Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,407 --> 00:00:28,921
Ma m�re mourut, j'�tais toute petite.
2
00:00:29,287 --> 00:00:32,996
Mon p�re avait gard�, dix ans,leur g�teau de mariage au freezer.
3
00:00:33,167 --> 00:00:35,965
Apr�s l'enterrement,il le donna au jardinier.
4
00:00:36,127 --> 00:00:37,526
Il jouait � l'insouciant...
5
00:00:37,687 --> 00:00:40,520
mais sa petite �trang�rene le consola jamais.
6
00:00:41,567 --> 00:00:45,242
Esp�rant recommencer sa vieloin du th��tre de son malheur...
7
00:00:46,727 --> 00:00:48,922
il m'emmena dans le Sud Dakota.
8
00:01:31,087 --> 00:01:33,396
Un dollar si tu manges ce Colley.
9
00:01:39,367 --> 00:01:41,039
Pas pour un dollar.
10
00:01:43,287 --> 00:01:45,562
D'ailleurs, �a doit pas �tre un Colley.
11
00:01:48,927 --> 00:01:50,201
Gare � la t�te!
12
00:01:57,887 --> 00:01:59,320
T'as une cigarette?
13
00:02:03,007 --> 00:02:04,918
II me filera pas une cigarette.
14
00:02:07,127 --> 00:02:09,038
Il ne parle pas beaucoup.
15
00:02:09,327 --> 00:02:11,318
�a, non, il est pas bavard.
16
00:02:13,847 --> 00:02:17,806
Qui aurait cru que mon aventurenaissant dans cette petite ville...
17
00:02:18,687 --> 00:02:20,803
s 'ach�verait dans le Montana.
18
00:02:23,367 --> 00:02:25,483
Eh ben, essaye-les.
19
00:02:26,927 --> 00:02:29,157
C'est ta taille, file-moi un dollar.
20
00:02:30,167 --> 00:02:31,885
Neuves, elles en valent 20.
21
00:02:35,087 --> 00:02:36,998
Regarde si elles te vont.
22
00:02:49,447 --> 00:02:51,677
Cette dame r�gle pas ses factures.
23
00:02:53,727 --> 00:02:56,287
Elle va finir par avoir des probl�mes.
24
00:03:05,847 --> 00:03:08,520
J'en ai assez pour aujourd'hui.
A demain.
25
00:03:58,767 --> 00:04:05,161
LA BALADE SAUVAGE
26
00:04:10,607 --> 00:04:11,835
Je m'appelle Kit.
27
00:04:12,007 --> 00:04:13,599
Je te d�range pas?
28
00:04:15,807 --> 00:04:18,321
J'ai eu envie de te dire
un p'tit bonjour.
29
00:04:18,847 --> 00:04:20,405
J'essaye tout une fois.
30
00:04:23,967 --> 00:04:26,606
- Toi, comment tu t'appelles?
- Holly.
31
00:04:30,607 --> 00:04:32,996
Oui, ben, euh... on va se balader?
32
00:04:35,287 --> 00:04:36,402
Pourquoi?
33
00:04:36,967 --> 00:04:40,596
J'ai des trucs � dire
c'est pas courant.
34
00:04:40,927 --> 00:04:43,441
Les gens ont plut�t le cerveau embu�.
35
00:04:47,447 --> 00:04:49,836
A propos, mon nom c'est Carruthers.
36
00:04:51,567 --> 00:04:53,159
Pas g�nial, hein?
37
00:04:53,887 --> 00:04:55,081
Ca me va.
38
00:04:55,647 --> 00:04:57,717
On m'a pas demand� mon avis.
39
00:04:58,487 --> 00:05:00,398
On me l'a accroch� dans le dos.
40
00:05:02,767 --> 00:05:04,359
Tu vas � l'�cole?
41
00:05:04,887 --> 00:05:06,559
Non. J'ai un boulot.
42
00:05:07,247 --> 00:05:08,441
Lequel?
43
00:05:09,087 --> 00:05:12,477
�a m'est �gal de me lever t�t.
Je ramasse les poubelles.
44
00:05:15,447 --> 00:05:17,199
�a m'emballe pas trop.
45
00:05:17,367 --> 00:05:19,483
C'est mon p�re.
Il faut que je parte.
46
00:05:20,447 --> 00:05:21,960
Je te revois quand?
47
00:05:24,407 --> 00:05:26,318
Je sais ce qu'il va dire.
48
00:05:27,607 --> 00:05:30,075
- Je peux �tre franche?
- Bien s�r.
49
00:05:31,447 --> 00:05:35,042
On ne doit pas me voir avec un type
qui ramasse les poubelles.
50
00:05:35,207 --> 00:05:36,322
Il dira ca?
51
00:05:38,647 --> 00:05:41,923
- Qu'est-ce qu'il y conna�t?
- Rien.
52
00:05:43,767 --> 00:05:47,157
Plut�t, il veut rien y conna�tre.
Il faut que je rentre.
53
00:05:55,127 --> 00:05:56,446
Qui c'�tait?
54
00:05:56,607 --> 00:05:57,801
Un type.
55
00:05:59,727 --> 00:06:01,558
Ca va tuer les herbes?
56
00:06:07,047 --> 00:06:08,446
Et il voulait?
57
00:06:08,607 --> 00:06:11,121
Savoir s'il y avait pas
un travail pour lui.
58
00:06:14,207 --> 00:06:16,926
J'ai dit "non"
et qu'il nous ennuie plus.
59
00:06:23,247 --> 00:06:24,919
Tu connais la nouvelle?
60
00:06:27,807 --> 00:06:29,445
�a fait les gros titres.
61
00:06:31,967 --> 00:06:33,241
T'es vir�.
62
00:06:33,727 --> 00:06:35,365
C'est pas formidable?
63
00:06:38,247 --> 00:06:39,566
Tu parles!
64
00:06:40,927 --> 00:06:45,318
J'ai plus besoin des cl�s.
Je te les range l�.
65
00:06:50,207 --> 00:06:51,356
J'ai mon chien.
66
00:06:53,407 --> 00:06:55,159
Tu as d�j� travaill�?
67
00:06:56,567 --> 00:06:58,558
J'ai ramass� les poubelles.
68
00:07:00,487 --> 00:07:02,284
Tu as perdu ta place?
69
00:07:02,687 --> 00:07:04,678
Je ne serais pas l�, sinon.
70
00:07:06,607 --> 00:07:08,120
Pourquoi es-tu parti?
71
00:07:09,487 --> 00:07:10,806
J'en ai eu envie.
72
00:07:11,967 --> 00:07:14,606
Pour quel travail
te crois-tu qualifi�?
73
00:07:21,447 --> 00:07:23,802
A la seconde, l�, je ne vois rien.
74
00:07:27,247 --> 00:07:31,684
Inscrivez quelque chose
pour prouver que je suis pass�.
75
00:07:34,287 --> 00:07:37,120
Tiens, tu veux t'occuper de b�tail?
76
00:07:42,087 --> 00:07:43,520
Pourquoi pas?
77
00:07:44,607 --> 00:07:46,518
Pourvu qu'il y ait de l'air.
78
00:07:54,607 --> 00:07:56,598
Il avait un de ces charmes.
79
00:07:57,287 --> 00:07:59,323
Il me rappelait James Dean.
80
00:08:02,527 --> 00:08:04,199
Ah, le monde est petit.
81
00:08:05,327 --> 00:08:06,965
J'ai quitt� mon travail.
82
00:08:08,287 --> 00:08:10,881
J'ai eu raison, non?
Qu'est-ce que tu fais?
83
00:08:11,047 --> 00:08:12,275
De l'espagnol.
84
00:08:12,807 --> 00:08:15,401
Dis-moi: "Quitt� mon travail"
en espagnol?
85
00:08:15,887 --> 00:08:17,639
Mi trabajo quelque chose.
86
00:08:18,727 --> 00:08:20,604
Je vais devenir cow-boy.
87
00:08:21,767 --> 00:08:23,280
J'y ai r�fl�chi.
88
00:08:25,727 --> 00:08:27,638
C'est un boulot comme un autre.
89
00:08:28,847 --> 00:08:30,405
Qu'est-ce que t'en dis?
90
00:08:30,567 --> 00:08:31,795
Je ne sais pas.
91
00:08:32,527 --> 00:08:36,566
On se fichera plus de mes bottes.
92
00:08:43,567 --> 00:08:45,285
On prend ma voiture?
93
00:08:48,607 --> 00:08:50,199
J'ai des devoirs.
94
00:08:52,127 --> 00:08:53,480
Emporte-les.
95
00:08:58,167 --> 00:09:00,442
On jette des papiers sur le trottoir.
96
00:09:03,607 --> 00:09:06,326
Si on fait tous �a,
ca sera un de ces chantiers!
97
00:09:13,727 --> 00:09:15,080
Tu es rousse.
98
00:09:17,527 --> 00:09:19,324
On t'appelle "la rouquine"?
99
00:09:19,567 --> 00:09:20,841
Oui, mais �a me pla�t pas.
100
00:09:21,007 --> 00:09:22,042
Pourquoi?
101
00:09:27,087 --> 00:09:28,440
J'ai mal au cr�ne.
102
00:09:39,767 --> 00:09:41,405
On se voit demain?
103
00:09:41,767 --> 00:09:42,756
D'accord.
104
00:09:54,047 --> 00:09:57,323
Kit alla au parc � bestiaux.Je poursuivais mes �tudes.
105
00:09:57,727 --> 00:09:59,718
Peu � peu, on commen�a � s 'aimer.
106
00:10:00,087 --> 00:10:03,318
On ne m'avait jamaistellement remarqu�e � l'�cole...
107
00:10:04,087 --> 00:10:06,521
et �a m'a �tonn�equ'il s 'int�resse � moi.
108
00:10:06,767 --> 00:10:10,077
Surtout qu'il pouvait avoirn 'importe quelle fille de la ville.
109
00:10:12,927 --> 00:10:16,476
Il disait que j'�tais chouette, mais queje ne l'int�ressais pas sexuellement...
110
00:10:16,647 --> 00:10:18,877
et que venant de lui,c'�tait un compliment.
111
00:10:19,047 --> 00:10:22,084
Il avait jamais connu de fillede 15 ans, si adulte...
112
00:10:22,247 --> 00:10:23,600
et si peu godiche.
113
00:10:23,967 --> 00:10:25,798
Il se fichait de l'opinion des gens.
114
00:10:25,967 --> 00:10:28,686
Je lui plaisais.
115
00:10:28,887 --> 00:10:33,278
Je parlais pas tropet �a lui plaisait aussi.
116
00:10:34,447 --> 00:10:36,039
C'est beau, ce coin.
117
00:10:38,047 --> 00:10:39,844
Oui, gr�ce aux arbres.
118
00:10:41,047 --> 00:10:42,400
Et aux fleurs.
119
00:10:44,047 --> 00:10:45,560
Faut pas les cueillir.
120
00:10:47,007 --> 00:10:48,486
Elles sont si belles.
121
00:10:50,367 --> 00:10:51,482
A toi.
122
00:10:54,567 --> 00:10:57,206
Tout se faisait en cachettede mon p�re.
123
00:10:57,647 --> 00:11:02,277
Il aurait eu une attaque. Un sale typequi avait dix ans de plus que moi.
124
00:11:03,487 --> 00:11:08,117
Nous ne vivions que pour les pr�cieusesheures que nous passions ensemble...
125
00:11:09,167 --> 00:11:11,158
Ioin des tracasseries du monde.
126
00:11:12,487 --> 00:11:14,284
J'ai l'estomac qui grouille.
127
00:11:16,687 --> 00:11:19,042
Y a un vieil esquimau.
Tu le veux?
128
00:11:20,087 --> 00:11:21,076
Non.
129
00:11:21,807 --> 00:11:23,559
Quelqu'un en profitera.
130
00:11:24,607 --> 00:11:25,756
�a m'est �gal.
131
00:11:28,927 --> 00:11:31,316
Les petits Cor�ens en mangent bien.
132
00:11:33,087 --> 00:11:35,237
Dans la boue et la puanteur...
133
00:11:35,567 --> 00:11:37,762
il se souvenait de notre soir�e.
134
00:11:37,927 --> 00:11:39,679
De ma main qui couraitdans ses cheveux.
135
00:11:39,847 --> 00:11:41,883
De mon doigt sur ses l�vres.
136
00:11:42,927 --> 00:11:46,761
Il voulait mourir avec moi.Je r�vais de me perdre dans ses bras.
137
00:11:51,207 --> 00:11:53,243
Ma seule faute de cette p�riode...
138
00:11:53,407 --> 00:11:55,796
c'est d'avoir jet� mon poisson malade.
139
00:11:55,967 --> 00:11:59,755
J'en ai eu un autre. Mais�a me turlupinait. J'en ai parl� � Kit.
140
00:12:11,087 --> 00:12:13,647
�a ne me g�nait pasde lui raconter �a.
141
00:12:14,087 --> 00:12:18,877
Il faisait, lui aussi,des choses bizarres.
142
00:12:19,047 --> 00:12:24,041
Par exemple, il truquait sa signaturepour qu'on ne l'imite pas.
143
00:12:30,087 --> 00:12:32,647
Dans son lit, la nuit,il entendait un bruit.
144
00:12:32,807 --> 00:12:36,038
Comme si on appliquaitun coquillage sur son oreille.
145
00:12:37,047 --> 00:12:40,005
Parfois, il me voyait approcheren robe blanche.
146
00:12:40,607 --> 00:12:43,167
Je posais ma main fra�chesur son front.
147
00:12:52,287 --> 00:12:54,278
�a s'est pass� comme il fallait?
148
00:12:56,287 --> 00:12:57,276
Oui.
149
00:12:58,727 --> 00:13:00,126
Et c'est tout?
150
00:13:06,087 --> 00:13:08,078
Pourquoi on en parle tant?
151
00:13:09,287 --> 00:13:10,720
J'en sais rien, moi.
152
00:13:13,847 --> 00:13:15,599
C'est fait. Tant mieux.
153
00:13:16,287 --> 00:13:18,482
J'avais peur de mourir avant...
154
00:13:19,127 --> 00:13:21,197
dans un accident de voiture,
par exemple.
155
00:13:21,367 --> 00:13:23,198
Tu vois l'arbre l�-bas?
156
00:13:26,127 --> 00:13:28,357
L'eau a d� arracher les racines.
157
00:13:29,687 --> 00:13:31,962
Tu te fiches de ce que je raconte.
158
00:13:33,807 --> 00:13:35,240
J'ai une id�e.
159
00:13:35,567 --> 00:13:37,717
On devrait s'�craser une main.
160
00:13:38,127 --> 00:13:40,197
Ainsi on n'oublierait jamais
ce qui s'est pass�.
161
00:13:40,367 --> 00:13:41,516
Ca ferait mal.
162
00:13:41,687 --> 00:13:43,643
C'est bien pour �a, idiote.
163
00:13:46,447 --> 00:13:48,278
Ne me traite pas d'idiote.
164
00:13:50,047 --> 00:13:52,356
Bon, mais je le garde en souvenir.
165
00:13:55,327 --> 00:13:57,079
Un autre, plus l�ger.
166
00:14:08,607 --> 00:14:11,121
Kit jura qu'il resterait pr�s de moi.
167
00:14:11,527 --> 00:14:13,438
Que rien ne nous s�parerait.
168
00:14:13,607 --> 00:14:16,121
Il �crivit le serment,mit le papier et certains objets...
169
00:14:16,287 --> 00:14:20,917
dans une bo�te qu'il attacha� un ballon trouv� dans une poubelle.
170
00:14:23,007 --> 00:14:25,885
Le c�ur serr�,il regarda s 'envoler le ballon.
171
00:14:26,367 --> 00:14:27,482
Il dut sentir...
172
00:14:27,647 --> 00:14:29,603
que ces jours de bonheur...
173
00:14:30,327 --> 00:14:31,965
disparaissaient � jamais.
174
00:14:43,007 --> 00:14:46,477
Peu apr�s, mon p�re d�couvritque je le voyais en cachette.
175
00:14:46,647 --> 00:14:48,603
Il entra dans une rage folle.
176
00:14:48,767 --> 00:14:51,884
Pour me punir, il tua mon chien.
177
00:15:19,007 --> 00:15:22,363
Il me fit prendre des courssuppl�mentaires de musique.
178
00:15:24,807 --> 00:15:28,197
La clarinette r�ussirait peut-�tre� me tirer de la rue.
179
00:15:37,967 --> 00:15:39,400
C'est tr�s chouette.
180
00:15:43,967 --> 00:15:45,798
Qu'est-ce que tu viens faire?
181
00:15:49,967 --> 00:15:52,117
Je savais pas que c'�tait interdit.
182
00:16:02,447 --> 00:16:03,641
Dites, Holly.
183
00:16:05,207 --> 00:16:07,516
Elle repr�sente beaucoup pour moi.
184
00:16:10,487 --> 00:16:12,239
C'est la premi�re fois...
185
00:16:13,087 --> 00:16:15,965
qu'on me demande des comptes
sur ma p'tite amie.
186
00:16:16,367 --> 00:16:18,358
D'ailleurs, j'en avais pas.
187
00:16:19,007 --> 00:16:20,360
Sans blague?
188
00:16:30,247 --> 00:16:32,203
Je peux m'asseoir l�-dessus?
189
00:16:40,847 --> 00:16:42,883
J'ai beaucoup de respect pour elle.
190
00:16:48,927 --> 00:16:51,157
Qu'est-ce que je pourrais dire?
191
00:16:52,927 --> 00:16:54,076
Rien... merci.
192
00:16:56,327 --> 00:16:59,603
O� finirait-elle si elle allait
avec un type comme toi?
193
00:17:00,607 --> 00:17:02,165
Elle serait tr�s bien.
194
00:17:03,287 --> 00:17:07,485
Et sinon,
elle pourrait me quitter.
195
00:17:07,647 --> 00:17:09,603
Oui, je ne l'emp�cherais pas.
196
00:17:11,047 --> 00:17:13,402
Je dirais que c'�tait de ma faute.
197
00:17:23,967 --> 00:17:26,561
Je ne veux plus te revoir tra�ner
dans le coin.
198
00:17:29,167 --> 00:17:30,202
Compris?
199
00:17:42,847 --> 00:17:43,996
Fumiste!
200
00:17:50,087 --> 00:17:51,805
II faut de tout, m'sieur.
201
00:19:27,447 --> 00:19:29,085
Qu'est-ce que tu fais?
202
00:19:30,927 --> 00:19:32,485
J'ai une arme, m'sieur.
203
00:19:33,247 --> 00:19:35,158
�a peut toujours servir.
204
00:19:37,007 --> 00:19:38,679
Non mais, o� tu te crois?
205
00:19:43,167 --> 00:19:44,395
Allez, dehors.
206
00:19:46,327 --> 00:19:47,965
Eh ben, j'ai tout pr�vu.
207
00:19:50,927 --> 00:19:52,406
J'emm�ne Holly.
208
00:19:56,687 --> 00:19:58,359
J'avertis la police.
209
00:20:00,287 --> 00:20:03,563
- Pourquoi?
- Effraction � main arm�e.
210
00:20:06,407 --> 00:20:07,999
Vous ferez pas �a.
211
00:20:08,167 --> 00:20:09,441
Pourquoi?
212
00:20:11,007 --> 00:20:12,520
Parce que je veux pas.
213
00:20:16,727 --> 00:20:18,285
Attendez.
214
00:20:21,367 --> 00:20:25,724
Si je vous descendais?
Qu'est-ce que vous en dites?
215
00:20:27,767 --> 00:20:29,598
Vous voulez �couter le bruit?
216
00:20:54,847 --> 00:20:55,962
C'est Holly.
217
00:20:58,687 --> 00:21:00,040
�a va papa?
218
00:21:31,647 --> 00:21:33,319
Je l'ai pris de face.
219
00:21:34,807 --> 00:21:36,206
C'est grave?
220
00:21:38,047 --> 00:21:39,605
Je pourrais voir.
221
00:21:41,327 --> 00:21:42,999
Appelons un docteur.
222
00:21:46,167 --> 00:21:48,442
Je raconterai ce qui s'est pass�.
223
00:21:52,967 --> 00:21:54,559
�a marcherait pas.
224
00:22:05,407 --> 00:22:06,965
C'est trop tard.
225
00:22:13,847 --> 00:22:16,042
Va voir, si tu ne me crois pas.
226
00:23:06,967 --> 00:23:08,525
J'ai trouv� un toaster.
227
00:23:19,167 --> 00:23:20,486
Ne t'inqui�te pas.
228
00:23:48,967 --> 00:23:51,561
On devrait peut-�tre avertir quelqu'un.
229
00:23:54,127 --> 00:23:55,799
Tu l'as d�j� dit...
230
00:23:56,927 --> 00:23:58,201
c'est trop tard.
231
00:23:59,207 --> 00:24:00,276
Pourquoi?
232
00:24:01,567 --> 00:24:03,637
On ne m'�coutera pas.
233
00:24:03,887 --> 00:24:06,117
Toi non plus.
Tu rigoles?
234
00:24:11,327 --> 00:24:13,283
Et si on nous a entendus?
235
00:24:15,527 --> 00:24:17,119
�a serait pas dr�le.
236
00:24:25,127 --> 00:24:26,446
Je reviens.
237
00:24:32,607 --> 00:24:36,316
Appelle la police si tu veux.
Mais tu me feras pas un cadeau.
238
00:25:47,767 --> 00:25:50,725
Ma p'tite amie Holly, et moi,
on va en finir...
239
00:25:50,887 --> 00:25:54,846
j'ai tu� son p�re.
Belle d�cision.
240
00:25:57,967 --> 00:25:59,320
La raison est �vidente...
241
00:25:59,487 --> 00:26:01,557
j'ai pas le temps d'expliquer.
242
00:26:03,967 --> 00:26:05,764
Un d�tail quand m�me...
243
00:26:07,047 --> 00:26:08,605
il me provoquait.
244
00:26:09,887 --> 00:26:11,479
Alors c'est parti.
245
00:26:13,727 --> 00:26:15,160
On est navr�s.
246
00:26:15,807 --> 00:26:20,403
�a fait jamais tellement plaisir...
pas � nous en tout cas.
247
00:26:23,287 --> 00:26:25,084
On a quand m�me rigol�.
248
00:26:27,727 --> 00:26:29,558
Plus que bien des gens.
249
00:26:32,927 --> 00:26:35,487
Fin de message.
J'ai plus rien � dire.
250
00:26:39,287 --> 00:26:40,322
Merci.
251
00:27:36,967 --> 00:27:40,676
Kit laissa tourner le disquepour que le Sheriff Holt le trouve.
252
00:27:40,887 --> 00:27:42,764
Il jouait sur le temps.
253
00:29:01,967 --> 00:29:05,277
Il me fit prendre mes cahierspour rester dans le coup.
254
00:29:05,607 --> 00:29:08,917
On commencerait une nouvelle vie,on changerait de nom.
255
00:29:09,327 --> 00:29:11,841
Il s 'appellerait James, moi Priscilla.
256
00:29:12,247 --> 00:29:14,363
On se cacherait dans le Nord.
257
00:29:14,847 --> 00:29:17,407
L�, les gens ne posent pastrop de questions.
258
00:29:19,567 --> 00:29:22,445
J'aurais pu m'�clipserpar une autre porte...
259
00:29:22,927 --> 00:29:25,077
mais je me sentais li�e � Kit.
260
00:29:27,207 --> 00:29:30,722
Autant passer une semaine avec quelqu'unqui m'aimait pour ce que j'�tais...
261
00:29:30,887 --> 00:29:32,605
que des ann�es de solitude.
262
00:29:35,647 --> 00:29:36,966
Comment tu vas?
263
00:29:39,007 --> 00:29:39,996
Ca va.
264
00:29:40,647 --> 00:29:41,966
Un peu fatigu�e.
265
00:29:45,567 --> 00:29:46,841
Moi aussi.
266
00:29:57,527 --> 00:30:00,644
On se cacha pr�s d'une rivi�re,dans des peupliers.
267
00:30:01,647 --> 00:30:03,000
C'�tait la saison des crues.
268
00:30:03,207 --> 00:30:08,440
On b�tit une hutte dans les arbresavec des branches d'osier et de tamaris.
269
00:30:08,727 --> 00:30:10,922
Toute plante avait son utilit�.
270
00:30:32,167 --> 00:30:34,317
On truffa le sol de cachettes.
271
00:30:35,087 --> 00:30:36,884
On commen�ait la journ�e...
272
00:30:37,047 --> 00:30:39,038
par �tablir un mot de passe.
273
00:30:40,007 --> 00:30:42,646
La nuit, on volait un poulet,du ma�s...
274
00:30:43,527 --> 00:30:45,199
ou quelques melons.
275
00:30:47,127 --> 00:30:50,199
Souvent, on restait �tendus� observer les nuages.
276
00:30:50,607 --> 00:30:53,167
On se serait crudans une salle de marbre...
277
00:30:53,327 --> 00:30:56,763
� notre fa�on de chuchoter,de percevoir le moindre bruit.
278
00:31:10,407 --> 00:31:12,921
La police, n 'ayant pas trouv� d'os...
279
00:31:13,567 --> 00:31:17,560
devait nous rechercher.Kit s 'y �tait pr�par�.
280
00:31:22,887 --> 00:31:25,037
Il me donna des cours sur les armes.
281
00:31:25,207 --> 00:31:27,767
Comment les d�monteret les remonter...
282
00:31:28,087 --> 00:31:30,317
au cas o� je continuerais sans lui.
283
00:31:30,487 --> 00:31:33,843
Il disait: Si le diable m'attaquait,je le descendrais.
284
00:31:38,287 --> 00:31:41,165
Un jour j'ai port�15 kilos de bois sur 6 km.
285
00:31:43,367 --> 00:31:46,086
Un autre jour,je me suis fait les yeux...
286
00:31:47,447 --> 00:31:49,244
pour savoir ce que �a donnait.
287
00:32:26,647 --> 00:32:28,638
On a eu quelques brouilles.
288
00:32:29,567 --> 00:32:32,286
Selon lui, je n '�tais l�que pour la balade.
289
00:32:32,567 --> 00:32:36,355
Parfois je souhaitais qu'il tombe� l'eau pour le voir se noyer.
290
00:32:38,847 --> 00:32:40,326
Arr�te un peu!
291
00:32:43,487 --> 00:32:45,045
Te fatigue pas trop!
292
00:32:45,407 --> 00:32:48,205
Mais en g�n�ral,tout allait pour le mieux.
293
00:32:50,847 --> 00:32:52,724
Un des poulets est mort.
294
00:33:09,047 --> 00:33:10,844
J'allais marcher dessus.
295
00:33:11,647 --> 00:33:14,957
"Le Kontiki ne progressait pas
tout � fait normalement.
296
00:33:15,847 --> 00:33:18,645
Nous connaissions trop
le rythme des lochs.
297
00:33:19,087 --> 00:33:21,601
Je pensais � l'attraction d'une c�te.
298
00:33:22,287 --> 00:33:24,517
Je grimpais sans cesse au m�t."
299
00:33:24,767 --> 00:33:26,041
II �tait nerveux.
300
00:33:27,167 --> 00:33:29,840
"Le temps passait.
Un peu avant 6 heures...
301
00:33:30,207 --> 00:33:32,516
Toratein d�gringola de la vigie.
302
00:33:32,807 --> 00:33:35,844
Il apercevait une ligne de palmiers
� l'horizon."
303
00:33:53,087 --> 00:33:54,725
J'appris � aimer la for�t.
304
00:33:55,007 --> 00:33:58,556
Le roucoulement des colombes,le bourdonnement des libellules...
305
00:33:58,727 --> 00:34:01,639
me donnaient l'impressiond'�tre seule au monde.
306
00:34:02,847 --> 00:34:06,237
Un fr�missement de feuilles,c'�tait les esprits qui murmuraient...
307
00:34:06,407 --> 00:34:08,079
leur m�contentement.
308
00:34:20,927 --> 00:34:23,805
Un jour, alors que je regardaisdes photos...
309
00:34:24,887 --> 00:34:28,163
je r�alisais brusquement que je n '�taisqu'une fille n�e au Texas...
310
00:34:28,327 --> 00:34:30,238
dont le p�re �tait peintresur affiches...
311
00:34:30,447 --> 00:34:32,517
et qui avait si peu d'ann�esdevant elle.
312
00:34:33,687 --> 00:34:35,678
J'en eus la chair de poule.
313
00:34:37,087 --> 00:34:38,566
O� serais-je...
314
00:34:39,927 --> 00:34:41,883
si Kit ne m'avait pas abord�e...
315
00:34:42,847 --> 00:34:44,439
ou tu� quelqu'un?
316
00:34:45,887 --> 00:34:47,366
En ce moment pr�cis.
317
00:34:48,607 --> 00:34:50,677
Si maman n 'avait pas connu papa.
318
00:34:53,127 --> 00:34:55,083
Si elle n '�tait pas morte.
319
00:34:56,607 --> 00:34:58,882
A quoi ressemble mon futur mari?
320
00:35:00,447 --> 00:35:02,483
Que fait-il � cette minute?
321
00:35:03,047 --> 00:35:08,440
Pense-t-il � moi par hasardm�me s 'il ne me conna�t pas?
322
00:35:09,567 --> 00:35:11,478
�a se voit, sur son visage?
323
00:35:13,247 --> 00:35:15,556
Ensuite je v�cus dans la crainte.
324
00:35:16,207 --> 00:35:19,756
Je souhaitais parfois me r�veilleren quelque lieu magique.
325
00:35:20,927 --> 00:35:22,883
Mais �a ne s 'est jamais produit.
326
00:36:47,487 --> 00:36:48,886
Tire-toi, vite.
327
00:36:49,927 --> 00:36:51,485
Voil� quelqu'un.
328
00:36:54,167 --> 00:36:55,156
Cache-toi.
329
00:38:41,887 --> 00:38:43,320
Allez, grimpe!
330
00:38:46,087 --> 00:38:47,645
Pas besoin de ca.
331
00:38:52,767 --> 00:38:55,281
Il n '�tait pas tr�s fier d'avoir tir�dans le dos.
332
00:38:55,447 --> 00:38:59,645
Mais il disait qu'ils n 'auraient recul�devant aucun moyen.
333
00:39:00,127 --> 00:39:02,436
Et il les avait entendus chuchoter:
334
00:39:02,607 --> 00:39:04,757
Seule la prime les int�ressait.
335
00:39:05,407 --> 00:39:07,284
Si �'avait �t� des policiers...
336
00:39:07,447 --> 00:39:10,803
faisant leur boulot,ils auraient eu droit � une chance.
337
00:39:11,007 --> 00:39:12,759
Pas un chasseur de prime.
338
00:39:46,847 --> 00:39:49,919
On partit chezune "relation de poubelles" de Kit.
339
00:40:12,007 --> 00:40:13,440
Tu vas, Cato?
340
00:40:14,127 --> 00:40:15,321
Pas trop mal.
341
00:40:36,447 --> 00:40:37,721
Et tu deviens?
342
00:40:38,487 --> 00:40:40,239
Je tiens �a pour un type.
343
00:40:40,407 --> 00:40:42,045
C'est plut�t calme.
344
00:40:44,967 --> 00:40:47,561
C'est toujours mieux que les poubelles.
345
00:40:51,607 --> 00:40:53,404
O� tu as trouv� ces bois?
346
00:40:53,927 --> 00:40:55,645
Ici, avec la maison.
347
00:41:03,007 --> 00:41:04,281
Ma petite amie...
348
00:41:05,767 --> 00:41:07,041
Holly Sargis.
349
00:41:10,607 --> 00:41:14,964
Et celle du fou, tout nu,
qui porte un chapeau et des gants.
350
00:41:15,327 --> 00:41:18,842
L'infirmi�re lui dit:
"Faut pas vous promener comme �a!"
351
00:41:19,167 --> 00:41:21,635
II dit: "Y a personne dans le coin."
352
00:41:23,287 --> 00:41:24,561
Elle dit:
353
00:41:25,247 --> 00:41:27,715
"Alors pourquoi le chapeau
et les gants?"
354
00:41:27,887 --> 00:41:29,718
"Ben... on sait jamais."
355
00:41:38,687 --> 00:41:40,006
C'est dr�le, non?
356
00:41:42,647 --> 00:41:43,841
Oui, je crois.
357
00:41:44,207 --> 00:41:46,198
Elle joue aussi de la clarinette.
358
00:41:47,807 --> 00:41:49,718
Vous ne vous ennuyez pas?
359
00:41:50,327 --> 00:41:51,396
Parfois.
360
00:41:54,527 --> 00:41:55,960
L'autre jour...
361
00:41:56,327 --> 00:41:58,682
y a un type qui a trouv�
des pi�ces d'or...
362
00:41:59,087 --> 00:42:00,520
en labourant par l�.
363
00:42:01,967 --> 00:42:03,764
Des pi�ces espagnoles.
364
00:42:04,767 --> 00:42:06,325
Et tu l'as cru?
365
00:42:08,527 --> 00:42:11,758
- Il m'en a montr� une.
- A quoi �a ressemble?
366
00:42:11,927 --> 00:42:14,805
C'est rond.
Et en or.
367
00:42:14,967 --> 00:42:17,640
- O� ca?
- Dans ce champ, l�-bas.
368
00:42:20,607 --> 00:42:22,199
Je peux te montrer.
369
00:42:23,647 --> 00:42:25,319
Finissons de manger.
370
00:42:31,807 --> 00:42:33,843
On va pousser jusqu'au Texas.
371
00:42:34,007 --> 00:42:38,558
Holly a de la famille � voir.
Apr�s, je ne sais pas.
372
00:42:39,127 --> 00:42:41,277
On dit que le Mexique, c'est pas mal.
373
00:42:43,327 --> 00:42:45,238
Je vais prendre une pelle.
374
00:42:46,567 --> 00:42:47,886
Je vous rejoins.
375
00:42:51,127 --> 00:42:55,678
- J'ai trouv� �a par terre.
- Pose-le, c'est crasseux.
376
00:43:14,567 --> 00:43:16,239
H�, ils sont gros!
377
00:43:22,447 --> 00:43:24,085
Elle est dans le camion.
378
00:44:05,847 --> 00:44:07,917
Il n 'a jamais expliqu� son geste.
379
00:44:08,327 --> 00:44:11,125
Il disait que �a porterait malheurd'en parler.
380
00:44:11,287 --> 00:44:13,357
Et que c'�tait pas le moment.
381
00:44:17,607 --> 00:44:19,279
T'en parlais jamais.
382
00:44:41,207 --> 00:44:42,799
Regarde ce fatras.
383
00:44:45,047 --> 00:44:46,366
Comment va-t-il?
384
00:44:50,727 --> 00:44:52,558
Je l'ai touch� � l'estomac.
385
00:44:56,327 --> 00:44:57,521
Il t'en veut?
386
00:44:58,687 --> 00:45:00,359
II ne m'a rien dit.
387
00:45:17,967 --> 00:45:19,320
Quel fatras!
388
00:45:29,647 --> 00:45:31,205
II a vol� cette cage...
389
00:45:31,967 --> 00:45:33,446
je l'ai vu faire.
390
00:45:39,247 --> 00:45:41,442
On n'a pas de quoi s'offrir �a.
391
00:45:41,767 --> 00:45:42,836
Je regarde.
392
00:45:44,087 --> 00:45:46,203
Va plut�t lui tenir compagnie.
393
00:45:57,287 --> 00:45:58,959
C'est � vous l'araign�e?
394
00:45:59,727 --> 00:46:01,126
Dans la bouteille?
395
00:46:04,687 --> 00:46:06,166
�a mange quoi?
396
00:46:07,727 --> 00:46:08,921
Des mouches...
397
00:46:10,927 --> 00:46:13,316
des sauterelles quand j'en attrape.
398
00:46:13,727 --> 00:46:15,001
Elle mord?
399
00:46:16,487 --> 00:46:17,840
Moi, jamais.
400
00:46:43,407 --> 00:46:44,635
O� est Cato?
401
00:46:45,927 --> 00:46:47,201
II est parti.
402
00:46:48,647 --> 00:46:49,557
O� ca?
403
00:46:50,287 --> 00:46:51,686
J'ai pas � le dire.
404
00:46:54,327 --> 00:46:57,000
Il a dit que tu nous d�poserais
en ville.
405
00:46:58,567 --> 00:47:00,558
Tu as bien une Studebaker?
406
00:47:01,767 --> 00:47:03,439
Je prends quelque chose.
407
00:47:03,607 --> 00:47:04,960
Pas question.
408
00:47:06,487 --> 00:47:07,442
Quoi?
409
00:47:07,687 --> 00:47:09,405
Si tu entres, je te tue.
410
00:47:09,567 --> 00:47:10,522
Que se passe-t-il?
411
00:47:10,687 --> 00:47:12,166
C'est trop risqu�.
412
00:47:12,567 --> 00:47:14,000
Venez par ici.
413
00:47:16,887 --> 00:47:20,084
On fait un tour dans les champs.
Non, laisse tomber.
414
00:47:21,327 --> 00:47:23,158
Je t'ai quand m�me � l'�il.
415
00:47:32,247 --> 00:47:34,283
Qu'est-ce qu'on va devenir?
416
00:47:34,767 --> 00:47:36,086
Demande � Kit.
417
00:47:36,447 --> 00:47:38,517
Il dit: "Fais le beau" et j'aboie.
418
00:47:41,367 --> 00:47:43,085
Comment s'appelle ton ami?
419
00:47:45,967 --> 00:47:47,116
Tu l'aimes?
420
00:47:47,447 --> 00:47:48,641
J'en sais rien.
421
00:47:50,367 --> 00:47:53,006
Faut que je reste avec lui.
Il se sent pi�g�.
422
00:47:54,207 --> 00:47:55,606
Je comprends.
423
00:47:55,967 --> 00:47:58,197
Je l'ai d�j� ressenti. Pas toi?
424
00:48:04,727 --> 00:48:06,445
Descendez l�-dedans.
425
00:48:14,727 --> 00:48:16,718
Vous y resterez une heure?
426
00:48:18,807 --> 00:48:20,365
Et je vais croire �a?
427
00:48:24,567 --> 00:48:25,920
Je ferme la porte.
428
00:48:34,047 --> 00:48:35,526
Je les ai eus?
429
00:48:36,047 --> 00:48:37,844
Je n'irai pas v�rifier.
430
00:48:59,239 --> 00:49:01,389
�a m'a fichu un coup terrible.
431
00:49:01,839 --> 00:49:03,955
Kit avait le pistolet facile.
432
00:49:04,559 --> 00:49:07,232
Du moment que c'�taitpour se prot�ger...
433
00:49:08,199 --> 00:49:10,759
on avait le droit de tuer les t�moins.
434
00:49:11,039 --> 00:49:13,951
Il ne fallait pas venir se plaindreplus tard.
435
00:49:21,519 --> 00:49:23,874
Il ne m'avait jamais paru violent...
436
00:49:24,039 --> 00:49:26,712
sauf une fois. Il avait eu envied'�liminer deux types...
437
00:49:27,039 --> 00:49:28,631
il me dit pas qui.
438
00:49:29,159 --> 00:49:33,072
Bizarre comme on conna�t quelqu'unen ignorant tout de lui.
439
00:49:39,159 --> 00:49:40,558
On est embarqu�s...
440
00:49:41,399 --> 00:49:42,752
si on nous arr�te.
441
00:49:51,559 --> 00:49:53,197
Pourquoi l'as-tu mis l�?
442
00:49:55,279 --> 00:49:57,110
Pour l'abriter du soleil.
443
00:50:29,439 --> 00:50:32,715
Je n '�prouvais ni honte ni crainte...j'�tais h�b�t�e.
444
00:50:33,639 --> 00:50:36,517
Comme "assise" dans une baignoired�j� vid�e.
445
00:50:37,799 --> 00:50:39,915
- Fatigu�e?
- Oui.
446
00:50:40,519 --> 00:50:41,952
Tu en as l'air.
447
00:50:45,759 --> 00:50:50,116
Quand tout sera fini,
je t'offre un �norme steak.
448
00:50:50,359 --> 00:50:51,838
Je veux pas de steak.
449
00:50:53,319 --> 00:50:54,832
On en reparlera.
450
00:50:57,799 --> 00:51:00,108
Je vais porter le chapeau
pour �a aussi.
451
00:51:00,599 --> 00:51:01,634
Enfoir�s!
452
00:51:04,119 --> 00:51:08,715
Tout le pays nous recherchait...o� Kit allait-il frapper?
453
00:51:09,079 --> 00:51:10,558
Les rues se vidaient...
454
00:51:10,719 --> 00:51:13,358
les volets se fermaient,les rideaux se baissaient.
455
00:51:13,519 --> 00:51:16,716
Tout ce qui avait un uniforme�tait en �tat d'alerte.
456
00:51:17,959 --> 00:51:20,553
Les enfants des �coles�taient prot�g�s.
457
00:51:21,479 --> 00:51:24,073
On appela un d�tective c�l�brede Boston.
458
00:51:24,359 --> 00:51:25,951
Il ne trouva rien.
459
00:51:29,559 --> 00:51:32,073
Les gens dormaient la lumi�re allum�e.
460
00:51:32,479 --> 00:51:35,915
Le prof de musique me croyait innocente,les autres, non.
461
00:51:37,519 --> 00:51:43,435
Le jeudi, le Gouverneur envoyala garde surveiller la banque f�d�rale.
462
00:51:44,999 --> 00:51:47,638
Le bruit couraitque Kit allait l'attaquer.
463
00:51:48,199 --> 00:51:50,394
Comme si les Russes avaient d�barqu�.
464
00:52:06,079 --> 00:52:08,832
On chercha � se ravitaillerdans une villa.
465
00:52:09,359 --> 00:52:12,590
Ce serait plus rapideet moins dangereux qu'en ville.
466
00:52:13,759 --> 00:52:15,238
La bonne nous ouvrit.
467
00:52:15,399 --> 00:52:18,277
C'est pour le gaz.
J'ai mes outils l�-dedans.
468
00:52:20,719 --> 00:52:22,516
Holly. Elle est du Texas.
469
00:52:24,519 --> 00:52:27,477
Elle �tait sourde,mais on l'apprit plus tard.
470
00:52:37,999 --> 00:52:38,988
D�sol� si on tombe mal.
471
00:52:39,159 --> 00:52:41,070
Y a personne � part vous?
472
00:52:46,559 --> 00:52:47,628
Parfait.
473
00:52:53,759 --> 00:52:55,272
Oh, on est recherch�s.
474
00:52:57,639 --> 00:53:00,631
On aimerait rester deux petites heures.
Ca ira?
475
00:53:02,719 --> 00:53:04,357
Comme vous voudrez.
476
00:53:24,319 --> 00:53:27,197
Si je sonne de nouveau, �a veut dire:
"Faut filer".
477
00:54:11,399 --> 00:54:14,152
Je laissai Kitet je sortis faire un tour.
478
00:54:15,519 --> 00:54:19,478
La journ�e �tait calme. Je nele remarquai pas, j'�tais songeuse...
479
00:54:20,319 --> 00:54:22,435
mais je ne pensais pas � fuir.
480
00:54:33,839 --> 00:54:36,717
Le monde �tait comme une plan�teinaccessible.
481
00:54:37,679 --> 00:54:39,874
Je songeais:Quel endroit merveilleux...
482
00:54:40,039 --> 00:54:42,314
o� il �tait si facile de s 'amuser.
483
00:54:45,159 --> 00:54:46,751
Ecoutez vos a�n�s.
484
00:54:47,399 --> 00:54:50,391
Ils pigent pas mal de choses.
Ne les rejetez pas.
485
00:54:50,559 --> 00:54:53,119
Y a toujours une chance
de se cultiver.
486
00:54:59,439 --> 00:55:01,077
Ayez l'esprit ouvert.
487
00:55:01,719 --> 00:55:04,187
Soyez compr�hensifs envers les autres.
488
00:55:04,839 --> 00:55:06,909
Tenez compte de tous les avis.
489
00:55:07,759 --> 00:55:10,557
Mais acceptez la majorit�
une fois �tablie.
490
00:55:16,999 --> 00:55:19,274
Holly et moi, on s'amuse pas mal.
491
00:55:23,119 --> 00:55:24,677
Ca dure encore...
492
00:55:25,039 --> 00:55:26,438
on n'est pas pris.
493
00:55:27,159 --> 00:55:28,638
Excusez la grammaire.
494
00:55:39,159 --> 00:55:41,150
Il joue avec le dictaphone.
495
00:55:42,719 --> 00:55:45,597
Parfois, on dirait
qu'il lui manque une case.
496
00:55:51,239 --> 00:55:53,548
J'esp�re que �a m'arrivera jamais.
497
00:55:54,479 --> 00:55:56,310
Il est fou, selon vous.
498
00:55:56,879 --> 00:55:58,949
J'en sais rien. Bizarre, peut-�tre.
499
00:56:07,879 --> 00:56:10,473
On dit que je le m�ne
par le bout du nez...
500
00:56:10,759 --> 00:56:12,989
je lui ai jamais dit de tuer quelqu'un.
501
00:56:16,759 --> 00:56:18,670
J'aime bien votre maison.
502
00:56:41,359 --> 00:56:42,917
M. Scarborough?
503
00:56:44,159 --> 00:56:46,434
II a de la fi�vre. Il est malade.
504
00:56:49,159 --> 00:56:50,148
Vraiment?
505
00:56:50,319 --> 00:56:52,879
Vaut mieux pas entrer,
c'est contagieux.
506
00:56:53,959 --> 00:56:55,472
On veut pas d�clencher une �pid�mie.
507
00:56:55,639 --> 00:56:56,788
Je comprends.
508
00:56:57,199 --> 00:56:58,871
Mais il m'a t�l�phon� hier soir.
509
00:56:59,039 --> 00:57:00,711
Il m'a pri� de venir.
510
00:57:01,639 --> 00:57:03,231
Hier, �a allait bien.
511
00:57:11,519 --> 00:57:12,747
C'est quoi, �a?
512
00:57:12,919 --> 00:57:14,910
Je peux laisser un message?
513
00:57:25,439 --> 00:57:26,792
Faut m'excuser.
514
00:57:26,959 --> 00:57:28,517
Faut que je rentre.
515
00:57:44,159 --> 00:57:46,150
H�, Tex, on l�ve le camp!
516
00:58:00,639 --> 00:58:04,029
- Que faites-vous?
- Je r�fl�chis.
517
00:58:04,319 --> 00:58:07,550
Un passe-temps comme un autre.
Elle est r�glo?
518
00:58:11,479 --> 00:58:15,950
- On emprunte la Cadillac. D'accord?
- Oui.
519
00:58:16,759 --> 00:58:18,431
Holly conduira pas.
520
00:58:20,999 --> 00:58:23,877
La liste de ce que je prends...
avec la voiture.
521
00:58:27,559 --> 00:58:28,594
Allons-y.
522
00:58:31,679 --> 00:58:34,591
On est copains?
Pas de blague, hein?
523
00:58:48,239 --> 00:58:51,549
II peut vendre la liste
comme sp�cimen de mon �criture.
524
00:58:59,679 --> 00:59:03,558
- Tu es toujours devant!
- Toi, tu es toujours derri�re.
525
00:59:06,079 --> 00:59:09,355
- Arr�te.
- On t'a d�j� fait �a?
526
00:59:09,759 --> 00:59:12,353
- Cat�gorique?
- Oui.
527
00:59:14,879 --> 00:59:16,915
Je pourrai jamais le savoir.
528
00:59:19,839 --> 00:59:22,034
C'est un gouffre cette bicoque.
529
00:59:28,559 --> 00:59:30,436
Et ce qui va avec les voitures.
530
00:59:31,679 --> 00:59:34,796
Et on croit que l'argent r�sout
tous les probl�mes.
531
00:59:35,679 --> 00:59:37,351
Ben, c'est pas vrai.
532
01:00:00,239 --> 01:00:01,911
Je voudrais partir.
533
01:00:03,439 --> 01:00:05,157
Une seconde, je d�marre.
534
01:00:07,559 --> 01:00:08,833
Je me fais beau.
535
01:00:22,199 --> 01:00:24,110
Craignant les barrages...
536
01:00:24,439 --> 01:00:27,078
on prit � travers les "grandes plaines".
537
01:00:27,799 --> 01:00:30,472
Kit me dit d'appr�cier le paysage,ce que je fis.
538
01:00:32,039 --> 01:00:36,112
"Potin: Pat Boone mettrait fin
� sa carri�re...
539
01:00:36,279 --> 01:00:40,033
pour reprendre et terminer ses �tudes.
540
01:00:40,239 --> 01:00:45,472
En r�alit�: Pat a dit
que tant que sa carri�re marcherait...
541
01:00:45,679 --> 01:00:48,147
les �tudes passeraient au second plan."
542
01:00:48,879 --> 01:00:50,028
II a pas tort.
543
01:00:50,199 --> 01:00:53,475
"Potin: Frank Sinatra et Rita Hayworth
sont amoureux.
544
01:00:54,479 --> 01:00:57,312
En r�alit�: C'est vrai,
mais pas l'un de l'autre."
545
01:01:06,759 --> 01:01:09,990
De d�serts en plateaux,� travers d'immense champs...
546
01:01:10,719 --> 01:01:12,311
nous progressions...
547
01:01:12,519 --> 01:01:15,716
vers le Montanaen suivant les lignes t�l�phoniques.
548
01:01:20,439 --> 01:01:23,875
Pour manger, Kit �crasait une vache,il �conomisait les munitions.
549
01:01:25,159 --> 01:01:29,118
Un jour, on mangea de la gramin�e.�a avait le go�t de chou.
550
01:01:35,279 --> 01:01:38,157
Pour nous ravitailler en essence,nous nous servions...
551
01:01:38,319 --> 01:01:40,196
directement dans les pipelines.
552
01:01:43,959 --> 01:01:46,393
Peu � peu nous approchionsde la fronti�re.
553
01:01:46,639 --> 01:01:49,915
Il �tait heureux de quitterle Sud Dakota. Il le maudissait.
554
01:01:50,559 --> 01:01:53,392
Il disait que si les rougesenvoyaient la bombe A...
555
01:01:53,559 --> 01:01:56,392
il souhaiterait qu'elle tombesur Rapid City.
556
01:01:59,599 --> 01:02:01,396
Le Montana est par l�.
557
01:02:03,079 --> 01:02:04,751
Je n'y suis jamais all�.
558
01:02:10,279 --> 01:02:12,588
Un de mes copains, oui...
moi non.
559
01:02:14,559 --> 01:02:16,197
J'avais pas de raison.
560
01:02:19,639 --> 01:02:21,470
L'embl�me, c'est la sturnelle.
561
01:02:58,119 --> 01:03:00,713
On v�cut isol�s de tout,ni ici, ni l�.
562
01:03:01,719 --> 01:03:06,747
"Dans la solitude" lui paraissaitplus repr�senter ce que je pensais.
563
01:03:06,999 --> 01:03:10,548
Quelle que soit l'expression,�a ne pouvait plus continuer.
564
01:03:12,759 --> 01:03:13,953
Pourquoi pas?
565
01:03:14,519 --> 01:03:16,669
Je m'amuse, enfin je r�le pas.
566
01:03:18,159 --> 01:03:22,391
On vit comme des animaux.
Pas de quoi se laver.
567
01:03:23,239 --> 01:03:25,150
Rien de valable � manger.
568
01:03:28,479 --> 01:03:31,232
Je te p�cherai une truite
dans la montagne.
569
01:03:40,839 --> 01:03:42,636
Tout le monde aime la truite.
570
01:03:43,759 --> 01:03:45,078
Je suis s�rieuse.
571
01:03:57,959 --> 01:04:01,269
Au loin, j'aper�us un trainprogresser silencieusement.
572
01:04:02,439 --> 01:04:04,828
Comme la caravane dans Marco Polo.
573
01:04:05,919 --> 01:04:08,353
Nos retrouvailles avec la civilisation.
574
01:04:08,679 --> 01:04:10,431
Je voulus m'approcher.
575
01:04:19,839 --> 01:04:23,548
Avant de partir, il tira sur un ballonqu'il jugeait superflu.
576
01:04:24,199 --> 01:04:26,713
Il enterra certaines de nos affaires.
577
01:04:27,359 --> 01:04:29,793
Nul ne saurait o� nous les cachions.
578
01:04:29,959 --> 01:04:32,837
Si on revenait,on les retrouverait intactes.
579
01:04:33,479 --> 01:04:35,390
Nous, nous aurions chang�.
580
01:04:36,039 --> 01:04:37,950
Si on ne revenait pas...
581
01:04:38,399 --> 01:04:41,835
quelqu'un les d�couvrirait, interloqu�,dans des si�cles.
582
01:05:20,919 --> 01:05:22,671
On aurait pu grimper dessus.
583
01:05:24,359 --> 01:05:26,031
Il allait trop vite.
584
01:05:26,759 --> 01:05:29,796
En mettant la voiture sur la voie,
je l'aurais ralenti.
585
01:05:30,599 --> 01:05:32,396
Et on aurait �t� coinc�s ici.
586
01:05:32,679 --> 01:05:36,558
�a vaut peut-�tre mieux.
J'en sais rien.
587
01:05:40,599 --> 01:05:41,668
T'es dingue.
588
01:05:52,959 --> 01:05:57,077
Kit fit pivoter la bouteillepour choisir une direction.
589
01:06:02,799 --> 01:06:06,428
Elle se freine peut-�tre ici.
Faut un endroit plus lisse.
590
01:06:06,599 --> 01:06:07,873
Et par l�?
591
01:06:12,719 --> 01:06:14,437
Laisse. Ca fait rien.
592
01:06:14,679 --> 01:06:16,556
Si je suis pas un jobard,
je tomberai bien.
593
01:06:16,719 --> 01:06:20,109
- Sinon, je m'en fiche, tu piges?
- Non.
594
01:06:20,279 --> 01:06:22,474
Je m'attendais pas � un miracle.
595
01:06:33,519 --> 01:06:35,828
On continue vers cette montagne...
596
01:06:36,239 --> 01:06:39,151
m�me si j'ai dit que c'�tait pas
une grande id�e.
597
01:06:41,719 --> 01:06:45,428
On partit au cr�puscule pourles montagnes de la Saskatchewan.
598
01:06:46,279 --> 01:06:49,032
Pour Kit un pays magique,au-del� des lois.
599
01:06:50,279 --> 01:06:53,589
Il avait besoin de moi plus que jamais,et pourtant...
600
01:06:54,199 --> 01:06:56,474
je ne faisais plus attention � lui.
601
01:06:56,719 --> 01:07:00,678
Je restais assise,�crivant des phrases enti�res...
602
01:07:00,879 --> 01:07:04,349
avec ma langue sur mon palaisl� o� personne ne pourrait les lire.
603
01:07:08,759 --> 01:07:10,954
Cette nuit-l�,on s 'approcha de la fronti�re.
604
01:07:11,119 --> 01:07:12,518
A l'horizon...
605
01:07:14,399 --> 01:07:17,232
on apercevait les flammesd'une raffinerie...
606
01:07:17,959 --> 01:07:20,268
Au sud, les lueurs de Cheyenne...
607
01:07:21,159 --> 01:07:23,798
la plus grande villeque j'aie jamais vue.
608
01:07:26,479 --> 01:07:29,357
Toutes sortes de pens�esm'assaillirent, mais...
609
01:07:30,719 --> 01:07:34,189
je jurai de ne plus me laisser entra�nerpar un casse-cou.
610
01:07:34,599 --> 01:07:36,715
M�me si j'�tais folle de lui.
611
01:07:37,119 --> 01:07:39,508
J'eus enfin la force de lui avouer.
612
01:07:39,879 --> 01:07:43,315
M�me si on filait vers le nord,il ne s 'en sortirait pas.
613
01:07:46,999 --> 01:07:49,149
Je m'engagerai dans la Police Mont�e.
614
01:07:52,679 --> 01:07:54,590
J'ai les qualifications.
615
01:07:55,959 --> 01:07:58,268
Je fais du cheval, je sais tirer.
616
01:08:01,799 --> 01:08:03,232
Je suis pas frileux.
617
01:08:04,599 --> 01:08:06,555
J'aime m�me bien le froid.
618
01:08:06,719 --> 01:08:07,708
Quoi?
619
01:08:09,319 --> 01:08:10,308
Rien.
620
01:08:11,399 --> 01:08:12,752
Je d�lirais.
621
01:08:14,439 --> 01:08:15,667
�a change pas.
622
01:08:16,199 --> 01:08:17,791
Je n'�coutais pas.
623
01:08:20,359 --> 01:08:21,951
Bave pas dessus!
624
01:08:25,439 --> 01:08:30,433
On te demandera ton permis de conduire
avant de t'engager.
625
01:08:30,759 --> 01:08:32,795
C'est pas �a qui m'arr�tera.
626
01:08:40,159 --> 01:08:42,878
Quand je veux quelque chose,
je m'accroche.
627
01:08:48,039 --> 01:08:50,075
Touche pas! Nat King Cole!
628
01:09:22,359 --> 01:09:24,270
Si je pouvais chanter comme �a.
629
01:09:25,919 --> 01:09:28,194
Si je pouvais chanter
ce que je ressens.
630
01:09:31,079 --> 01:09:32,512
Ca serait un tabac.
631
01:10:13,599 --> 01:10:15,112
Kit sentait la fin approcher.
632
01:10:15,279 --> 01:10:17,873
Entendrait-il le docteurle d�clarer mort?
633
01:10:18,039 --> 01:10:21,998
Pourrait-il lire les journauxle lendemain de l'autre c�t�?
634
01:10:23,079 --> 01:10:25,832
II craignait d'�tre abattusans entendre...
635
01:10:25,999 --> 01:10:28,229
une fille hurler son nomaupr�s de lui.
636
01:10:29,079 --> 01:10:32,151
Le spectacle des montagnesdans le soleil levant...
637
01:10:32,319 --> 01:10:33,911
raviva ses espoirs.
638
01:10:34,559 --> 01:10:35,912
Quel spectacle.
639
01:10:39,759 --> 01:10:42,637
Qu'est-ce qu'une gamine du Texas
pense de �a?
640
01:11:06,199 --> 01:11:07,518
J'adore cet air.
641
01:11:15,039 --> 01:11:16,677
Vous avez de l'essence?
642
01:11:18,439 --> 01:11:19,508
Peut-�tre.
643
01:11:20,199 --> 01:11:22,508
D�sol�, mais il faut m'en donner.
644
01:11:23,479 --> 01:11:25,470
J'ai conduit toute la nuit.
645
01:11:26,119 --> 01:11:28,713
Je n'ai pas le temps
de vous expliquer.
646
01:11:29,119 --> 01:11:30,472
Je n'en ai pas.
647
01:11:33,679 --> 01:11:35,158
C'est � vous ce camion, non?
648
01:11:35,319 --> 01:11:36,957
Vous �tes pas venu � pied.
649
01:11:39,519 --> 01:11:41,953
Ecoutez, je vous refile ma Cadillac.
650
01:11:43,039 --> 01:11:45,075
Vous perdez pas au change...
651
01:11:45,799 --> 01:11:47,027
demandez � qui vous voulez.
652
01:11:47,199 --> 01:11:49,269
Elle vaut combien � l'Argus?
653
01:11:52,879 --> 01:11:54,153
Qui �tes-vous?
654
01:11:55,159 --> 01:11:57,992
Carruthers.
Je tue des gens de temps � autre.
655
01:11:58,679 --> 01:12:00,397
Je r�clame pas de m�daille.
656
01:12:09,279 --> 01:12:10,473
Allez, vieux...
657
01:12:10,639 --> 01:12:11,958
commence � courir.
658
01:12:12,119 --> 01:12:13,472
Je m'en vais.
659
01:12:20,039 --> 01:12:22,269
Je sentais que ce serait
le grand jour.
660
01:12:23,559 --> 01:12:24,992
L'h�licopt�re.
661
01:12:25,519 --> 01:12:27,077
C'est pour nous.
662
01:12:27,399 --> 01:12:30,072
- Monte dans la voiture.
- Je ne veux pas.
663
01:12:32,239 --> 01:12:34,036
T'as une meilleure id�e?
664
01:12:37,119 --> 01:12:38,552
Je n'ai pas envie.
665
01:12:56,759 --> 01:12:58,351
Qu'est-ce qui te prend?
666
01:13:08,439 --> 01:13:10,111
Qu'est-ce qui va pas?
667
01:13:18,039 --> 01:13:20,189
Je ne sais pas comment m'en sortir...
668
01:13:21,439 --> 01:13:23,077
avec les gens comme toi.
669
01:13:30,359 --> 01:13:32,236
Je te laisse une chance.
670
01:13:32,439 --> 01:13:35,033
Midi. Grand Coulee Dam.
Nouvel An 1964.
671
01:13:35,239 --> 01:13:36,831
J'y serai. Pig�?
672
01:14:48,999 --> 01:14:50,910
T'as des balles de Savage 300?
673
01:14:54,279 --> 01:14:56,509
Je l'ai vid� sur des bouteilles.
674
01:14:57,319 --> 01:14:59,037
Tu me fais le plein?
675
01:15:33,959 --> 01:15:35,870
Si �a t'int�resse, sers-toi.
676
01:17:39,879 --> 01:17:43,235
J'ai souvent song�� ce qui lui �tait pass� par la t�te.
677
01:17:43,719 --> 01:17:46,552
Pourquoi il avait pastout tent� pour fuir?
678
01:17:47,079 --> 01:17:49,639
Pensait-il qu'on le coinceraitle lendemain?
679
01:17:49,999 --> 01:17:51,557
Etait-ce le d�sespoir?
680
01:17:51,919 --> 01:17:53,272
Selon lui...
681
01:17:53,959 --> 01:17:55,438
il avait crev�.
682
01:18:53,959 --> 01:18:55,233
Bouge pas.
683
01:18:56,039 --> 01:18:58,758
Dans la montagne,
j'aurais tenu une arm�e.
684
01:19:00,359 --> 01:19:02,315
Tant que j'aurais eu des balles.
685
01:19:03,879 --> 01:19:05,676
Vous m'avez coinc� l�.
686
01:19:06,279 --> 01:19:07,632
On a r�ussi.
687
01:19:13,199 --> 01:19:15,235
Laissez pas la Cadillac l�.
688
01:19:15,879 --> 01:19:17,676
Mains derri�re la t�te.
689
01:19:19,799 --> 01:19:21,198
Mets l'autre.
690
01:19:31,719 --> 01:19:33,994
Regarde.
Il est pas plus grand que moi.
691
01:19:38,039 --> 01:19:40,155
Me faites pas sauter la t�te.
692
01:19:41,839 --> 01:19:45,036
Il aurait d� y penser
avant de se faire coincer, non?
693
01:20:03,559 --> 01:20:04,912
Je vais y passer?
694
01:20:07,199 --> 01:20:08,314
Aucune id�e.
695
01:20:12,839 --> 01:20:15,148
Avec quel calibre vous avez tir�?
696
01:20:15,919 --> 01:20:17,193
Un 30-0-6.
697
01:20:17,559 --> 01:20:19,470
Votre premi�re trouille?
698
01:20:25,159 --> 01:20:30,597
Vous avez jou� au h�ros.
Je le raconterai en ville.
699
01:20:43,319 --> 01:20:44,991
Vous l'avez balanc�.
700
01:20:45,559 --> 01:20:49,154
- Tu portes plainte?
- Non.
701
01:20:51,039 --> 01:20:52,677
Kit. Une question.
702
01:20:54,919 --> 01:20:56,238
T'aimes les gens?
703
01:20:56,999 --> 01:20:58,273
J'ai rien contre.
704
01:20:59,959 --> 01:21:01,278
Alors pourquoi?
705
01:21:03,719 --> 01:21:05,038
J'en sais rien.
706
01:21:05,639 --> 01:21:08,836
J'avais envie d'�tre un criminel.
Mais pas si grand.
707
01:21:11,039 --> 01:21:12,631
Enfin, il faut de tout.
708
01:21:18,399 --> 01:21:20,515
A qui ressemble cet enfoir�?
709
01:21:21,799 --> 01:21:22,914
Tu sais?
710
01:21:23,519 --> 01:21:24,474
Non.
711
01:21:25,119 --> 01:21:27,553
Je me les coupe
si c'est pas � James Dean.
712
01:21:40,679 --> 01:21:41,998
Comment tu vas, Kit?
713
01:21:42,159 --> 01:21:43,512
Pas trop mal.
714
01:21:43,839 --> 01:21:45,238
Un peu serr�.
715
01:21:45,519 --> 01:21:47,111
Chouette ton blouson.
716
01:21:47,279 --> 01:21:48,997
Tu trouves? C'est du cuir.
717
01:21:51,479 --> 01:21:53,390
Ca... ca a de la valeur...
718
01:21:53,559 --> 01:21:56,153
je l'ai depuis 10 ans.
Il est pour qui?
719
01:21:56,599 --> 01:21:57,873
Attrape...
720
01:21:58,679 --> 01:22:00,032
D'o� tu es?
721
01:22:00,319 --> 01:22:02,913
- Sud Dakota. Et toi?
- D'ici.
722
01:22:06,079 --> 01:22:07,671
Joni James est du Sud Dakota.
723
01:22:07,839 --> 01:22:09,795
Elle aussi, elle s'est tir�e.
724
01:22:09,959 --> 01:22:11,517
Ton chanteur pr�f�r�?
725
01:22:11,679 --> 01:22:13,431
Eddie Fisher. Et toi?
726
01:22:15,199 --> 01:22:16,837
Tu veux un stylo?
727
01:22:17,479 --> 01:22:18,594
Quel �ge as-tu?
728
01:22:18,759 --> 01:22:20,397
Tu lis pas la presse?
729
01:22:20,599 --> 01:22:22,669
- Tu t'es mari�?
- Jamais, m'sieur.
730
01:22:24,199 --> 01:22:25,712
T'as peur de la mort?
731
01:22:27,159 --> 01:22:28,797
J'y ai pas trop r�fl�chi.
732
01:22:37,119 --> 01:22:39,474
J'ai pas � te donner de conseils...
733
01:22:39,639 --> 01:22:41,948
mais ces bracelets serrent un peu.
734
01:22:42,599 --> 01:22:45,033
Faut que tu signes quelques papiers.
735
01:22:45,639 --> 01:22:48,676
Je vais les lire.
Je peux avoir un Coca d'abord?
736
01:22:49,319 --> 01:22:50,718
Bien s�r.
737
01:22:53,159 --> 01:22:54,478
Soyez sages.
738
01:22:55,879 --> 01:22:58,393
Holly est par l�, si tu veux la voir.
739
01:23:05,959 --> 01:23:07,870
Il a des papiers � signer.
740
01:23:09,679 --> 01:23:11,829
Je ferai pas d'entourloupette.
741
01:23:25,719 --> 01:23:28,153
T'inqui�te pas. Je vais te blanchir.
742
01:23:28,599 --> 01:23:31,067
Y a des tas de types qui t'attendent.
743
01:23:31,399 --> 01:23:32,991
Tu as de quoi t'amuser.
744
01:23:39,159 --> 01:23:40,877
On a fait des vagues, non?
745
01:23:43,799 --> 01:23:44,993
Remarque.
746
01:23:46,519 --> 01:23:48,237
Le gars � la sourde?
747
01:23:48,879 --> 01:23:50,835
II peut s'estimer heureux.
748
01:23:58,359 --> 01:24:03,353
- Dommage pour ton p�re.
- Oui.
749
01:24:04,599 --> 01:24:06,988
Il faudra qu'on en reparle un jour.
750
01:24:59,719 --> 01:25:01,038
Voil�, Tom.
751
01:25:03,079 --> 01:25:04,831
Merci, mon Capitaine.
752
01:25:05,719 --> 01:25:08,791
- Et d�sol� pour le d�rangement.
- Y a pas de mal.
753
01:25:15,839 --> 01:25:16,988
Bonne chance.
754
01:25:17,159 --> 01:25:18,638
Je suis sinc�re.
755
01:25:42,679 --> 01:25:44,909
On nous ramena dans le Sud Dakota.
756
01:25:45,199 --> 01:25:46,712
On le mit au secret...
757
01:25:46,879 --> 01:25:49,677
il n 'eut pas de contactavec les co-d�tenus.
758
01:25:49,839 --> 01:25:52,990
Il pensait qu'ils l'auraient aim�,les assassins surtout.
759
01:25:53,239 --> 01:25:56,549
Je m'en sortis avec les sursiset quelques "gros yeux".
760
01:25:57,479 --> 01:25:59,709
J'�pousai le fils de mon avocat.
761
01:26:02,919 --> 01:26:05,877
Kit s 'endormit pendant la lecturede ses aveux.
762
01:26:06,399 --> 01:26:08,959
Il fut condamn� � la chaise �lectrique.
763
01:26:09,119 --> 01:26:11,792
Par une nuit ti�de,six mois plus tard...
764
01:26:12,239 --> 01:26:15,072
ayant fait don de son corps� la science, il mourut.
765
01:26:21,519 --> 01:26:22,918
Qui t'a fil� ca?
766
01:26:23,199 --> 01:26:24,188
L'Etat.
767
01:26:26,039 --> 01:26:27,950
J'aimerais m'en payer un.
768
01:26:29,519 --> 01:26:31,316
T'es un dr�le de type.
769
01:26:36,639 --> 01:26:38,550
Ils en tiendront compte?
770
01:29:51,039 --> 01:29:52,028
Sous-titrage:
SDI Media Group
771
01:29:52,199 --> 01:29:53,188
[FRENCH]
58373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.