All language subtitles for [01편] 다이 하드 Die Hard (1988) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,500 --> 00:00:59,129 You don't like flying, do you? 2 00:00:59,237 --> 00:01:01,603 What gives you that idea? 3 00:01:03,708 --> 00:01:04,640 You want to know the secret... 4 00:01:04,742 --> 00:01:08,371 to surviving air travel? 5 00:01:08,479 --> 00:01:09,571 After you get where you're going, 6 00:01:09,681 --> 00:01:11,206 take off your shoes and socks. 7 00:01:11,317 --> 00:01:13,080 Then walk around, 8 00:01:13,185 --> 00:01:15,847 making fists with your toes. 9 00:01:15,954 --> 00:01:17,854 Fists with your toes? 10 00:01:19,391 --> 00:01:20,858 It sounds crazy, 11 00:01:20,959 --> 00:01:23,894 but I've been doing it for nine years. 12 00:01:23,996 --> 00:01:26,931 Better than a shower and a cup of coffee. 13 00:01:28,534 --> 00:01:29,558 Okay. 14 00:01:39,478 --> 00:01:41,208 It's okay. I'm a cop. 15 00:01:42,882 --> 00:01:44,440 Trust me. 16 00:01:44,551 --> 00:01:47,587 I've been doing this for 11 years. 17 00:01:47,687 --> 00:01:50,155 On behalf of the captain and crew, 18 00:01:50,256 --> 00:01:53,123 we'd like to welcome you to Los Angeles. 19 00:01:53,226 --> 00:01:55,126 Have a very Merry Christmas. 20 00:02:10,043 --> 00:02:13,912 Flight 227 to Tucson now boarding at gate 14. 21 00:02:27,027 --> 00:02:28,085 Ah. 22 00:02:29,697 --> 00:02:31,597 How do you do? 23 00:02:42,544 --> 00:02:43,943 Ladies and gentlemen. 24 00:02:44,045 --> 00:02:45,945 Ladies and gentlemen! 25 00:02:46,047 --> 00:02:49,949 I want to congratulate each and every one of you... 26 00:02:50,051 --> 00:02:52,952 for making this one of the greatest years... 27 00:02:53,054 --> 00:02:55,955 in the history of the Nakatomi Corporation. 28 00:02:57,559 --> 00:03:00,392 On behalf of the chief executive officer, 29 00:03:00,495 --> 00:03:03,396 Mr. Ozu, and the board of directors, 30 00:03:03,498 --> 00:03:05,898 we wish you a Merry Christmas... 31 00:03:06,001 --> 00:03:08,060 and a Happy New Year! 32 00:03:08,171 --> 00:03:09,570 Merry Christmas! 33 00:03:09,672 --> 00:03:11,401 Happy New Year! 34 00:03:11,507 --> 00:03:12,906 Hey, Holly, 35 00:03:13,009 --> 00:03:14,408 what about dinner tonight, huh? 36 00:03:14,510 --> 00:03:17,411 Harry, it's Christmas Eve. 37 00:03:17,513 --> 00:03:20,414 Families, stockings... 38 00:03:22,351 --> 00:03:23,909 chestnuts... 39 00:03:24,020 --> 00:03:25,419 Rudolph and Frosty. 40 00:03:25,521 --> 00:03:28,422 Any of these things ring a bell? 41 00:03:28,524 --> 00:03:30,424 Actually, I was thinking more... 42 00:03:30,526 --> 00:03:33,427 of mulled wine, a nice aged brie, 43 00:03:33,529 --> 00:03:35,429 and a roaring fireplace. 44 00:03:35,531 --> 00:03:37,431 You know what I'm saying? 45 00:03:40,036 --> 00:03:41,436 Ginny, it's 5:40. 46 00:03:41,538 --> 00:03:44,439 Go join the party. Have some champagne. 47 00:03:44,541 --> 00:03:47,442 You're making me feel like Ebenezer Scrooge. 48 00:03:47,544 --> 00:03:50,445 Can the baby handle a little sip? 49 00:03:50,547 --> 00:03:52,947 That baby's ready to tend bar. 50 00:03:53,050 --> 00:03:55,075 Last chance. 51 00:03:55,185 --> 00:03:56,277 Bye. 52 00:04:02,493 --> 00:04:05,951 McClane residence. Lucy McClane speaking. 53 00:04:06,064 --> 00:04:07,554 Hello, Lucy McClane. 54 00:04:07,665 --> 00:04:09,565 This is your mother speaking. 55 00:04:09,667 --> 00:04:11,066 Mommy! 56 00:04:11,169 --> 00:04:13,069 When are you coming home? 57 00:04:13,171 --> 00:04:15,071 Pretty soon. Pretty soon. 58 00:04:15,173 --> 00:04:18,574 You'll be in bed when I get there, though. 59 00:04:18,676 --> 00:04:20,576 Let me talk to Paulina. 60 00:04:20,678 --> 00:04:23,078 And no snooping around the house, 61 00:04:23,181 --> 00:04:24,614 looking for presents. 62 00:04:24,716 --> 00:04:27,082 Is Daddy coming home with you? 63 00:04:29,354 --> 00:04:31,254 Well, we'll see what... 64 00:04:31,356 --> 00:04:33,756 Santa and Mommy can do, okay? 65 00:04:33,858 --> 00:04:35,758 Put Paulina on. Bye, honey. 66 00:04:35,860 --> 00:04:37,452 Paulina! 67 00:04:42,535 --> 00:04:44,560 Hola, Mrs. Holly. 68 00:04:44,670 --> 00:04:47,434 Um, did Mr. McClane call? 69 00:04:47,540 --> 00:04:50,441 No, Mrs. Holly. No telefono. 70 00:04:50,543 --> 00:04:52,943 Well, he probably just didn't have time... 71 00:04:53,045 --> 00:04:54,444 before his flight. 72 00:04:54,547 --> 00:04:57,277 Um, make up the spare bedroom... 73 00:04:57,383 --> 00:04:58,782 just in case. 74 00:04:58,884 --> 00:05:01,444 Si, Mrs. Holly. I do that already. 75 00:05:01,554 --> 00:05:04,387 What would I do without you, Paulina? 76 00:05:24,511 --> 00:05:25,910 Oh! 77 00:05:29,516 --> 00:05:31,211 California. 78 00:05:43,531 --> 00:05:45,431 Hey, I'm John McClane. 79 00:05:45,533 --> 00:05:47,091 Argyle. 80 00:05:47,201 --> 00:05:48,998 I'm your limo driver. 81 00:05:51,339 --> 00:05:53,364 Nice bear. 82 00:05:57,545 --> 00:05:59,445 Okay... Argyle. 83 00:05:59,547 --> 00:06:02,015 What do we do now? 84 00:06:02,116 --> 00:06:03,879 You tell me. 85 00:06:03,985 --> 00:06:06,920 It's my first time driving a limo. 86 00:06:07,022 --> 00:06:10,014 This is my first time riding in one. 87 00:06:10,158 --> 00:06:13,059 Relax. We got everything in this mug, man. 88 00:06:13,161 --> 00:06:16,392 Look at this- CD, CB, TV, 89 00:06:16,498 --> 00:06:19,058 telephone, full bar, VHS. 90 00:06:20,602 --> 00:06:22,900 If your friend's hot to trot, 91 00:06:23,005 --> 00:06:25,405 I know a few mama bears. 92 00:06:25,507 --> 00:06:27,407 Or is he married? 93 00:06:27,509 --> 00:06:28,908 He's married. 94 00:06:29,011 --> 00:06:30,410 Okay. 95 00:06:30,512 --> 00:06:32,412 Oh, sorry about that. 96 00:06:32,514 --> 00:06:34,414 It's the girl's day off. 97 00:06:34,516 --> 00:06:37,918 I didn't know you were gonna sit up front. 98 00:06:38,021 --> 00:06:40,921 So, uh, your lady live out here? 99 00:06:41,025 --> 00:06:42,924 About the past six months. 100 00:06:43,026 --> 00:06:45,927 Meaning you still live in New York? 101 00:06:46,029 --> 00:06:48,623 You always ask this many questions, Argyle? 102 00:06:48,731 --> 00:06:50,358 Sorry, man. I used to drive a cab. 103 00:06:50,466 --> 00:06:52,229 People would expect a little chitchat. 104 00:06:52,335 --> 00:06:53,666 So you divorced? 105 00:06:53,770 --> 00:06:55,670 Just drive the car, man. 106 00:06:55,772 --> 00:06:58,172 Come on. You divorced? 107 00:06:58,274 --> 00:07:00,606 You separated? She beat you up? 108 00:07:02,378 --> 00:07:04,778 She had a good job. 109 00:07:04,881 --> 00:07:06,781 It turned into a great career. 110 00:07:06,884 --> 00:07:09,785 That meant she had to move here. 111 00:07:09,887 --> 00:07:12,287 You're very fast, Argyle. 112 00:07:12,389 --> 00:07:15,324 So why didn't you come? 113 00:07:17,394 --> 00:07:18,554 Well? 114 00:07:18,662 --> 00:07:20,186 What's up? 115 00:07:20,297 --> 00:07:22,629 Because I'm a New York cop. 116 00:07:22,733 --> 00:07:26,134 I got a six-month backlog of New York scumbags. 117 00:07:26,236 --> 00:07:29,364 I can't just pick up and go that easy. 118 00:07:29,473 --> 00:07:32,465 You thought she wouldn't make it out here, 119 00:07:32,576 --> 00:07:34,976 so why bother to pack, right? 120 00:07:35,079 --> 00:07:37,981 Like I said, you're very fast, Argyle. 121 00:07:38,082 --> 00:07:41,109 You mind if we hear some tunes? 122 00:07:44,355 --> 00:07:47,722 Hey, that will work. 123 00:07:47,826 --> 00:07:51,091 Don't you got any Christmas music? 124 00:07:51,196 --> 00:07:53,324 This is Christmas music. 125 00:07:55,100 --> 00:07:57,330 # It was December 24th on Hollis Ave. after dark # 126 00:07:57,435 --> 00:07:59,926 # When I seen a man chillin' with his dog in the park # 127 00:08:00,038 --> 00:08:01,869 # I approached them very slowly # 128 00:08:01,973 --> 00:08:03,736 # With my heart full of fear looked at his dog # 129 00:08:03,842 --> 00:08:05,503 # Oh, my God, a ill reindeer# 130 00:08:05,610 --> 00:08:07,601 # But then I was illin' 'cause the man had a beard # 131 00:08:07,712 --> 00:08:10,181 # And a bag full of goodies 12:00 hit, man # 132 00:08:10,282 --> 00:08:11,579 # So I turned my head a second # 133 00:08:11,684 --> 00:08:13,083 # And the man was gone # 134 00:08:13,185 --> 00:08:14,243 # But he must have dropped his wallet # 135 00:08:14,353 --> 00:08:15,911 # Smack dead on the lawn # 136 00:08:16,021 --> 00:08:17,921 # I picked the wallet up, and then I took a pause # 137 00:08:18,023 --> 00:08:20,287 # Took out the license and it cold said "Santa Claus"# 138 00:08:20,392 --> 00:08:22,952 # A million dollars in it cold hundreds of G's ## 139 00:08:23,062 --> 00:08:26,463 So your lady sees you, the music comes up, 140 00:08:26,565 --> 00:08:29,466 and you live happily ever after, right? 141 00:08:29,568 --> 00:08:31,468 I can live with that. 142 00:08:31,570 --> 00:08:35,974 If it doesn't work out, you got a place to stay? 143 00:08:36,075 --> 00:08:37,976 I'll find a place. 144 00:08:38,077 --> 00:08:39,409 Tell you what. 145 00:08:39,513 --> 00:08:41,811 I'll wait in the parking garage. 146 00:08:41,915 --> 00:08:44,406 You score, you call on the car phone. 147 00:08:44,518 --> 00:08:47,646 You strike out, I'll get you a hotel. 148 00:08:47,754 --> 00:08:49,779 You're all right, Argyle. 149 00:08:49,890 --> 00:08:53,951 Just remember that when you sign for the tip. 150 00:09:16,884 --> 00:09:18,112 Hi. 151 00:09:18,219 --> 00:09:19,618 Good evening. 152 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 I'm here to see Holly McClane. 153 00:09:22,223 --> 00:09:24,123 Just type it in there. 154 00:09:29,230 --> 00:09:31,425 Cute toy. 155 00:09:31,532 --> 00:09:34,831 If you have to take a leak, 156 00:09:34,936 --> 00:09:36,802 it finds your zipper. 157 00:09:51,153 --> 00:09:52,313 Christ. 158 00:09:57,426 --> 00:09:59,326 30th floor. 159 00:09:59,428 --> 00:10:00,793 The party. 160 00:10:00,896 --> 00:10:03,660 They're the only ones left in the building. 161 00:10:03,765 --> 00:10:05,164 Take the express elevator... 162 00:10:05,267 --> 00:10:07,168 until you hear the noise. 163 00:10:07,269 --> 00:10:08,669 Thanks. 164 00:11:05,429 --> 00:11:06,828 Champagne, sir? 165 00:11:06,932 --> 00:11:08,331 Yeah, thanks. 166 00:11:42,801 --> 00:11:45,497 Oh, I'm sorry. 167 00:11:45,603 --> 00:11:48,334 Hey, Merry Christmas! 168 00:11:51,610 --> 00:11:53,510 Jesus. 169 00:11:53,612 --> 00:11:56,012 Fuckin' California. 170 00:11:57,283 --> 00:12:00,442 Why don't I talk to him right now? 171 00:12:00,553 --> 00:12:01,611 Hi. 172 00:12:01,721 --> 00:12:02,949 I'm looking for- 173 00:12:03,055 --> 00:12:04,283 Holly Gennero. 174 00:12:04,390 --> 00:12:05,482 Yeah. 175 00:12:05,591 --> 00:12:07,457 You must be John McClane. 176 00:12:07,561 --> 00:12:08,960 Joe Takagi. 177 00:12:09,062 --> 00:12:10,962 How was your ride in? 178 00:12:11,064 --> 00:12:12,964 I have you to thank? 179 00:12:13,066 --> 00:12:15,466 Seemed the least we could do. 180 00:12:15,569 --> 00:12:17,969 Quite a place you have here. 181 00:12:18,071 --> 00:12:19,470 It will be. 182 00:12:19,573 --> 00:12:20,972 Several floors are under construction. 183 00:12:21,074 --> 00:12:23,474 Holly went to fax some documents. 184 00:12:23,577 --> 00:12:24,976 In the meanwhile, 185 00:12:25,078 --> 00:12:26,978 her office is right back here. 186 00:12:28,949 --> 00:12:31,213 Ellis. 187 00:12:31,318 --> 00:12:35,085 I was just making a call. 188 00:12:35,188 --> 00:12:38,852 I want you to meet John McClane, 189 00:12:38,960 --> 00:12:40,325 Holly's husband- 190 00:12:40,428 --> 00:12:41,656 Holly's policeman. 191 00:12:41,763 --> 00:12:44,493 Ellis is in charge of international development. 192 00:12:44,599 --> 00:12:47,500 Heard a heck of a lot about you. 193 00:12:47,602 --> 00:12:49,536 Missed some. 194 00:12:50,938 --> 00:12:52,838 Can I get you anything? 195 00:12:52,940 --> 00:12:54,339 Food? Cake? 196 00:12:54,442 --> 00:12:56,342 Some watered-down champagne? 197 00:12:56,444 --> 00:12:58,503 No, thank you. I'm fine. 198 00:12:58,612 --> 00:13:00,946 You throw quite a party. 199 00:13:01,048 --> 00:13:02,447 I didn't realize... 200 00:13:02,549 --> 00:13:04,780 they celebrated Christmas in Japan. 201 00:13:04,886 --> 00:13:06,787 Pearl Harbor didn't work out, 202 00:13:06,889 --> 00:13:10,950 so we got you with tape decks. 203 00:13:11,060 --> 00:13:14,291 Actually, it's sort of a double celebration. 204 00:13:14,396 --> 00:13:18,093 Holly helped us close a big deal today. 205 00:13:18,200 --> 00:13:21,465 I'll be out in a couple of minutes. 206 00:13:25,007 --> 00:13:26,975 John. 207 00:13:29,978 --> 00:13:32,469 Have you met everyone? 208 00:13:32,581 --> 00:13:34,981 We've been sticking him with spears. 209 00:13:35,085 --> 00:13:36,985 Of course, he has. 210 00:13:37,087 --> 00:13:39,487 She was made for the business. 211 00:13:39,589 --> 00:13:40,988 Tough as nails. 212 00:13:41,091 --> 00:13:42,490 I was hoping... 213 00:13:42,592 --> 00:13:43,991 you made that flight. 214 00:13:44,094 --> 00:13:45,994 Show him the watch. 215 00:13:46,096 --> 00:13:47,154 Later. 216 00:13:47,263 --> 00:13:48,662 Go on. Show him. 217 00:13:48,765 --> 00:13:50,130 What, are you embarrassed? 218 00:13:50,233 --> 00:13:53,293 A token of appreciation for her hard work. 219 00:13:53,403 --> 00:13:54,995 It's a Rolex. 220 00:13:55,105 --> 00:13:57,505 I'm sure I'll see it later. 221 00:13:57,607 --> 00:14:00,735 Is there a place where I could wash up? 222 00:14:00,844 --> 00:14:03,278 Sure. 223 00:14:18,628 --> 00:14:19,993 Ellis gets very depressed... 224 00:14:20,096 --> 00:14:21,655 this time of year. 225 00:14:21,765 --> 00:14:24,632 He thought he was God's greatest gift. 226 00:14:24,735 --> 00:14:26,635 Yeah. I know the type. 227 00:14:26,737 --> 00:14:30,138 Think he's got his eye on you. 228 00:14:30,241 --> 00:14:31,640 That's okay... 229 00:14:31,742 --> 00:14:33,141 I have my eye... 230 00:14:33,244 --> 00:14:34,644 on his private bathroom. 231 00:14:34,745 --> 00:14:36,144 Where you staying? 232 00:14:36,247 --> 00:14:38,148 Things happened so fast, 233 00:14:38,250 --> 00:14:41,151 I didn't get a chance to ask you. 234 00:14:41,253 --> 00:14:43,983 Cappy Roberts retired out here. 235 00:14:44,089 --> 00:14:46,819 He told me I could bunk with him. 236 00:14:46,925 --> 00:14:49,655 Cappy retired, huh? Where's he live? 237 00:14:49,761 --> 00:14:50,921 Ramona. 238 00:14:51,029 --> 00:14:53,122 Pomona. 239 00:14:53,231 --> 00:14:54,323 Huh? 240 00:14:54,432 --> 00:14:55,490 Pomona. 241 00:14:55,600 --> 00:14:56,794 Pomona. 242 00:14:56,902 --> 00:14:58,836 Yeah. 243 00:14:58,937 --> 00:15:01,770 You'll be in the car half the time. 244 00:15:01,873 --> 00:15:03,272 Why don't we make it easy? 245 00:15:03,375 --> 00:15:05,936 I have a spare bedroom. 246 00:15:06,044 --> 00:15:08,741 It's not huge or anything, but... 247 00:15:08,848 --> 00:15:12,249 the kids would love to have you at the house. 248 00:15:12,351 --> 00:15:14,444 They would, huh? 249 00:15:17,557 --> 00:15:19,286 I would, too. 250 00:15:22,061 --> 00:15:23,119 Ooh! 251 00:15:23,229 --> 00:15:25,163 Sorry. 252 00:15:31,571 --> 00:15:33,471 I missed you. 253 00:15:41,048 --> 00:15:43,278 I guess you didn't miss my name, though, huh? 254 00:15:43,383 --> 00:15:47,319 Except maybe when you're signing checks? 255 00:15:47,421 --> 00:15:49,446 Since when are you " Ms. Gennero"? 256 00:15:52,092 --> 00:15:53,992 This is a Japanese company. 257 00:15:54,094 --> 00:15:58,190 - They figure a married woman's got- - You are a married woman. 258 00:15:58,298 --> 00:16:01,131 - You're married to me. - Are we going to have this conversation again? 259 00:16:01,235 --> 00:16:03,431 - We never finished this conversation in July. - I had an opportunity- 260 00:16:03,538 --> 00:16:05,836 - I had to take it. - Right, no matter what the consequences. 261 00:16:05,939 --> 00:16:08,738 - No matter what it did to our marriage. - It didn't do anything... 262 00:16:08,843 --> 00:16:11,004 except change your idea of what our marriage should be. 263 00:16:11,112 --> 00:16:14,104 - You don't have a clue what my idea of our marriage should be. - I know exactly... 264 00:16:14,215 --> 00:16:16,581 what your idea of our marriage should be. 265 00:16:16,684 --> 00:16:18,447 Ms. Gennero, I- 266 00:16:20,221 --> 00:16:21,882 Excuse me. 267 00:16:21,990 --> 00:16:23,753 Hi. 268 00:16:23,858 --> 00:16:27,191 Um, Mr. Takagi is looking for you. 269 00:16:27,295 --> 00:16:30,628 He wants you to say something to the troops. 270 00:16:34,569 --> 00:16:36,162 Speech time. 271 00:16:36,272 --> 00:16:38,672 Be back in a few minutes. 272 00:16:50,585 --> 00:16:52,485 That was great,John. 273 00:16:52,588 --> 00:16:53,987 Good job. 274 00:16:54,089 --> 00:16:55,647 Very mature. 275 00:17:45,409 --> 00:17:47,309 So Kareem rebounds, right? 276 00:17:47,411 --> 00:17:49,311 Feeds Worthy on the break, 277 00:17:49,413 --> 00:17:51,745 over to A.C., to Magic, then back to Worthy, right? 278 00:17:53,184 --> 00:17:54,310 Boom! 279 00:17:54,418 --> 00:17:55,578 Two points! 280 00:17:59,090 --> 00:18:00,387 We're in. 281 00:19:53,675 --> 00:19:56,439 # La da da da da da daaa! # 282 00:19:56,544 --> 00:19:58,011 # Da da daaa! ## 283 00:19:58,112 --> 00:19:59,511 Ha ha ha! 284 00:20:29,612 --> 00:20:30,670 Links... 285 00:20:33,950 --> 00:20:35,008 rechts... 286 00:20:35,118 --> 00:20:37,018 und wieder links. 287 00:21:06,584 --> 00:21:09,485 Son of a bitch. 288 00:21:11,589 --> 00:21:13,989 Fists with your toes. 289 00:21:45,123 --> 00:21:46,021 Yeah, Argyle? 290 00:21:46,124 --> 00:21:48,024 How's it going up there? 291 00:21:48,126 --> 00:21:50,356 All right. Where are you? 292 00:21:50,462 --> 00:21:53,397 What's the word with you and your lady? 293 00:21:53,498 --> 00:21:55,659 Uh, the vote's not in yet. 294 00:22:06,379 --> 00:22:09,143 Nein! Nein! Nein! 295 00:22:27,233 --> 00:22:28,666 Argyle? 296 00:22:28,768 --> 00:22:30,133 Mac, you there? 297 00:22:30,236 --> 00:22:31,294 Hello? 298 00:22:38,345 --> 00:22:39,642 # Somebody... ## 299 00:22:39,747 --> 00:22:42,079 You know the number. Use it. 300 00:24:14,244 --> 00:24:16,371 Stay calm. Everything's going to be fine. 301 00:24:16,480 --> 00:24:19,005 Everything's going to be fine. 302 00:24:38,069 --> 00:24:39,297 Shit! 303 00:24:42,907 --> 00:24:45,808 Think. Think. 304 00:25:01,860 --> 00:25:05,421 Ladies and gentlemen. 305 00:25:05,531 --> 00:25:07,761 Ladies and gentlemen. 306 00:25:15,274 --> 00:25:17,139 Due to the Nakatomi Corporation's... 307 00:25:17,242 --> 00:25:19,642 legacy of greed around the globe, 308 00:25:19,745 --> 00:25:22,646 they're about to be taught a lesson... 309 00:25:22,748 --> 00:25:25,148 in the real use of power. 310 00:25:25,250 --> 00:25:27,150 You will be witnesses. 311 00:25:28,921 --> 00:25:30,320 Now- 312 00:25:30,422 --> 00:25:33,221 Where is Mr. Takagi? 313 00:25:35,962 --> 00:25:39,591 Joseph Yoshinobu Takagi, 314 00:25:41,267 --> 00:25:44,634 - Born Kyoto, 1937. - Don't move. 315 00:25:44,737 --> 00:25:49,834 Family emigrated to San Pedro, California, 1939. 316 00:25:49,943 --> 00:25:54,812 Interned at Manzanar, 1942 to 1943. 317 00:25:54,914 --> 00:25:59,817 Scholarship student, University of California, 318 00:25:59,919 --> 00:26:02,150 1955. 319 00:26:05,893 --> 00:26:10,830 Law degree, Stanford, 1962. 320 00:26:10,931 --> 00:26:14,799 MBA, Harvard, 1970. 321 00:26:14,902 --> 00:26:17,803 President, Nakatomi Trading. 322 00:26:17,905 --> 00:26:20,806 Vice chairman, Nakatomi Investment Group. 323 00:26:20,908 --> 00:26:22,705 Enough. 324 00:26:22,810 --> 00:26:26,803 And father of five. 325 00:26:26,914 --> 00:26:28,814 I am Takagi. 326 00:26:28,916 --> 00:26:32,751 How do you do? 327 00:26:32,854 --> 00:26:35,322 It's a pleasure to meet you. 328 00:26:46,935 --> 00:26:50,496 Okay, 32, construction, 33, computers. 329 00:26:54,109 --> 00:26:56,703 # Do de do do do # 330 00:26:56,811 --> 00:27:02,773 # Do do do do do do do de do do ## 331 00:27:02,885 --> 00:27:05,410 Nice suit. 332 00:27:05,521 --> 00:27:08,752 John Phillips, London. 333 00:27:10,393 --> 00:27:13,021 I have two myself. 334 00:27:13,129 --> 00:27:15,962 Rumor has it Arafat buys his there. 335 00:27:21,904 --> 00:27:24,498 On the left. On the left. 336 00:27:38,922 --> 00:27:41,823 # Ba da da da # 337 00:27:41,925 --> 00:27:44,485 # Ba da da ## 338 00:27:45,595 --> 00:27:50,157 "And when Alexander saw the breadth of his domain, 339 00:27:50,267 --> 00:27:54,829 he wept, for there were no more worlds to conquer. " 340 00:27:57,941 --> 00:28:00,775 Benefits of a classical education. 341 00:28:00,878 --> 00:28:02,402 Oh, 342 00:28:02,513 --> 00:28:05,277 that's beautiful. 343 00:28:05,383 --> 00:28:07,783 I always enjoyed to make models... 344 00:28:07,885 --> 00:28:09,785 when I was a boy. 345 00:28:09,887 --> 00:28:11,286 The exactness, 346 00:28:11,389 --> 00:28:13,789 the attention to every conceivable detail. 347 00:28:13,891 --> 00:28:17,327 It's beautiful. 348 00:28:17,428 --> 00:28:20,226 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 349 00:28:20,331 --> 00:28:23,300 Contrary to what you people may think, 350 00:28:23,401 --> 00:28:25,801 we're going to develop that region, 351 00:28:25,903 --> 00:28:27,302 not exploit it. 352 00:28:27,405 --> 00:28:29,066 I believe you. 353 00:28:29,173 --> 00:28:32,302 I read the article in Forbes. 354 00:28:34,179 --> 00:28:36,613 Mr. Takagi, 355 00:28:37,616 --> 00:28:41,052 I could talk about industrialization and men's fashions all day, 356 00:28:41,153 --> 00:28:43,178 but I'm afraid work must intrude, 357 00:28:43,288 --> 00:28:45,813 and my associate here has some questions for you. 358 00:28:45,924 --> 00:28:50,418 Sort of fill-in-the-blanks questions, actually. 359 00:28:59,939 --> 00:29:01,600 I don't have that code! 360 00:29:01,708 --> 00:29:04,438 You broke in here to access our computer? 361 00:29:06,146 --> 00:29:09,638 Any information you could get, when they wake up in Tokyo, they'll change it. 362 00:29:09,749 --> 00:29:12,616 You won't be able to blackmail our executives, threaten our pro- 363 00:29:12,719 --> 00:29:14,778 Sit... down! 364 00:29:24,064 --> 00:29:27,329 Mr. Takagi, I'm really not interested... 365 00:29:27,434 --> 00:29:28,958 in your computer. 366 00:29:33,074 --> 00:29:35,474 But I need the code key... 367 00:29:35,576 --> 00:29:39,478 because I am interested in the $640 million... 368 00:29:39,580 --> 00:29:41,480 in negotiable bearer bonds... 369 00:29:41,582 --> 00:29:44,483 that you have locked in your vault. 370 00:29:44,585 --> 00:29:48,749 And the computer controls the vault. 371 00:29:48,856 --> 00:29:50,983 You want money? 372 00:29:51,092 --> 00:29:54,755 What kind of terrorists are you? 373 00:29:57,098 --> 00:30:00,500 Who said we were terrorists? 374 00:30:19,554 --> 00:30:23,957 The bonds represent at most ten days'... 375 00:30:24,059 --> 00:30:26,527 operating capital for your parent organization. 376 00:30:35,238 --> 00:30:37,365 The code, please. 377 00:30:38,007 --> 00:30:39,235 It's useless to you. 378 00:30:39,342 --> 00:30:43,301 There are seven vault safeguards, and the code key's only one of them. 379 00:30:43,412 --> 00:30:45,243 You'll never get it open. 380 00:30:45,348 --> 00:30:48,249 Then there's no reason not to tell us. 381 00:30:48,351 --> 00:30:49,545 I told you. 382 00:30:49,652 --> 00:30:51,745 It's not over yet. 383 00:30:56,359 --> 00:30:58,259 It's a very nice suit... 384 00:30:58,361 --> 00:31:00,353 Mr. Takagi. 385 00:31:00,464 --> 00:31:03,194 It would be a shame to ruin it. 386 00:31:06,303 --> 00:31:08,931 I'm going to count to three. 387 00:31:09,039 --> 00:31:12,008 There will not be a four. 388 00:31:12,109 --> 00:31:13,736 Give me... 389 00:31:13,844 --> 00:31:16,711 the code. 390 00:31:16,813 --> 00:31:18,212 One... 391 00:31:20,317 --> 00:31:22,251 Two... 392 00:31:24,321 --> 00:31:26,346 - Three. - I don't know it. I'm telling you! 393 00:31:26,456 --> 00:31:28,048 Get on the jet to Tokyo and ask the chairman. 394 00:31:28,158 --> 00:31:30,992 I'm telling you. You're just gonna have to kill me. 395 00:31:31,095 --> 00:31:32,289 Okay. 396 00:31:35,466 --> 00:31:37,832 We'll do it the hard way. 397 00:31:37,936 --> 00:31:39,927 Tony, see if you can dispose of that. 398 00:31:40,038 --> 00:31:43,303 Karl, better check on Heinrich's work. 399 00:32:08,167 --> 00:32:09,657 Nothing. 400 00:32:09,768 --> 00:32:11,633 See to Heinrich. 401 00:32:13,239 --> 00:32:14,638 Now... 402 00:32:14,740 --> 00:32:17,641 you can break the code? 403 00:32:17,743 --> 00:32:19,643 You didn't bring me along... 404 00:32:19,745 --> 00:32:21,645 for my charming personality. 405 00:32:28,255 --> 00:32:31,156 Argyle, tell me you heard the shots. 406 00:32:31,258 --> 00:32:32,987 You're callin' the police right now. 407 00:32:34,594 --> 00:32:36,152 Of course I'm coming by later. 408 00:32:36,263 --> 00:32:38,663 Have I ever lied to you? 409 00:32:38,765 --> 00:32:42,098 My boss? Thinks I'm on my way to Vegas. 410 00:32:42,202 --> 00:32:45,660 Uli, get up on the pipes. 411 00:32:45,772 --> 00:32:48,673 Marco, you go through here. 412 00:32:48,775 --> 00:32:51,676 I'll throw you the cord. 413 00:32:55,782 --> 00:32:57,978 Hans, we're on the roof. 414 00:33:11,032 --> 00:33:12,624 Here. 415 00:33:24,812 --> 00:33:27,144 Thirty minutes to break the code, 416 00:33:27,248 --> 00:33:30,150 Two hours, two and a half hours for the five mechanicals... 417 00:33:30,252 --> 00:33:31,651 at the minimum. 418 00:33:31,753 --> 00:33:35,154 The seventh lock, however, is out of my hands. 419 00:33:57,714 --> 00:33:59,181 I'm sorry- 420 00:33:59,282 --> 00:34:01,614 The seventh lock- the electromagnetic seal. 421 00:34:01,718 --> 00:34:03,083 You do understand... 422 00:34:03,186 --> 00:34:05,017 the circuits cannot be cut locally. 423 00:34:06,723 --> 00:34:08,816 Trust me. 424 00:34:08,991 --> 00:34:12,188 Why the fuck didn't you stop him,John? 425 00:34:13,796 --> 00:34:16,697 'Cause then you'd be dead, too, asshole! 426 00:34:16,799 --> 00:34:18,699 Think, goddamn it! Think! 427 00:34:31,315 --> 00:34:33,112 We've got a fire alarm. 428 00:34:33,217 --> 00:34:34,707 Call 911. 429 00:34:34,818 --> 00:34:38,720 Give them the guard's name and the building code number, 430 00:34:38,822 --> 00:34:40,881 and cancel the alarm. 431 00:34:40,991 --> 00:34:42,720 Then disable the system. 432 00:34:44,328 --> 00:34:47,126 On what floor did the alarm go off? 433 00:34:48,832 --> 00:34:51,232 Now, shall we go? 434 00:34:51,335 --> 00:34:52,734 Nein. 435 00:35:04,282 --> 00:35:06,182 Oh, baby, come to Papa. 436 00:35:06,284 --> 00:35:07,683 Come on. 437 00:35:13,491 --> 00:35:16,085 Come on, baby. Come to Papa. 438 00:35:16,194 --> 00:35:18,185 I'll kiss your fuckin'dalmatian. 439 00:35:21,299 --> 00:35:23,096 You stupid motherfuckers! No! 440 00:35:23,201 --> 00:35:26,568 Turn the fuckin' truck around! 441 00:35:59,339 --> 00:36:03,173 The fire has been called off, my friend. 442 00:36:06,279 --> 00:36:09,680 No one is coming to help you. 443 00:36:13,286 --> 00:36:16,915 You might as well come out and join the others. 444 00:36:19,292 --> 00:36:21,692 I promise I won't hurt you. 445 00:36:50,958 --> 00:36:53,222 Drop it, dickhead. It's the police. 446 00:36:53,327 --> 00:36:55,227 You won't hurt me. 447 00:36:55,329 --> 00:36:56,729 Yeah? Why not? 448 00:36:56,832 --> 00:36:59,232 Because you're a policeman. 449 00:36:59,334 --> 00:37:01,666 There are rules for policemen. 450 00:37:01,770 --> 00:37:06,139 Yeah. That's what my captain keeps telling me. 451 00:37:32,302 --> 00:37:33,701 Aah! 452 00:38:12,409 --> 00:38:14,969 You bet your ass I wish to proceed. 453 00:38:55,487 --> 00:38:57,149 Nine million terrorists in the world, 454 00:38:57,256 --> 00:39:00,487 and I got to kill one with feet smaller than my sister. 455 00:39:49,209 --> 00:39:52,042 I wanted this to be professional, 456 00:39:52,145 --> 00:39:54,613 efficient, and cooperative. 457 00:39:54,715 --> 00:39:56,843 Not a lot to ask. 458 00:39:56,951 --> 00:39:59,852 Alas, Mr. Takagi did not see it that way, 459 00:39:59,954 --> 00:40:04,857 so he won't be joining us for the rest of his life. 460 00:40:04,959 --> 00:40:07,860 We can go any way you want it. 461 00:40:07,962 --> 00:40:10,726 You can walk out or be carried out, 462 00:40:10,832 --> 00:40:14,996 but have no illusions- we are in charge. 463 00:40:15,103 --> 00:40:20,507 So... decide now, each of you, 464 00:40:20,608 --> 00:40:22,269 And please remember... 465 00:40:23,945 --> 00:40:26,005 we have left nothing to chance. 466 00:40:34,123 --> 00:40:35,681 Get them back! 467 00:40:44,133 --> 00:40:47,830 " Now I have a machine gun. 468 00:40:49,638 --> 00:40:52,766 Ho-ho-ho. " 469 00:40:55,645 --> 00:40:57,545 A security guard we missed? 470 00:40:57,647 --> 00:41:00,480 They're usually just growing fat on a pension. 471 00:41:00,583 --> 00:41:02,983 This is something else. 472 00:41:11,995 --> 00:41:14,486 We have to do something, Hans. 473 00:41:14,597 --> 00:41:16,121 Yes, we do. 474 00:41:16,232 --> 00:41:18,757 Tell Karl his brother is dead. 475 00:41:18,868 --> 00:41:20,733 Tell him to come down. 476 00:41:20,837 --> 00:41:23,328 Karl... komm sofort. 477 00:41:23,439 --> 00:41:29,003 Franco,you and Fritz take the body upstairs and out of sight. 478 00:41:29,113 --> 00:41:31,172 I don't want the hostages to think too much. 479 00:42:34,013 --> 00:42:35,480 Aah! 480 00:42:35,581 --> 00:42:37,310 I want blood! 481 00:42:37,416 --> 00:42:40,010 But let Heinrich plant the detonators. 482 00:42:40,119 --> 00:42:43,020 The police will waste hours trying to negotiate. 483 00:42:43,122 --> 00:42:46,023 Then you can tear the building apart. 484 00:42:46,125 --> 00:42:49,356 But until then, do not alter the plan. 485 00:42:49,462 --> 00:42:51,987 And if he alters it? 486 00:42:56,136 --> 00:42:58,229 What do you think? 487 00:43:00,574 --> 00:43:02,474 Something's wrong. 488 00:43:02,576 --> 00:43:03,975 Cops? 489 00:43:05,579 --> 00:43:06,978 John. 490 00:43:07,080 --> 00:43:10,345 John-Aw, Christ! He can fuck this whole thing up! 491 00:43:10,450 --> 00:43:12,441 What does he think he's doing? 492 00:43:12,552 --> 00:43:13,849 His job. 493 00:43:13,954 --> 00:43:16,354 Bullshit. His job's 3,000 miles away. 494 00:43:16,456 --> 00:43:20,859 Without him, we might be able to get out of here. 495 00:43:20,961 --> 00:43:24,363 Tell that to Takagi. 496 00:43:47,488 --> 00:43:50,218 Mayday. Mayday, Anyone copying channel nine. 497 00:43:50,325 --> 00:43:52,725 Terrorists have seized the Nakatomi Building... 498 00:43:52,827 --> 00:43:54,318 and are holding 30 hostages. 499 00:43:54,430 --> 00:43:56,523 Unknown number of terrorists- 500 00:43:56,632 --> 00:43:59,931 Six or more armed with automatic weapons. 501 00:44:00,035 --> 00:44:03,232 Where's the best place to transmit? 502 00:44:03,339 --> 00:44:04,670 - Somebody answer me, goddamn it! - The roof! 503 00:44:04,773 --> 00:44:06,240 Go! Go! 504 00:44:08,811 --> 00:44:11,245 It's the same address as that fire signal. 505 00:44:11,347 --> 00:44:12,746 I'll handle it. 506 00:44:14,850 --> 00:44:16,750 Attention, whoever you are, 507 00:44:16,852 --> 00:44:19,252 this channel is reserved for emergencies. 508 00:44:19,355 --> 00:44:20,822 No shit, lady! 509 00:44:20,923 --> 00:44:22,823 I'm not ordering a pizza! 510 00:44:34,504 --> 00:44:37,268 No one kills him but me. 511 00:44:39,342 --> 00:44:41,276 They have killed one hostage. 512 00:44:41,378 --> 00:44:43,107 They are fortifying their positions... 513 00:44:43,213 --> 00:44:44,680 while you're jerking me off on the radio! 514 00:44:44,781 --> 00:44:46,772 Sir, I've already told you. 515 00:44:46,883 --> 00:44:48,783 This is a reserved channel. 516 00:44:48,885 --> 00:44:52,286 If this is an emergency call, dial 911. 517 00:44:52,389 --> 00:44:56,349 Otherwise, I'll report this as an FCC violation. 518 00:44:56,460 --> 00:45:00,453 Fine! Come and arrest me, just send the police now! 519 00:45:02,066 --> 00:45:03,431 Ow! 520 00:45:13,944 --> 00:45:18,677 See if there's a black-and-white to do a drive-by. 521 00:45:28,860 --> 00:45:31,192 Thought you guys just ate doughnuts. 522 00:45:31,296 --> 00:45:33,821 They're for my wife. 523 00:45:33,932 --> 00:45:35,866 Yeah. 524 00:45:35,967 --> 00:45:37,798 She's pregnant. 525 00:45:37,903 --> 00:45:39,427 Yeah. 526 00:45:39,538 --> 00:45:42,302 Bag it. 527 00:45:42,407 --> 00:45:44,307 Big time. 528 00:45:46,978 --> 00:45:48,377 Thanks. 529 00:45:51,483 --> 00:45:53,884 Dispatch to 8-Lincoln-30. Over. 530 00:45:53,986 --> 00:45:56,386 This is 8-Lincoln-30. Come on in. Over. 531 00:45:56,489 --> 00:45:57,888 Investigate a Code 2... 532 00:45:57,990 --> 00:45:59,890 at Nakatomi Plaza, Century City. 533 00:45:59,992 --> 00:46:01,658 8- Lincoln-30 to dispatch. I'm on my way. 534 00:46:01,693 --> 00:46:03,324 8- Lincoln-30 to dispatch. I'm on my way. 535 00:48:01,918 --> 00:48:03,317 Girls. 536 00:48:18,935 --> 00:48:22,736 Shit! Where the fuck? 537 00:48:43,461 --> 00:48:44,860 Oh, my God. 538 00:49:00,912 --> 00:49:02,812 He's in the elevator shaft. 539 00:49:04,516 --> 00:49:06,814 Perfect. The elevators are locked off. 540 00:49:06,918 --> 00:49:09,682 Just shut him in and come back down. 541 00:49:13,425 --> 00:49:14,824 Oh, fuck. 542 00:49:20,799 --> 00:49:23,098 Karl, the police are probably... 543 00:49:23,202 --> 00:49:25,067 on their way already. 544 00:49:45,958 --> 00:49:47,357 Christ. 545 00:49:52,633 --> 00:49:54,931 I can stall them but not if they hear gunshots. 546 00:49:55,035 --> 00:49:57,503 If you lock him in, he'll be neutralized- 547 00:51:01,404 --> 00:51:04,066 Come out to the coast! 548 00:51:04,173 --> 00:51:06,300 We'll get together, have a few laughs. 549 00:51:13,349 --> 00:51:17,012 Now I know what a TV dinner feels like. 550 00:51:26,396 --> 00:51:28,296 Such! 551 00:52:23,956 --> 00:52:26,117 Karl, komm! Die polizei! 552 00:52:26,225 --> 00:52:27,852 Die polizei! 553 00:53:11,671 --> 00:53:14,071 Well, it's about time. 554 00:53:20,180 --> 00:53:22,080 No signs of disturbance, dispatch. 555 00:53:22,182 --> 00:53:23,979 Possible crank call. 556 00:53:24,084 --> 00:53:26,075 Check the area and confirm. 557 00:53:32,026 --> 00:53:34,824 Who's driving this car? Stevie Wonder? 558 00:53:36,597 --> 00:53:38,690 I see a guard inside. 559 00:53:38,799 --> 00:53:41,597 I'm going in for a closer look. 560 00:53:41,702 --> 00:53:43,101 Use caution. 561 00:53:46,206 --> 00:53:47,503 Eddie? 562 00:53:47,608 --> 00:53:50,100 I had a feelin' you'd be callin'. 563 00:54:13,168 --> 00:54:16,194 Evenin', Officer. What can I do for you? 564 00:54:24,680 --> 00:54:27,615 Heh heh heh! 565 00:54:27,717 --> 00:54:30,584 We had that false alarm, you know. 566 00:54:30,686 --> 00:54:32,586 That computer sent you out... 567 00:54:32,688 --> 00:54:34,588 on another wild-goose chase. 568 00:54:34,690 --> 00:54:36,089 They been chasing bugs... 569 00:54:36,192 --> 00:54:38,092 since they installed this system. 570 00:54:38,194 --> 00:54:40,094 Notre Dame on top of USC- 571 00:54:40,196 --> 00:54:41,663 Ah, shit! 572 00:54:41,764 --> 00:54:44,324 I got 50 bucks bet on them assholes. 573 00:54:46,002 --> 00:54:50,064 Come on, come on. Where's the fucking cavalry? 574 00:54:56,213 --> 00:54:57,339 Ah! 575 00:55:11,662 --> 00:55:13,254 Bah! 576 00:55:13,363 --> 00:55:15,388 ...was good for 52 yards. 577 00:55:15,499 --> 00:55:17,399 Mind if I look around? 578 00:55:17,501 --> 00:55:19,402 Help yourself. 579 00:55:19,504 --> 00:55:21,904 Seven seconds left in this period. 580 00:55:22,006 --> 00:55:25,442 Seven to nothing, Notre Dame. 581 00:55:29,047 --> 00:55:30,912 Freeze, Motherfucker! 582 00:55:31,015 --> 00:55:32,346 Don't shoot! 583 00:55:32,450 --> 00:55:33,781 Drop it! 584 00:55:33,885 --> 00:55:35,284 Okay! Don't shoot! 585 00:55:35,386 --> 00:55:36,410 Drop it! 586 00:55:36,521 --> 00:55:38,045 Ah! 587 00:55:54,039 --> 00:55:55,939 Ah, the hell with this! 588 00:55:57,710 --> 00:55:59,234 Ah! 589 00:56:02,748 --> 00:56:04,716 Ah! 590 00:56:04,817 --> 00:56:07,377 You are dog now! 591 00:56:07,486 --> 00:56:10,512 No more table! Where are you going, pal? 592 00:56:10,622 --> 00:56:13,216 Next time you have a chance... 593 00:56:13,325 --> 00:56:14,849 to kill someone, 594 00:56:14,960 --> 00:56:17,121 don't hesitate. 595 00:56:22,402 --> 00:56:24,267 Thanks for the advice. 596 00:56:24,370 --> 00:56:26,270 Sorry to waste your time. 597 00:56:26,372 --> 00:56:27,771 No problem. 598 00:56:27,874 --> 00:56:29,307 Merry Christmas. 599 00:56:29,409 --> 00:56:30,706 Merry Christmas. 600 00:56:36,249 --> 00:56:40,151 # Oh, the weather outside is frightful # 601 00:56:40,253 --> 00:56:42,585 # Dum de dum delightful # 602 00:56:45,258 --> 00:56:47,021 For the love- 603 00:56:49,663 --> 00:56:51,528 8- Lincoln-30 to dispatch. 604 00:56:51,632 --> 00:56:53,031 Go ahead. 605 00:56:53,134 --> 00:56:55,034 That's a wild-goose chase... 606 00:56:55,136 --> 00:56:56,535 here at Nakatomi Plaza. 607 00:56:56,637 --> 00:56:58,537 Everything here's okay. Over. 608 00:56:58,639 --> 00:57:02,131 # But nobody has no place to go # 609 00:57:02,243 --> 00:57:05,906 # Let it snow, let it snow ## 610 00:57:07,815 --> 00:57:09,442 Goddamn it! Jesus H. Christ! 611 00:57:17,224 --> 00:57:19,318 Welcome to the party, pal! 612 00:57:19,427 --> 00:57:21,122 Goddamn it! 613 00:57:24,599 --> 00:57:25,998 # Turn up the heat # 614 00:57:26,101 --> 00:57:27,659 # It's getting ready to pop ## 615 00:57:27,769 --> 00:57:32,365 Police under automatic rifle fire at Nakatomi! 616 00:57:32,474 --> 00:57:34,465 I need back-up assistance now! 617 00:57:34,576 --> 00:57:37,067 Now, Goddamn it! Now! 618 00:57:55,665 --> 00:57:58,361 Monica, I can get us a table. 619 00:57:58,467 --> 00:58:01,300 Wolfgang and I are very close friends. 620 00:58:01,404 --> 00:58:03,804 I interviewed him, for God's sake. 621 00:58:03,906 --> 00:58:05,305 ...Nakatomi. 622 00:58:05,408 --> 00:58:07,308 Repeat. Officer needs assistance at- 623 00:58:07,410 --> 00:58:11,813 I'm at Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 624 00:58:11,914 --> 00:58:13,814 I need back-up assistance now! 625 00:58:13,916 --> 00:58:15,975 Now, Goddamn it! Now! 626 00:58:35,939 --> 00:58:38,999 Never thought I'd love to hear that sound. 627 00:58:39,109 --> 00:58:41,077 All of you relax. 628 00:58:41,178 --> 00:58:44,079 This is a matter of inconvenient timing. 629 00:58:44,181 --> 00:58:46,081 Police action was inevitable... 630 00:58:46,183 --> 00:58:48,584 and, as it happens, necessary. 631 00:58:48,686 --> 00:58:51,587 Let them fumble about outside, and stay calm. 632 00:58:51,689 --> 00:58:53,350 This is simply the beginning. 633 00:58:54,659 --> 00:58:58,925 I thought I told all of you I want radio silence. 634 00:58:59,030 --> 00:59:01,624 I didn't get that message, Hans. 635 00:59:01,733 --> 00:59:05,100 You should have put it on the bulletin board. 636 00:59:05,203 --> 00:59:08,502 Since I waxed Tony and Marco and his friend, 637 00:59:08,606 --> 00:59:12,736 I figured you and Karl and Franco might be lonely. 638 00:59:12,844 --> 00:59:15,506 How does he know so much- 639 00:59:15,613 --> 00:59:18,981 That's very kind of you. 640 00:59:19,084 --> 00:59:21,985 I assume you are our mysterious party crasher. 641 00:59:22,087 --> 00:59:26,285 You are most troublesome for a security guard. 642 00:59:26,392 --> 00:59:29,190 Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess. 643 00:59:29,295 --> 00:59:31,957 Want to go for DoubleJeopardy, 644 00:59:32,064 --> 00:59:34,532 where the scores can really change? 645 00:59:36,635 --> 00:59:39,468 Mm, these are very bad for you. 646 00:59:39,571 --> 00:59:41,937 Who are you, then? 647 00:59:42,041 --> 00:59:44,532 The fly in the ointment, Hans. 648 00:59:44,643 --> 00:59:46,543 The monkey in the wrench, 649 00:59:46,645 --> 00:59:48,546 the pain in the ass. 650 00:59:50,016 --> 00:59:51,540 Whoa! 651 00:59:52,953 --> 00:59:55,387 Don't use the radio. 652 00:59:55,488 --> 00:59:59,549 See if he's lying about Marco. Find out who's missing. 653 01:00:03,296 --> 01:00:05,321 Mr. Mystery Guest, 654 01:00:05,432 --> 01:00:07,832 are you still there? 655 01:00:07,934 --> 01:00:09,834 Yeah, I'm still here, 656 01:00:09,936 --> 01:00:13,838 unless you want to open the front door for me. 657 01:00:13,940 --> 01:00:15,407 I'm afraid not, 658 01:00:15,508 --> 01:00:17,409 but you have me at a loss. 659 01:00:17,511 --> 01:00:20,105 You know my name, but who are you? 660 01:00:20,214 --> 01:00:22,045 Just another American... 661 01:00:22,149 --> 01:00:24,845 who saw too many movies as a child? 662 01:00:24,952 --> 01:00:27,386 Another orphan of a bankrupt culture... 663 01:00:27,488 --> 01:00:30,787 who thinks he's John Wayne, Rambo, 664 01:00:30,891 --> 01:00:32,358 Marshal Dillon? 665 01:00:32,460 --> 01:00:35,361 I was always partial to Roy Rogers, actually. 666 01:00:35,463 --> 01:00:37,454 I liked those sequined shirts. 667 01:00:37,565 --> 01:00:40,625 Do you think you have a chance, Mr. Cowboy? 668 01:00:43,170 --> 01:00:46,162 Yippee-kai-yay, motherfucker. 669 01:00:49,845 --> 01:00:52,211 I can get the jump on everybody... 670 01:00:52,314 --> 01:00:53,975 with a remote. 671 01:00:54,082 --> 01:00:56,073 Harvey, keep your pants on. 672 01:00:56,184 --> 01:00:58,084 Sam, I'm begging you. 673 01:00:58,186 --> 01:01:00,518 Simon's already out with the remote. 674 01:01:00,622 --> 01:01:04,524 I'm not sitting on this! I am going out there! 675 01:01:04,626 --> 01:01:07,026 You don't give me a truck, 676 01:01:07,129 --> 01:01:09,029 I'll steal a truck. 677 01:01:09,131 --> 01:01:11,497 Give us a break, Thornburg. 678 01:01:11,600 --> 01:01:12,760 Eat it, Harvey! 679 01:01:12,868 --> 01:01:15,200 Four, three, two... 680 01:01:15,303 --> 01:01:16,828 one. 681 01:01:16,939 --> 01:01:18,839 Harvey, we're on the air. 682 01:01:21,811 --> 01:01:24,974 Good evening. This is HarveyJohnson. 683 01:01:26,816 --> 01:01:28,943 And I'm Gail Wallens, 684 01:01:29,052 --> 01:01:31,577 and this is Nightline News at 10:00. 685 01:01:31,687 --> 01:01:34,588 Our top stories on this Christmas eve- 686 01:01:34,690 --> 01:01:37,591 Take truck number five. Get out of here. 687 01:01:43,933 --> 01:01:46,026 He wasn't lying about Marco. 688 01:01:46,135 --> 01:01:48,195 He's down on the street. 689 01:01:48,305 --> 01:01:50,466 The other man was Heinrich, 690 01:01:50,574 --> 01:01:53,065 and his bag is missing. 691 01:01:53,177 --> 01:01:55,975 He had the detonator. 692 01:02:00,918 --> 01:02:01,850 Theo. 693 01:02:01,952 --> 01:02:02,976 Theo. 694 01:02:03,087 --> 01:02:04,315 Yo! 695 01:02:04,421 --> 01:02:06,321 We may have some problems. 696 01:02:06,423 --> 01:02:08,323 How's your schedule? 697 01:02:08,425 --> 01:02:10,325 Three down. Four to go. 698 01:02:10,427 --> 01:02:13,328 Then don't waste time talking to me. 699 01:02:13,430 --> 01:02:16,332 This is sergeant Al Powell of the L.A.P.D. 700 01:02:16,434 --> 01:02:19,597 If the person who radioed can hear me, 701 01:02:19,704 --> 01:02:22,070 acknowledge this transmission. 702 01:02:22,173 --> 01:02:24,004 I say again- 703 01:02:24,109 --> 01:02:27,340 If the person who radioed can hear me, 704 01:02:27,445 --> 01:02:29,845 acknowledge this transmission! 705 01:02:33,451 --> 01:02:36,909 I read you. You the guy in the car? 706 01:02:37,021 --> 01:02:38,921 What's left of him. 707 01:02:39,023 --> 01:02:40,957 Can you identify yourself? 708 01:02:41,059 --> 01:02:42,959 Not now. Maybe later. 709 01:02:43,061 --> 01:02:44,961 This is a party line. 710 01:02:45,063 --> 01:02:47,464 The neighbor's got itchy trigger fingers. 711 01:02:47,566 --> 01:02:50,194 You got 30 hostages on the 30th floor. 712 01:02:50,302 --> 01:02:53,794 - The leader's name is Hans. - We have to find him and shut him up. 713 01:02:53,906 --> 01:02:55,806 - He's telling them everything! - Let him. I'm waiting for the FBI. 714 01:02:55,908 --> 01:02:58,138 Until then, he can waste as much time as he likes, 715 01:02:58,244 --> 01:03:02,305 but we must find the bag, Fritz. 716 01:03:02,414 --> 01:03:04,712 We must have the detonators. 717 01:03:04,817 --> 01:03:06,808 They got missiles, automatic weapons, 718 01:03:06,919 --> 01:03:09,410 and enough explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 719 01:03:09,522 --> 01:03:11,820 They're down to nine now. 720 01:03:11,924 --> 01:03:14,324 These guys are mostly European, 721 01:03:14,426 --> 01:03:16,827 judging by their clothing labels and... 722 01:03:24,271 --> 01:03:25,670 cigarettes. 723 01:03:25,772 --> 01:03:28,332 They're well-financed and very slick. 724 01:03:28,441 --> 01:03:30,341 How do you know that? 725 01:03:30,443 --> 01:03:31,933 I've seen enough phony I.D.s... 726 01:03:32,045 --> 01:03:37,005 to recognize that the ones they got must have cost a fortune. 727 01:03:37,117 --> 01:03:38,516 Add all that up, 728 01:03:38,618 --> 01:03:40,449 I don't know what the fuck it means, 729 01:03:40,554 --> 01:03:44,149 but you got some bad-ass perpetrators here to stay. 730 01:03:44,257 --> 01:03:46,453 I hear you, partner. 731 01:03:46,561 --> 01:03:48,791 L.A.'s finest are on it. 732 01:03:48,896 --> 01:03:51,387 Light 'em if you got 'em. 733 01:03:51,499 --> 01:03:53,797 Way ahead of you, partner. 734 01:03:53,901 --> 01:03:57,302 So, what do I call you? 735 01:03:57,405 --> 01:03:59,305 Call me... 736 01:04:00,575 --> 01:04:01,667 Roy. 737 01:04:01,776 --> 01:04:04,301 If you think of anything else, 738 01:04:04,412 --> 01:04:06,312 don't you be shy, okay? 739 01:04:06,414 --> 01:04:09,815 In the meantime, let us do our job. 740 01:04:09,917 --> 01:04:11,817 They're all yours, Al. 741 01:04:29,438 --> 01:04:31,906 All right, who's talking to him? 742 01:04:32,007 --> 01:04:35,340 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 743 01:04:35,444 --> 01:04:38,345 Dwayne Robinson, Powell. What's the deal here? 744 01:04:38,447 --> 01:04:40,278 What do these pricks want? 745 01:04:40,382 --> 01:04:42,282 Well, we don't exactly know. 746 01:04:42,384 --> 01:04:44,284 We haven't heard from them. 747 01:04:44,386 --> 01:04:46,821 Who have you been talking to? 748 01:04:46,923 --> 01:04:50,450 We don't know. He won't give us his name. 749 01:04:50,560 --> 01:04:53,461 He appears to be the one who phoned. 750 01:04:53,563 --> 01:04:55,292 He's killed one terrorist, 751 01:04:55,398 --> 01:04:56,956 and he claims two others. 752 01:04:57,066 --> 01:04:59,967 Claims? Powell, has it occurred to you... 753 01:05:00,069 --> 01:05:02,867 he could be one of the terrorists... 754 01:05:02,972 --> 01:05:04,963 or some nutcase in there? 755 01:05:05,074 --> 01:05:07,872 No. In fact, I think he's a cop- 756 01:05:07,977 --> 01:05:10,810 Maybe not L.A.P.D., but he's a badge. 757 01:05:10,913 --> 01:05:11,845 Why? 758 01:05:11,948 --> 01:05:14,314 A hunch, things he said, 759 01:05:14,417 --> 01:05:17,546 like being able to spot a phony I.D. 760 01:05:17,655 --> 01:05:21,716 Jesus Christ, Powell. He could be a fucking bartender for all we know! 761 01:05:21,825 --> 01:05:23,816 TV's here. 762 01:05:23,927 --> 01:05:25,895 Oh, shit. 763 01:05:42,546 --> 01:05:44,343 I have a request. 764 01:05:44,448 --> 01:05:47,282 What idiot put you in charge? 765 01:05:47,385 --> 01:05:48,852 You did... 766 01:05:48,953 --> 01:05:50,944 when you murdered my boss. 767 01:05:51,056 --> 01:05:53,251 Now everybody's looking to me. 768 01:05:53,358 --> 01:05:55,792 Personally, I'd pass on the job. 769 01:05:55,894 --> 01:05:59,193 I don't enjoy being this close to you. 770 01:06:06,905 --> 01:06:08,634 Go on. 771 01:06:08,740 --> 01:06:10,708 We have a pregnant woman. 772 01:06:10,809 --> 01:06:13,676 Relax. She's not due for a couple weeks, 773 01:06:13,778 --> 01:06:16,077 but sitting on that rock isn't doing her back any good. 774 01:06:16,182 --> 01:06:20,346 So, I would like permission to move her to one of the offices where there's a sofa. 775 01:06:20,453 --> 01:06:24,389 I'll have a sofa brought out. Good enough? 776 01:06:24,490 --> 01:06:26,151 Good enough. 777 01:06:26,258 --> 01:06:28,192 Unless you like it messy, 778 01:06:28,294 --> 01:06:30,592 start bringing us in groups to the bathroom. 779 01:06:30,696 --> 01:06:33,722 Yes. You're right. 780 01:06:33,833 --> 01:06:36,461 It will be done. 781 01:06:36,569 --> 01:06:38,127 Was there something else? 782 01:06:40,373 --> 01:06:42,500 No, thank you. 783 01:06:48,382 --> 01:06:51,442 Mr. Takagi chose his people well, Mrs... 784 01:06:51,551 --> 01:06:53,280 Gennero. 785 01:06:55,222 --> 01:06:58,191 Miss Gennero. 786 01:07:00,127 --> 01:07:02,994 We interrupt this program for a special bulletin. 787 01:07:03,096 --> 01:07:06,293 This is Richard Thornburg live from Century City. 788 01:07:06,400 --> 01:07:08,800 Tonight, Los Angeles has joined... 789 01:07:08,902 --> 01:07:11,803 the sad and worldwide fraternity of cities... 790 01:07:11,905 --> 01:07:13,805 whose only membership requirement... 791 01:07:13,907 --> 01:07:17,309 is to suffer the anguish of international terrorism. 792 01:07:17,412 --> 01:07:19,312 Approximately two hours ago, 793 01:07:19,414 --> 01:07:21,314 an unidentified group of men... 794 01:07:21,416 --> 01:07:23,816 seized control of the Nakatomi Building, 795 01:07:23,918 --> 01:07:26,318 sealing off all entrances and exits. 796 01:07:26,421 --> 01:07:29,185 All telephone lines have been cut, 797 01:07:29,290 --> 01:07:31,485 and the only communication now possible... 798 01:07:31,592 --> 01:07:34,652 has been through the use of CB communicators, 799 01:07:34,762 --> 01:07:36,992 the group apparently brought with them. 800 01:07:37,098 --> 01:07:39,089 According to official sources, 801 01:07:39,200 --> 01:07:41,532 the perpetrators of this building siege... 802 01:07:41,636 --> 01:07:44,401 Unit Five, hold your position. 803 01:07:44,506 --> 01:07:46,770 We got Charlie Unit in position... 804 01:07:46,875 --> 01:07:48,502 by the parking structure. 805 01:07:48,610 --> 01:07:50,441 Let me ask you something. 806 01:07:50,546 --> 01:07:53,447 Does this stairway go up to the escalator? 807 01:07:53,549 --> 01:07:54,777 Yeah. 808 01:07:54,883 --> 01:07:56,783 Tell them to go ahead. 809 01:07:56,885 --> 01:07:58,284 What's going on? 810 01:07:58,387 --> 01:08:01,288 What's it look like? We're going in. 811 01:08:01,390 --> 01:08:03,449 Going in? Man, that's crazy! 812 01:08:03,559 --> 01:08:06,289 There could be over 30 hostages! 813 01:08:06,395 --> 01:08:08,295 We don't know shit, Powell. 814 01:08:08,397 --> 01:08:11,298 How come there were no ransom demands? 815 01:08:11,400 --> 01:08:13,630 Where's their list of demands? 816 01:08:13,735 --> 01:08:16,637 All we know is somebody shot your car. 817 01:08:16,739 --> 01:08:19,537 It's probably the same son of a bitch... 818 01:08:19,642 --> 01:08:21,473 you've been talking to on that radio. 819 01:08:21,578 --> 01:08:23,307 Excuse me, sir. 820 01:08:23,413 --> 01:08:26,746 What about the body that fell out the window? 821 01:08:26,850 --> 01:08:29,318 Probably some stockbroker- Got depressed. 822 01:08:29,419 --> 01:08:30,818 Let's go. 823 01:08:30,920 --> 01:08:32,319 Hit your lights. 824 01:08:32,422 --> 01:08:33,821 Let's go. 825 01:08:33,923 --> 01:08:35,185 Lights on! 826 01:08:47,204 --> 01:08:49,104 Powell? 827 01:08:49,206 --> 01:08:52,232 You still with me, babe? What's going on? 828 01:08:52,343 --> 01:08:54,311 Yo, Al. 829 01:08:54,411 --> 01:08:58,142 I'm kind of busy. I'll talk to you later. 830 01:08:58,249 --> 01:08:59,773 Al, what's wrong? 831 01:08:59,884 --> 01:09:00,976 We'll talk later. 832 01:09:01,085 --> 01:09:04,054 If you are what I think you are, 833 01:09:04,154 --> 01:09:06,952 you'll know when to listen, shut up, 834 01:09:07,057 --> 01:09:09,150 and when to pray. 835 01:09:09,260 --> 01:09:11,490 Jesus Christ! You're coming in. 836 01:09:11,595 --> 01:09:15,032 I told you what kind of people they are. 837 01:09:15,133 --> 01:09:17,294 Let's load them up. Blue go. 838 01:09:19,905 --> 01:09:23,238 They'll be coming. Everyone get ready. 839 01:09:23,341 --> 01:09:26,310 Theo, you are the eyes now. 840 01:09:39,324 --> 01:09:42,418 Rivers, begin your reconnoiter. 841 01:09:48,401 --> 01:09:49,766 Shit! 842 01:10:09,288 --> 01:10:12,280 Hey, come on, man. Let's go. 843 01:10:21,401 --> 01:10:23,096 Ow!Jesus! 844 01:10:57,305 --> 01:10:59,273 All right, spread out. 845 01:11:25,634 --> 01:11:27,295 Shut up. 846 01:11:28,575 --> 01:11:30,270 Let's go. 847 01:11:34,781 --> 01:11:37,306 You macho assholes. No! No! 848 01:11:40,387 --> 01:11:43,152 Ahem... all right. Listen up, guys. 849 01:11:43,258 --> 01:11:46,716 'Twas the night before Christmas, 850 01:11:46,828 --> 01:11:49,194 and all through the house, 851 01:11:49,297 --> 01:11:51,322 not a creature was stirring, except... 852 01:11:51,432 --> 01:11:54,367 the four assholes coming in the rear... 853 01:11:54,469 --> 01:11:56,164 in standard cover formation. 854 01:11:58,339 --> 01:11:59,931 We're all set. 855 01:12:00,041 --> 01:12:01,906 We're ready. 856 01:12:03,344 --> 01:12:04,902 Kick ass. 857 01:12:05,013 --> 01:12:05,945 Go. 858 01:12:06,047 --> 01:12:07,947 Right. Let's do it. 859 01:12:25,134 --> 01:12:27,034 They're shooting at them. 860 01:12:27,136 --> 01:12:29,127 It's panic fire. They can't see. 861 01:12:29,238 --> 01:12:31,001 They're shooting at the lights. 862 01:12:35,077 --> 01:12:37,011 They're going after the lights. 863 01:12:37,112 --> 01:12:38,909 Pull them back. 864 01:12:39,014 --> 01:12:40,914 It's not happening. 865 01:12:41,016 --> 01:12:42,484 Mike, burn it. 866 01:12:44,888 --> 01:12:46,515 Don't be impatient. 867 01:12:46,623 --> 01:12:49,353 Just wound them. 868 01:12:51,127 --> 01:12:53,095 They're sitting ducks without lights. 869 01:12:53,196 --> 01:12:54,527 They're almost in. 870 01:12:54,631 --> 01:12:56,861 Send in the car. 871 01:12:56,967 --> 01:12:58,500 Send in the car. 872 01:13:11,881 --> 01:13:13,179 Jesus Christ! 873 01:13:16,454 --> 01:13:19,184 Rivers, Rodriguez, report. 874 01:13:19,290 --> 01:13:22,088 Whoa! Wait a minute. What have we here, gentlemen? 875 01:13:26,263 --> 01:13:28,788 The police have themselves an RV. 876 01:13:34,238 --> 01:13:35,398 Southeast corner. 877 01:13:47,419 --> 01:13:50,445 Oh,Jesus Christ. 878 01:14:00,999 --> 01:14:05,026 Get back! Get the fuck back! 879 01:14:07,039 --> 01:14:08,028 Get over there! 880 01:14:08,140 --> 01:14:10,267 Schnell! Schnell! 881 01:14:10,375 --> 01:14:13,470 Mach schnell! 882 01:14:13,579 --> 01:14:15,945 Weiter! Weiter! Weiter! 883 01:14:16,049 --> 01:14:18,108 Mach schnell! Mach schnell! 884 01:14:18,217 --> 01:14:20,082 Weiter! 885 01:14:22,722 --> 01:14:24,986 Mach los! Mach los! 886 01:14:43,711 --> 01:14:45,144 I see him! 887 01:15:04,631 --> 01:15:07,532 Oh, my God! The quarterback is toast! 888 01:15:07,634 --> 01:15:10,626 Hang on, Rivers. That's an order. 889 01:15:10,738 --> 01:15:12,934 Hit it again. 890 01:15:13,041 --> 01:15:16,272 Hans, you motherfucker! You made your point! Let them pull back! 891 01:15:16,377 --> 01:15:18,741 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. Hit it again! 892 01:15:18,776 --> 01:15:21,105 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. Hit it again! 893 01:15:33,862 --> 01:15:35,887 Fire. 894 01:15:50,613 --> 01:15:52,513 Fuck me. 895 01:15:52,615 --> 01:15:55,083 Get them out of the car. 896 01:15:56,519 --> 01:15:58,578 - Aah! - Aah! 897 01:16:04,660 --> 01:16:05,957 Fuck it. 898 01:16:08,931 --> 01:16:10,660 Mach schnell! Mach los! 899 01:16:17,541 --> 01:16:20,942 Let's see you take this under advisement,jerkweed. 900 01:16:25,015 --> 01:16:27,643 Geronimo, motherfucker. 901 01:16:46,504 --> 01:16:47,402 Shit! 902 01:16:52,410 --> 01:16:54,344 They're using artillery on us! 903 01:16:54,445 --> 01:16:56,913 You idiot, it's not the police. 904 01:16:57,014 --> 01:16:58,743 It's him. 905 01:17:06,023 --> 01:17:07,513 Holy shit. 906 01:17:12,998 --> 01:17:14,590 My God. 907 01:17:16,034 --> 01:17:17,934 Tell me you got that. 908 01:17:18,036 --> 01:17:20,436 I got it. I got it. 909 01:17:20,539 --> 01:17:23,406 Eat your heart out, Channel Five. 910 01:17:23,508 --> 01:17:27,342 We've had an update on the takeover of the Nakatomi Building- 911 01:17:27,446 --> 01:17:29,437 Sources say the terrorist leader, " Hans," 912 01:17:29,548 --> 01:17:31,948 may be this man- Hans Gruber, 913 01:17:32,050 --> 01:17:34,951 a member of the radical West German Volksfrei movement. 914 01:17:35,053 --> 01:17:36,953 Strangely, the Volksfrei leadership... 915 01:17:37,055 --> 01:17:39,387 issued a communique an hour ago... 916 01:17:39,491 --> 01:17:41,585 stating Gruber had been expelled from that organization- 917 01:17:41,694 --> 01:17:43,491 Al? Al? Do you copy? 918 01:17:43,596 --> 01:17:45,564 Are you all right? 919 01:17:45,665 --> 01:17:47,155 Yeah, I'm fine. 920 01:17:49,035 --> 01:17:50,502 What was that? 921 01:17:50,603 --> 01:17:53,401 Remember that plastic explosive I told you about? 922 01:17:53,506 --> 01:17:56,407 There you go. Is the building on fire? 923 01:17:56,509 --> 01:17:59,342 No, but it's going to need a paint job. 924 01:17:59,445 --> 01:18:02,346 Our spotter said you got two that time. 925 01:18:02,448 --> 01:18:04,177 Is that him? 926 01:18:04,284 --> 01:18:05,683 Yes, sir. 927 01:18:05,785 --> 01:18:08,686 I don't know who you think you are, 928 01:18:08,788 --> 01:18:12,281 but you just destroyed a building. 929 01:18:12,393 --> 01:18:15,521 We do not want your help. Is that clear? 930 01:18:15,629 --> 01:18:18,029 I've got 100 people down here, 931 01:18:18,132 --> 01:18:20,032 and they're covered with glass. 932 01:18:20,134 --> 01:18:22,364 Who gives a shit about glass? 933 01:18:22,469 --> 01:18:24,460 Who the fuck is this? 934 01:18:24,571 --> 01:18:27,540 This is deputy chief of police, Dwayne T. Robinson, 935 01:18:27,641 --> 01:18:30,940 and I am in charge of this situation. 936 01:18:31,045 --> 01:18:32,535 Oh, you're in charge? 937 01:18:32,646 --> 01:18:34,876 I got bad news for you, Dwayne. 938 01:18:34,982 --> 01:18:38,213 It doesn't look like you're in charge of jack shit. 939 01:18:38,319 --> 01:18:41,289 - Listen to me, you little asshole- - Asshole? 940 01:18:41,389 --> 01:18:46,019 I'm not the one who just got buttfucked on national TV, Dwayne! 941 01:18:46,127 --> 01:18:48,288 Listen to me,jerkoff, 942 01:18:48,396 --> 01:18:51,365 quit being part of the fucking problem... 943 01:18:51,466 --> 01:18:54,367 and put the other guy back on! 944 01:18:56,972 --> 01:18:59,167 Hey, Roy, how are you feeling? 945 01:18:59,274 --> 01:19:01,037 Pretty fucking unappreciated, Al. 946 01:19:01,142 --> 01:19:02,871 Hey, look. I love you. 947 01:19:02,978 --> 01:19:05,913 So do a lot of the other guys. 948 01:19:06,014 --> 01:19:08,380 You hang in there. You hear me? 949 01:19:08,483 --> 01:19:10,543 You hang in there. 950 01:19:11,988 --> 01:19:15,014 Yeah, thanks, partner. 951 01:19:19,495 --> 01:19:21,395 What are you doing? 952 01:19:21,497 --> 01:19:23,897 I'm tired of waiting to see... 953 01:19:24,000 --> 01:19:27,231 who gets us killed first- them or your husband. 954 01:19:27,336 --> 01:19:29,031 What are you going to do? 955 01:19:29,138 --> 01:19:32,403 Hey, babe, I negotiate million-dollar deals for breakfast. 956 01:19:32,508 --> 01:19:34,999 I think I can handle this " Euro-trash. " 957 01:19:35,111 --> 01:19:37,579 Hey, sprechen sie, talk? 958 01:19:37,680 --> 01:19:40,411 If you'd listened to me, he'd be neutralized. 959 01:19:40,517 --> 01:19:43,418 I don't want neutral. I want dead. 960 01:19:43,520 --> 01:19:45,681 Hope I'm not interrupting. 961 01:19:45,789 --> 01:19:46,813 What does he want? 962 01:19:46,923 --> 01:19:48,584 It's not what I want. 963 01:19:48,692 --> 01:19:51,092 It's what I can give you. 964 01:19:58,035 --> 01:20:00,333 Oy, let's be straight, okay? 965 01:20:00,437 --> 01:20:02,428 It's obvious you're not some dumb schmuck up here... 966 01:20:02,539 --> 01:20:05,099 to snatch a few purses, am I right? 967 01:20:05,208 --> 01:20:06,766 Very perceptive. 968 01:20:06,877 --> 01:20:08,435 I watch 60 Minutes. 969 01:20:08,545 --> 01:20:11,276 I say to myself, "these guys are professional, 970 01:20:11,382 --> 01:20:13,282 "they're motivated, they're happening, 971 01:20:13,384 --> 01:20:15,477 i. e., they want something," huh? 972 01:20:15,586 --> 01:20:18,384 I couldn't care less about your politics. 973 01:20:18,489 --> 01:20:20,616 Maybe you're pissed off at the camel jockeys, 974 01:20:20,725 --> 01:20:22,283 maybe it's the Hebes, Northern Ireland- 975 01:20:22,393 --> 01:20:23,451 It's none of my business. 976 01:20:23,561 --> 01:20:26,155 I figure you're here to negotiate. Am I right? 977 01:20:26,264 --> 01:20:27,663 You're amazing. 978 01:20:27,765 --> 01:20:29,756 You figured this all out already? 979 01:20:29,867 --> 01:20:31,630 Hey, business is business. 980 01:20:31,736 --> 01:20:34,637 You use a gun. I use a fountain pen. What's the difference? 981 01:20:34,739 --> 01:20:36,969 Let's put it in my terms. 982 01:20:37,075 --> 01:20:39,203 You're here on a hostile takeover. You grab us for some greenmail, 983 01:20:39,311 --> 01:20:42,610 but you didn't expect some poison pill running around. 984 01:20:42,714 --> 01:20:45,410 Am I right? 985 01:20:45,517 --> 01:20:49,078 Hans, bubby, I'm your white knight. 986 01:20:49,188 --> 01:20:51,748 I must have missed 60 Minutes. 987 01:20:51,857 --> 01:20:53,950 What are you saying? 988 01:20:56,028 --> 01:20:59,088 The guy upstairs is fucking things up, huh? 989 01:21:03,535 --> 01:21:05,935 I can give him to you. 990 01:21:08,674 --> 01:21:10,734 Oh, God... 991 01:21:10,844 --> 01:21:11,936 Uhh... 992 01:21:12,045 --> 01:21:12,943 Roy? 993 01:21:13,046 --> 01:21:15,207 Roy, you all right? 994 01:21:15,315 --> 01:21:18,944 Just trying to fire down a 1,000-year-old Twinkie. 995 01:21:19,052 --> 01:21:22,021 What do they put in these things anyway? 996 01:21:22,122 --> 01:21:24,682 Sugar, enriched flour, 997 01:21:24,791 --> 01:21:26,691 partially hydrogenated vegetable oil, 998 01:21:26,793 --> 01:21:28,954 polysorbate 60... 999 01:21:29,062 --> 01:21:31,189 and yellow dye number five- 1000 01:21:31,297 --> 01:21:33,697 Just everything a growing boy needs. 1001 01:21:33,800 --> 01:21:36,200 How many kids you got, Al? 1002 01:21:36,302 --> 01:21:40,364 My wife is working on our first. 1003 01:21:40,474 --> 01:21:42,533 How about you, cowboy? 1004 01:21:42,643 --> 01:21:44,508 You got any kids? 1005 01:21:45,813 --> 01:21:49,078 Yeah... two. 1006 01:21:49,183 --> 01:21:53,279 Hope I can see 'em swingin' on a jungle gym with AIJr. someday. 1007 01:21:55,322 --> 01:21:57,222 Well, now, that's a date, 1008 01:21:57,324 --> 01:22:00,225 but you bring the ice cream. 1009 01:22:00,327 --> 01:22:02,227 Touching, cowboy. Touching. 1010 01:22:02,329 --> 01:22:04,661 Or should I call you... 1011 01:22:04,765 --> 01:22:07,563 Mr. McClane.? 1012 01:22:07,668 --> 01:22:10,900 Mr. OfficerJohn McClane... 1013 01:22:11,006 --> 01:22:14,601 of the New York Police Department? 1014 01:22:14,709 --> 01:22:17,542 - Get on the phone to Harry in New York. Come on, baby. Move.! - Got it. 1015 01:22:17,646 --> 01:22:19,876 Better get a hold of somebody at dispatch. 1016 01:22:19,981 --> 01:22:23,747 Sister Theresa called me Mr. McClane in the third grade, 1017 01:22:23,852 --> 01:22:25,752 my friends call meJohn, 1018 01:22:25,854 --> 01:22:28,880 and you're neither, shithead. 1019 01:22:28,990 --> 01:22:32,756 I have someone who wants to talk to you- 1020 01:22:32,861 --> 01:22:35,489 A very special friend... 1021 01:22:35,597 --> 01:22:38,088 who was with you at the party tonight. 1022 01:22:43,806 --> 01:22:46,206 Hey,John boy. 1023 01:22:47,476 --> 01:22:48,534 Ellis? 1024 01:22:48,644 --> 01:22:50,544 Yeah. Now, listen,John. 1025 01:22:50,646 --> 01:22:52,614 They're giving me a few minutes... 1026 01:22:52,715 --> 01:22:54,649 to try to talk some sense into you. 1027 01:22:54,750 --> 01:22:57,742 I know you think you're doin' your job, 1028 01:22:57,853 --> 01:23:00,617 but you're just draggin' this thing out. 1029 01:23:00,723 --> 01:23:04,124 No one gets out of here until these guys can talk... 1030 01:23:04,227 --> 01:23:05,626 to the L.A. police, and that just ain't gonna happen... 1031 01:23:05,728 --> 01:23:07,889 till you stop messing up the works, capisci? 1032 01:23:12,736 --> 01:23:15,227 Ellis, what have you told them? 1033 01:23:15,339 --> 01:23:19,332 I told them we were old friends, 1034 01:23:19,443 --> 01:23:21,638 and you were my guest. 1035 01:23:21,745 --> 01:23:23,940 You shouldn't be doing this. 1036 01:23:24,047 --> 01:23:25,708 Tell me about it. 1037 01:23:31,655 --> 01:23:33,623 All right,John, listen. 1038 01:23:33,724 --> 01:23:36,716 They want you to tell them where the detonators are. 1039 01:23:36,827 --> 01:23:39,160 They know people are listening. 1040 01:23:39,264 --> 01:23:40,993 They want the detonators, 1041 01:23:41,099 --> 01:23:43,260 or they're going to kill me. 1042 01:23:45,670 --> 01:23:48,230 John, didn't you hear me? 1043 01:23:50,441 --> 01:23:52,602 Yeah, I hear you. 1044 01:23:52,710 --> 01:23:54,337 John, get with the program. 1045 01:23:54,445 --> 01:23:55,844 Tell these guys... 1046 01:23:55,947 --> 01:23:57,346 where the detonators are... 1047 01:23:57,448 --> 01:23:59,507 so no one else gets hurt! 1048 01:23:59,617 --> 01:24:02,518 I'm putting my life on the line, pal! 1049 01:24:02,620 --> 01:24:04,349 Ellis, listen to me carefully. 1050 01:24:04,455 --> 01:24:05,717 John- 1051 01:24:05,823 --> 01:24:07,689 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! 1052 01:24:07,793 --> 01:24:09,988 Put Hans back on! 1053 01:24:10,095 --> 01:24:14,191 Hans, this shithead doesn't know you, but I do- 1054 01:24:14,300 --> 01:24:17,201 Good. Then you'll give us what we want. 1055 01:24:17,303 --> 01:24:19,703 You're not part of this equation. 1056 01:24:19,805 --> 01:24:22,831 What am I, a method actor? 1057 01:24:22,941 --> 01:24:24,340 Put away the gun. 1058 01:24:24,443 --> 01:24:26,206 This is radio, not television. 1059 01:24:26,312 --> 01:24:29,713 Hans, he's not my friend! I don't know him! 1060 01:24:29,815 --> 01:24:31,715 Jesus, Ellis! They'll kill you! 1061 01:24:31,817 --> 01:24:34,047 Tell them you don't know me! 1062 01:24:34,153 --> 01:24:37,612 How can you say that after all these years? 1063 01:24:37,724 --> 01:24:41,660 John? John? 1064 01:25:03,750 --> 01:25:05,513 Do you hear that? 1065 01:25:05,618 --> 01:25:08,679 Talk to me! Where are my detonators? 1066 01:25:08,789 --> 01:25:10,188 Where are they, 1067 01:25:10,291 --> 01:25:12,282 or shall I shoot another one? 1068 01:25:12,393 --> 01:25:13,792 Sooner or later, 1069 01:25:13,894 --> 01:25:16,192 I'll get to someone you care about. 1070 01:25:16,297 --> 01:25:18,527 Go fuck yourself, Hans. 1071 01:25:20,768 --> 01:25:22,429 Did you hear that? 1072 01:25:22,536 --> 01:25:25,699 He just let the guy die, man. 1073 01:25:25,806 --> 01:25:28,206 Man, can't you see what's happening? 1074 01:25:28,309 --> 01:25:30,709 Can't you read between the lines? 1075 01:25:30,811 --> 01:25:32,210 He did everything he could... 1076 01:25:32,313 --> 01:25:33,712 to save him. 1077 01:25:33,814 --> 01:25:36,715 If he gave up, they'd both be dead! 1078 01:25:36,817 --> 01:25:39,150 No. They'd be talking to us. 1079 01:25:39,254 --> 01:25:42,655 You tell your partner to stay out of this. 1080 01:25:42,758 --> 01:25:44,157 If he doesn't, 1081 01:25:44,259 --> 01:25:45,658 I'm going to nail his ass. 1082 01:25:45,761 --> 01:25:47,661 The man is hurting. 1083 01:25:47,763 --> 01:25:49,663 He is alone, tired, 1084 01:25:49,765 --> 01:25:51,858 and he hasn't seen diddly-squat... 1085 01:25:51,967 --> 01:25:53,366 from anybody here! 1086 01:25:53,468 --> 01:25:56,164 You think he'll give a damn... 1087 01:25:56,271 --> 01:25:59,206 about what you do if he makes it? 1088 01:25:59,307 --> 01:26:02,003 Wake up and smell what you shoveling. 1089 01:26:02,110 --> 01:26:05,011 Anytime you want to go home, 1090 01:26:05,113 --> 01:26:07,480 you consider yourself dismissed. 1091 01:26:07,583 --> 01:26:10,177 No, sir. You couldn't drag me away. 1092 01:26:10,286 --> 01:26:10,852 Attention, police. 1093 01:26:10,887 --> 01:26:12,184 Attention, police. 1094 01:26:13,456 --> 01:26:16,050 Attention, police. 1095 01:26:16,159 --> 01:26:18,354 This is Sergeant Al Powell- 1096 01:26:18,461 --> 01:26:20,861 This is deputy chief Dwayne Robinson. 1097 01:26:20,963 --> 01:26:22,897 Who is this? 1098 01:26:22,999 --> 01:26:24,523 This is Hans Gruber. 1099 01:26:24,634 --> 01:26:27,865 I assume you realize the futility of direct action. 1100 01:26:27,970 --> 01:26:31,303 We have no wish for further loss of life. 1101 01:26:31,407 --> 01:26:34,399 Well, what is it you do wish for? 1102 01:26:34,510 --> 01:26:36,706 I have comrades around the world... 1103 01:26:36,814 --> 01:26:38,543 languishing in prison. 1104 01:26:38,649 --> 01:26:40,480 The American State Department... 1105 01:26:40,584 --> 01:26:42,984 enjoys rattling its saber for itself. 1106 01:26:43,086 --> 01:26:45,987 Now it can rattle it for me. 1107 01:26:46,089 --> 01:26:49,650 The following are to be released from their captors- 1108 01:26:49,760 --> 01:26:53,457 The seven members of the New Provo Front, 1109 01:26:53,564 --> 01:26:58,126 in Canada, the five imprisoned leaders of Libert� du Quebec, 1110 01:26:58,235 --> 01:27:01,671 in Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn. 1111 01:27:01,772 --> 01:27:03,706 What the fuck? 1112 01:27:05,809 --> 01:27:08,506 I read about them in Time magazine. 1113 01:27:08,613 --> 01:27:12,014 When these revolutionary brothers and sisters are free, 1114 01:27:12,116 --> 01:27:15,017 the hostages will be taken to the roof... 1115 01:27:15,119 --> 01:27:17,519 and will accompany us in helicopters... 1116 01:27:17,622 --> 01:27:20,022 to the Los Angeles International Airport... 1117 01:27:20,124 --> 01:27:22,354 where they'll be given further instructions. 1118 01:27:22,460 --> 01:27:25,020 You have two hours to comply. 1119 01:27:25,129 --> 01:27:26,858 Wait a minute, Mr. Gruber. 1120 01:27:26,965 --> 01:27:28,364 This is crazy. 1121 01:27:28,466 --> 01:27:29,865 I don't have the authority. 1122 01:27:29,968 --> 01:27:32,368 Two hours is not enough. 1123 01:27:32,470 --> 01:27:35,701 Hello? Hello! 1124 01:27:35,807 --> 01:27:37,708 Did you get all that? 1125 01:27:37,810 --> 01:27:40,005 We got to make some calls. 1126 01:27:40,112 --> 01:27:42,273 Do you think they'll try? 1127 01:27:42,381 --> 01:27:43,814 Who cares? 1128 01:27:46,752 --> 01:27:48,947 Theo, are we on schedule? 1129 01:27:49,054 --> 01:27:51,750 One more. Then it's up to you. 1130 01:27:51,857 --> 01:27:54,451 This one will take a miracle. 1131 01:27:54,560 --> 01:27:55,959 It's Christmas, Theo. 1132 01:27:56,061 --> 01:27:59,258 It's the time of miracles, so be of good cheer. 1133 01:27:59,365 --> 01:28:02,266 Call me when you hit the last lock. 1134 01:28:02,368 --> 01:28:07,102 Hunt that little shit down and get those detonators. 1135 01:28:07,207 --> 01:28:10,301 Fritz is checking the explosives. 1136 01:28:10,410 --> 01:28:12,071 I'll check the explosives. 1137 01:28:12,178 --> 01:28:14,510 Hey, Powell, you out there? 1138 01:28:14,614 --> 01:28:17,742 I'm here,John. I'm here. 1139 01:28:17,851 --> 01:28:21,287 Believe me, there was nothing I could do. 1140 01:28:21,388 --> 01:28:23,788 It's gonna be both our asses... 1141 01:28:23,890 --> 01:28:25,414 if you're wrong. 1142 01:28:25,525 --> 01:28:27,186 I hear you. 1143 01:28:32,299 --> 01:28:35,325 Did you catch that bullshit Hans was running? 1144 01:28:35,435 --> 01:28:37,700 It doesn't make sense, man. 1145 01:28:37,805 --> 01:28:39,830 I'm just a desk jockey... 1146 01:28:39,941 --> 01:28:43,342 who was on my way home when you rang. 1147 01:28:43,444 --> 01:28:44,843 The way you drove, 1148 01:28:44,946 --> 01:28:47,312 I figured you for the street. 1149 01:28:47,415 --> 01:28:50,077 In my youth. In my youth. 1150 01:28:50,217 --> 01:28:53,152 ...Author of Hostage Terrorist, Terrorist Hostage- 1151 01:28:53,254 --> 01:28:55,347 A Study in Duality. 1152 01:28:55,456 --> 01:28:59,825 What can we expect in the next few hours? 1153 01:28:59,927 --> 01:29:01,656 The hostages are probably experiencing... 1154 01:29:01,762 --> 01:29:04,663 the early stages of the Helsinki Syndrome. 1155 01:29:04,765 --> 01:29:06,825 As in Helsinki, Sweden. 1156 01:29:06,935 --> 01:29:08,493 Finland. 1157 01:29:08,604 --> 01:29:10,003 Basically, it's when the hostages... 1158 01:29:10,105 --> 01:29:11,504 and the terrorists... 1159 01:29:11,607 --> 01:29:14,667 go through a sort of psychological transference... 1160 01:29:14,776 --> 01:29:17,108 and a projection of dependency. 1161 01:29:17,212 --> 01:29:19,840 A strange sort of trust and bond develops. 1162 01:29:19,948 --> 01:29:22,348 We've had situations where the hostages... 1163 01:29:22,451 --> 01:29:24,351 embraced their captors after release... 1164 01:29:24,453 --> 01:29:27,547 and even corresponded with them in prison. 1165 01:29:27,656 --> 01:29:30,682 No, no, darling. Asian Dawn. Dawn. 1166 01:29:30,792 --> 01:29:33,022 D- A-W-N. 1167 01:29:33,128 --> 01:29:34,186 Sir? 1168 01:29:34,296 --> 01:29:35,194 Yeah? 1169 01:29:35,297 --> 01:29:37,198 The FBI is here. 1170 01:29:37,300 --> 01:29:39,131 The FBI is here now? 1171 01:29:39,235 --> 01:29:41,362 Yes, sir. Right over there. 1172 01:29:41,471 --> 01:29:42,233 Hold this. 1173 01:29:42,338 --> 01:29:44,636 Want a breath mint? 1174 01:29:48,244 --> 01:29:50,644 Hey, how you doing, man? 1175 01:29:50,747 --> 01:29:52,146 I'm AgentJohnson. 1176 01:29:52,248 --> 01:29:53,647 This is Special AgentJohnson. 1177 01:29:53,750 --> 01:29:55,650 Oh, how you doing? 1178 01:29:55,752 --> 01:29:57,310 No relation. 1179 01:29:57,420 --> 01:29:58,648 I'm, uh... 1180 01:29:58,755 --> 01:30:00,655 I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. 1181 01:30:00,757 --> 01:30:03,658 I'm in charge here. 1182 01:30:03,760 --> 01:30:05,319 Not anymore. 1183 01:31:00,285 --> 01:31:04,346 Hi there. How you doing? 1184 01:31:07,626 --> 01:31:09,526 Ooh... 1185 01:31:09,628 --> 01:31:12,859 Please, God. You're one of them, aren't you? 1186 01:31:12,965 --> 01:31:15,024 You're one of them. 1187 01:31:15,134 --> 01:31:18,194 No! Don't kill me! No, please. 1188 01:31:18,304 --> 01:31:21,034 Don't kill me, please! No! 1189 01:31:21,140 --> 01:31:23,574 Relax. I'm not going to hurt you. 1190 01:31:23,676 --> 01:31:25,143 I won't hurt you! 1191 01:31:28,147 --> 01:31:30,047 Oh, God. 1192 01:31:31,650 --> 01:31:34,483 What the fuck are you doing up here? 1193 01:31:34,587 --> 01:31:36,556 What were you looking for? 1194 01:31:36,656 --> 01:31:39,557 I managed to get out of there. 1195 01:31:39,659 --> 01:31:43,060 I was trying to get up on the roof... 1196 01:31:43,163 --> 01:31:46,064 and see if I could signal for help. 1197 01:31:46,166 --> 01:31:48,293 Why don't you come and help? 1198 01:31:48,401 --> 01:31:51,564 Hold it. Hold it. Forget the roof. 1199 01:31:51,671 --> 01:31:53,070 Forget the roof. 1200 01:31:53,173 --> 01:31:55,573 They got people all over it. 1201 01:31:55,675 --> 01:31:58,803 You want to stay alive, you stay with me. 1202 01:32:01,715 --> 01:32:04,206 The best we can figure it, 1203 01:32:04,317 --> 01:32:07,219 we've got maybe 30 or 35 hostages up there, 1204 01:32:07,321 --> 01:32:09,221 probably on the 30th floor, 1205 01:32:09,323 --> 01:32:13,089 and maybe seven or eight terrorists up there. 1206 01:32:13,194 --> 01:32:15,253 Sounds like an A-7 scenario. 1207 01:32:15,363 --> 01:32:17,092 We'll handle it from here. 1208 01:32:17,198 --> 01:32:18,597 When we commandeer your men, 1209 01:32:18,699 --> 01:32:20,132 we'll let you know. 1210 01:32:20,234 --> 01:32:21,633 Aren't you... 1211 01:32:21,736 --> 01:32:23,101 forgetting something? 1212 01:32:23,204 --> 01:32:24,102 Such as? 1213 01:32:24,205 --> 01:32:25,638 What about John McClane? 1214 01:32:25,740 --> 01:32:27,139 He's the reason... 1215 01:32:27,241 --> 01:32:28,833 we have any information. 1216 01:32:28,943 --> 01:32:30,706 He's also the reason... 1217 01:32:30,812 --> 01:32:32,541 you're only facing seven terrorists. 1218 01:32:32,647 --> 01:32:35,014 He's inside? Who is he? 1219 01:32:35,117 --> 01:32:38,018 He might be a cop. We're checking. 1220 01:32:38,120 --> 01:32:39,451 One of yours? 1221 01:32:39,555 --> 01:32:40,613 No way. 1222 01:32:45,494 --> 01:32:47,121 You smoke? 1223 01:32:47,229 --> 01:32:50,062 Yeah. 1224 01:32:54,670 --> 01:32:55,728 Thanks. 1225 01:33:00,175 --> 01:33:02,837 You don't work for Nakatomi. 1226 01:33:05,682 --> 01:33:08,879 And if you're not one of them- 1227 01:33:11,054 --> 01:33:13,545 I'm a cop from New York. 1228 01:33:15,191 --> 01:33:17,091 New York? 1229 01:33:17,193 --> 01:33:21,425 Yeah. Got invited to the Christmas party by mistake. 1230 01:33:21,531 --> 01:33:23,328 Who knew? 1231 01:33:29,305 --> 01:33:33,401 Well, it's better than being caught with your pants down, huh? 1232 01:33:43,554 --> 01:33:44,816 I'm John McClane. 1233 01:33:46,156 --> 01:33:49,057 You're, uh... 1234 01:33:49,159 --> 01:33:50,217 Clay. 1235 01:33:52,162 --> 01:33:53,857 Bill Clay. 1236 01:33:59,169 --> 01:34:02,161 Know how to use a handgun, Bill? 1237 01:34:02,273 --> 01:34:05,243 I spent a weekend at a combat ranch- 1238 01:34:05,343 --> 01:34:07,971 The guns that shoot red paint. 1239 01:34:08,079 --> 01:34:12,072 Probably seems kind of stupid to you. 1240 01:34:12,183 --> 01:34:13,275 Nope. 1241 01:34:15,186 --> 01:34:17,677 Time for the real thing, Bill. 1242 01:34:26,364 --> 01:34:29,800 All you got to do is pull the trigger. 1243 01:34:49,155 --> 01:34:51,055 Put down the gun... 1244 01:34:51,157 --> 01:34:53,523 and give me my detonators. 1245 01:34:58,130 --> 01:35:00,997 Well, well, well... 1246 01:35:01,100 --> 01:35:02,431 Hans. 1247 01:35:02,535 --> 01:35:05,972 Put it down now. 1248 01:35:09,609 --> 01:35:12,510 That's pretty tricky with that accent. 1249 01:35:12,612 --> 01:35:15,638 You ought to be on fucking TV. 1250 01:35:18,118 --> 01:35:22,384 What do you want with the detonators, Hans? 1251 01:35:22,489 --> 01:35:25,458 I already used all the explosives... 1252 01:35:26,994 --> 01:35:28,791 or did I? 1253 01:35:28,895 --> 01:35:31,489 I'm going to count to three. 1254 01:35:31,598 --> 01:35:32,530 Yeah. 1255 01:35:32,632 --> 01:35:34,260 Like you did with Takagi? 1256 01:35:35,370 --> 01:35:36,268 Oops. 1257 01:35:38,172 --> 01:35:39,662 No bullets. 1258 01:35:39,774 --> 01:35:42,607 - What do you think- I'm fucking stupid, Hans? 1259 01:35:42,710 --> 01:35:43,677 You we're saying? 1260 01:36:37,967 --> 01:36:38,865 Karl. 1261 01:36:47,877 --> 01:36:50,505 Shoot the glass! 1262 01:37:23,647 --> 01:37:25,979 Jesus Christ! 1263 01:37:54,513 --> 01:37:57,573 Smile, Karl. We're back in business. 1264 01:38:00,385 --> 01:38:02,684 ...is the last resort of diplomacy, 1265 01:38:02,788 --> 01:38:05,018 couldn't we just as well say... 1266 01:38:05,124 --> 01:38:07,456 that terrorism has an equal claim... 1267 01:38:07,560 --> 01:38:09,494 on being that, too? 1268 01:38:09,595 --> 01:38:12,359 You got something. Tell me you got something. 1269 01:38:12,465 --> 01:38:15,195 Just McClane's name, badge number, employment record, 1270 01:38:15,301 --> 01:38:17,895 vital statistics, and his family's home address, 1271 01:38:18,004 --> 01:38:20,404 right here in L.A. 1272 01:38:20,506 --> 01:38:23,031 Woo! 1273 01:38:28,281 --> 01:38:30,044 Go to work. 1274 01:38:30,149 --> 01:38:31,548 You got it. 1275 01:38:43,497 --> 01:38:45,397 God! That man looks... 1276 01:38:45,499 --> 01:38:47,057 really pissed. 1277 01:38:48,669 --> 01:38:51,069 He's still alive. 1278 01:38:51,171 --> 01:38:53,071 What? 1279 01:38:53,173 --> 01:38:57,234 OnlyJohn can drive somebody that crazy. 1280 01:39:13,194 --> 01:39:15,788 Hans, you better heat up that miracle. 1281 01:39:15,897 --> 01:39:18,457 We broke through on number six. 1282 01:39:18,566 --> 01:39:21,228 The electromagnetic came down like a fucking anvil. 1283 01:39:21,336 --> 01:39:24,533 See what our friends outside are doing, 1284 01:39:24,639 --> 01:39:26,573 and I'll be right up. 1285 01:39:28,076 --> 01:39:29,976 Hey,John. John McClane, 1286 01:39:30,078 --> 01:39:31,979 you still with us? 1287 01:39:32,081 --> 01:39:33,480 Yeah. 1288 01:39:33,582 --> 01:39:34,981 All things being equal, 1289 01:39:35,084 --> 01:39:37,484 I'd rather be in Philadelphia. 1290 01:39:37,586 --> 01:39:40,419 Chalk up two more bad guys. 1291 01:39:40,522 --> 01:39:42,422 Well, the boys down here... 1292 01:39:42,524 --> 01:39:44,924 will be glad to hear that. 1293 01:39:45,027 --> 01:39:47,928 We got a pool going on you. 1294 01:39:48,030 --> 01:39:49,930 What kind of odds am I getting? 1295 01:39:50,032 --> 01:39:52,432 - You don't want to know. - Put me down for 20. 1296 01:39:52,534 --> 01:39:54,900 I'm good for it. 1297 01:39:56,538 --> 01:39:59,871 Hey, pal,you got flat feet? 1298 01:40:01,878 --> 01:40:04,972 What the hell are you talking about? 1299 01:40:05,081 --> 01:40:07,982 Something had to get you off the street. 1300 01:40:08,084 --> 01:40:09,984 You don't think jockeying papers... 1301 01:40:10,086 --> 01:40:12,020 is a noble effort? 1302 01:40:13,823 --> 01:40:15,222 No. 1303 01:40:18,328 --> 01:40:20,228 I had an accident. 1304 01:40:20,330 --> 01:40:24,027 The way you drive, I can see why. 1305 01:40:24,134 --> 01:40:26,568 You run over your captain's foot? 1306 01:40:29,839 --> 01:40:31,774 I shot a kid. 1307 01:40:31,876 --> 01:40:34,276 He was 13 years old. 1308 01:40:34,378 --> 01:40:37,279 Oh, it was dark. I couldn't see him. 1309 01:40:37,381 --> 01:40:40,350 Oh, it was dark. He had a ray gun that looked real enough. 1310 01:40:43,854 --> 01:40:45,719 When you're a rookie, they can teach you... 1311 01:40:45,823 --> 01:40:47,222 everything about being a cop, 1312 01:40:47,325 --> 01:40:49,293 except how to live with a mistake. 1313 01:40:52,830 --> 01:40:55,230 Anyway, I just couldn't bring myself... 1314 01:40:55,333 --> 01:40:58,962 to draw my gun on anybody again. 1315 01:41:00,838 --> 01:41:02,739 Sorry, man. 1316 01:41:02,841 --> 01:41:06,743 Hey, man, how could you know? 1317 01:41:08,847 --> 01:41:12,010 I feel like shit anyway. 1318 01:41:12,117 --> 01:41:15,644 Well, then, this won't matter. 1319 01:41:15,754 --> 01:41:17,779 The L.A.P.D. is not... 1320 01:41:17,889 --> 01:41:20,323 calling the shots down here anymore. 1321 01:41:22,361 --> 01:41:24,056 The feds? 1322 01:41:24,162 --> 01:41:25,561 You got it. 1323 01:41:27,199 --> 01:41:31,261 All right. Those are the city engineers. 1324 01:41:31,371 --> 01:41:34,272 They're going into the street circuits. 1325 01:41:34,374 --> 01:41:36,774 Those guys in the suits, I don't know who they are. 1326 01:41:36,876 --> 01:41:38,343 That's the FBI. 1327 01:41:38,444 --> 01:41:40,275 They're ordering the others... 1328 01:41:40,380 --> 01:41:42,280 to cut the building's power. 1329 01:41:42,382 --> 01:41:44,850 Regular as clockwork. 1330 01:41:46,386 --> 01:41:48,286 Or a time lock. 1331 01:41:48,388 --> 01:41:50,652 Precisely. 1332 01:41:50,757 --> 01:41:53,123 The circuits that cannot be cut... 1333 01:41:53,226 --> 01:41:54,625 are cut automatically... 1334 01:41:54,727 --> 01:41:57,127 in response to a terrorist incident. 1335 01:41:57,230 --> 01:41:59,130 You asked for miracles. 1336 01:41:59,232 --> 01:42:02,259 I give you the FBI. 1337 01:43:23,957 --> 01:43:25,015 It's going to go! 1338 01:43:26,660 --> 01:43:28,218 Yes! 1339 01:43:50,785 --> 01:43:52,184 Merry Christmas. 1340 01:43:54,088 --> 01:43:56,852 Those bastards are probably pissing in their pants. 1341 01:43:56,957 --> 01:43:59,118 The mayor will have my ass. 1342 01:44:05,801 --> 01:44:07,200 Woo! 1343 01:44:20,582 --> 01:44:22,777 What will we do now? 1344 01:44:22,884 --> 01:44:25,717 Arrest them for not paying their electric bill? 1345 01:44:25,821 --> 01:44:27,721 We've shut them down. 1346 01:44:27,823 --> 01:44:29,222 We let them sweat, 1347 01:44:29,324 --> 01:44:31,259 then give them helicopters. 1348 01:44:31,361 --> 01:44:33,226 Right up the ass. 1349 01:44:35,331 --> 01:44:39,165 This is AgentJohnson. No, the other one. 1350 01:44:39,268 --> 01:44:42,169 I want air support ready in five minutes. 1351 01:44:42,271 --> 01:44:44,034 Damn right. Fully armed. 1352 01:44:44,140 --> 01:44:46,005 We're on the way. 1353 01:44:52,782 --> 01:44:53,874 Yeah! 1354 01:44:53,983 --> 01:44:57,885 I wish to talk to the FBI. 1355 01:45:00,290 --> 01:45:02,758 This is Special AgentJohnson. 1356 01:45:02,860 --> 01:45:04,760 The State Department has arranged... 1357 01:45:04,862 --> 01:45:07,296 for the return of your comrades. 1358 01:45:07,398 --> 01:45:10,196 Helicopters are en route as you requested. 1359 01:45:10,300 --> 01:45:11,699 We'll be ready. 1360 01:45:11,802 --> 01:45:13,201 When he realizes what hit him, 1361 01:45:13,303 --> 01:45:14,827 he'll be dead. 1362 01:45:14,938 --> 01:45:17,839 When they touch down, we'll blow the roof. 1363 01:45:17,941 --> 01:45:19,841 By the time they figure out... 1364 01:45:19,943 --> 01:45:21,342 what went wrong, 1365 01:45:21,445 --> 01:45:23,379 we'll be sitting on a beach... 1366 01:45:23,480 --> 01:45:24,742 earning 20%. 1367 01:45:29,320 --> 01:45:31,220 Ah!Jeez! 1368 01:45:31,322 --> 01:45:34,951 Powell? Yo, Powell, you got a minute? 1369 01:45:36,661 --> 01:45:38,390 I'm here,John. 1370 01:45:40,098 --> 01:45:43,499 I'm starting to get a bad feeling up here. 1371 01:45:43,601 --> 01:45:46,502 I want you to do something for me. 1372 01:45:46,604 --> 01:45:48,162 Um... 1373 01:45:48,273 --> 01:45:51,174 I want you to find my wife. 1374 01:45:51,276 --> 01:45:53,176 Don't ask me how. 1375 01:45:53,278 --> 01:45:56,179 I want you to tell her something. 1376 01:45:56,281 --> 01:45:59,183 I want you to tell her that... 1377 01:45:59,285 --> 01:46:00,684 Um... 1378 01:46:02,288 --> 01:46:03,687 Mmm... 1379 01:46:05,791 --> 01:46:09,693 Tell her it took me a while to figure out... 1380 01:46:09,795 --> 01:46:11,695 what a jerk I'd been, 1381 01:46:11,797 --> 01:46:15,198 but, um... that... 1382 01:46:19,305 --> 01:46:22,706 that when things started to pan out for her, 1383 01:46:22,808 --> 01:46:25,709 I should have been more supportive, 1384 01:46:25,811 --> 01:46:27,676 and, uh... 1385 01:46:27,780 --> 01:46:30,875 I just should have been behind her more. 1386 01:46:33,820 --> 01:46:35,720 Oh, shit. 1387 01:46:38,325 --> 01:46:41,158 Tell her that, um... 1388 01:46:41,261 --> 01:46:44,162 that she's the best thing that ever happened... 1389 01:46:44,264 --> 01:46:46,164 to a bum like me. 1390 01:46:47,767 --> 01:46:50,668 She's heard me say "I love you" 1391 01:46:50,770 --> 01:46:52,169 a thousand times. 1392 01:46:52,272 --> 01:46:55,173 She never heard me say "I'm sorry. " 1393 01:46:56,776 --> 01:46:59,678 I want you to tell her that, Al. 1394 01:46:59,780 --> 01:47:02,180 I want you to tell her... 1395 01:47:02,283 --> 01:47:05,184 thatJohn said that he was sorry. 1396 01:47:05,286 --> 01:47:07,686 Okay? You got that, man? 1397 01:47:07,788 --> 01:47:10,120 Yeah, I got it,John, 1398 01:47:10,224 --> 01:47:13,193 but you can tell her that yourself. 1399 01:47:13,294 --> 01:47:16,195 Just watch your ass and make it out. 1400 01:47:16,297 --> 01:47:17,696 You hear me? 1401 01:47:17,798 --> 01:47:20,790 I guess that's up to the man upstairs. 1402 01:47:24,305 --> 01:47:28,207 John? John? 1403 01:47:28,309 --> 01:47:29,709 What the fuck... 1404 01:47:29,811 --> 01:47:31,210 were you doing upstairs, Hans? 1405 01:47:33,315 --> 01:47:34,714 John? 1406 01:47:34,816 --> 01:47:36,215 Al, listen. 1407 01:47:36,318 --> 01:47:37,945 Just lay off for a while. 1408 01:47:38,053 --> 01:47:41,318 I got to go check on something. 1409 01:47:45,394 --> 01:47:48,158 One minute, that's all I'm asking- 1410 01:47:48,263 --> 01:47:50,788 One minute to speak to them. 1411 01:47:50,899 --> 01:47:53,163 All right. Get back. Get back. 1412 01:47:53,268 --> 01:47:55,168 All right, look, look, look. 1413 01:47:55,270 --> 01:48:01,335 - Let me in right now, or I call the I.N.S. �Comprende? 1414 01:48:01,444 --> 01:48:02,672 This is the last time these kids will have... 1415 01:48:02,779 --> 01:48:04,679 to speak to their parents. 1416 01:48:06,783 --> 01:48:08,182 - All right? - Mm. 1417 01:48:08,284 --> 01:48:10,946 All right. Come on. 1418 01:48:20,463 --> 01:48:22,829 What were you doing, Hans? 1419 01:48:22,932 --> 01:48:25,298 What were you doing? 1420 01:48:46,857 --> 01:48:49,917 Jesus, Mary, Mother of God. 1421 01:48:54,131 --> 01:48:55,758 It's a double-cross! 1422 01:48:55,866 --> 01:48:57,766 The roof is wired to- 1423 01:49:00,872 --> 01:49:01,770 John? 1424 01:49:04,376 --> 01:49:05,274 John! 1425 01:49:06,511 --> 01:49:08,274 John, come in! 1426 01:49:08,380 --> 01:49:10,280 Did you get that? 1427 01:49:10,382 --> 01:49:12,282 Something about a double-cross. 1428 01:49:12,384 --> 01:49:14,784 Tell me about it. 1429 01:49:20,392 --> 01:49:22,292 We are both professionals. 1430 01:49:24,396 --> 01:49:26,296 This is personal. 1431 01:49:27,900 --> 01:49:29,299 Ah... 1432 01:49:30,603 --> 01:49:32,662 Aagh! 1433 01:49:43,716 --> 01:49:45,547 Aah! 1434 01:49:50,222 --> 01:49:52,256 They're coming! 1435 01:49:52,358 --> 01:49:54,258 The choppers are coming. 1436 01:49:54,360 --> 01:49:55,759 Okay, 1437 01:49:55,861 --> 01:49:58,763 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1438 01:49:58,865 --> 01:50:02,665 Your mom and dad are very important people. 1439 01:50:02,769 --> 01:50:05,067 They're very brave people. 1440 01:50:05,172 --> 01:50:08,505 Is there something you'd like to say to them? 1441 01:50:08,608 --> 01:50:12,044 Come home. 1442 01:50:18,985 --> 01:50:21,783 Mrs. McClane. 1443 01:50:23,890 --> 01:50:29,022 How nice to make your acquaintance. 1444 01:50:31,966 --> 01:50:33,866 Everyone to the roof! 1445 01:50:33,968 --> 01:50:36,198 Lock them there. Come right back. 1446 01:50:43,411 --> 01:50:44,309 Ah! 1447 01:51:03,398 --> 01:51:06,390 You should have heard your brother squeal... 1448 01:51:06,502 --> 01:51:09,562 when I broke his fucking neck! 1449 01:51:12,975 --> 01:51:15,341 What do you figure the breakage? 1450 01:51:15,444 --> 01:51:17,344 We take out the terrorists, 1451 01:51:17,446 --> 01:51:20,677 lose 20, 25% of the hostages... tops. 1452 01:51:20,783 --> 01:51:22,683 I can live with that. 1453 01:51:22,785 --> 01:51:25,276 Get this thing on the deck. 1454 01:51:25,387 --> 01:51:28,687 They're expecting transports, not gun ships. 1455 01:51:40,737 --> 01:51:42,364 Move it! 1456 01:51:42,472 --> 01:51:44,337 Come on! Move! 1457 01:51:44,440 --> 01:51:46,374 Move it! 1458 01:51:46,476 --> 01:51:48,376 Go! Move! 1459 01:51:51,481 --> 01:51:52,880 Theo. 1460 01:51:52,982 --> 01:51:54,882 A little bonus for us. 1461 01:51:54,984 --> 01:51:56,383 Please, sit down. 1462 01:51:56,486 --> 01:51:57,886 Sit down! 1463 01:51:57,988 --> 01:52:00,889 A policeman's wife might come in handy. 1464 01:52:00,991 --> 01:52:03,892 McClane, I have some news for you. 1465 01:52:03,994 --> 01:52:06,019 McClane. 1466 01:52:06,130 --> 01:52:07,062 Ah! 1467 01:52:12,837 --> 01:52:14,532 Aah! 1468 01:52:16,407 --> 01:52:17,897 Come on! Move! 1469 01:52:19,510 --> 01:52:20,909 Come on! 1470 01:52:29,855 --> 01:52:31,652 Yaah! 1471 01:52:33,525 --> 01:52:36,085 Motherfucker! I'll kill you! 1472 01:52:39,464 --> 01:52:40,863 Armed. 1473 01:52:40,966 --> 01:52:42,365 The truck? 1474 01:52:42,467 --> 01:52:43,866 The truck. 1475 01:52:50,242 --> 01:52:51,869 After all your posturing, 1476 01:52:51,977 --> 01:52:53,877 all your little speeches, 1477 01:52:53,979 --> 01:52:57,541 you're nothing but a common thief. 1478 01:52:57,650 --> 01:52:59,880 I am an exceptional thief, Mrs. McClane, 1479 01:52:59,986 --> 01:53:01,817 and since I'm moving up to kidnapping, 1480 01:53:01,921 --> 01:53:03,889 you should be more polite. 1481 01:53:05,424 --> 01:53:06,482 Yaah! 1482 01:53:09,495 --> 01:53:10,985 Oh! 1483 01:53:11,097 --> 01:53:13,190 Going to kill you! 1484 01:53:13,299 --> 01:53:15,199 I'm going to fucking cook you! 1485 01:53:15,301 --> 01:53:16,529 Going to fucking eat you! 1486 01:53:39,226 --> 01:53:41,217 I don't like this, Sarge. 1487 01:53:49,336 --> 01:53:51,736 Yaa-hah! 1488 01:53:51,838 --> 01:53:53,738 Just like fucking Saigon, 1489 01:53:53,840 --> 01:53:55,398 Hey, slick? 1490 01:53:55,509 --> 01:53:59,241 I was in junior high, dickhead. 1491 01:54:27,543 --> 01:54:28,942 Where's Holly? 1492 01:54:29,044 --> 01:54:30,443 Where's Holly Gennero? 1493 01:54:30,546 --> 01:54:32,446 Holly Gennero? Where's Holly? 1494 01:54:32,548 --> 01:54:34,448 Where's Holly? Where is she? 1495 01:54:34,550 --> 01:54:35,949 They took her! Where? 1496 01:54:36,051 --> 01:54:37,450 The vault! Where is the vault? 1497 01:54:37,553 --> 01:54:39,384 The 30th floor! 1498 01:54:39,488 --> 01:54:40,887 They took her! 1499 01:54:40,990 --> 01:54:42,617 Get downstairs! 1500 01:54:42,725 --> 01:54:46,889 The whole fucking roof is wired to blow! 1501 01:54:46,996 --> 01:54:50,159 Get down! Get the fuck downstairs! 1502 01:54:51,834 --> 01:54:53,734 They made us, Bureau. You got a terrorist shooting at hostages. 1503 01:54:53,836 --> 01:54:55,133 Break left! 1504 01:55:02,746 --> 01:55:04,236 Nail that sucker! 1505 01:55:12,555 --> 01:55:15,490 I'm on your side, you assholes! 1506 01:55:15,592 --> 01:55:17,025 Swing around again! 1507 01:55:17,127 --> 01:55:18,617 I'll bag this little bastard. 1508 01:55:37,581 --> 01:55:39,412 What the fuck... 1509 01:55:41,519 --> 01:55:44,420 Oh,John, what the fuck are you doing? 1510 01:55:44,522 --> 01:55:47,923 How the fuck did you get into this shit? 1511 01:55:49,460 --> 01:55:52,793 Aah! Aah! 1512 01:55:52,897 --> 01:55:55,058 Aah! 1513 01:55:55,167 --> 01:55:57,235 Aah! 1514 01:55:57,335 --> 01:56:00,736 There's something wrong! They're coming back down! 1515 01:56:00,839 --> 01:56:01,863 Blow the roof. 1516 01:56:01,973 --> 01:56:03,201 Karl's up there! 1517 01:56:03,308 --> 01:56:04,297 Blow the roof! 1518 01:56:07,779 --> 01:56:10,680 I promise I will never even think... 1519 01:56:10,782 --> 01:56:13,546 about going up in a tall building again. 1520 01:56:15,821 --> 01:56:18,790 Oh, God, please don't let me die! 1521 01:56:32,805 --> 01:56:34,295 Yaah! 1522 01:57:03,170 --> 01:57:05,104 Oh! 1523 01:57:24,124 --> 01:57:25,183 Aah! 1524 01:57:25,293 --> 01:57:26,487 Aah! 1525 01:57:50,952 --> 01:57:52,852 Holy Christ! 1526 01:57:53,955 --> 01:57:54,980 We're going to need... 1527 01:57:55,090 --> 01:57:57,217 some more FBI guys, I guess. 1528 01:57:57,326 --> 01:57:59,157 Aah! Aah! 1529 01:58:10,039 --> 01:58:12,166 Jesus fucking Christ! 1530 01:58:12,274 --> 01:58:13,673 Fuck! 1531 01:58:38,335 --> 01:58:40,735 What the fuck is going on? 1532 01:58:42,038 --> 01:58:43,630 What are you going to do? 1533 01:58:43,740 --> 01:58:45,298 Sit here while the building falls? 1534 01:58:53,817 --> 01:58:55,547 Shit! 1535 01:58:55,653 --> 01:58:57,143 Oh! All right! 1536 01:58:57,255 --> 01:58:58,654 Uli. 1537 01:58:58,756 --> 01:59:00,121 Hey! Hey! 1538 01:59:00,224 --> 01:59:02,158 Hang on, baby. 1539 01:59:02,260 --> 01:59:04,660 Hang on, honey. 1540 01:59:04,762 --> 01:59:06,525 Oh, God. 1541 01:59:39,231 --> 01:59:40,459 Oh! 1542 01:59:44,603 --> 01:59:45,467 Allez! Allez vite! 1543 01:59:45,570 --> 01:59:47,902 J'y vais! J'y vais! 1544 01:59:51,810 --> 01:59:53,334 Hans! 1545 02:00:07,493 --> 02:00:09,723 Jesus. 1546 02:00:09,829 --> 02:00:11,660 Hi, honey. 1547 02:00:33,220 --> 02:00:36,314 So that's what this is all about? 1548 02:00:36,423 --> 02:00:37,822 A fucking robbery? 1549 02:00:37,925 --> 02:00:39,756 Put down the gun. 1550 02:00:39,860 --> 02:00:43,796 Why'd you have to nuke the whole building, Hans? 1551 02:00:43,897 --> 02:00:45,797 Well, when you steal $600, 1552 02:00:45,899 --> 02:00:46,923 you can disappear. 1553 02:00:47,034 --> 02:00:48,934 When you steal 600 million, 1554 02:00:49,036 --> 02:00:50,003 they'll find you... 1555 02:00:50,104 --> 02:00:52,504 unless they think you're already dead. 1556 02:00:52,606 --> 02:00:54,472 Put down the gun. 1557 02:01:01,416 --> 02:01:03,475 Uh. 1558 02:01:05,120 --> 02:01:06,610 Nein. This is mine. 1559 02:01:08,723 --> 02:01:10,657 You got me. 1560 02:01:10,759 --> 02:01:14,718 Still the cowboy, Mr. McClane. 1561 02:01:14,829 --> 02:01:16,228 Americans, all alike. 1562 02:01:16,331 --> 02:01:18,959 This time,John Wayne doesn't walk off into the sunset... 1563 02:01:19,067 --> 02:01:20,500 with Grace Kelly. 1564 02:01:20,602 --> 02:01:22,433 That was Gary Cooper, asshole. 1565 02:01:22,537 --> 02:01:24,301 Enough jokes. 1566 02:01:24,407 --> 02:01:25,806 You'd have made... 1567 02:01:25,908 --> 02:01:27,273 a good cowboy yourself, Hans. 1568 02:01:27,376 --> 02:01:28,775 Oh, yeah. 1569 02:01:28,878 --> 02:01:32,006 What was it you said to me before? 1570 02:01:32,114 --> 02:01:35,606 Yippee-kai-yay, motherfucker. 1571 02:01:56,673 --> 02:01:57,935 Holly! 1572 02:02:02,746 --> 02:02:04,941 Happy trails, Hans. 1573 02:02:10,153 --> 02:02:11,120 Aah! 1574 02:02:11,221 --> 02:02:12,119 Holly. 1575 02:02:14,191 --> 02:02:16,318 Aah! 1576 02:02:49,494 --> 02:02:51,553 I hope that's not a hostage. 1577 02:03:19,892 --> 02:03:23,385 Water hook-up companies 93, 96- 1578 02:03:23,496 --> 02:03:25,157 Must have burned down the whole building. 1579 02:03:27,267 --> 02:03:29,667 Over here. It's a better angle. 1580 02:03:29,769 --> 02:03:31,600 Let's give them... 1581 02:03:33,706 --> 02:03:36,607 Keep it going, now. Keep it going. 1582 02:03:42,215 --> 02:03:44,615 Come on. We're going to miss it! 1583 02:03:44,717 --> 02:03:46,617 Okay. Hand me my notes! 1584 02:04:06,507 --> 02:04:07,906 Come on, folks. 1585 02:04:08,008 --> 02:04:10,408 What was it like in there? 1586 02:04:10,511 --> 02:04:12,775 How did they treat you? 1587 02:04:58,361 --> 02:05:00,761 Al, this is my wife Holly. 1588 02:05:00,863 --> 02:05:02,262 Holly Gennero. 1589 02:05:02,365 --> 02:05:03,764 Holly McClane. 1590 02:05:03,866 --> 02:05:05,629 Hello, Holly. 1591 02:05:05,735 --> 02:05:08,135 You got yourself a good man. 1592 02:05:08,237 --> 02:05:10,603 You take good care of him. 1593 02:05:11,874 --> 02:05:13,364 McClane! 1594 02:05:13,476 --> 02:05:15,376 McClane, I want a debriefing! 1595 02:05:15,478 --> 02:05:16,877 You got some things... 1596 02:05:16,979 --> 02:05:18,378 to answer for, mister- 1597 02:05:18,481 --> 02:05:20,745 Ellis' murder, for one thing, 1598 02:05:20,850 --> 02:05:22,113 property damage, 1599 02:05:22,219 --> 02:05:24,619 interfering with police business. 1600 02:06:03,661 --> 02:06:06,596 All right! Two of you go inside... 1601 02:06:06,698 --> 02:06:09,098 - and see if there's anybody else! - Yes, sir- 1602 02:06:19,377 --> 02:06:21,278 This one's with me. 1603 02:06:31,390 --> 02:06:32,789 Mr. McClane. Mr. McClane! 1604 02:06:32,891 --> 02:06:35,587 After this incredible ordeal, 1605 02:06:35,694 --> 02:06:37,719 what are your feelings? 1606 02:06:41,700 --> 02:06:44,726 Well, well, well. 1607 02:06:44,837 --> 02:06:46,737 Merry Christmas, Argyle. 1608 02:06:46,839 --> 02:06:48,067 Merry Christmas. 1609 02:06:51,010 --> 02:06:53,240 Did you get that? 1610 02:06:53,346 --> 02:06:54,745 Let me through. 1611 02:06:54,848 --> 02:06:57,749 If this is their idea of Christmas, 1612 02:06:57,851 --> 02:07:00,752 I got to be here for New Year's. 1613 02:07:04,758 --> 02:07:08,216 # Oh, the weather outside is frightful # 1614 02:07:08,328 --> 02:07:12,094 # But the fire is so delightful # 1615 02:07:12,198 --> 02:07:16,032 # And since we've no place to go # 1616 02:07:16,136 --> 02:07:20,102 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1617 02:07:20,206 --> 02:07:23,574 # It doesn't show signs of stopping # 1618 02:07:23,677 --> 02:07:27,272 # And I brought some corn for popping # 1619 02:07:27,381 --> 02:07:31,010 # The lights are turned way down low # 1620 02:07:31,118 --> 02:07:34,713 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1621 02:07:34,822 --> 02:07:38,519 # When we finally kiss good night # 1622 02:07:38,626 --> 02:07:42,357 # How I hate goin'out in the storm # 1623 02:07:42,463 --> 02:07:46,559 # But if you really hold me tight # 1624 02:07:46,667 --> 02:07:50,296 # All the way home, I'll be warm # 1625 02:07:50,405 --> 02:07:53,238 # The fire is slowly dying # 1626 02:07:53,341 --> 02:07:57,641 # And, my dear, we're still good-byeing # 1627 02:07:57,746 --> 02:08:01,113 # But as long as you love me so # 1628 02:08:01,216 --> 02:08:03,150 # Let it snow # 1629 02:08:03,251 --> 02:08:05,185 # Let it snow # 1630 02:08:05,287 --> 02:08:11,182 # Let it snow ##111419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.