you going to suspend it? 729 00:35:28,120 --> 00:35:31,520 Central dowel rod. Each disc will sit through the dowel rod, but 730 00:35:31,520 --> 00:35:34,360 hopefully the shape of the piping should reduce the cracking. 731 00:35:34,360 --> 00:35:36,800 The cracking is a danger, isn't it? Hide it slightly, yeah. 732 00:35:36,800 --> 00:35:39,320 Very ambitious, Steven. I know. NOEL: Who's going in the basket? 733 00:35:39,320 --> 00:35:42,280 Originally, when I first thought this up, Paul, Prue, me, you, 734 00:35:42,280 --> 00:35:44,880 but I think I'll just leave it empty. 735 00:35:44,880 --> 00:35:47,680 That's quite poignant. It's a drone. No-one's flying this one! 736 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 Rainbows are rare enough... 737 00:35:49,680 --> 00:35:53,160 Now I'm just adding a touch of colour cos it's going to be a pastel rainbow. 738 00:35:53,160 --> 00:35:57,120 ..but this semifinal Showstopper's been graced by not one, but two. 739 00:35:57,120 --> 00:35:59,480 I think that's the nature of meringues, isn't it? 740 00:35:59,480 --> 00:36:01,520 They are bright, they are bold. It's a given, really, 741 00:36:01,520 --> 00:36:03,760 that everyone's going to be doing that sort of thing. 742 00:36:03,760 --> 00:36:05,240 Good morning, Kate. Morning. 743 00:36:05,240 --> 00:36:07,680 Tell us all about your meringue centrepiece, please. 744 00:36:07,680 --> 00:36:10,560 OK, so, I'm going to do a meringue rainbow, which is obviously going 745 00:36:10,560 --> 00:36:12,680 to be multicoloured, going into two pots of gold. 746 00:36:12,680 --> 00:36:14,640 NOEL: I'm looking forward to this rainbow. 747 00:36:14,640 --> 00:36:15,800 PRUE: It's a lovely idea. 748 00:36:15,800 --> 00:36:18,440 Kate's Swiss meringue rainbow will stretch over a sky 749 00:36:18,440 --> 00:36:22,360 of Italian meringue clouds, carved fruit and meringue kisses. 750 00:36:22,360 --> 00:36:25,800 And each rainbow colour will have its own distinct flavour. 751 00:36:25,800 --> 00:36:28,600 I am using natural extracts in the meringue. 752 00:36:28,600 --> 00:36:30,960 What's that colour? That's going to be purple. 753 00:36:30,960 --> 00:36:32,640 I'm colour-blind, actually. NOEL: Are you? 754 00:36:32,640 --> 00:36:36,000 Yeah. That would explain... quite a lot, fashion-wise! 755 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 You know you're wearing a pink shirt now, right? 756 00:36:41,040 --> 00:36:44,320 I'm doing red and orange, which is going to make, like, a bright pink. 757 00:36:44,320 --> 00:36:46,040 I like pink! 758 00:36:46,040 --> 00:36:49,360 I do like pink. Pink, red, orange, yellow, green, blue, purple. 759 00:36:49,360 --> 00:36:51,720 I think purists might have something to say about it. 760 00:36:51,720 --> 00:36:53,760 So it's two rainbows going on over there. 761 00:36:53,760 --> 00:36:55,600 Flamingos here and a tutu. 762 00:36:55,600 --> 00:36:59,600 This is the gayest challenge of all time! It really is! 763 00:37:02,320 --> 00:37:03,920 One hour gone... 764 00:37:03,920 --> 00:37:05,920 Let's get this started, shall we? 765 00:37:05,920 --> 00:37:08,120 ..and piping can begin. 766 00:37:08,120 --> 00:37:12,120 So, I'm piping the French meringue into little ruffles. 767 00:37:12,280 --> 00:37:13,480 I AM shaking, you know. 768 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 A steady hand is critical... 769 00:37:15,600 --> 00:37:19,560 as imperfections now could lead to unstable structures later. 770 00:37:19,560 --> 00:37:22,840 I'm just piping it on freehand. Don't want it to crack. 771 00:37:22,840 --> 00:37:26,240 The neck's super important. Really don't want cracks on these 772 00:37:26,240 --> 00:37:28,400 because they've got to stand up for themselves. 773 00:37:28,400 --> 00:37:31,160 And once meringue sets, there's no going back. 774 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 It's just about trying to create shape in there, 775 00:37:33,880 --> 00:37:35,760 cos it should maintain this shape. 776 00:37:35,760 --> 00:37:38,440 I'm just going to form the base of the tutu skirt. 777 00:37:38,440 --> 00:37:41,280 The rainbow itself is, like, one piece. 778 00:37:41,280 --> 00:37:43,040 It should be able to support itself. 779 00:37:43,040 --> 00:37:44,520 These are the central layers. 780 00:37:44,520 --> 00:37:46,600 I don't want to think about it falling over. 781 00:37:46,600 --> 00:37:50,320 Worst nightmare for a baker! 782 00:37:50,320 --> 00:37:53,560 This is Swiss meringue. It's good for things like sculpting. 783 00:37:53,560 --> 00:37:57,160 The height of precision, now. 784 00:37:57,160 --> 00:38:00,520 You paint the inside of the piping bag and it comes out like that. 785 00:38:00,520 --> 00:38:02,680 I'm now piping the bodice. 786 00:38:02,680 --> 00:38:04,600 I didn't actually have many tutus. 787 00:38:04,600 --> 00:38:06,800 I performed, like, once in a tutu. 788 00:38:06,800 --> 00:38:09,920 I'm just worried that's not quite thick enough, that's all, 789 00:38:09,920 --> 00:38:11,440 I don't want it to crack. 790 00:38:11,440 --> 00:38:13,600 I'm just colouring them. 791 00:38:13,600 --> 00:38:15,800 I wrote a song about a flamingo once. 792 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 I'll sing it to you if you win. I would love you to. 793 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 Now they're going in. 794 00:38:19,600 --> 00:38:22,480 It's more like a drying-out process than baking them, really. 795 00:38:22,480 --> 00:38:25,000 A meringue's texture can alter radically 796 00:38:25,000 --> 00:38:26,400 depending on how long it bakes. 797 00:38:26,400 --> 00:38:29,040 Low temperature for as long as I can. 798 00:38:29,040 --> 00:38:31,120 The longer the bake, the chewier the middle 799 00:38:31,120 --> 00:38:33,280 but the sturdier the materials for building. 800 00:38:33,280 --> 00:38:35,400 It's going to be in the oven for about two hours. 801 00:38:35,400 --> 00:38:37,080 Let's see what happens after two hours. 802 00:38:37,080 --> 00:38:40,480 It's going to go in the oven for about two and half to three hours. 803 00:38:40,480 --> 00:38:44,160 I'm doing these at 150 for an hour. 804 00:38:44,160 --> 00:38:47,280 I tried it low and slow and it just turns to toffee. 805 00:38:47,280 --> 00:38:50,040 It's not how I like meringue. 806 00:38:50,040 --> 00:38:51,680 Meringues in the oven... 807 00:38:51,680 --> 00:38:52,960 Dropping them on the floor. 808 00:38:52,960 --> 00:38:54,680 ..it's onto the dessert elements... 809 00:38:54,680 --> 00:38:57,600 Blueberry jam. Just getting that on the stove now. 810 00:38:57,600 --> 00:39:00,200 ..that should show off their flair for flavour. 811 00:39:00,200 --> 00:39:02,360 Cocktail time! 812 00:39:02,360 --> 00:39:04,840 So this is a variation of a cocktail called a lemon drop. 813 00:39:04,840 --> 00:39:07,640 If you remember back to the song Somewhere Over The Rainbow, 814 00:39:07,640 --> 00:39:09,480 "Your troubles melt like lemon drops." 815 00:39:09,480 --> 00:39:13,280 So, I've got my ganache, so the hot cream's gone in there and it's just melting the chocolate. 816 00:39:13,280 --> 00:39:15,800 I haven't been to an actual ballet for quite a while, 817 00:39:15,800 --> 00:39:17,880 but always staring at pictures and videos. 818 00:39:17,880 --> 00:39:21,120 Making my raspberry mousse and also my vanilla panna cotta. 819 00:39:21,120 --> 00:39:23,360 If you're going to do a flavour, do a flavour. 820 00:39:23,360 --> 00:39:26,920 Do you know what I mean? If you're going to put it in, make sure they can taste it. 821 00:39:26,920 --> 00:39:29,400 Passion fruit always freak me out a little bit. 822 00:39:29,400 --> 00:39:32,720 At what stage did someone decide that they were going to eat that? 823 00:39:32,720 --> 00:39:35,560 Chopping that, and then I'll start on my cream. 824 00:39:35,560 --> 00:39:38,240 Just going in here? Yeah. Yeah? Yeah. 825 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 Oh, no! No? Is that the wrong one? 826 00:39:40,280 --> 00:39:42,960 Can you imagine if you turned that on there? It'd come flying out. 827 00:39:42,960 --> 00:39:45,320 What would happen? Would it? That's it, it's clicked in now. 828 00:39:45,320 --> 00:39:48,920 Maybe we could take someone out. Less competition! 829 00:39:48,920 --> 00:39:51,360 I do a brilliant impersonation of Paul - listen to this. 830 00:39:51,360 --> 00:39:55,360 PAUL'S VOICE: Bakers, you're halfway through. 831 00:39:56,280 --> 00:39:57,720 Yeah, we're good to go. 832 00:39:57,720 --> 00:40:01,000 Steven? Is that all your meringue done already? Yeah. Oh, my God. 833 00:40:01,000 --> 00:40:04,520 The meringues are cracked slightly and I know that it might come back and bite me. 834 00:40:04,520 --> 00:40:06,560 The more fracture lines in the meringue... 835 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 I've got some cracks already. 836 00:40:08,320 --> 00:40:10,800 ..the less stable their final structures. 837 00:40:10,800 --> 00:40:11,920 Cos of the dome shape, 838 00:40:11,920 --> 00:40:14,600 it's just pulled down from the weight of the meringue. 839 00:40:14,600 --> 00:40:16,720 It's pretty annoying. I don't have time, really, 840 00:40:16,720 --> 00:40:19,360 to faff around redoing it, so... just go with it. 841 00:40:19,360 --> 00:40:22,480 Just getting my ingredients ready for my Italian meringue. 842 00:40:22,480 --> 00:40:23,680 This is the last one. 843 00:40:23,680 --> 00:40:26,960 I'm making the nest out of Italian meringue and I'm blow-torching it. 844 00:40:26,960 --> 00:40:29,600 It's just adding hot sugar to whisked egg whites. 845 00:40:29,600 --> 00:40:31,360 It's suddenly got very hot in here again. 846 00:40:31,360 --> 00:40:33,000 It's unbelievably hot. 847 00:40:33,000 --> 00:40:36,680 And if making meringue in a sweltering tent wasn't tricky enough... 848 00:40:36,680 --> 00:40:38,920 I'm like, actually, really, really hot. 849 00:40:38,920 --> 00:40:41,960 ..two bakers are about to make their own lives even harder. 850 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 Working with chocolate is not my thing. 851 00:40:44,160 --> 00:40:45,640 I haven't done this before. 852 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 I only need one egg. This is the basket. 853 00:40:48,200 --> 00:40:50,480 I thought meringue was difficult 854 00:40:50,480 --> 00:40:52,960 but working with chocolate is even worse, 855 00:40:52,960 --> 00:40:56,960 especially when it's 350 degrees Celsius outside. 856 00:40:57,040 --> 00:40:59,080 I'm going to stick it in the freezer. 857 00:40:59,080 --> 00:41:02,200 It'll be good if that works. 858 00:41:02,200 --> 00:41:04,160 I do a pretty mean Prue impression. Oh, yeah? 859 00:41:04,160 --> 00:41:07,800 PRU'S VOICE: Bakers, you have one hour. 860 00:41:07,800 --> 00:41:09,960 OK, that's really scary! 861 00:41:09,960 --> 00:41:11,640 Come out. 862 00:41:11,640 --> 00:41:13,080 It could've been a bit neater, 863 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 but I needed to get them in the oven. 864 00:41:15,080 --> 00:41:18,760 The bakers now face their most nerve-racking construction so far... 865 00:41:18,760 --> 00:41:20,920 They're very, very, very delicate. 866 00:41:20,920 --> 00:41:24,000 There's a huge amount of risk. Meringue hates being touched. 867 00:41:24,000 --> 00:41:27,240 ..knowing just one slip of the hand... 868 00:41:27,240 --> 00:41:30,960 ..and their delicate building materials will shatter. 869 00:41:30,960 --> 00:41:33,480 A lot of the fracture lines I'm putting buttercream on 870 00:41:33,480 --> 00:41:35,880 so I'm hoping that, structurally, it should still work. 871 00:41:35,880 --> 00:41:39,880 I'm going to check out my chocolate, so I'm just going to whack it down. 872 00:41:45,120 --> 00:41:47,040 This isn't working. 873 00:41:47,040 --> 00:41:51,040 Oh! Oh, my God! 874 00:41:55,680 --> 00:41:58,240 Oh! I did crack it. I cracked my head off. 875 00:41:58,240 --> 00:42:01,720 The fact they're sticking to another one will hopefully be all right. 876 00:42:01,720 --> 00:42:04,400 I'm just, like, decorating it now. I'm just using gold dust 877 00:42:04,400 --> 00:42:07,960 just to give it, like, a little bit of a sheen. 878 00:42:07,960 --> 00:42:10,080 The heat is killing me. Pressure's on. 879 00:42:10,080 --> 00:42:12,440 PRUE: Most of them have got a bit of cracking. 880 00:42:12,440 --> 00:42:16,200 Stacey, one of her flamingo necks cracked. 881 00:42:16,200 --> 00:42:19,160 This I've managed to put back on. Still not set. 882 00:42:19,160 --> 00:42:21,960 PAUL: I noticed Sophie's has cracked quite badly. 883 00:42:21,960 --> 00:42:23,680 The intricacy is quite impressive. 884 00:42:23,680 --> 00:42:27,040 It's going to be a bit of a frenzy, assuming nothing goes wrong now. 885 00:42:27,040 --> 00:42:30,720 Looking at the colours in Kate's, I think the vibrancy's there. 886 00:42:30,720 --> 00:42:34,120 Steven's looks quite a weight to be held up. 887 00:42:34,120 --> 00:42:36,480 I'm not clear on how this is going to look. 888 00:42:36,480 --> 00:42:38,280 Or whether it will all stay together. 889 00:42:38,280 --> 00:42:40,720 A little bit stressful. 890 00:42:40,720 --> 00:42:44,480 From now on, every action could make or break the centrepieces... 891 00:42:44,480 --> 00:42:47,240 I'm going to start assembling the insides. 892 00:42:47,240 --> 00:42:51,240 ..as each element added puts more strain on their fragile meringue. 893 00:42:51,480 --> 00:42:55,080 I've got the ganache and then a mousse, and that three times. 894 00:42:55,080 --> 00:42:57,600 Bakers, you have half an hour. 895 00:42:57,600 --> 00:43:01,600 Just 30 minutes remaining, bakers. 896 00:43:03,280 --> 00:43:05,040 This is supposed to be a nest. 897 00:43:05,040 --> 00:43:08,240 Right, creams. Not a lot of time left. 898 00:43:08,240 --> 00:43:11,200 Little bit of a gap. 899 00:43:11,200 --> 00:43:13,240 That's cracked as well now. 900 00:43:13,240 --> 00:43:16,760 Oh, right. 901 00:43:16,760 --> 00:43:20,760 That's not good. Not good at all. 902 00:43:22,840 --> 00:43:26,840 Not great. 903 00:43:27,200 --> 00:43:28,920 This is the mousse. 904 00:43:28,920 --> 00:43:32,920 Does he have to be here now? 905 00:43:36,160 --> 00:43:38,200 STEVEN: The heat's starting to rise a little bit 906 00:43:38,200 --> 00:43:42,200 and I can hear it around the room as well. 907 00:43:42,240 --> 00:43:44,400 You all right? Cracks. 908 00:43:44,400 --> 00:43:47,960 I'm going to try and cover them up. 909 00:43:47,960 --> 00:43:51,960 Oh, look at my basket! 910 00:43:52,360 --> 00:43:53,720 Ugh. 911 00:43:53,720 --> 00:43:55,840 That's how hot it is in here. 912 00:43:55,840 --> 00:43:59,840 It is literally melting chocolate. 913 00:44:04,600 --> 00:44:08,600 It's holding! 914 00:44:08,720 --> 00:44:11,080 OK, bakers, you have five minutes. 915 00:44:11,080 --> 00:44:14,040 Five minutes. 916 00:44:14,040 --> 00:44:17,160 This is horrible to watch. 917 00:44:17,160 --> 00:44:20,120 I'm a bit worried about this one cos it's got a crack in it. 918 00:44:20,120 --> 00:44:24,120 It's just sitting quite nicely on itself. 919 00:44:24,680 --> 00:44:28,680 Stop faffing around with it, that's what I need to do. 920 00:44:29,600 --> 00:44:31,600 It's very, very fiddly. 921 00:44:31,600 --> 00:44:35,080 Start piping anywhere there's sort of a hole or a crack. 922 00:44:35,080 --> 00:44:37,760 God, that crack is bad, isn't it? 923 00:44:37,760 --> 00:44:40,240 Just got to get the clouds on. 924 00:44:40,240 --> 00:44:44,240 They're supposed to be kissing. 925 00:44:47,240 --> 00:44:50,640 Oh, my God. 926 00:44:50,640 --> 00:44:54,640 I hate rushing. 927 00:44:54,880 --> 00:44:57,120 One minute left. 928 00:44:57,120 --> 00:45:01,120 Argh, do not crack on me. 929 00:45:13,720 --> 00:45:17,200 Bakers, unfortunately your time is up. 930 00:45:17,200 --> 00:45:21,200 Step away from your Showstopper. 931 00:45:21,560 --> 00:45:41,000 Please put your Showstoppers at the end of your benches. 932 00:45:44,800 --> 00:45:47,400 The semifinalists' meringue centrepieces 933 00:45:47,400 --> 00:45:50,320 now face the judgment of Prue and Paul. 934 00:45:50,320 --> 00:45:54,320 My showstopper wasn't as good as it has been, but hopefully it's enough. 935 00:45:55,000 --> 00:45:56,720 It doesn't look too bad. 936 00:45:56,720 --> 00:45:58,560 If this is the end of the road for me, 937 00:45:58,560 --> 00:46:00,240 I'm leaving happy with what I've done. 938 00:46:00,240 --> 00:46:02,560 I don't really know how it stands up to anyone else's. 939 00:46:02,560 --> 00:46:04,200 All I know is, the rainbow stands up. 940 00:46:04,200 --> 00:46:06,400 There's so much there that's wrong. 941 00:46:06,400 --> 00:46:10,400 I hope they see the effort that went into it. 942 00:46:11,040 --> 00:46:15,040 Sophie, please bring up your meringue centrepiece. 943 00:46:23,840 --> 00:46:26,680 It looks like a hat. Oh, no, it's not, it's a tutu! 944 00:46:26,680 --> 00:46:28,080 It does look like a hat. 945 00:46:28,080 --> 00:46:29,440 I would love to see you wear that. 946 00:46:29,440 --> 00:46:32,160 What, the tutu or the hat? Seriously, I'm game for both. 947 00:46:32,160 --> 00:46:34,080 I think the design is very, very good. 948 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 I think your piping is good. 949 00:46:35,480 --> 00:46:38,160 I think the bake on the bottom... Is that the French meringue? Yes. 950 00:46:38,160 --> 00:46:42,160 It's split an awful lot. 951 00:46:45,200 --> 00:46:49,200 Wow. 952 00:46:51,440 --> 00:46:54,800 Very nice meringue. The Swiss and the French is very good. 953 00:46:54,800 --> 00:46:58,320 Baked well, as well. Crispy, which is what you need it to be, the base. 954 00:46:58,320 --> 00:47:00,600 How many layers have you got to this opera cake? 955 00:47:00,600 --> 00:47:03,520 Nine, I think. It should be seven. 956 00:47:03,520 --> 00:47:06,280 Well, you know, I had to fill it up. 957 00:47:06,280 --> 00:47:10,280 Mmm. 958 00:47:10,840 --> 00:47:13,600 Is that not good? It tastes amazing. 959 00:47:13,600 --> 00:47:16,040 The coffee mousse lightens it up, because the ganache 960 00:47:16,040 --> 00:47:17,720 is quite heavy, because it's so thick. 961 00:47:17,720 --> 00:47:21,200 If you'd done the ganache a little thinner, it would've been 962 00:47:21,200 --> 00:47:24,480 ten out of ten. Well, I'm highly impressed. 963 00:47:24,480 --> 00:47:28,480 Awesome. Very well done. Thank you very much. Thank you. 964 00:47:30,400 --> 00:47:34,400 SHE EXHALES Thank God for that. 965 00:47:35,080 --> 00:47:39,080 Kate, would you like to bring up your meringue showstopper, please? 966 00:47:44,840 --> 00:47:48,840 PRUE: Oh, wow! 967 00:47:49,720 --> 00:47:52,920 It's colourful. A bit childish. 968 00:47:52,920 --> 00:47:55,640 The colours are just amazing. 969 00:47:55,640 --> 00:47:57,800 They just shine out at you. 970 00:47:57,800 --> 00:48:00,720 I just love the look of it. I think it's fantastic. 971 00:48:00,720 --> 00:48:04,280 The rainbow itself is a little uneven. 972 00:48:04,280 --> 00:48:08,280 You need it to be neater. Yeah. 973 00:48:09,040 --> 00:48:13,040 Every single colour is a different fruit flavour. 974 00:48:18,040 --> 00:48:19,840 Definitely raspberry. 975 00:48:19,840 --> 00:48:23,840 I like that. 976 00:48:24,880 --> 00:48:27,600 Yeah, I get the different flavours. They're a bit like sweets. 977 00:48:27,600 --> 00:48:29,480 I think it's wonderful. 978 00:48:29,480 --> 00:48:31,400 I've got an Italian meringue on the bottom, 979 00:48:31,400 --> 00:48:35,400 which I've lightly blowtorched. 980 00:48:38,160 --> 00:48:42,040 Delicious. The flavours, the creams, the Swiss meringue, 981 00:48:42,040 --> 00:48:44,560 all absolutely lovely. 982 00:48:44,560 --> 00:48:48,400 It's a bit of a splat of flavour and colour. 983 00:48:48,400 --> 00:48:51,280 For me, it sort of freaks me out a little bit. 984 00:48:51,280 --> 00:48:53,240 You have to release your mind. 985 00:48:53,240 --> 00:48:56,600 This is an absolute celebration 986 00:48:56,600 --> 00:48:58,680 of fruit and cream and meringue. 987 00:48:58,680 --> 00:49:01,600 That is Kate on a plate! Yeah! 988 00:49:01,600 --> 00:49:05,600 I love that. Thank you. Well done, Kate. Thank you. 989 00:49:08,200 --> 00:49:11,400 Stacey, would you like to bring your meringue showstopper 990 00:49:11,400 --> 00:49:15,400 up to the table? 991 00:49:19,720 --> 00:49:23,520 A centrepiece needs to be easily recognisable for what it is. 992 00:49:23,520 --> 00:49:25,040 They are obviously birds. 993 00:49:25,040 --> 00:49:27,880 It's quite simplistic, but you've thought it through well. 994 00:49:27,880 --> 00:49:31,880 I hope it tastes as good as it looks. 995 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 It's a nice meringue, that. Very good. 996 00:49:42,000 --> 00:49:43,720 It's chewy. 997 00:49:43,720 --> 00:49:47,720 Now, this is the Italian meringue. 998 00:49:47,880 --> 00:49:50,520 It's just too sweet and sticky 999 00:49:50,520 --> 00:49:52,560 and you can only bear a little bit of that. 1000 00:49:52,560 --> 00:49:54,320 It's just very, very soft. 1001 00:49:54,320 --> 00:49:58,200 One is filled with a vanilla panna cotta and raspberry coulis, 1002 00:49:58,200 --> 00:50:01,880 and the other is filled with a raspberry and lemon mousse. 1003 00:50:01,880 --> 00:50:04,840 It's like a takeaway dish, isn't it? It is, it is! 1004 00:50:04,840 --> 00:50:07,200 It's probably not the best thing in the world, 1005 00:50:07,200 --> 00:50:11,200 but it is very practical for what it does. 1006 00:50:11,800 --> 00:50:14,480 It's just very tart. Sorry, too much coulis. It's very nice. 1007 00:50:14,480 --> 00:50:16,200 You have the sweetness underneath. 1008 00:50:16,200 --> 00:50:20,200 It's very creamy. 1009 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 That's quite tart as well. 1010 00:50:23,560 --> 00:50:25,880 All of that meringue is so sweet, 1011 00:50:25,880 --> 00:50:28,440 you really do need something sharp to go with it. 1012 00:50:28,440 --> 00:50:32,440 Well done, Stacey. Thank you. Thank you. 1013 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 Steven, please bring up your meringue centrepiece. 1014 00:50:56,600 --> 00:50:58,920 It was a hot-air balloon and a basket. 1015 00:50:58,920 --> 00:51:01,720 It got too close to the sun! 1016 00:51:01,720 --> 00:51:05,560 Icarus! Exactly, yes. 1017 00:51:05,560 --> 00:51:07,760 The colours are just lovely. 1018 00:51:07,760 --> 00:51:10,040 I love those pastel shades. 1019 00:51:10,040 --> 00:51:13,560 I imagine if the chocolate basket was in still intact, 1020 00:51:13,560 --> 00:51:15,920 you'd get it, but just looking at that, 1021 00:51:15,920 --> 00:51:18,840 I would think it was a tree. NOEL: A psychedelic tree. 1022 00:51:18,840 --> 00:51:21,880 Yeah, a psychedelic tree. I wouldn't think it was a balloon. 1023 00:51:21,880 --> 00:51:23,520 What happened with the cracking? 1024 00:51:23,520 --> 00:51:27,520 It took one crack and then the weight just...did that. 1025 00:51:28,120 --> 00:51:29,520 That shouldn't have happened. 1026 00:51:29,520 --> 00:51:33,200 If you make a centrepiece, you need it to last for four or five hours. 1027 00:51:33,200 --> 00:51:36,560 OK. So, the top one is an Eton mess. 1028 00:51:36,560 --> 00:51:40,560 Balsamic strawberry and a clotted cream. 1029 00:51:48,240 --> 00:51:49,960 The flavour's nice. 1030 00:51:49,960 --> 00:51:52,720 Execution, probably not, and that comes down to the bake. 1031 00:51:52,720 --> 00:51:56,360 What you should have done was bake it for longer to dry it out totally, 1032 00:51:56,360 --> 00:51:58,080 to give it a more stable base. 1033 00:51:58,080 --> 00:52:01,960 It's such a pity, because it's so delicious. 1034 00:52:01,960 --> 00:52:04,280 Now, this is the Italian. 1035 00:52:04,280 --> 00:52:08,280 That's the Italian meringue with the lemon drop pie. 1036 00:52:10,720 --> 00:52:14,160 It's so good, isn't it? 1037 00:52:14,160 --> 00:52:15,760 It's great. 1038 00:52:15,760 --> 00:52:19,760 Very light. 1039 00:52:20,120 --> 00:52:22,600 I love the flavours. They taste amazing. 1040 00:52:22,600 --> 00:52:23,960 I mean, beautiful. 1041 00:52:23,960 --> 00:52:26,560 I just think the method, the way you've done it, 1042 00:52:26,560 --> 00:52:28,760 is not up to normal Steven standard. 1043 00:52:28,760 --> 00:52:40,000 Thank you, Steven. Thank you. 1044 00:52:42,800 --> 00:52:46,240 NOEL: Prue and Paul must now decide who deserves Star Baker 1045 00:52:46,240 --> 00:52:49,960 and who must miss out on the chance to become Bake Off champion. 1046 00:52:49,960 --> 00:52:53,040 Showstopper. It's the semifinal - couldn't be more important. 1047 00:52:53,040 --> 00:52:54,280 Who stood out for you? 1048 00:52:54,280 --> 00:52:57,200 I really like Kate's because it looks fantastic. 1049 00:52:57,200 --> 00:52:58,720 The colours are wonderful. 1050 00:52:58,720 --> 00:53:01,320 I thought the flavours and textures - spot-on. 1051 00:53:01,320 --> 00:53:04,960 What about Sophie? Sophie showed the most skill in the Showstopper with 1052 00:53:04,960 --> 00:53:08,880 the meringue, which is perfectly baked and exactly the right texture. 1053 00:53:08,880 --> 00:53:12,000 So does that mean that Sophie and Kate are both in line 1054 00:53:12,000 --> 00:53:16,000 for Star Baker? Yes. But it is ridiculously tight. 1055 00:53:16,200 --> 00:53:17,480 I have to say, 1056 00:53:17,480 --> 00:53:21,480 I'm really none the wiser in terms of who is going to be leaving us. 1057 00:53:21,520 --> 00:53:24,600 Coming into today, Stacey was in a very difficult position. 1058 00:53:24,600 --> 00:53:26,080 She was down at the bottom. 1059 00:53:26,080 --> 00:53:29,600 I think when you break it down, what she has done is very simple - 1060 00:53:29,600 --> 00:53:31,320 she has piped a flamingo, 1061 00:53:31,320 --> 00:53:34,040 baked them off and leaned them against a couple of puddings. 1062 00:53:34,040 --> 00:53:37,840 But it does look like a centrepiece and it tastes delicious. 1063 00:53:37,840 --> 00:53:40,680 I think Steven has been so ambitious that 1064 00:53:40,680 --> 00:53:42,680 he hasn't quite achieved it. 1065 00:53:42,680 --> 00:53:46,080 I loved the colours and I loved the flavours. 1066 00:53:46,080 --> 00:53:48,560 If it's not clear-cut, which it seems it isn't, 1067 00:53:48,560 --> 00:53:51,640 do you then give yourselves the luxury of having a look back? 1068 00:53:51,640 --> 00:53:55,640 Initially, we've got to look at this weekend very closely, and then 1069 00:53:55,880 --> 00:53:59,400 if that still doesn't draw any obvious answers and it's so close, 1070 00:53:59,400 --> 00:54:03,400 then, yes, we have to look back retrospectively on the whole series. 1071 00:54:03,720 --> 00:54:05,760 It's only happened a couple of times. 1072 00:54:05,760 --> 00:54:08,240 This is utterly horrifying. It's so close. 1073 00:54:08,240 --> 00:54:12,240 You just don't want to make the wrong decision. 1074 00:54:22,520 --> 00:54:26,040 I just wanted to say before you hear the results, 1075 00:54:26,040 --> 00:54:30,040 this has been the hardest decision that I've been involved with 1076 00:54:30,080 --> 00:54:32,240 in eight years of the Bake Off. 1077 00:54:32,240 --> 00:54:33,960 Right, let's start with the good news. 1078 00:54:33,960 --> 00:54:36,680 So, I get to announce Star Baker. 1079 00:54:36,680 --> 00:54:40,280 This was a person who delivered Les Miserables and made everybody 1080 00:54:40,280 --> 00:54:44,280 extremely happy, who danced away with the Showstopper. 1081 00:54:45,040 --> 00:54:49,040 This week's Star Baker is Sophie. 1082 00:54:57,840 --> 00:55:01,840 That means I've got the horrible job of announcing which one of you guys 1083 00:55:03,400 --> 00:55:07,400 is not going to make it to the final, which, at this stage, I know, 1084 00:55:07,880 --> 00:55:09,480 is the cruellest blow. 1085 00:55:09,480 --> 00:55:12,360 It was so tight, as Paul said. 1086 00:55:12,360 --> 00:55:16,360 Sadly, the person who won't be joining us in the final 1087 00:55:18,160 --> 00:55:22,160 of The Great British Bake Off is... 1088 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 ..Stacey. 1089 00:55:28,720 --> 00:55:32,720 Sorry. OK. 1090 00:55:38,880 --> 00:55:42,880 Sorry about that. It's OK. 1091 00:55:44,480 --> 00:55:45,800 So close. 1092 00:55:45,800 --> 00:55:48,200 You did an amazing job. An amazing job. 1093 00:55:48,200 --> 00:55:51,200 I'm pleased I've gone out on a high, you know. 1094 00:55:51,200 --> 00:55:54,200 It was really, really difficult decision for them and that's great. 1095 00:55:54,200 --> 00:55:55,880 PRUE: I think Stacey should be really, 1096 00:55:55,880 --> 00:55:58,240 really proud of what she's achieved. I mean, she'll be 1097 00:55:58,240 --> 00:56:02,240 disappointed today, but truth is, she has done something remarkable. 1098 00:56:02,680 --> 00:56:05,880 I can go back to being a good mum, so it's OK. 1099 00:56:05,880 --> 00:56:09,880 I could've waited another week, but it's fine. 1100 00:56:10,520 --> 00:56:12,800 It's fine. 1101 00:56:12,800 --> 00:56:16,560 I had accepted my fate. I was going. I was going home. 1102 00:56:16,560 --> 00:56:20,000 But I'm in the finals. I cannot believe it. 1103 00:56:20,000 --> 00:56:21,320 I cannot believe it. 1104 00:56:21,320 --> 00:56:24,440 We have three great bakers going into the final. 1105 00:56:24,440 --> 00:56:26,040 They're exciting, they're vibrant. 1106 00:56:26,040 --> 00:56:28,800 They bring new flavours, new textures into the tent. 1107 00:56:28,800 --> 00:56:31,200 I think the final should be amazing. 1108 00:56:31,200 --> 00:56:32,720 Thanks. 1109 00:56:32,720 --> 00:56:34,320 I got Star Baker in week nine, 1110 00:56:34,320 --> 00:56:37,920 but it's now all about the final, so actually what happened today kind of 1111 00:56:37,920 --> 00:56:40,560 doesn't mean anything any more, cos it's all about next week. 1112 00:56:40,560 --> 00:56:43,680 I'm expecting someone to come over and go, "We're only messing. 1113 00:56:43,680 --> 00:56:45,640 "Go on, off you go." 1114 00:56:45,640 --> 00:56:47,320 PRUE: You made it through to the final. 1115 00:56:47,320 --> 00:56:50,280 KATE: Hiya, Dad. Are you OK? PHONE: Hi, Kate. Are you OK? 1116 00:56:50,280 --> 00:56:51,960 I got put through to the final. 1117 00:56:51,960 --> 00:56:55,240 HE CHEERS OVER PHONE 1118 00:56:55,240 --> 00:56:59,240 Nine weeks of trying harder than I've ever tried in my life. 1119 00:56:59,720 --> 00:57:01,640 I want this more than anything. 1120 00:57:01,640 --> 00:57:04,720 I think they were happy for me! SHE LAUGHS 1121 00:57:04,720 --> 00:57:06,680 Next time... 1122 00:57:06,680 --> 00:57:10,680 I'd like to ask the three finalists to step forward. 1123 00:57:10,920 --> 00:57:14,160 The winner of The Great British Bake Off... 1124 00:57:14,160 --> 00:57:16,280 I haven't breathed, I haven't looked up. 1125 00:57:16,280 --> 00:57:18,600 ..2017... 1126 00:57:18,600 --> 00:57:22,600 No pressure. ..is... 1127 00:57:25,440 --> 00:57:29,440 HE EXHALES SLOWLY 1128 00:57:29,520 --> 00:57:32,440 HE EXHALES 1129 00:57:32,440 --> 00:57:34,160 Are you a Star Baker in the making? 1130 00:57:34,160 --> 00:57:38,160 If you'd like to apply for the next series of Bake Off, visit... 1131 00:57:41,360 --> 00:58:11,000 Subtitles by Ericsson 90237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.