All language subtitles for [01편] 다이 하드 Die Hard (1988) [FHD].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,500 --> 00:00:59,129
You don't like flying, do you?
2
00:00:59,237 --> 00:01:01,603
What gives you that idea?
3
00:01:03,708 --> 00:01:04,640
You want to know the secret...
4
00:01:04,742 --> 00:01:08,371
to surviving air travel?
5
00:01:08,479 --> 00:01:09,571
After you get
where you're going,
6
00:01:09,681 --> 00:01:11,206
take off your shoes and socks.
7
00:01:11,317 --> 00:01:13,080
Then walk around,
8
00:01:13,185 --> 00:01:15,847
making fists
with your toes.
9
00:01:15,954 --> 00:01:17,854
Fists with your toes?
10
00:01:19,391 --> 00:01:20,858
It sounds crazy,
11
00:01:20,959 --> 00:01:23,894
but I've been doing it
for nine years.
12
00:01:23,996 --> 00:01:26,931
Better than a shower
and a cup of coffee.
13
00:01:28,534 --> 00:01:29,558
Okay.
14
00:01:39,478 --> 00:01:41,208
It's okay.
I'm a cop.
15
00:01:42,882 --> 00:01:44,440
Trust me.
16
00:01:44,551 --> 00:01:47,587
I've been doing this
for 11 years.
17
00:01:47,687 --> 00:01:50,155
On behalf of
the captain and crew,
18
00:01:50,256 --> 00:01:53,123
we'd like to welcome you
to Los Angeles.
19
00:01:53,226 --> 00:01:55,126
Have a very Merry Christmas.
20
00:02:10,043 --> 00:02:13,912
Flight 227 to Tucson
now boarding at gate 14.
21
00:02:27,027 --> 00:02:28,085
Ah.
22
00:02:29,697 --> 00:02:31,597
How do you do?
23
00:02:42,544 --> 00:02:43,943
Ladies and gentlemen.
24
00:02:44,045 --> 00:02:45,945
Ladies and gentlemen!
25
00:02:46,047 --> 00:02:49,949
I want to congratulate
each and every one of you...
26
00:02:50,051 --> 00:02:52,952
for making this
one of the greatest years...
27
00:02:53,054 --> 00:02:55,955
in the history
of the Nakatomi Corporation.
28
00:02:57,559 --> 00:03:00,392
On behalf of
the chief executive officer,
29
00:03:00,495 --> 00:03:03,396
Mr. Ozu,
and the board of directors,
30
00:03:03,498 --> 00:03:05,898
we wish you
a Merry Christmas...
31
00:03:06,001 --> 00:03:08,060
and a Happy New Year!
32
00:03:08,171 --> 00:03:09,570
Merry Christmas!
33
00:03:09,672 --> 00:03:11,401
Happy New Year!
34
00:03:11,507 --> 00:03:12,906
Hey, Holly,
35
00:03:13,009 --> 00:03:14,408
what about
dinner tonight, huh?
36
00:03:14,510 --> 00:03:17,411
Harry, it's Christmas Eve.
37
00:03:17,513 --> 00:03:20,414
Families, stockings...
38
00:03:22,351 --> 00:03:23,909
chestnuts...
39
00:03:24,020 --> 00:03:25,419
Rudolph and Frosty.
40
00:03:25,521 --> 00:03:28,422
Any of these things
ring a bell?
41
00:03:28,524 --> 00:03:30,424
Actually, I was
thinking more...
42
00:03:30,526 --> 00:03:33,427
of mulled wine,
a nice aged brie,
43
00:03:33,529 --> 00:03:35,429
and a roaring fireplace.
44
00:03:35,531 --> 00:03:37,431
You know what I'm saying?
45
00:03:40,036 --> 00:03:41,436
Ginny, it's 5:40.
46
00:03:41,538 --> 00:03:44,439
Go join the party.
Have some champagne.
47
00:03:44,541 --> 00:03:47,442
You're making me feel
like Ebenezer Scrooge.
48
00:03:47,544 --> 00:03:50,445
Can the baby
handle a little sip?
49
00:03:50,547 --> 00:03:52,947
That baby's ready
to tend bar.
50
00:03:53,050 --> 00:03:55,075
Last chance.
51
00:03:55,185 --> 00:03:56,277
Bye.
52
00:04:02,493 --> 00:04:05,951
McClane residence.
Lucy McClane speaking.
53
00:04:06,064 --> 00:04:07,554
Hello, Lucy McClane.
54
00:04:07,665 --> 00:04:09,565
This is
your mother speaking.
55
00:04:09,667 --> 00:04:11,066
Mommy!
56
00:04:11,169 --> 00:04:13,069
When are you
coming home?
57
00:04:13,171 --> 00:04:15,071
Pretty soon.
Pretty soon.
58
00:04:15,173 --> 00:04:18,574
You'll be in bed
when I get there, though.
59
00:04:18,676 --> 00:04:20,576
Let me talk to Paulina.
60
00:04:20,678 --> 00:04:23,078
And no snooping
around the house,
61
00:04:23,181 --> 00:04:24,614
looking for presents.
62
00:04:24,716 --> 00:04:27,082
Is Daddy coming home
with you?
63
00:04:29,354 --> 00:04:31,254
Well, we'll see what...
64
00:04:31,356 --> 00:04:33,756
Santa and Mommy
can do, okay?
65
00:04:33,858 --> 00:04:35,758
Put Paulina on.
Bye, honey.
66
00:04:35,860 --> 00:04:37,452
Paulina!
67
00:04:42,535 --> 00:04:44,560
Hola, Mrs. Holly.
68
00:04:44,670 --> 00:04:47,434
Um, did Mr. McClane call?
69
00:04:47,540 --> 00:04:50,441
No, Mrs. Holly.
No telefono.
70
00:04:50,543 --> 00:04:52,943
Well, he probably just
didn't have time...
71
00:04:53,045 --> 00:04:54,444
before his flight.
72
00:04:54,547 --> 00:04:57,277
Um, make up
the spare bedroom...
73
00:04:57,383 --> 00:04:58,782
just in case.
74
00:04:58,884 --> 00:05:01,444
Si, Mrs. Holly.
I do that already.
75
00:05:01,554 --> 00:05:04,387
What would I do
without you, Paulina?
76
00:05:24,511 --> 00:05:25,910
Oh!
77
00:05:29,516 --> 00:05:31,211
California.
78
00:05:43,531 --> 00:05:45,431
Hey, I'm John McClane.
79
00:05:45,533 --> 00:05:47,091
Argyle.
80
00:05:47,201 --> 00:05:48,998
I'm your limo driver.
81
00:05:51,339 --> 00:05:53,364
Nice bear.
82
00:05:57,545 --> 00:05:59,445
Okay... Argyle.
83
00:05:59,547 --> 00:06:02,015
What do we do now?
84
00:06:02,116 --> 00:06:03,879
You tell me.
85
00:06:03,985 --> 00:06:06,920
It's my first time
driving a limo.
86
00:06:07,022 --> 00:06:10,014
This is my first time
riding in one.
87
00:06:10,158 --> 00:06:13,059
Relax. We got everything
in this mug, man.
88
00:06:13,161 --> 00:06:16,392
Look at this-
CD, CB, TV,
89
00:06:16,498 --> 00:06:19,058
telephone, full bar, VHS.
90
00:06:20,602 --> 00:06:22,900
If your friend's
hot to trot,
91
00:06:23,005 --> 00:06:25,405
I know a few
mama bears.
92
00:06:25,507 --> 00:06:27,407
Or is he married?
93
00:06:27,509 --> 00:06:28,908
He's married.
94
00:06:29,011 --> 00:06:30,410
Okay.
95
00:06:30,512 --> 00:06:32,412
Oh, sorry about that.
96
00:06:32,514 --> 00:06:34,414
It's the girl's day off.
97
00:06:34,516 --> 00:06:37,918
I didn't know
you were gonna sit up front.
98
00:06:38,021 --> 00:06:40,921
So, uh, your lady
live out here?
99
00:06:41,025 --> 00:06:42,924
About the past
six months.
100
00:06:43,026 --> 00:06:45,927
Meaning you still
live in New York?
101
00:06:46,029 --> 00:06:48,623
You always ask
this many questions, Argyle?
102
00:06:48,731 --> 00:06:50,358
Sorry, man.
I used to drive a cab.
103
00:06:50,466 --> 00:06:52,229
People would expect
a little chitchat.
104
00:06:52,335 --> 00:06:53,666
So you divorced?
105
00:06:53,770 --> 00:06:55,670
Just drive the car, man.
106
00:06:55,772 --> 00:06:58,172
Come on.
You divorced?
107
00:06:58,274 --> 00:07:00,606
You separated?
She beat you up?
108
00:07:02,378 --> 00:07:04,778
She had a good job.
109
00:07:04,881 --> 00:07:06,781
It turned into
a great career.
110
00:07:06,884 --> 00:07:09,785
That meant
she had to move here.
111
00:07:09,887 --> 00:07:12,287
You're very fast, Argyle.
112
00:07:12,389 --> 00:07:15,324
So why didn't you come?
113
00:07:17,394 --> 00:07:18,554
Well?
114
00:07:18,662 --> 00:07:20,186
What's up?
115
00:07:20,297 --> 00:07:22,629
Because I'm
a New York cop.
116
00:07:22,733 --> 00:07:26,134
I got a six-month backlog
of New York scumbags.
117
00:07:26,236 --> 00:07:29,364
I can't just pick up
and go that easy.
118
00:07:29,473 --> 00:07:32,465
You thought
she wouldn't make it out here,
119
00:07:32,576 --> 00:07:34,976
so why bother
to pack, right?
120
00:07:35,079 --> 00:07:37,981
Like I said,
you're very fast, Argyle.
121
00:07:38,082 --> 00:07:41,109
You mind if we
hear some tunes?
122
00:07:44,355 --> 00:07:47,722
Hey, that will work.
123
00:07:47,826 --> 00:07:51,091
Don't you got
any Christmas music?
124
00:07:51,196 --> 00:07:53,324
This is Christmas music.
125
00:07:55,100 --> 00:07:57,330
# It was December 24th
on Hollis Ave. after dark #
126
00:07:57,435 --> 00:07:59,926
# When I seen a man chillin'
with his dog in the park #
127
00:08:00,038 --> 00:08:01,869
# I approached them
very slowly #
128
00:08:01,973 --> 00:08:03,736
# With my heart full of fear
looked at his dog #
129
00:08:03,842 --> 00:08:05,503
# Oh, my God,
a ill reindeer#
130
00:08:05,610 --> 00:08:07,601
# But then I was illin'
'cause the man had a beard #
131
00:08:07,712 --> 00:08:10,181
# And a bag full of goodies
12:00 hit, man #
132
00:08:10,282 --> 00:08:11,579
# So I turned my head a second #
133
00:08:11,684 --> 00:08:13,083
# And the man was gone #
134
00:08:13,185 --> 00:08:14,243
# But he must have
dropped his wallet #
135
00:08:14,353 --> 00:08:15,911
# Smack dead on the lawn #
136
00:08:16,021 --> 00:08:17,921
# I picked the wallet up,
and then I took a pause #
137
00:08:18,023 --> 00:08:20,287
# Took out the
license and it cold said "Santa Claus"#
138
00:08:20,392 --> 00:08:22,952
# A million dollars in it
cold hundreds of G's ##
139
00:08:23,062 --> 00:08:26,463
So your lady sees you,
the music comes up,
140
00:08:26,565 --> 00:08:29,466
and you live happily
ever after, right?
141
00:08:29,568 --> 00:08:31,468
I can live with that.
142
00:08:31,570 --> 00:08:35,974
If it doesn't work out,
you got a place to stay?
143
00:08:36,075 --> 00:08:37,976
I'll find a place.
144
00:08:38,077 --> 00:08:39,409
Tell you what.
145
00:08:39,513 --> 00:08:41,811
I'll wait
in the parking garage.
146
00:08:41,915 --> 00:08:44,406
You score, you call
on the car phone.
147
00:08:44,518 --> 00:08:47,646
You strike out,
I'll get you a hotel.
148
00:08:47,754 --> 00:08:49,779
You're all right, Argyle.
149
00:08:49,890 --> 00:08:53,951
Just remember that
when you sign for the tip.
150
00:09:16,884 --> 00:09:18,112
Hi.
151
00:09:18,219 --> 00:09:19,618
Good evening.
152
00:09:19,720 --> 00:09:22,120
I'm here to see
Holly McClane.
153
00:09:22,223 --> 00:09:24,123
Just type it in there.
154
00:09:29,230 --> 00:09:31,425
Cute toy.
155
00:09:31,532 --> 00:09:34,831
If you have to
take a leak,
156
00:09:34,936 --> 00:09:36,802
it finds
your zipper.
157
00:09:51,153 --> 00:09:52,313
Christ.
158
00:09:57,426 --> 00:09:59,326
30th floor.
159
00:09:59,428 --> 00:10:00,793
The party.
160
00:10:00,896 --> 00:10:03,660
They're the only ones
left in the building.
161
00:10:03,765 --> 00:10:05,164
Take the express elevator...
162
00:10:05,267 --> 00:10:07,168
until you hear the noise.
163
00:10:07,269 --> 00:10:08,669
Thanks.
164
00:11:05,429 --> 00:11:06,828
Champagne, sir?
165
00:11:06,932 --> 00:11:08,331
Yeah, thanks.
166
00:11:42,801 --> 00:11:45,497
Oh, I'm sorry.
167
00:11:45,603 --> 00:11:48,334
Hey, Merry Christmas!
168
00:11:51,610 --> 00:11:53,510
Jesus.
169
00:11:53,612 --> 00:11:56,012
Fuckin' California.
170
00:11:57,283 --> 00:12:00,442
Why don't
I talk to him right now?
171
00:12:00,553 --> 00:12:01,611
Hi.
172
00:12:01,721 --> 00:12:02,949
I'm looking for-
173
00:12:03,055 --> 00:12:04,283
Holly Gennero.
174
00:12:04,390 --> 00:12:05,482
Yeah.
175
00:12:05,591 --> 00:12:07,457
You must be
John McClane.
176
00:12:07,561 --> 00:12:08,960
Joe Takagi.
177
00:12:09,062 --> 00:12:10,962
How was your ride in?
178
00:12:11,064 --> 00:12:12,964
I have you to thank?
179
00:12:13,066 --> 00:12:15,466
Seemed the least
we could do.
180
00:12:15,569 --> 00:12:17,969
Quite a place
you have here.
181
00:12:18,071 --> 00:12:19,470
It will be.
182
00:12:19,573 --> 00:12:20,972
Several floors are
under construction.
183
00:12:21,074 --> 00:12:23,474
Holly went to fax
some documents.
184
00:12:23,577 --> 00:12:24,976
In the meanwhile,
185
00:12:25,078 --> 00:12:26,978
her office is
right back here.
186
00:12:28,949 --> 00:12:31,213
Ellis.
187
00:12:31,318 --> 00:12:35,085
I was just making a call.
188
00:12:35,188 --> 00:12:38,852
I want you to meet
John McClane,
189
00:12:38,960 --> 00:12:40,325
Holly's husband-
190
00:12:40,428 --> 00:12:41,656
Holly's policeman.
191
00:12:41,763 --> 00:12:44,493
Ellis is in charge of
international development.
192
00:12:44,599 --> 00:12:47,500
Heard a heck of a lot
about you.
193
00:12:47,602 --> 00:12:49,536
Missed some.
194
00:12:50,938 --> 00:12:52,838
Can I get you anything?
195
00:12:52,940 --> 00:12:54,339
Food? Cake?
196
00:12:54,442 --> 00:12:56,342
Some watered-down
champagne?
197
00:12:56,444 --> 00:12:58,503
No, thank you.
I'm fine.
198
00:12:58,612 --> 00:13:00,946
You throw quite a party.
199
00:13:01,048 --> 00:13:02,447
I didn't realize...
200
00:13:02,549 --> 00:13:04,780
they celebrated
Christmas in Japan.
201
00:13:04,886 --> 00:13:06,787
Pearl Harbor
didn't work out,
202
00:13:06,889 --> 00:13:10,950
so we got you
with tape decks.
203
00:13:11,060 --> 00:13:14,291
Actually, it's sort of
a double celebration.
204
00:13:14,396 --> 00:13:18,093
Holly helped us close
a big deal today.
205
00:13:18,200 --> 00:13:21,465
I'll be out in
a couple of minutes.
206
00:13:25,007 --> 00:13:26,975
John.
207
00:13:29,978 --> 00:13:32,469
Have you met everyone?
208
00:13:32,581 --> 00:13:34,981
We've been
sticking him with spears.
209
00:13:35,085 --> 00:13:36,985
Of course, he has.
210
00:13:37,087 --> 00:13:39,487
She was made
for the business.
211
00:13:39,589 --> 00:13:40,988
Tough as nails.
212
00:13:41,091 --> 00:13:42,490
I was hoping...
213
00:13:42,592 --> 00:13:43,991
you made that flight.
214
00:13:44,094 --> 00:13:45,994
Show him the watch.
215
00:13:46,096 --> 00:13:47,154
Later.
216
00:13:47,263 --> 00:13:48,662
Go on.
Show him.
217
00:13:48,765 --> 00:13:50,130
What, are you
embarrassed?
218
00:13:50,233 --> 00:13:53,293
A token of appreciation
for her hard work.
219
00:13:53,403 --> 00:13:54,995
It's a Rolex.
220
00:13:55,105 --> 00:13:57,505
I'm sure
I'll see it later.
221
00:13:57,607 --> 00:14:00,735
Is there a place
where I could wash up?
222
00:14:00,844 --> 00:14:03,278
Sure.
223
00:14:18,628 --> 00:14:19,993
Ellis gets very depressed...
224
00:14:20,096 --> 00:14:21,655
this time of year.
225
00:14:21,765 --> 00:14:24,632
He thought he was
God's greatest gift.
226
00:14:24,735 --> 00:14:26,635
Yeah.
I know the type.
227
00:14:26,737 --> 00:14:30,138
Think he's got
his eye on you.
228
00:14:30,241 --> 00:14:31,640
That's okay...
229
00:14:31,742 --> 00:14:33,141
I have my eye...
230
00:14:33,244 --> 00:14:34,644
on his private bathroom.
231
00:14:34,745 --> 00:14:36,144
Where you staying?
232
00:14:36,247 --> 00:14:38,148
Things happened so fast,
233
00:14:38,250 --> 00:14:41,151
I didn't get
a chance to ask you.
234
00:14:41,253 --> 00:14:43,983
Cappy Roberts
retired out here.
235
00:14:44,089 --> 00:14:46,819
He told me
I could bunk with him.
236
00:14:46,925 --> 00:14:49,655
Cappy retired, huh?
Where's he live?
237
00:14:49,761 --> 00:14:50,921
Ramona.
238
00:14:51,029 --> 00:14:53,122
Pomona.
239
00:14:53,231 --> 00:14:54,323
Huh?
240
00:14:54,432 --> 00:14:55,490
Pomona.
241
00:14:55,600 --> 00:14:56,794
Pomona.
242
00:14:56,902 --> 00:14:58,836
Yeah.
243
00:14:58,937 --> 00:15:01,770
You'll be in the car
half the time.
244
00:15:01,873 --> 00:15:03,272
Why don't we make it easy?
245
00:15:03,375 --> 00:15:05,936
I have a spare bedroom.
246
00:15:06,044 --> 00:15:08,741
It's not huge
or anything, but...
247
00:15:08,848 --> 00:15:12,249
the kids would love
to have you at the house.
248
00:15:12,351 --> 00:15:14,444
They would, huh?
249
00:15:17,557 --> 00:15:19,286
I would, too.
250
00:15:22,061 --> 00:15:23,119
Ooh!
251
00:15:23,229 --> 00:15:25,163
Sorry.
252
00:15:31,571 --> 00:15:33,471
I missed you.
253
00:15:41,048 --> 00:15:43,278
I guess you didn't
miss my name, though, huh?
254
00:15:43,383 --> 00:15:47,319
Except maybe when
you're signing checks?
255
00:15:47,421 --> 00:15:49,446
Since when are you
" Ms. Gennero"?
256
00:15:52,092 --> 00:15:53,992
This is
a Japanese company.
257
00:15:54,094 --> 00:15:58,190
- They figure a married woman's
got- - You are a married woman.
258
00:15:58,298 --> 00:16:01,131
- You're married to me.
- Are we going to have this conversation again?
259
00:16:01,235 --> 00:16:03,431
- We never finished this conversation
in July. - I had an opportunity-
260
00:16:03,538 --> 00:16:05,836
- I had to take it.
- Right, no matter what the consequences.
261
00:16:05,939 --> 00:16:08,738
- No matter what it did to our marriage.
- It didn't do anything...
262
00:16:08,843 --> 00:16:11,004
except change your idea
of what our marriage should be.
263
00:16:11,112 --> 00:16:14,104
- You don't have a clue what my idea of our marriage should be.
- I know exactly...
264
00:16:14,215 --> 00:16:16,581
what your idea
of our marriage should be.
265
00:16:16,684 --> 00:16:18,447
Ms. Gennero, I-
266
00:16:20,221 --> 00:16:21,882
Excuse me.
267
00:16:21,990 --> 00:16:23,753
Hi.
268
00:16:23,858 --> 00:16:27,191
Um, Mr. Takagi
is looking for you.
269
00:16:27,295 --> 00:16:30,628
He wants you
to say something to the troops.
270
00:16:34,569 --> 00:16:36,162
Speech time.
271
00:16:36,272 --> 00:16:38,672
Be back in
a few minutes.
272
00:16:50,585 --> 00:16:52,485
That was great,John.
273
00:16:52,588 --> 00:16:53,987
Good job.
274
00:16:54,089 --> 00:16:55,647
Very mature.
275
00:17:45,409 --> 00:17:47,309
So Kareem rebounds, right?
276
00:17:47,411 --> 00:17:49,311
Feeds Worthy on the break,
277
00:17:49,413 --> 00:17:51,745
over to A.C., to Magic,
then back to Worthy, right?
278
00:17:53,184 --> 00:17:54,310
Boom!
279
00:17:54,418 --> 00:17:55,578
Two points!
280
00:17:59,090 --> 00:18:00,387
We're in.
281
00:19:53,675 --> 00:19:56,439
# La da da da
da da daaa! #
282
00:19:56,544 --> 00:19:58,011
# Da da daaa! ##
283
00:19:58,112 --> 00:19:59,511
Ha ha ha!
284
00:20:29,612 --> 00:20:30,670
Links...
285
00:20:33,950 --> 00:20:35,008
rechts...
286
00:20:35,118 --> 00:20:37,018
und wieder links.
287
00:21:06,584 --> 00:21:09,485
Son of a bitch.
288
00:21:11,589 --> 00:21:13,989
Fists with your toes.
289
00:21:45,123 --> 00:21:46,021
Yeah, Argyle?
290
00:21:46,124 --> 00:21:48,024
How's it going up there?
291
00:21:48,126 --> 00:21:50,356
All right.
Where are you?
292
00:21:50,462 --> 00:21:53,397
What's the word with
you and your lady?
293
00:21:53,498 --> 00:21:55,659
Uh, the vote's
not in yet.
294
00:22:06,379 --> 00:22:09,143
Nein! Nein! Nein!
295
00:22:27,233 --> 00:22:28,666
Argyle?
296
00:22:28,768 --> 00:22:30,133
Mac, you there?
297
00:22:30,236 --> 00:22:31,294
Hello?
298
00:22:38,345 --> 00:22:39,642
# Somebody... ##
299
00:22:39,747 --> 00:22:42,079
You know the number.
Use it.
300
00:24:14,244 --> 00:24:16,371
Stay calm.
Everything's going to be fine.
301
00:24:16,480 --> 00:24:19,005
Everything's going to be fine.
302
00:24:38,069 --> 00:24:39,297
Shit!
303
00:24:42,907 --> 00:24:45,808
Think. Think.
304
00:25:01,860 --> 00:25:05,421
Ladies and gentlemen.
305
00:25:05,531 --> 00:25:07,761
Ladies and gentlemen.
306
00:25:15,274 --> 00:25:17,139
Due to the
Nakatomi Corporation's...
307
00:25:17,242 --> 00:25:19,642
legacy of greed
around the globe,
308
00:25:19,745 --> 00:25:22,646
they're about to be
taught a lesson...
309
00:25:22,748 --> 00:25:25,148
in the real use of power.
310
00:25:25,250 --> 00:25:27,150
You will be witnesses.
311
00:25:28,921 --> 00:25:30,320
Now-
312
00:25:30,422 --> 00:25:33,221
Where is Mr. Takagi?
313
00:25:35,962 --> 00:25:39,591
Joseph Yoshinobu Takagi,
314
00:25:41,267 --> 00:25:44,634
- Born Kyoto, 1937.
- Don't move.
315
00:25:44,737 --> 00:25:49,834
Family emigrated to
San Pedro, California, 1939.
316
00:25:49,943 --> 00:25:54,812
Interned at Manzanar,
1942 to 1943.
317
00:25:54,914 --> 00:25:59,817
Scholarship student,
University of California,
318
00:25:59,919 --> 00:26:02,150
1955.
319
00:26:05,893 --> 00:26:10,830
Law degree,
Stanford, 1962.
320
00:26:10,931 --> 00:26:14,799
MBA, Harvard, 1970.
321
00:26:14,902 --> 00:26:17,803
President,
Nakatomi Trading.
322
00:26:17,905 --> 00:26:20,806
Vice chairman,
Nakatomi Investment Group.
323
00:26:20,908 --> 00:26:22,705
Enough.
324
00:26:22,810 --> 00:26:26,803
And father of five.
325
00:26:26,914 --> 00:26:28,814
I am Takagi.
326
00:26:28,916 --> 00:26:32,751
How do you do?
327
00:26:32,854 --> 00:26:35,322
It's a pleasure
to meet you.
328
00:26:46,935 --> 00:26:50,496
Okay, 32, construction,
33, computers.
329
00:26:54,109 --> 00:26:56,703
# Do de do do do #
330
00:26:56,811 --> 00:27:02,773
# Do do do do
do do do de do do ##
331
00:27:02,885 --> 00:27:05,410
Nice suit.
332
00:27:05,521 --> 00:27:08,752
John Phillips,
London.
333
00:27:10,393 --> 00:27:13,021
I have two myself.
334
00:27:13,129 --> 00:27:15,962
Rumor has it
Arafat buys his there.
335
00:27:21,904 --> 00:27:24,498
On the left.
On the left.
336
00:27:38,922 --> 00:27:41,823
# Ba da da da #
337
00:27:41,925 --> 00:27:44,485
# Ba da da ##
338
00:27:45,595 --> 00:27:50,157
"And when Alexander saw
the breadth of his domain,
339
00:27:50,267 --> 00:27:54,829
he wept, for there were
no more worlds to conquer. "
340
00:27:57,941 --> 00:28:00,775
Benefits of
a classical education.
341
00:28:00,878 --> 00:28:02,402
Oh,
342
00:28:02,513 --> 00:28:05,277
that's beautiful.
343
00:28:05,383 --> 00:28:07,783
I always enjoyed
to make models...
344
00:28:07,885 --> 00:28:09,785
when I was a boy.
345
00:28:09,887 --> 00:28:11,286
The exactness,
346
00:28:11,389 --> 00:28:13,789
the attention to every
conceivable detail.
347
00:28:13,891 --> 00:28:17,327
It's beautiful.
348
00:28:17,428 --> 00:28:20,226
Is this what this is all about?
Our project in Indonesia?
349
00:28:20,331 --> 00:28:23,300
Contrary to what
you people may think,
350
00:28:23,401 --> 00:28:25,801
we're going to
develop that region,
351
00:28:25,903 --> 00:28:27,302
not exploit it.
352
00:28:27,405 --> 00:28:29,066
I believe you.
353
00:28:29,173 --> 00:28:32,302
I read the article
in Forbes.
354
00:28:34,179 --> 00:28:36,613
Mr. Takagi,
355
00:28:37,616 --> 00:28:41,052
I could talk about industrialization
and men's fashions all day,
356
00:28:41,153 --> 00:28:43,178
but I'm afraid
work must intrude,
357
00:28:43,288 --> 00:28:45,813
and my associate here
has some questions for you.
358
00:28:45,924 --> 00:28:50,418
Sort of fill-in-the-blanks
questions, actually.
359
00:28:59,939 --> 00:29:01,600
I don't have that code!
360
00:29:01,708 --> 00:29:04,438
You broke in here
to access our computer?
361
00:29:06,146 --> 00:29:09,638
Any information you could get, when
they wake up in Tokyo, they'll change it.
362
00:29:09,749 --> 00:29:12,616
You won't be able to blackmail
our executives, threaten our pro-
363
00:29:12,719 --> 00:29:14,778
Sit... down!
364
00:29:24,064 --> 00:29:27,329
Mr. Takagi,
I'm really not interested...
365
00:29:27,434 --> 00:29:28,958
in your computer.
366
00:29:33,074 --> 00:29:35,474
But I need the code key...
367
00:29:35,576 --> 00:29:39,478
because I am interested
in the $640 million...
368
00:29:39,580 --> 00:29:41,480
in negotiable bearer bonds...
369
00:29:41,582 --> 00:29:44,483
that you have
locked in your vault.
370
00:29:44,585 --> 00:29:48,749
And the computer
controls the vault.
371
00:29:48,856 --> 00:29:50,983
You want money?
372
00:29:51,092 --> 00:29:54,755
What kind
of terrorists are you?
373
00:29:57,098 --> 00:30:00,500
Who said
we were terrorists?
374
00:30:19,554 --> 00:30:23,957
The bonds represent
at most ten days'...
375
00:30:24,059 --> 00:30:26,527
operating capital
for your parent organization.
376
00:30:35,238 --> 00:30:37,365
The code, please.
377
00:30:38,007 --> 00:30:39,235
It's useless to you.
378
00:30:39,342 --> 00:30:43,301
There are seven vault safeguards,
and the code key's only one of them.
379
00:30:43,412 --> 00:30:45,243
You'll never get it open.
380
00:30:45,348 --> 00:30:48,249
Then there's no reason
not to tell us.
381
00:30:48,351 --> 00:30:49,545
I told you.
382
00:30:49,652 --> 00:30:51,745
It's not over yet.
383
00:30:56,359 --> 00:30:58,259
It's a very nice suit...
384
00:30:58,361 --> 00:31:00,353
Mr. Takagi.
385
00:31:00,464 --> 00:31:03,194
It would be a shame
to ruin it.
386
00:31:06,303 --> 00:31:08,931
I'm going to
count to three.
387
00:31:09,039 --> 00:31:12,008
There will not be a four.
388
00:31:12,109 --> 00:31:13,736
Give me...
389
00:31:13,844 --> 00:31:16,711
the code.
390
00:31:16,813 --> 00:31:18,212
One...
391
00:31:20,317 --> 00:31:22,251
Two...
392
00:31:24,321 --> 00:31:26,346
- Three.
- I don't know it. I'm telling you!
393
00:31:26,456 --> 00:31:28,048
Get on the jet to Tokyo
and ask the chairman.
394
00:31:28,158 --> 00:31:30,992
I'm telling you.
You're just gonna have to kill me.
395
00:31:31,095 --> 00:31:32,289
Okay.
396
00:31:35,466 --> 00:31:37,832
We'll do it
the hard way.
397
00:31:37,936 --> 00:31:39,927
Tony, see if you
can dispose of that.
398
00:31:40,038 --> 00:31:43,303
Karl, better check
on Heinrich's work.
399
00:32:08,167 --> 00:32:09,657
Nothing.
400
00:32:09,768 --> 00:32:11,633
See to Heinrich.
401
00:32:13,239 --> 00:32:14,638
Now...
402
00:32:14,740 --> 00:32:17,641
you can
break the code?
403
00:32:17,743 --> 00:32:19,643
You didn't
bring me along...
404
00:32:19,745 --> 00:32:21,645
for my charming
personality.
405
00:32:28,255 --> 00:32:31,156
Argyle, tell me
you heard the shots.
406
00:32:31,258 --> 00:32:32,987
You're callin'
the police right now.
407
00:32:34,594 --> 00:32:36,152
Of course
I'm coming by later.
408
00:32:36,263 --> 00:32:38,663
Have I ever lied to you?
409
00:32:38,765 --> 00:32:42,098
My boss?
Thinks I'm on my way to Vegas.
410
00:32:42,202 --> 00:32:45,660
Uli, get up on the pipes.
411
00:32:45,772 --> 00:32:48,673
Marco, you go
through here.
412
00:32:48,775 --> 00:32:51,676
I'll throw you the cord.
413
00:32:55,782 --> 00:32:57,978
Hans, we're on the roof.
414
00:33:11,032 --> 00:33:12,624
Here.
415
00:33:24,812 --> 00:33:27,144
Thirty minutes
to break the code,
416
00:33:27,248 --> 00:33:30,150
Two hours, two and a half hours
for the five mechanicals...
417
00:33:30,252 --> 00:33:31,651
at the minimum.
418
00:33:31,753 --> 00:33:35,154
The seventh lock,
however, is out of my hands.
419
00:33:57,714 --> 00:33:59,181
I'm sorry-
420
00:33:59,282 --> 00:34:01,614
The seventh lock-
the electromagnetic seal.
421
00:34:01,718 --> 00:34:03,083
You do understand...
422
00:34:03,186 --> 00:34:05,017
the circuits cannot
be cut locally.
423
00:34:06,723 --> 00:34:08,816
Trust me.
424
00:34:08,991 --> 00:34:12,188
Why the fuck
didn't you stop him,John?
425
00:34:13,796 --> 00:34:16,697
'Cause then
you'd be dead, too, asshole!
426
00:34:16,799 --> 00:34:18,699
Think, goddamn it!
Think!
427
00:34:31,315 --> 00:34:33,112
We've got a fire alarm.
428
00:34:33,217 --> 00:34:34,707
Call 911.
429
00:34:34,818 --> 00:34:38,720
Give them the guard's name
and the building code number,
430
00:34:38,822 --> 00:34:40,881
and cancel the alarm.
431
00:34:40,991 --> 00:34:42,720
Then disable the system.
432
00:34:44,328 --> 00:34:47,126
On what floor
did the alarm go off?
433
00:34:48,832 --> 00:34:51,232
Now, shall we go?
434
00:34:51,335 --> 00:34:52,734
Nein.
435
00:35:04,282 --> 00:35:06,182
Oh, baby, come to Papa.
436
00:35:06,284 --> 00:35:07,683
Come on.
437
00:35:13,491 --> 00:35:16,085
Come on, baby.
Come to Papa.
438
00:35:16,194 --> 00:35:18,185
I'll kiss
your fuckin'dalmatian.
439
00:35:21,299 --> 00:35:23,096
You stupid motherfuckers!
No!
440
00:35:23,201 --> 00:35:26,568
Turn the fuckin' truck around!
441
00:35:59,339 --> 00:36:03,173
The fire has been
called off, my friend.
442
00:36:06,279 --> 00:36:09,680
No one is coming to help you.
443
00:36:13,286 --> 00:36:16,915
You might as well
come out and join the others.
444
00:36:19,292 --> 00:36:21,692
I promise
I won't hurt you.
445
00:36:50,958 --> 00:36:53,222
Drop it, dickhead.
It's the police.
446
00:36:53,327 --> 00:36:55,227
You won't hurt me.
447
00:36:55,329 --> 00:36:56,729
Yeah? Why not?
448
00:36:56,832 --> 00:36:59,232
Because
you're a policeman.
449
00:36:59,334 --> 00:37:01,666
There are rules
for policemen.
450
00:37:01,770 --> 00:37:06,139
Yeah. That's what
my captain keeps telling me.
451
00:37:32,302 --> 00:37:33,701
Aah!
452
00:38:12,409 --> 00:38:14,969
You bet your ass
I wish to proceed.
453
00:38:55,487 --> 00:38:57,149
Nine million terrorists
in the world,
454
00:38:57,256 --> 00:39:00,487
and I got to kill one
with feet smaller than my sister.
455
00:39:49,209 --> 00:39:52,042
I wanted this
to be professional,
456
00:39:52,145 --> 00:39:54,613
efficient, and cooperative.
457
00:39:54,715 --> 00:39:56,843
Not a lot to ask.
458
00:39:56,951 --> 00:39:59,852
Alas, Mr. Takagi
did not see it that way,
459
00:39:59,954 --> 00:40:04,857
so he won't be joining us
for the rest of his life.
460
00:40:04,959 --> 00:40:07,860
We can go
any way you want it.
461
00:40:07,962 --> 00:40:10,726
You can walk out
or be carried out,
462
00:40:10,832 --> 00:40:14,996
but have no illusions-
we are in charge.
463
00:40:15,103 --> 00:40:20,507
So... decide now, each of you,
464
00:40:20,608 --> 00:40:22,269
And please remember...
465
00:40:23,945 --> 00:40:26,005
we have left nothing
to chance.
466
00:40:34,123 --> 00:40:35,681
Get them back!
467
00:40:44,133 --> 00:40:47,830
" Now I have
a machine gun.
468
00:40:49,638 --> 00:40:52,766
Ho-ho-ho. "
469
00:40:55,645 --> 00:40:57,545
A security guard
we missed?
470
00:40:57,647 --> 00:41:00,480
They're usually
just growing fat on a pension.
471
00:41:00,583 --> 00:41:02,983
This is
something else.
472
00:41:11,995 --> 00:41:14,486
We have to do
something, Hans.
473
00:41:14,597 --> 00:41:16,121
Yes, we do.
474
00:41:16,232 --> 00:41:18,757
Tell Karl his brother is dead.
475
00:41:18,868 --> 00:41:20,733
Tell him
to come down.
476
00:41:20,837 --> 00:41:23,328
Karl...
komm sofort.
477
00:41:23,439 --> 00:41:29,003
Franco,you and Fritz take
the body upstairs and out of sight.
478
00:41:29,113 --> 00:41:31,172
I don't want the hostages
to think too much.
479
00:42:34,013 --> 00:42:35,480
Aah!
480
00:42:35,581 --> 00:42:37,310
I want blood!
481
00:42:37,416 --> 00:42:40,010
But let Heinrich
plant the detonators.
482
00:42:40,119 --> 00:42:43,020
The police will waste hours
trying to negotiate.
483
00:42:43,122 --> 00:42:46,023
Then you can
tear the building apart.
484
00:42:46,125 --> 00:42:49,356
But until then,
do not alter the plan.
485
00:42:49,462 --> 00:42:51,987
And if he alters it?
486
00:42:56,136 --> 00:42:58,229
What do you think?
487
00:43:00,574 --> 00:43:02,474
Something's wrong.
488
00:43:02,576 --> 00:43:03,975
Cops?
489
00:43:05,579 --> 00:43:06,978
John.
490
00:43:07,080 --> 00:43:10,345
John-Aw, Christ!
He can fuck this whole thing up!
491
00:43:10,450 --> 00:43:12,441
What does
he think he's doing?
492
00:43:12,552 --> 00:43:13,849
His job.
493
00:43:13,954 --> 00:43:16,354
Bullshit. His job's
3,000 miles away.
494
00:43:16,456 --> 00:43:20,859
Without him, we might
be able to get out of here.
495
00:43:20,961 --> 00:43:24,363
Tell that to Takagi.
496
00:43:47,488 --> 00:43:50,218
Mayday. Mayday,
Anyone copying channel nine.
497
00:43:50,325 --> 00:43:52,725
Terrorists have seized
the Nakatomi Building...
498
00:43:52,827 --> 00:43:54,318
and are holding
30 hostages.
499
00:43:54,430 --> 00:43:56,523
Unknown number
of terrorists-
500
00:43:56,632 --> 00:43:59,931
Six or more armed
with automatic weapons.
501
00:44:00,035 --> 00:44:03,232
Where's the best place
to transmit?
502
00:44:03,339 --> 00:44:04,670
- Somebody answer me, goddamn it!
- The roof!
503
00:44:04,773 --> 00:44:06,240
Go! Go!
504
00:44:08,811 --> 00:44:11,245
It's the same
address as that fire signal.
505
00:44:11,347 --> 00:44:12,746
I'll handle it.
506
00:44:14,850 --> 00:44:16,750
Attention,
whoever you are,
507
00:44:16,852 --> 00:44:19,252
this channel
is reserved for emergencies.
508
00:44:19,355 --> 00:44:20,822
No shit, lady!
509
00:44:20,923 --> 00:44:22,823
I'm not ordering
a pizza!
510
00:44:34,504 --> 00:44:37,268
No one kills him
but me.
511
00:44:39,342 --> 00:44:41,276
They have
killed one hostage.
512
00:44:41,378 --> 00:44:43,107
They are fortifying
their positions...
513
00:44:43,213 --> 00:44:44,680
while you're jerking
me off on the radio!
514
00:44:44,781 --> 00:44:46,772
Sir, I've
already told you.
515
00:44:46,883 --> 00:44:48,783
This is
a reserved channel.
516
00:44:48,885 --> 00:44:52,286
If this is
an emergency call, dial 911.
517
00:44:52,389 --> 00:44:56,349
Otherwise, I'll report
this as an FCC violation.
518
00:44:56,460 --> 00:45:00,453
Fine! Come and arrest me,
just send the police now!
519
00:45:02,066 --> 00:45:03,431
Ow!
520
00:45:13,944 --> 00:45:18,677
See if there's a
black-and-white to do a drive-by.
521
00:45:28,860 --> 00:45:31,192
Thought you guys
just ate doughnuts.
522
00:45:31,296 --> 00:45:33,821
They're for my wife.
523
00:45:33,932 --> 00:45:35,866
Yeah.
524
00:45:35,967 --> 00:45:37,798
She's pregnant.
525
00:45:37,903 --> 00:45:39,427
Yeah.
526
00:45:39,538 --> 00:45:42,302
Bag it.
527
00:45:42,407 --> 00:45:44,307
Big time.
528
00:45:46,978 --> 00:45:48,377
Thanks.
529
00:45:51,483 --> 00:45:53,884
Dispatch
to 8-Lincoln-30. Over.
530
00:45:53,986 --> 00:45:56,386
This is 8-Lincoln-30.
Come on in. Over.
531
00:45:56,489 --> 00:45:57,888
Investigate a Code 2...
532
00:45:57,990 --> 00:45:59,890
at Nakatomi Plaza,
Century City.
533
00:45:59,992 --> 00:46:01,658
8- Lincoln-30 to dispatch.
I'm on my way.
534
00:46:01,693 --> 00:46:03,324
8- Lincoln-30 to dispatch.
I'm on my way.
535
00:48:01,918 --> 00:48:03,317
Girls.
536
00:48:18,935 --> 00:48:22,736
Shit! Where the fuck?
537
00:48:43,461 --> 00:48:44,860
Oh, my God.
538
00:49:00,912 --> 00:49:02,812
He's in the elevator shaft.
539
00:49:04,516 --> 00:49:06,814
Perfect.
The elevators are locked off.
540
00:49:06,918 --> 00:49:09,682
Just shut him in
and come back down.
541
00:49:13,425 --> 00:49:14,824
Oh, fuck.
542
00:49:20,799 --> 00:49:23,098
Karl, the police
are probably...
543
00:49:23,202 --> 00:49:25,067
on their way already.
544
00:49:45,958 --> 00:49:47,357
Christ.
545
00:49:52,633 --> 00:49:54,931
I can stall them but not
if they hear gunshots.
546
00:49:55,035 --> 00:49:57,503
If you lock him in,
he'll be neutralized-
547
00:51:01,404 --> 00:51:04,066
Come out to the coast!
548
00:51:04,173 --> 00:51:06,300
We'll get together,
have a few laughs.
549
00:51:13,349 --> 00:51:17,012
Now I know
what a TV dinner feels like.
550
00:51:26,396 --> 00:51:28,296
Such!
551
00:52:23,956 --> 00:52:26,117
Karl, komm!
Die polizei!
552
00:52:26,225 --> 00:52:27,852
Die polizei!
553
00:53:11,671 --> 00:53:14,071
Well, it's about time.
554
00:53:20,180 --> 00:53:22,080
No signs
of disturbance, dispatch.
555
00:53:22,182 --> 00:53:23,979
Possible crank call.
556
00:53:24,084 --> 00:53:26,075
Check the area
and confirm.
557
00:53:32,026 --> 00:53:34,824
Who's driving this car?
Stevie Wonder?
558
00:53:36,597 --> 00:53:38,690
I see a guard inside.
559
00:53:38,799 --> 00:53:41,597
I'm going in
for a closer look.
560
00:53:41,702 --> 00:53:43,101
Use caution.
561
00:53:46,206 --> 00:53:47,503
Eddie?
562
00:53:47,608 --> 00:53:50,100
I had a feelin'
you'd be callin'.
563
00:54:13,168 --> 00:54:16,194
Evenin', Officer.
What can I do for you?
564
00:54:24,680 --> 00:54:27,615
Heh heh heh!
565
00:54:27,717 --> 00:54:30,584
We had
that false alarm, you know.
566
00:54:30,686 --> 00:54:32,586
That computer
sent you out...
567
00:54:32,688 --> 00:54:34,588
on another
wild-goose chase.
568
00:54:34,690 --> 00:54:36,089
They been chasing bugs...
569
00:54:36,192 --> 00:54:38,092
since they installed
this system.
570
00:54:38,194 --> 00:54:40,094
Notre Dame
on top of USC-
571
00:54:40,196 --> 00:54:41,663
Ah, shit!
572
00:54:41,764 --> 00:54:44,324
I got 50 bucks bet
on them assholes.
573
00:54:46,002 --> 00:54:50,064
Come on, come on.
Where's the fucking cavalry?
574
00:54:56,213 --> 00:54:57,339
Ah!
575
00:55:11,662 --> 00:55:13,254
Bah!
576
00:55:13,363 --> 00:55:15,388
...was good for 52 yards.
577
00:55:15,499 --> 00:55:17,399
Mind if I look around?
578
00:55:17,501 --> 00:55:19,402
Help yourself.
579
00:55:19,504 --> 00:55:21,904
Seven seconds left
in this period.
580
00:55:22,006 --> 00:55:25,442
Seven to nothing,
Notre Dame.
581
00:55:29,047 --> 00:55:30,912
Freeze, Motherfucker!
582
00:55:31,015 --> 00:55:32,346
Don't shoot!
583
00:55:32,450 --> 00:55:33,781
Drop it!
584
00:55:33,885 --> 00:55:35,284
Okay! Don't shoot!
585
00:55:35,386 --> 00:55:36,410
Drop it!
586
00:55:36,521 --> 00:55:38,045
Ah!
587
00:55:54,039 --> 00:55:55,939
Ah, the hell with this!
588
00:55:57,710 --> 00:55:59,234
Ah!
589
00:56:02,748 --> 00:56:04,716
Ah!
590
00:56:04,817 --> 00:56:07,377
You are dog now!
591
00:56:07,486 --> 00:56:10,512
No more table!
Where are you going, pal?
592
00:56:10,622 --> 00:56:13,216
Next time
you have a chance...
593
00:56:13,325 --> 00:56:14,849
to kill someone,
594
00:56:14,960 --> 00:56:17,121
don't hesitate.
595
00:56:22,402 --> 00:56:24,267
Thanks for the advice.
596
00:56:24,370 --> 00:56:26,270
Sorry to waste your time.
597
00:56:26,372 --> 00:56:27,771
No problem.
598
00:56:27,874 --> 00:56:29,307
Merry Christmas.
599
00:56:29,409 --> 00:56:30,706
Merry Christmas.
600
00:56:36,249 --> 00:56:40,151
# Oh, the weather outside
is frightful #
601
00:56:40,253 --> 00:56:42,585
# Dum de dum delightful #
602
00:56:45,258 --> 00:56:47,021
For the love-
603
00:56:49,663 --> 00:56:51,528
8- Lincoln-30
to dispatch.
604
00:56:51,632 --> 00:56:53,031
Go ahead.
605
00:56:53,134 --> 00:56:55,034
That's a wild-goose chase...
606
00:56:55,136 --> 00:56:56,535
here at Nakatomi Plaza.
607
00:56:56,637 --> 00:56:58,537
Everything here's okay.
Over.
608
00:56:58,639 --> 00:57:02,131
# But nobody has no place to go #
609
00:57:02,243 --> 00:57:05,906
# Let it snow, let it snow ##
610
00:57:07,815 --> 00:57:09,442
Goddamn it!
Jesus H. Christ!
611
00:57:17,224 --> 00:57:19,318
Welcome
to the party, pal!
612
00:57:19,427 --> 00:57:21,122
Goddamn it!
613
00:57:24,599 --> 00:57:25,998
# Turn up the heat #
614
00:57:26,101 --> 00:57:27,659
# It's getting ready
to pop ##
615
00:57:27,769 --> 00:57:32,365
Police under automatic
rifle fire at Nakatomi!
616
00:57:32,474 --> 00:57:34,465
I need back-up assistance now!
617
00:57:34,576 --> 00:57:37,067
Now, Goddamn it! Now!
618
00:57:55,665 --> 00:57:58,361
Monica,
I can get us a table.
619
00:57:58,467 --> 00:58:01,300
Wolfgang and I
are very close friends.
620
00:58:01,404 --> 00:58:03,804
I interviewed him,
for God's sake.
621
00:58:03,906 --> 00:58:05,305
...Nakatomi.
622
00:58:05,408 --> 00:58:07,308
Repeat.
Officer needs assistance at-
623
00:58:07,410 --> 00:58:11,813
I'm at Nakatomi Plaza. They're
turning my car into Swiss cheese!
624
00:58:11,914 --> 00:58:13,814
I need
back-up assistance now!
625
00:58:13,916 --> 00:58:15,975
Now, Goddamn it! Now!
626
00:58:35,939 --> 00:58:38,999
Never thought I'd love
to hear that sound.
627
00:58:39,109 --> 00:58:41,077
All of you relax.
628
00:58:41,178 --> 00:58:44,079
This is a matter
of inconvenient timing.
629
00:58:44,181 --> 00:58:46,081
Police action was inevitable...
630
00:58:46,183 --> 00:58:48,584
and, as it happens,
necessary.
631
00:58:48,686 --> 00:58:51,587
Let them fumble about outside,
and stay calm.
632
00:58:51,689 --> 00:58:53,350
This is simply the beginning.
633
00:58:54,659 --> 00:58:58,925
I thought I told all of you
I want radio silence.
634
00:58:59,030 --> 00:59:01,624
I didn't get
that message, Hans.
635
00:59:01,733 --> 00:59:05,100
You should have put it
on the bulletin board.
636
00:59:05,203 --> 00:59:08,502
Since I waxed Tony and Marco
and his friend,
637
00:59:08,606 --> 00:59:12,736
I figured you and Karl
and Franco might be lonely.
638
00:59:12,844 --> 00:59:15,506
How does he know
so much-
639
00:59:15,613 --> 00:59:18,981
That's very kind of you.
640
00:59:19,084 --> 00:59:21,985
I assume you are
our mysterious party crasher.
641
00:59:22,087 --> 00:59:26,285
You are most troublesome
for a security guard.
642
00:59:26,392 --> 00:59:29,190
Eeeh! Sorry, Hans.
Wrong guess.
643
00:59:29,295 --> 00:59:31,957
Want to go
for DoubleJeopardy,
644
00:59:32,064 --> 00:59:34,532
where the scores
can really change?
645
00:59:36,635 --> 00:59:39,468
Mm, these are
very bad for you.
646
00:59:39,571 --> 00:59:41,937
Who are you, then?
647
00:59:42,041 --> 00:59:44,532
The fly in
the ointment, Hans.
648
00:59:44,643 --> 00:59:46,543
The monkey
in the wrench,
649
00:59:46,645 --> 00:59:48,546
the pain in the ass.
650
00:59:50,016 --> 00:59:51,540
Whoa!
651
00:59:52,953 --> 00:59:55,387
Don't use the radio.
652
00:59:55,488 --> 00:59:59,549
See if he's lying about Marco.
Find out who's missing.
653
01:00:03,296 --> 01:00:05,321
Mr. Mystery Guest,
654
01:00:05,432 --> 01:00:07,832
are you still there?
655
01:00:07,934 --> 01:00:09,834
Yeah, I'm still here,
656
01:00:09,936 --> 01:00:13,838
unless you want to open
the front door for me.
657
01:00:13,940 --> 01:00:15,407
I'm afraid not,
658
01:00:15,508 --> 01:00:17,409
but you have me
at a loss.
659
01:00:17,511 --> 01:00:20,105
You know my name,
but who are you?
660
01:00:20,214 --> 01:00:22,045
Just another American...
661
01:00:22,149 --> 01:00:24,845
who saw too many movies
as a child?
662
01:00:24,952 --> 01:00:27,386
Another orphan
of a bankrupt culture...
663
01:00:27,488 --> 01:00:30,787
who thinks he's
John Wayne, Rambo,
664
01:00:30,891 --> 01:00:32,358
Marshal Dillon?
665
01:00:32,460 --> 01:00:35,361
I was always partial
to Roy Rogers, actually.
666
01:00:35,463 --> 01:00:37,454
I liked those
sequined shirts.
667
01:00:37,565 --> 01:00:40,625
Do you think you have
a chance, Mr. Cowboy?
668
01:00:43,170 --> 01:00:46,162
Yippee-kai-yay,
motherfucker.
669
01:00:49,845 --> 01:00:52,211
I can get the jump
on everybody...
670
01:00:52,314 --> 01:00:53,975
with a remote.
671
01:00:54,082 --> 01:00:56,073
Harvey,
keep your pants on.
672
01:00:56,184 --> 01:00:58,084
Sam, I'm begging you.
673
01:00:58,186 --> 01:01:00,518
Simon's already out
with the remote.
674
01:01:00,622 --> 01:01:04,524
I'm not sitting on this!
I am going out there!
675
01:01:04,626 --> 01:01:07,026
You don't give me a truck,
676
01:01:07,129 --> 01:01:09,029
I'll steal a truck.
677
01:01:09,131 --> 01:01:11,497
Give us a break,
Thornburg.
678
01:01:11,600 --> 01:01:12,760
Eat it, Harvey!
679
01:01:12,868 --> 01:01:15,200
Four, three, two...
680
01:01:15,303 --> 01:01:16,828
one.
681
01:01:16,939 --> 01:01:18,839
Harvey, we're
on the air.
682
01:01:21,811 --> 01:01:24,974
Good evening.
This is HarveyJohnson.
683
01:01:26,816 --> 01:01:28,943
And I'm Gail Wallens,
684
01:01:29,052 --> 01:01:31,577
and this is
Nightline News at 10:00.
685
01:01:31,687 --> 01:01:34,588
Our top stories
on this Christmas eve-
686
01:01:34,690 --> 01:01:37,591
Take truck number five.
Get out of here.
687
01:01:43,933 --> 01:01:46,026
He wasn't lying
about Marco.
688
01:01:46,135 --> 01:01:48,195
He's down
on the street.
689
01:01:48,305 --> 01:01:50,466
The other man
was Heinrich,
690
01:01:50,574 --> 01:01:53,065
and his bag
is missing.
691
01:01:53,177 --> 01:01:55,975
He had the detonator.
692
01:02:00,918 --> 01:02:01,850
Theo.
693
01:02:01,952 --> 01:02:02,976
Theo.
694
01:02:03,087 --> 01:02:04,315
Yo!
695
01:02:04,421 --> 01:02:06,321
We may have
some problems.
696
01:02:06,423 --> 01:02:08,323
How's your schedule?
697
01:02:08,425 --> 01:02:10,325
Three down.
Four to go.
698
01:02:10,427 --> 01:02:13,328
Then don't waste time
talking to me.
699
01:02:13,430 --> 01:02:16,332
This is sergeant Al Powell
of the L.A.P.D.
700
01:02:16,434 --> 01:02:19,597
If the person
who radioed can hear me,
701
01:02:19,704 --> 01:02:22,070
acknowledge
this transmission.
702
01:02:22,173 --> 01:02:24,004
I say again-
703
01:02:24,109 --> 01:02:27,340
If the person who radioed
can hear me,
704
01:02:27,445 --> 01:02:29,845
acknowledge
this transmission!
705
01:02:33,451 --> 01:02:36,909
I read you.
You the guy in the car?
706
01:02:37,021 --> 01:02:38,921
What's left of him.
707
01:02:39,023 --> 01:02:40,957
Can you identify
yourself?
708
01:02:41,059 --> 01:02:42,959
Not now.
Maybe later.
709
01:02:43,061 --> 01:02:44,961
This is a party line.
710
01:02:45,063 --> 01:02:47,464
The neighbor's got
itchy trigger fingers.
711
01:02:47,566 --> 01:02:50,194
You got 30 hostages
on the 30th floor.
712
01:02:50,302 --> 01:02:53,794
- The leader's name is Hans.
- We have to find him and shut him up.
713
01:02:53,906 --> 01:02:55,806
- He's telling them everything!
- Let him. I'm waiting for the FBI.
714
01:02:55,908 --> 01:02:58,138
Until then, he can waste
as much time as he likes,
715
01:02:58,244 --> 01:03:02,305
but we must find
the bag, Fritz.
716
01:03:02,414 --> 01:03:04,712
We must have
the detonators.
717
01:03:04,817 --> 01:03:06,808
They got
missiles, automatic weapons,
718
01:03:06,919 --> 01:03:09,410
and enough explosives
to orbit Arnold Schwarzenegger.
719
01:03:09,522 --> 01:03:11,820
They're down to nine now.
720
01:03:11,924 --> 01:03:14,324
These guys
are mostly European,
721
01:03:14,426 --> 01:03:16,827
judging by
their clothing labels and...
722
01:03:24,271 --> 01:03:25,670
cigarettes.
723
01:03:25,772 --> 01:03:28,332
They're well-financed
and very slick.
724
01:03:28,441 --> 01:03:30,341
How do you
know that?
725
01:03:30,443 --> 01:03:31,933
I've seen
enough phony I.D.s...
726
01:03:32,045 --> 01:03:37,005
to recognize that the ones
they got must have cost a fortune.
727
01:03:37,117 --> 01:03:38,516
Add all that up,
728
01:03:38,618 --> 01:03:40,449
I don't know
what the fuck it means,
729
01:03:40,554 --> 01:03:44,149
but you got some bad-ass
perpetrators here to stay.
730
01:03:44,257 --> 01:03:46,453
I hear you, partner.
731
01:03:46,561 --> 01:03:48,791
L.A.'s finest are on it.
732
01:03:48,896 --> 01:03:51,387
Light 'em
if you got 'em.
733
01:03:51,499 --> 01:03:53,797
Way ahead of you, partner.
734
01:03:53,901 --> 01:03:57,302
So, what do I call you?
735
01:03:57,405 --> 01:03:59,305
Call me...
736
01:04:00,575 --> 01:04:01,667
Roy.
737
01:04:01,776 --> 01:04:04,301
If you think of
anything else,
738
01:04:04,412 --> 01:04:06,312
don't you be shy, okay?
739
01:04:06,414 --> 01:04:09,815
In the meantime,
let us do our job.
740
01:04:09,917 --> 01:04:11,817
They're all yours, Al.
741
01:04:29,438 --> 01:04:31,906
All right,
who's talking to him?
742
01:04:32,007 --> 01:04:35,340
I am, sir. Sergeant Powell.
Al Powell.
743
01:04:35,444 --> 01:04:38,345
Dwayne Robinson, Powell.
What's the deal here?
744
01:04:38,447 --> 01:04:40,278
What do
these pricks want?
745
01:04:40,382 --> 01:04:42,282
Well, we don't exactly know.
746
01:04:42,384 --> 01:04:44,284
We haven't heard from them.
747
01:04:44,386 --> 01:04:46,821
Who have you been talking to?
748
01:04:46,923 --> 01:04:50,450
We don't know.
He won't give us his name.
749
01:04:50,560 --> 01:04:53,461
He appears to be
the one who phoned.
750
01:04:53,563 --> 01:04:55,292
He's killed
one terrorist,
751
01:04:55,398 --> 01:04:56,956
and he claims two others.
752
01:04:57,066 --> 01:04:59,967
Claims? Powell,
has it occurred to you...
753
01:05:00,069 --> 01:05:02,867
he could be one
of the terrorists...
754
01:05:02,972 --> 01:05:04,963
or some nutcase in there?
755
01:05:05,074 --> 01:05:07,872
No. In fact,
I think he's a cop-
756
01:05:07,977 --> 01:05:10,810
Maybe not L.A.P.D.,
but he's a badge.
757
01:05:10,913 --> 01:05:11,845
Why?
758
01:05:11,948 --> 01:05:14,314
A hunch,
things he said,
759
01:05:14,417 --> 01:05:17,546
like being able
to spot a phony I.D.
760
01:05:17,655 --> 01:05:21,716
Jesus Christ, Powell. He could be
a fucking bartender for all we know!
761
01:05:21,825 --> 01:05:23,816
TV's here.
762
01:05:23,927 --> 01:05:25,895
Oh, shit.
763
01:05:42,546 --> 01:05:44,343
I have a request.
764
01:05:44,448 --> 01:05:47,282
What idiot
put you in charge?
765
01:05:47,385 --> 01:05:48,852
You did...
766
01:05:48,953 --> 01:05:50,944
when you murdered
my boss.
767
01:05:51,056 --> 01:05:53,251
Now everybody's
looking to me.
768
01:05:53,358 --> 01:05:55,792
Personally,
I'd pass on the job.
769
01:05:55,894 --> 01:05:59,193
I don't enjoy being
this close to you.
770
01:06:06,905 --> 01:06:08,634
Go on.
771
01:06:08,740 --> 01:06:10,708
We have
a pregnant woman.
772
01:06:10,809 --> 01:06:13,676
Relax. She's not due
for a couple weeks,
773
01:06:13,778 --> 01:06:16,077
but sitting on that rock isn't
doing her back any good.
774
01:06:16,182 --> 01:06:20,346
So, I would like permission to move her
to one of the offices where there's a sofa.
775
01:06:20,453 --> 01:06:24,389
I'll have a sofa
brought out. Good enough?
776
01:06:24,490 --> 01:06:26,151
Good enough.
777
01:06:26,258 --> 01:06:28,192
Unless you
like it messy,
778
01:06:28,294 --> 01:06:30,592
start bringing us
in groups to the bathroom.
779
01:06:30,696 --> 01:06:33,722
Yes. You're right.
780
01:06:33,833 --> 01:06:36,461
It will be done.
781
01:06:36,569 --> 01:06:38,127
Was there
something else?
782
01:06:40,373 --> 01:06:42,500
No, thank you.
783
01:06:48,382 --> 01:06:51,442
Mr. Takagi chose
his people well, Mrs...
784
01:06:51,551 --> 01:06:53,280
Gennero.
785
01:06:55,222 --> 01:06:58,191
Miss Gennero.
786
01:07:00,127 --> 01:07:02,994
We interrupt this program
for a special bulletin.
787
01:07:03,096 --> 01:07:06,293
This is Richard Thornburg
live from Century City.
788
01:07:06,400 --> 01:07:08,800
Tonight, Los Angeles
has joined...
789
01:07:08,902 --> 01:07:11,803
the sad and worldwide
fraternity of cities...
790
01:07:11,905 --> 01:07:13,805
whose only
membership requirement...
791
01:07:13,907 --> 01:07:17,309
is to suffer the anguish
of international terrorism.
792
01:07:17,412 --> 01:07:19,312
Approximately
two hours ago,
793
01:07:19,414 --> 01:07:21,314
an unidentified
group of men...
794
01:07:21,416 --> 01:07:23,816
seized control
of the Nakatomi Building,
795
01:07:23,918 --> 01:07:26,318
sealing off
all entrances and exits.
796
01:07:26,421 --> 01:07:29,185
All telephone lines
have been cut,
797
01:07:29,290 --> 01:07:31,485
and the only communication
now possible...
798
01:07:31,592 --> 01:07:34,652
has been through the use
of CB communicators,
799
01:07:34,762 --> 01:07:36,992
the group apparently
brought with them.
800
01:07:37,098 --> 01:07:39,089
According to
official sources,
801
01:07:39,200 --> 01:07:41,532
the perpetrators
of this building siege...
802
01:07:41,636 --> 01:07:44,401
Unit Five, hold your position.
803
01:07:44,506 --> 01:07:46,770
We got Charlie Unit
in position...
804
01:07:46,875 --> 01:07:48,502
by the parking structure.
805
01:07:48,610 --> 01:07:50,441
Let me ask you something.
806
01:07:50,546 --> 01:07:53,447
Does this stairway
go up to the escalator?
807
01:07:53,549 --> 01:07:54,777
Yeah.
808
01:07:54,883 --> 01:07:56,783
Tell them to go ahead.
809
01:07:56,885 --> 01:07:58,284
What's going on?
810
01:07:58,387 --> 01:08:01,288
What's it look like?
We're going in.
811
01:08:01,390 --> 01:08:03,449
Going in?
Man, that's crazy!
812
01:08:03,559 --> 01:08:06,289
There could be
over 30 hostages!
813
01:08:06,395 --> 01:08:08,295
We don't know shit,
Powell.
814
01:08:08,397 --> 01:08:11,298
How come there were
no ransom demands?
815
01:08:11,400 --> 01:08:13,630
Where's their list
of demands?
816
01:08:13,735 --> 01:08:16,637
All we know is
somebody shot your car.
817
01:08:16,739 --> 01:08:19,537
It's probably the same
son of a bitch...
818
01:08:19,642 --> 01:08:21,473
you've been
talking to on that radio.
819
01:08:21,578 --> 01:08:23,307
Excuse me, sir.
820
01:08:23,413 --> 01:08:26,746
What about the body
that fell out the window?
821
01:08:26,850 --> 01:08:29,318
Probably some stockbroker-
Got depressed.
822
01:08:29,419 --> 01:08:30,818
Let's go.
823
01:08:30,920 --> 01:08:32,319
Hit your lights.
824
01:08:32,422 --> 01:08:33,821
Let's go.
825
01:08:33,923 --> 01:08:35,185
Lights on!
826
01:08:47,204 --> 01:08:49,104
Powell?
827
01:08:49,206 --> 01:08:52,232
You still with me, babe?
What's going on?
828
01:08:52,343 --> 01:08:54,311
Yo, Al.
829
01:08:54,411 --> 01:08:58,142
I'm kind of busy.
I'll talk to you later.
830
01:08:58,249 --> 01:08:59,773
Al, what's wrong?
831
01:08:59,884 --> 01:09:00,976
We'll talk later.
832
01:09:01,085 --> 01:09:04,054
If you are what
I think you are,
833
01:09:04,154 --> 01:09:06,952
you'll know when
to listen, shut up,
834
01:09:07,057 --> 01:09:09,150
and when to pray.
835
01:09:09,260 --> 01:09:11,490
Jesus Christ!
You're coming in.
836
01:09:11,595 --> 01:09:15,032
I told you what kind
of people they are.
837
01:09:15,133 --> 01:09:17,294
Let's load them up.
Blue go.
838
01:09:19,905 --> 01:09:23,238
They'll be coming.
Everyone get ready.
839
01:09:23,341 --> 01:09:26,310
Theo, you are
the eyes now.
840
01:09:39,324 --> 01:09:42,418
Rivers, begin
your reconnoiter.
841
01:09:48,401 --> 01:09:49,766
Shit!
842
01:10:09,288 --> 01:10:12,280
Hey, come on, man.
Let's go.
843
01:10:21,401 --> 01:10:23,096
Ow!Jesus!
844
01:10:57,305 --> 01:10:59,273
All right, spread out.
845
01:11:25,634 --> 01:11:27,295
Shut up.
846
01:11:28,575 --> 01:11:30,270
Let's go.
847
01:11:34,781 --> 01:11:37,306
You macho assholes.
No! No!
848
01:11:40,387 --> 01:11:43,152
Ahem... all right.
Listen up, guys.
849
01:11:43,258 --> 01:11:46,716
'Twas the night
before Christmas,
850
01:11:46,828 --> 01:11:49,194
and all through the house,
851
01:11:49,297 --> 01:11:51,322
not a creature
was stirring, except...
852
01:11:51,432 --> 01:11:54,367
the four assholes
coming in the rear...
853
01:11:54,469 --> 01:11:56,164
in standard
cover formation.
854
01:11:58,339 --> 01:11:59,931
We're all set.
855
01:12:00,041 --> 01:12:01,906
We're ready.
856
01:12:03,344 --> 01:12:04,902
Kick ass.
857
01:12:05,013 --> 01:12:05,945
Go.
858
01:12:06,047 --> 01:12:07,947
Right.
Let's do it.
859
01:12:25,134 --> 01:12:27,034
They're shooting
at them.
860
01:12:27,136 --> 01:12:29,127
It's panic fire.
They can't see.
861
01:12:29,238 --> 01:12:31,001
They're shooting
at the lights.
862
01:12:35,077 --> 01:12:37,011
They're going
after the lights.
863
01:12:37,112 --> 01:12:38,909
Pull them back.
864
01:12:39,014 --> 01:12:40,914
It's not happening.
865
01:12:41,016 --> 01:12:42,484
Mike, burn it.
866
01:12:44,888 --> 01:12:46,515
Don't be impatient.
867
01:12:46,623 --> 01:12:49,353
Just wound them.
868
01:12:51,127 --> 01:12:53,095
They're sitting ducks
without lights.
869
01:12:53,196 --> 01:12:54,527
They're almost in.
870
01:12:54,631 --> 01:12:56,861
Send in the car.
871
01:12:56,967 --> 01:12:58,500
Send in the car.
872
01:13:11,881 --> 01:13:13,179
Jesus Christ!
873
01:13:16,454 --> 01:13:19,184
Rivers, Rodriguez,
report.
874
01:13:19,290 --> 01:13:22,088
Whoa! Wait a minute.
What have we here, gentlemen?
875
01:13:26,263 --> 01:13:28,788
The police
have themselves an RV.
876
01:13:34,238 --> 01:13:35,398
Southeast corner.
877
01:13:47,419 --> 01:13:50,445
Oh,Jesus Christ.
878
01:14:00,999 --> 01:14:05,026
Get back!
Get the fuck back!
879
01:14:07,039 --> 01:14:08,028
Get over there!
880
01:14:08,140 --> 01:14:10,267
Schnell! Schnell!
881
01:14:10,375 --> 01:14:13,470
Mach schnell!
882
01:14:13,579 --> 01:14:15,945
Weiter! Weiter!
Weiter!
883
01:14:16,049 --> 01:14:18,108
Mach schnell!
Mach schnell!
884
01:14:18,217 --> 01:14:20,082
Weiter!
885
01:14:22,722 --> 01:14:24,986
Mach los! Mach los!
886
01:14:43,711 --> 01:14:45,144
I see him!
887
01:15:04,631 --> 01:15:07,532
Oh, my God!
The quarterback is toast!
888
01:15:07,634 --> 01:15:10,626
Hang on, Rivers.
That's an order.
889
01:15:10,738 --> 01:15:12,934
Hit it again.
890
01:15:13,041 --> 01:15:16,272
Hans, you motherfucker! You made
your point! Let them pull back!
891
01:15:16,377 --> 01:15:18,741
Thank you, Mr. Cowboy. I'll take
it under advisement. Hit it again!
892
01:15:18,776 --> 01:15:21,105
Thank you, Mr. Cowboy. I'll take
it under advisement. Hit it again!
893
01:15:33,862 --> 01:15:35,887
Fire.
894
01:15:50,613 --> 01:15:52,513
Fuck me.
895
01:15:52,615 --> 01:15:55,083
Get them out of the car.
896
01:15:56,519 --> 01:15:58,578
- Aah!
- Aah!
897
01:16:04,660 --> 01:16:05,957
Fuck it.
898
01:16:08,931 --> 01:16:10,660
Mach schnell!
Mach los!
899
01:16:17,541 --> 01:16:20,942
Let's see you take this
under advisement,jerkweed.
900
01:16:25,015 --> 01:16:27,643
Geronimo,
motherfucker.
901
01:16:46,504 --> 01:16:47,402
Shit!
902
01:16:52,410 --> 01:16:54,344
They're using
artillery on us!
903
01:16:54,445 --> 01:16:56,913
You idiot,
it's not the police.
904
01:16:57,014 --> 01:16:58,743
It's him.
905
01:17:06,023 --> 01:17:07,513
Holy shit.
906
01:17:12,998 --> 01:17:14,590
My God.
907
01:17:16,034 --> 01:17:17,934
Tell me you got that.
908
01:17:18,036 --> 01:17:20,436
I got it.
I got it.
909
01:17:20,539 --> 01:17:23,406
Eat your heart out,
Channel Five.
910
01:17:23,508 --> 01:17:27,342
We've had an update on the
takeover of the Nakatomi Building-
911
01:17:27,446 --> 01:17:29,437
Sources say
the terrorist leader, " Hans,"
912
01:17:29,548 --> 01:17:31,948
may be this man-
Hans Gruber,
913
01:17:32,050 --> 01:17:34,951
a member of the radical
West German Volksfrei movement.
914
01:17:35,053 --> 01:17:36,953
Strangely,
the Volksfrei leadership...
915
01:17:37,055 --> 01:17:39,387
issued a communique
an hour ago...
916
01:17:39,491 --> 01:17:41,585
stating Gruber had been expelled
from that organization-
917
01:17:41,694 --> 01:17:43,491
Al? Al? Do you copy?
918
01:17:43,596 --> 01:17:45,564
Are you all right?
919
01:17:45,665 --> 01:17:47,155
Yeah, I'm fine.
920
01:17:49,035 --> 01:17:50,502
What was that?
921
01:17:50,603 --> 01:17:53,401
Remember that plastic
explosive I told you about?
922
01:17:53,506 --> 01:17:56,407
There you go.
Is the building on fire?
923
01:17:56,509 --> 01:17:59,342
No, but it's going to
need a paint job.
924
01:17:59,445 --> 01:18:02,346
Our spotter said
you got two that time.
925
01:18:02,448 --> 01:18:04,177
Is that him?
926
01:18:04,284 --> 01:18:05,683
Yes, sir.
927
01:18:05,785 --> 01:18:08,686
I don't know
who you think you are,
928
01:18:08,788 --> 01:18:12,281
but you just destroyed
a building.
929
01:18:12,393 --> 01:18:15,521
We do not want your help.
Is that clear?
930
01:18:15,629 --> 01:18:18,029
I've got 100 people
down here,
931
01:18:18,132 --> 01:18:20,032
and they're covered
with glass.
932
01:18:20,134 --> 01:18:22,364
Who gives a shit
about glass?
933
01:18:22,469 --> 01:18:24,460
Who the fuck is this?
934
01:18:24,571 --> 01:18:27,540
This is deputy chief of police,
Dwayne T. Robinson,
935
01:18:27,641 --> 01:18:30,940
and I am in charge
of this situation.
936
01:18:31,045 --> 01:18:32,535
Oh, you're in charge?
937
01:18:32,646 --> 01:18:34,876
I got bad news
for you, Dwayne.
938
01:18:34,982 --> 01:18:38,213
It doesn't look like you're
in charge of jack shit.
939
01:18:38,319 --> 01:18:41,289
- Listen to me, you little asshole-
- Asshole?
940
01:18:41,389 --> 01:18:46,019
I'm not the one who just got
buttfucked on national TV, Dwayne!
941
01:18:46,127 --> 01:18:48,288
Listen to me,jerkoff,
942
01:18:48,396 --> 01:18:51,365
quit being part
of the fucking problem...
943
01:18:51,466 --> 01:18:54,367
and put the other guy
back on!
944
01:18:56,972 --> 01:18:59,167
Hey, Roy, how are
you feeling?
945
01:18:59,274 --> 01:19:01,037
Pretty fucking
unappreciated, Al.
946
01:19:01,142 --> 01:19:02,871
Hey, look.
I love you.
947
01:19:02,978 --> 01:19:05,913
So do a lot
of the other guys.
948
01:19:06,014 --> 01:19:08,380
You hang in there.
You hear me?
949
01:19:08,483 --> 01:19:10,543
You hang in there.
950
01:19:11,988 --> 01:19:15,014
Yeah, thanks, partner.
951
01:19:19,495 --> 01:19:21,395
What are you doing?
952
01:19:21,497 --> 01:19:23,897
I'm tired
of waiting to see...
953
01:19:24,000 --> 01:19:27,231
who gets us killed first-
them or your husband.
954
01:19:27,336 --> 01:19:29,031
What are you
going to do?
955
01:19:29,138 --> 01:19:32,403
Hey, babe, I negotiate
million-dollar deals for breakfast.
956
01:19:32,508 --> 01:19:34,999
I think I can
handle this " Euro-trash. "
957
01:19:35,111 --> 01:19:37,579
Hey,
sprechen sie, talk?
958
01:19:37,680 --> 01:19:40,411
If you'd listened to me,
he'd be neutralized.
959
01:19:40,517 --> 01:19:43,418
I don't want neutral. I want dead.
960
01:19:43,520 --> 01:19:45,681
Hope I'm not
interrupting.
961
01:19:45,789 --> 01:19:46,813
What does he want?
962
01:19:46,923 --> 01:19:48,584
It's not
what I want.
963
01:19:48,692 --> 01:19:51,092
It's what
I can give you.
964
01:19:58,035 --> 01:20:00,333
Oy, let's be
straight, okay?
965
01:20:00,437 --> 01:20:02,428
It's obvious you're not
some dumb schmuck up here...
966
01:20:02,539 --> 01:20:05,099
to snatch a few purses,
am I right?
967
01:20:05,208 --> 01:20:06,766
Very perceptive.
968
01:20:06,877 --> 01:20:08,435
I watch
60 Minutes.
969
01:20:08,545 --> 01:20:11,276
I say to myself,
"these guys are professional,
970
01:20:11,382 --> 01:20:13,282
"they're motivated,
they're happening,
971
01:20:13,384 --> 01:20:15,477
i. e., they want
something," huh?
972
01:20:15,586 --> 01:20:18,384
I couldn't care less
about your politics.
973
01:20:18,489 --> 01:20:20,616
Maybe you're pissed off
at the camel jockeys,
974
01:20:20,725 --> 01:20:22,283
maybe it's the Hebes,
Northern Ireland-
975
01:20:22,393 --> 01:20:23,451
It's none
of my business.
976
01:20:23,561 --> 01:20:26,155
I figure you're here to negotiate.
Am I right?
977
01:20:26,264 --> 01:20:27,663
You're amazing.
978
01:20:27,765 --> 01:20:29,756
You figured this
all out already?
979
01:20:29,867 --> 01:20:31,630
Hey, business
is business.
980
01:20:31,736 --> 01:20:34,637
You use a gun. I use a fountain
pen. What's the difference?
981
01:20:34,739 --> 01:20:36,969
Let's put it
in my terms.
982
01:20:37,075 --> 01:20:39,203
You're here on a hostile takeover.
You grab us for some greenmail,
983
01:20:39,311 --> 01:20:42,610
but you didn't expect
some poison pill running around.
984
01:20:42,714 --> 01:20:45,410
Am I right?
985
01:20:45,517 --> 01:20:49,078
Hans, bubby, I'm
your white knight.
986
01:20:49,188 --> 01:20:51,748
I must have missed
60 Minutes.
987
01:20:51,857 --> 01:20:53,950
What are you saying?
988
01:20:56,028 --> 01:20:59,088
The guy upstairs is
fucking things up, huh?
989
01:21:03,535 --> 01:21:05,935
I can give him to you.
990
01:21:08,674 --> 01:21:10,734
Oh, God...
991
01:21:10,844 --> 01:21:11,936
Uhh...
992
01:21:12,045 --> 01:21:12,943
Roy?
993
01:21:13,046 --> 01:21:15,207
Roy,
you all right?
994
01:21:15,315 --> 01:21:18,944
Just trying to fire down
a 1,000-year-old Twinkie.
995
01:21:19,052 --> 01:21:22,021
What do they put
in these things anyway?
996
01:21:22,122 --> 01:21:24,682
Sugar, enriched flour,
997
01:21:24,791 --> 01:21:26,691
partially hydrogenated
vegetable oil,
998
01:21:26,793 --> 01:21:28,954
polysorbate 60...
999
01:21:29,062 --> 01:21:31,189
and yellow dye
number five-
1000
01:21:31,297 --> 01:21:33,697
Just everything
a growing boy needs.
1001
01:21:33,800 --> 01:21:36,200
How many kids
you got, Al?
1002
01:21:36,302 --> 01:21:40,364
My wife is working
on our first.
1003
01:21:40,474 --> 01:21:42,533
How about you,
cowboy?
1004
01:21:42,643 --> 01:21:44,508
You got any kids?
1005
01:21:45,813 --> 01:21:49,078
Yeah... two.
1006
01:21:49,183 --> 01:21:53,279
Hope I can see 'em swingin' on
a jungle gym with AIJr. someday.
1007
01:21:55,322 --> 01:21:57,222
Well, now,
that's a date,
1008
01:21:57,324 --> 01:22:00,225
but you bring
the ice cream.
1009
01:22:00,327 --> 01:22:02,227
Touching, cowboy. Touching.
1010
01:22:02,329 --> 01:22:04,661
Or should I call you...
1011
01:22:04,765 --> 01:22:07,563
Mr. McClane.?
1012
01:22:07,668 --> 01:22:10,900
Mr. OfficerJohn McClane...
1013
01:22:11,006 --> 01:22:14,601
of the New York
Police Department?
1014
01:22:14,709 --> 01:22:17,542
- Get on the phone to Harry in New York. Come on, baby. Move.!
- Got it.
1015
01:22:17,646 --> 01:22:19,876
Better get a hold
of somebody at dispatch.
1016
01:22:19,981 --> 01:22:23,747
Sister Theresa called me
Mr. McClane in the third grade,
1017
01:22:23,852 --> 01:22:25,752
my friends call meJohn,
1018
01:22:25,854 --> 01:22:28,880
and you're neither,
shithead.
1019
01:22:28,990 --> 01:22:32,756
I have someone
who wants to talk to you-
1020
01:22:32,861 --> 01:22:35,489
A very special friend...
1021
01:22:35,597 --> 01:22:38,088
who was with you
at the party tonight.
1022
01:22:43,806 --> 01:22:46,206
Hey,John boy.
1023
01:22:47,476 --> 01:22:48,534
Ellis?
1024
01:22:48,644 --> 01:22:50,544
Yeah.
Now, listen,John.
1025
01:22:50,646 --> 01:22:52,614
They're giving me
a few minutes...
1026
01:22:52,715 --> 01:22:54,649
to try to talk
some sense into you.
1027
01:22:54,750 --> 01:22:57,742
I know you think
you're doin' your job,
1028
01:22:57,853 --> 01:23:00,617
but you're just
draggin' this thing out.
1029
01:23:00,723 --> 01:23:04,124
No one gets out of here
until these guys can talk...
1030
01:23:04,227 --> 01:23:05,626
to the L.A. police, and that
just ain't gonna happen...
1031
01:23:05,728 --> 01:23:07,889
till you stop messing up
the works, capisci?
1032
01:23:12,736 --> 01:23:15,227
Ellis, what have
you told them?
1033
01:23:15,339 --> 01:23:19,332
I told them
we were old friends,
1034
01:23:19,443 --> 01:23:21,638
and you were
my guest.
1035
01:23:21,745 --> 01:23:23,940
You shouldn't
be doing this.
1036
01:23:24,047 --> 01:23:25,708
Tell me about it.
1037
01:23:31,655 --> 01:23:33,623
All right,John,
listen.
1038
01:23:33,724 --> 01:23:36,716
They want you to tell them
where the detonators are.
1039
01:23:36,827 --> 01:23:39,160
They know people
are listening.
1040
01:23:39,264 --> 01:23:40,993
They want
the detonators,
1041
01:23:41,099 --> 01:23:43,260
or they're
going to kill me.
1042
01:23:45,670 --> 01:23:48,230
John, didn't you
hear me?
1043
01:23:50,441 --> 01:23:52,602
Yeah, I hear you.
1044
01:23:52,710 --> 01:23:54,337
John, get
with the program.
1045
01:23:54,445 --> 01:23:55,844
Tell these guys...
1046
01:23:55,947 --> 01:23:57,346
where
the detonators are...
1047
01:23:57,448 --> 01:23:59,507
so no one else
gets hurt!
1048
01:23:59,617 --> 01:24:02,518
I'm putting my life
on the line, pal!
1049
01:24:02,620 --> 01:24:04,349
Ellis,
listen to me carefully.
1050
01:24:04,455 --> 01:24:05,717
John-
1051
01:24:05,823 --> 01:24:07,689
Shut up, Ellis!
Just shut your mouth!
1052
01:24:07,793 --> 01:24:09,988
Put Hans back on!
1053
01:24:10,095 --> 01:24:14,191
Hans, this shithead doesn't
know you, but I do-
1054
01:24:14,300 --> 01:24:17,201
Good. Then you'll
give us what we want.
1055
01:24:17,303 --> 01:24:19,703
You're not part
of this equation.
1056
01:24:19,805 --> 01:24:22,831
What am I,
a method actor?
1057
01:24:22,941 --> 01:24:24,340
Put away the gun.
1058
01:24:24,443 --> 01:24:26,206
This is radio,
not television.
1059
01:24:26,312 --> 01:24:29,713
Hans, he's not my friend!
I don't know him!
1060
01:24:29,815 --> 01:24:31,715
Jesus, Ellis!
They'll kill you!
1061
01:24:31,817 --> 01:24:34,047
Tell them
you don't know me!
1062
01:24:34,153 --> 01:24:37,612
How can you say that
after all these years?
1063
01:24:37,724 --> 01:24:41,660
John? John?
1064
01:25:03,750 --> 01:25:05,513
Do you hear that?
1065
01:25:05,618 --> 01:25:08,679
Talk to me! Where
are my detonators?
1066
01:25:08,789 --> 01:25:10,188
Where are they,
1067
01:25:10,291 --> 01:25:12,282
or shall I shoot
another one?
1068
01:25:12,393 --> 01:25:13,792
Sooner or later,
1069
01:25:13,894 --> 01:25:16,192
I'll get to someone
you care about.
1070
01:25:16,297 --> 01:25:18,527
Go fuck
yourself, Hans.
1071
01:25:20,768 --> 01:25:22,429
Did you hear that?
1072
01:25:22,536 --> 01:25:25,699
He just let
the guy die, man.
1073
01:25:25,806 --> 01:25:28,206
Man, can't you see
what's happening?
1074
01:25:28,309 --> 01:25:30,709
Can't you read
between the lines?
1075
01:25:30,811 --> 01:25:32,210
He did everything
he could...
1076
01:25:32,313 --> 01:25:33,712
to save him.
1077
01:25:33,814 --> 01:25:36,715
If he gave up,
they'd both be dead!
1078
01:25:36,817 --> 01:25:39,150
No. They'd be
talking to us.
1079
01:25:39,254 --> 01:25:42,655
You tell your partner
to stay out of this.
1080
01:25:42,758 --> 01:25:44,157
If he doesn't,
1081
01:25:44,259 --> 01:25:45,658
I'm going to
nail his ass.
1082
01:25:45,761 --> 01:25:47,661
The man is hurting.
1083
01:25:47,763 --> 01:25:49,663
He is alone, tired,
1084
01:25:49,765 --> 01:25:51,858
and he hasn't seen
diddly-squat...
1085
01:25:51,967 --> 01:25:53,366
from anybody here!
1086
01:25:53,468 --> 01:25:56,164
You think
he'll give a damn...
1087
01:25:56,271 --> 01:25:59,206
about what you do
if he makes it?
1088
01:25:59,307 --> 01:26:02,003
Wake up and smell
what you shoveling.
1089
01:26:02,110 --> 01:26:05,011
Anytime you want
to go home,
1090
01:26:05,113 --> 01:26:07,480
you consider
yourself dismissed.
1091
01:26:07,583 --> 01:26:10,177
No, sir.
You couldn't drag me away.
1092
01:26:10,286 --> 01:26:10,852
Attention, police.
1093
01:26:10,887 --> 01:26:12,184
Attention, police.
1094
01:26:13,456 --> 01:26:16,050
Attention, police.
1095
01:26:16,159 --> 01:26:18,354
This is Sergeant
Al Powell-
1096
01:26:18,461 --> 01:26:20,861
This is deputy chief
Dwayne Robinson.
1097
01:26:20,963 --> 01:26:22,897
Who is this?
1098
01:26:22,999 --> 01:26:24,523
This is Hans Gruber.
1099
01:26:24,634 --> 01:26:27,865
I assume you realize
the futility of direct action.
1100
01:26:27,970 --> 01:26:31,303
We have no wish
for further loss of life.
1101
01:26:31,407 --> 01:26:34,399
Well, what is it
you do wish for?
1102
01:26:34,510 --> 01:26:36,706
I have comrades
around the world...
1103
01:26:36,814 --> 01:26:38,543
languishing
in prison.
1104
01:26:38,649 --> 01:26:40,480
The American
State Department...
1105
01:26:40,584 --> 01:26:42,984
enjoys rattling its saber
for itself.
1106
01:26:43,086 --> 01:26:45,987
Now it can rattle it
for me.
1107
01:26:46,089 --> 01:26:49,650
The following are to be
released from their captors-
1108
01:26:49,760 --> 01:26:53,457
The seven members
of the New Provo Front,
1109
01:26:53,564 --> 01:26:58,126
in Canada, the five imprisoned
leaders of Libert� du Quebec,
1110
01:26:58,235 --> 01:27:01,671
in Sri Lanka, the nine members
of the Asian Dawn.
1111
01:27:01,772 --> 01:27:03,706
What the fuck?
1112
01:27:05,809 --> 01:27:08,506
I read about them
in Time magazine.
1113
01:27:08,613 --> 01:27:12,014
When these revolutionary
brothers and sisters are free,
1114
01:27:12,116 --> 01:27:15,017
the hostages will be
taken to the roof...
1115
01:27:15,119 --> 01:27:17,519
and will accompany us
in helicopters...
1116
01:27:17,622 --> 01:27:20,022
to the Los Angeles
International Airport...
1117
01:27:20,124 --> 01:27:22,354
where they'll be given
further instructions.
1118
01:27:22,460 --> 01:27:25,020
You have two hours
to comply.
1119
01:27:25,129 --> 01:27:26,858
Wait a minute,
Mr. Gruber.
1120
01:27:26,965 --> 01:27:28,364
This is crazy.
1121
01:27:28,466 --> 01:27:29,865
I don't have
the authority.
1122
01:27:29,968 --> 01:27:32,368
Two hours
is not enough.
1123
01:27:32,470 --> 01:27:35,701
Hello? Hello!
1124
01:27:35,807 --> 01:27:37,708
Did you get
all that?
1125
01:27:37,810 --> 01:27:40,005
We got to make
some calls.
1126
01:27:40,112 --> 01:27:42,273
Do you think
they'll try?
1127
01:27:42,381 --> 01:27:43,814
Who cares?
1128
01:27:46,752 --> 01:27:48,947
Theo, are we
on schedule?
1129
01:27:49,054 --> 01:27:51,750
One more. Then
it's up to you.
1130
01:27:51,857 --> 01:27:54,451
This one will
take a miracle.
1131
01:27:54,560 --> 01:27:55,959
It's Christmas, Theo.
1132
01:27:56,061 --> 01:27:59,258
It's the time of miracles,
so be of good cheer.
1133
01:27:59,365 --> 01:28:02,266
Call me when you hit
the last lock.
1134
01:28:02,368 --> 01:28:07,102
Hunt that little shit down
and get those detonators.
1135
01:28:07,207 --> 01:28:10,301
Fritz is checking
the explosives.
1136
01:28:10,410 --> 01:28:12,071
I'll check
the explosives.
1137
01:28:12,178 --> 01:28:14,510
Hey, Powell,
you out there?
1138
01:28:14,614 --> 01:28:17,742
I'm here,John.
I'm here.
1139
01:28:17,851 --> 01:28:21,287
Believe me, there was
nothing I could do.
1140
01:28:21,388 --> 01:28:23,788
It's gonna be
both our asses...
1141
01:28:23,890 --> 01:28:25,414
if you're wrong.
1142
01:28:25,525 --> 01:28:27,186
I hear you.
1143
01:28:32,299 --> 01:28:35,325
Did you catch that bullshit
Hans was running?
1144
01:28:35,435 --> 01:28:37,700
It doesn't
make sense, man.
1145
01:28:37,805 --> 01:28:39,830
I'm just
a desk jockey...
1146
01:28:39,941 --> 01:28:43,342
who was on my way
home when you rang.
1147
01:28:43,444 --> 01:28:44,843
The way you drove,
1148
01:28:44,946 --> 01:28:47,312
I figured you
for the street.
1149
01:28:47,415 --> 01:28:50,077
In my youth.
In my youth.
1150
01:28:50,217 --> 01:28:53,152
...Author of Hostage Terrorist,
Terrorist Hostage-
1151
01:28:53,254 --> 01:28:55,347
A Study in Duality.
1152
01:28:55,456 --> 01:28:59,825
What can we expect
in the next few hours?
1153
01:28:59,927 --> 01:29:01,656
The hostages
are probably experiencing...
1154
01:29:01,762 --> 01:29:04,663
the early stages
of the Helsinki Syndrome.
1155
01:29:04,765 --> 01:29:06,825
As in Helsinki,
Sweden.
1156
01:29:06,935 --> 01:29:08,493
Finland.
1157
01:29:08,604 --> 01:29:10,003
Basically, it's when
the hostages...
1158
01:29:10,105 --> 01:29:11,504
and the terrorists...
1159
01:29:11,607 --> 01:29:14,667
go through a sort of
psychological transference...
1160
01:29:14,776 --> 01:29:17,108
and a projection
of dependency.
1161
01:29:17,212 --> 01:29:19,840
A strange sort of trust
and bond develops.
1162
01:29:19,948 --> 01:29:22,348
We've had situations
where the hostages...
1163
01:29:22,451 --> 01:29:24,351
embraced their captors
after release...
1164
01:29:24,453 --> 01:29:27,547
and even corresponded
with them in prison.
1165
01:29:27,656 --> 01:29:30,682
No, no, darling.
Asian Dawn. Dawn.
1166
01:29:30,792 --> 01:29:33,022
D- A-W-N.
1167
01:29:33,128 --> 01:29:34,186
Sir?
1168
01:29:34,296 --> 01:29:35,194
Yeah?
1169
01:29:35,297 --> 01:29:37,198
The FBI is here.
1170
01:29:37,300 --> 01:29:39,131
The FBI is here now?
1171
01:29:39,235 --> 01:29:41,362
Yes, sir.
Right over there.
1172
01:29:41,471 --> 01:29:42,233
Hold this.
1173
01:29:42,338 --> 01:29:44,636
Want a breath mint?
1174
01:29:48,244 --> 01:29:50,644
Hey, how you
doing, man?
1175
01:29:50,747 --> 01:29:52,146
I'm AgentJohnson.
1176
01:29:52,248 --> 01:29:53,647
This is Special AgentJohnson.
1177
01:29:53,750 --> 01:29:55,650
Oh, how you doing?
1178
01:29:55,752 --> 01:29:57,310
No relation.
1179
01:29:57,420 --> 01:29:58,648
I'm, uh...
1180
01:29:58,755 --> 01:30:00,655
I'm Dwayne Robinson,
L.A.P.D.
1181
01:30:00,757 --> 01:30:03,658
I'm in charge here.
1182
01:30:03,760 --> 01:30:05,319
Not anymore.
1183
01:31:00,285 --> 01:31:04,346
Hi there.
How you doing?
1184
01:31:07,626 --> 01:31:09,526
Ooh...
1185
01:31:09,628 --> 01:31:12,859
Please, God. You're
one of them, aren't you?
1186
01:31:12,965 --> 01:31:15,024
You're one of them.
1187
01:31:15,134 --> 01:31:18,194
No! Don't kill me!
No, please.
1188
01:31:18,304 --> 01:31:21,034
Don't kill me,
please! No!
1189
01:31:21,140 --> 01:31:23,574
Relax. I'm not
going to hurt you.
1190
01:31:23,676 --> 01:31:25,143
I won't hurt you!
1191
01:31:28,147 --> 01:31:30,047
Oh, God.
1192
01:31:31,650 --> 01:31:34,483
What the fuck are
you doing up here?
1193
01:31:34,587 --> 01:31:36,556
What were you
looking for?
1194
01:31:36,656 --> 01:31:39,557
I managed to get
out of there.
1195
01:31:39,659 --> 01:31:43,060
I was trying to get
up on the roof...
1196
01:31:43,163 --> 01:31:46,064
and see if I could
signal for help.
1197
01:31:46,166 --> 01:31:48,293
Why don't you
come and help?
1198
01:31:48,401 --> 01:31:51,564
Hold it. Hold it.
Forget the roof.
1199
01:31:51,671 --> 01:31:53,070
Forget the roof.
1200
01:31:53,173 --> 01:31:55,573
They got people
all over it.
1201
01:31:55,675 --> 01:31:58,803
You want to stay alive,
you stay with me.
1202
01:32:01,715 --> 01:32:04,206
The best
we can figure it,
1203
01:32:04,317 --> 01:32:07,219
we've got maybe 30 or 35
hostages up there,
1204
01:32:07,321 --> 01:32:09,221
probably
on the 30th floor,
1205
01:32:09,323 --> 01:32:13,089
and maybe seven or eight
terrorists up there.
1206
01:32:13,194 --> 01:32:15,253
Sounds like
an A-7 scenario.
1207
01:32:15,363 --> 01:32:17,092
We'll handle it
from here.
1208
01:32:17,198 --> 01:32:18,597
When we
commandeer your men,
1209
01:32:18,699 --> 01:32:20,132
we'll let you know.
1210
01:32:20,234 --> 01:32:21,633
Aren't you...
1211
01:32:21,736 --> 01:32:23,101
forgetting something?
1212
01:32:23,204 --> 01:32:24,102
Such as?
1213
01:32:24,205 --> 01:32:25,638
What about
John McClane?
1214
01:32:25,740 --> 01:32:27,139
He's the reason...
1215
01:32:27,241 --> 01:32:28,833
we have
any information.
1216
01:32:28,943 --> 01:32:30,706
He's also the reason...
1217
01:32:30,812 --> 01:32:32,541
you're only facing
seven terrorists.
1218
01:32:32,647 --> 01:32:35,014
He's inside?
Who is he?
1219
01:32:35,117 --> 01:32:38,018
He might be a cop.
We're checking.
1220
01:32:38,120 --> 01:32:39,451
One of yours?
1221
01:32:39,555 --> 01:32:40,613
No way.
1222
01:32:45,494 --> 01:32:47,121
You smoke?
1223
01:32:47,229 --> 01:32:50,062
Yeah.
1224
01:32:54,670 --> 01:32:55,728
Thanks.
1225
01:33:00,175 --> 01:33:02,837
You don't work
for Nakatomi.
1226
01:33:05,682 --> 01:33:08,879
And if you're not
one of them-
1227
01:33:11,054 --> 01:33:13,545
I'm a cop
from New York.
1228
01:33:15,191 --> 01:33:17,091
New York?
1229
01:33:17,193 --> 01:33:21,425
Yeah. Got invited to
the Christmas party by mistake.
1230
01:33:21,531 --> 01:33:23,328
Who knew?
1231
01:33:29,305 --> 01:33:33,401
Well, it's better than being caught
with your pants down, huh?
1232
01:33:43,554 --> 01:33:44,816
I'm John McClane.
1233
01:33:46,156 --> 01:33:49,057
You're, uh...
1234
01:33:49,159 --> 01:33:50,217
Clay.
1235
01:33:52,162 --> 01:33:53,857
Bill Clay.
1236
01:33:59,169 --> 01:34:02,161
Know how to use
a handgun, Bill?
1237
01:34:02,273 --> 01:34:05,243
I spent a weekend
at a combat ranch-
1238
01:34:05,343 --> 01:34:07,971
The guns that shoot
red paint.
1239
01:34:08,079 --> 01:34:12,072
Probably seems
kind of stupid to you.
1240
01:34:12,183 --> 01:34:13,275
Nope.
1241
01:34:15,186 --> 01:34:17,677
Time for the real
thing, Bill.
1242
01:34:26,364 --> 01:34:29,800
All you got to do
is pull the trigger.
1243
01:34:49,155 --> 01:34:51,055
Put down the gun...
1244
01:34:51,157 --> 01:34:53,523
and give me
my detonators.
1245
01:34:58,130 --> 01:35:00,997
Well, well, well...
1246
01:35:01,100 --> 01:35:02,431
Hans.
1247
01:35:02,535 --> 01:35:05,972
Put it down now.
1248
01:35:09,609 --> 01:35:12,510
That's pretty tricky
with that accent.
1249
01:35:12,612 --> 01:35:15,638
You ought to be
on fucking TV.
1250
01:35:18,118 --> 01:35:22,384
What do you want
with the detonators, Hans?
1251
01:35:22,489 --> 01:35:25,458
I already used
all the explosives...
1252
01:35:26,994 --> 01:35:28,791
or did I?
1253
01:35:28,895 --> 01:35:31,489
I'm going to
count to three.
1254
01:35:31,598 --> 01:35:32,530
Yeah.
1255
01:35:32,632 --> 01:35:34,260
Like you did
with Takagi?
1256
01:35:35,370 --> 01:35:36,268
Oops.
1257
01:35:38,172 --> 01:35:39,662
No bullets.
1258
01:35:39,774 --> 01:35:42,607
- What do you think-
I'm fucking stupid, Hans?
1259
01:35:42,710 --> 01:35:43,677
You we're saying?
1260
01:36:37,967 --> 01:36:38,865
Karl.
1261
01:36:47,877 --> 01:36:50,505
Shoot the glass!
1262
01:37:23,647 --> 01:37:25,979
Jesus Christ!
1263
01:37:54,513 --> 01:37:57,573
Smile, Karl.
We're back in business.
1264
01:38:00,385 --> 01:38:02,684
...is the last resort
of diplomacy,
1265
01:38:02,788 --> 01:38:05,018
couldn't we
just as well say...
1266
01:38:05,124 --> 01:38:07,456
that terrorism
has an equal claim...
1267
01:38:07,560 --> 01:38:09,494
on being that, too?
1268
01:38:09,595 --> 01:38:12,359
You got something.
Tell me you got something.
1269
01:38:12,465 --> 01:38:15,195
Just McClane's name,
badge number, employment record,
1270
01:38:15,301 --> 01:38:17,895
vital statistics,
and his family's home address,
1271
01:38:18,004 --> 01:38:20,404
right here in L.A.
1272
01:38:20,506 --> 01:38:23,031
Woo!
1273
01:38:28,281 --> 01:38:30,044
Go to work.
1274
01:38:30,149 --> 01:38:31,548
You got it.
1275
01:38:43,497 --> 01:38:45,397
God!
That man looks...
1276
01:38:45,499 --> 01:38:47,057
really pissed.
1277
01:38:48,669 --> 01:38:51,069
He's still alive.
1278
01:38:51,171 --> 01:38:53,071
What?
1279
01:38:53,173 --> 01:38:57,234
OnlyJohn can drive
somebody that crazy.
1280
01:39:13,194 --> 01:39:15,788
Hans, you better
heat up that miracle.
1281
01:39:15,897 --> 01:39:18,457
We broke through
on number six.
1282
01:39:18,566 --> 01:39:21,228
The electromagnetic
came down like a fucking anvil.
1283
01:39:21,336 --> 01:39:24,533
See what our friends
outside are doing,
1284
01:39:24,639 --> 01:39:26,573
and I'll be right up.
1285
01:39:28,076 --> 01:39:29,976
Hey,John.
John McClane,
1286
01:39:30,078 --> 01:39:31,979
you still with us?
1287
01:39:32,081 --> 01:39:33,480
Yeah.
1288
01:39:33,582 --> 01:39:34,981
All things being equal,
1289
01:39:35,084 --> 01:39:37,484
I'd rather be
in Philadelphia.
1290
01:39:37,586 --> 01:39:40,419
Chalk up
two more bad guys.
1291
01:39:40,522 --> 01:39:42,422
Well, the boys
down here...
1292
01:39:42,524 --> 01:39:44,924
will be glad
to hear that.
1293
01:39:45,027 --> 01:39:47,928
We got a pool
going on you.
1294
01:39:48,030 --> 01:39:49,930
What kind of odds
am I getting?
1295
01:39:50,032 --> 01:39:52,432
- You don't want to know.
- Put me down for 20.
1296
01:39:52,534 --> 01:39:54,900
I'm good for it.
1297
01:39:56,538 --> 01:39:59,871
Hey, pal,you got flat feet?
1298
01:40:01,878 --> 01:40:04,972
What the hell are
you talking about?
1299
01:40:05,081 --> 01:40:07,982
Something had to
get you off the street.
1300
01:40:08,084 --> 01:40:09,984
You don't think
jockeying papers...
1301
01:40:10,086 --> 01:40:12,020
is a noble effort?
1302
01:40:13,823 --> 01:40:15,222
No.
1303
01:40:18,328 --> 01:40:20,228
I had an accident.
1304
01:40:20,330 --> 01:40:24,027
The way you drive,
I can see why.
1305
01:40:24,134 --> 01:40:26,568
You run over
your captain's foot?
1306
01:40:29,839 --> 01:40:31,774
I shot a kid.
1307
01:40:31,876 --> 01:40:34,276
He was 13 years old.
1308
01:40:34,378 --> 01:40:37,279
Oh, it was dark.
I couldn't see him.
1309
01:40:37,381 --> 01:40:40,350
Oh, it was dark. He had a ray
gun that looked real enough.
1310
01:40:43,854 --> 01:40:45,719
When you're a rookie,
they can teach you...
1311
01:40:45,823 --> 01:40:47,222
everything
about being a cop,
1312
01:40:47,325 --> 01:40:49,293
except how to live
with a mistake.
1313
01:40:52,830 --> 01:40:55,230
Anyway, I just
couldn't bring myself...
1314
01:40:55,333 --> 01:40:58,962
to draw my gun
on anybody again.
1315
01:41:00,838 --> 01:41:02,739
Sorry, man.
1316
01:41:02,841 --> 01:41:06,743
Hey, man,
how could you know?
1317
01:41:08,847 --> 01:41:12,010
I feel like shit
anyway.
1318
01:41:12,117 --> 01:41:15,644
Well, then,
this won't matter.
1319
01:41:15,754 --> 01:41:17,779
The L.A.P.D. is not...
1320
01:41:17,889 --> 01:41:20,323
calling the shots
down here anymore.
1321
01:41:22,361 --> 01:41:24,056
The feds?
1322
01:41:24,162 --> 01:41:25,561
You got it.
1323
01:41:27,199 --> 01:41:31,261
All right.
Those are the city engineers.
1324
01:41:31,371 --> 01:41:34,272
They're going into
the street circuits.
1325
01:41:34,374 --> 01:41:36,774
Those guys in the suits,
I don't know who they are.
1326
01:41:36,876 --> 01:41:38,343
That's the FBI.
1327
01:41:38,444 --> 01:41:40,275
They're ordering
the others...
1328
01:41:40,380 --> 01:41:42,280
to cut
the building's power.
1329
01:41:42,382 --> 01:41:44,850
Regular
as clockwork.
1330
01:41:46,386 --> 01:41:48,286
Or a time lock.
1331
01:41:48,388 --> 01:41:50,652
Precisely.
1332
01:41:50,757 --> 01:41:53,123
The circuits
that cannot be cut...
1333
01:41:53,226 --> 01:41:54,625
are cut automatically...
1334
01:41:54,727 --> 01:41:57,127
in response to
a terrorist incident.
1335
01:41:57,230 --> 01:41:59,130
You asked for miracles.
1336
01:41:59,232 --> 01:42:02,259
I give you the FBI.
1337
01:43:23,957 --> 01:43:25,015
It's going to go!
1338
01:43:26,660 --> 01:43:28,218
Yes!
1339
01:43:50,785 --> 01:43:52,184
Merry Christmas.
1340
01:43:54,088 --> 01:43:56,852
Those bastards are probably
pissing in their pants.
1341
01:43:56,957 --> 01:43:59,118
The mayor will
have my ass.
1342
01:44:05,801 --> 01:44:07,200
Woo!
1343
01:44:20,582 --> 01:44:22,777
What will we do now?
1344
01:44:22,884 --> 01:44:25,717
Arrest them for not paying
their electric bill?
1345
01:44:25,821 --> 01:44:27,721
We've shut them down.
1346
01:44:27,823 --> 01:44:29,222
We let them sweat,
1347
01:44:29,324 --> 01:44:31,259
then give them
helicopters.
1348
01:44:31,361 --> 01:44:33,226
Right up the ass.
1349
01:44:35,331 --> 01:44:39,165
This is AgentJohnson.
No, the other one.
1350
01:44:39,268 --> 01:44:42,169
I want air support
ready in five minutes.
1351
01:44:42,271 --> 01:44:44,034
Damn right.
Fully armed.
1352
01:44:44,140 --> 01:44:46,005
We're on the way.
1353
01:44:52,782 --> 01:44:53,874
Yeah!
1354
01:44:53,983 --> 01:44:57,885
I wish to talk to the FBI.
1355
01:45:00,290 --> 01:45:02,758
This is
Special AgentJohnson.
1356
01:45:02,860 --> 01:45:04,760
The State Department
has arranged...
1357
01:45:04,862 --> 01:45:07,296
for the return
of your comrades.
1358
01:45:07,398 --> 01:45:10,196
Helicopters are en route
as you requested.
1359
01:45:10,300 --> 01:45:11,699
We'll be ready.
1360
01:45:11,802 --> 01:45:13,201
When he realizes
what hit him,
1361
01:45:13,303 --> 01:45:14,827
he'll be dead.
1362
01:45:14,938 --> 01:45:17,839
When they touch down,
we'll blow the roof.
1363
01:45:17,941 --> 01:45:19,841
By the time
they figure out...
1364
01:45:19,943 --> 01:45:21,342
what went wrong,
1365
01:45:21,445 --> 01:45:23,379
we'll be sitting
on a beach...
1366
01:45:23,480 --> 01:45:24,742
earning 20%.
1367
01:45:29,320 --> 01:45:31,220
Ah!Jeez!
1368
01:45:31,322 --> 01:45:34,951
Powell?
Yo, Powell, you got a minute?
1369
01:45:36,661 --> 01:45:38,390
I'm here,John.
1370
01:45:40,098 --> 01:45:43,499
I'm starting to get
a bad feeling up here.
1371
01:45:43,601 --> 01:45:46,502
I want you to do
something for me.
1372
01:45:46,604 --> 01:45:48,162
Um...
1373
01:45:48,273 --> 01:45:51,174
I want you
to find my wife.
1374
01:45:51,276 --> 01:45:53,176
Don't ask me how.
1375
01:45:53,278 --> 01:45:56,179
I want you
to tell her something.
1376
01:45:56,281 --> 01:45:59,183
I want you
to tell her that...
1377
01:45:59,285 --> 01:46:00,684
Um...
1378
01:46:02,288 --> 01:46:03,687
Mmm...
1379
01:46:05,791 --> 01:46:09,693
Tell her it took me
a while to figure out...
1380
01:46:09,795 --> 01:46:11,695
what a jerk I'd been,
1381
01:46:11,797 --> 01:46:15,198
but, um... that...
1382
01:46:19,305 --> 01:46:22,706
that when things started
to pan out for her,
1383
01:46:22,808 --> 01:46:25,709
I should have been
more supportive,
1384
01:46:25,811 --> 01:46:27,676
and, uh...
1385
01:46:27,780 --> 01:46:30,875
I just should have
been behind her more.
1386
01:46:33,820 --> 01:46:35,720
Oh, shit.
1387
01:46:38,325 --> 01:46:41,158
Tell her that, um...
1388
01:46:41,261 --> 01:46:44,162
that she's the best thing
that ever happened...
1389
01:46:44,264 --> 01:46:46,164
to a bum like me.
1390
01:46:47,767 --> 01:46:50,668
She's heard me say
"I love you"
1391
01:46:50,770 --> 01:46:52,169
a thousand times.
1392
01:46:52,272 --> 01:46:55,173
She never heard me
say "I'm sorry. "
1393
01:46:56,776 --> 01:46:59,678
I want you to
tell her that, Al.
1394
01:46:59,780 --> 01:47:02,180
I want you
to tell her...
1395
01:47:02,283 --> 01:47:05,184
thatJohn said
that he was sorry.
1396
01:47:05,286 --> 01:47:07,686
Okay?
You got that, man?
1397
01:47:07,788 --> 01:47:10,120
Yeah, I got it,John,
1398
01:47:10,224 --> 01:47:13,193
but you can
tell her that yourself.
1399
01:47:13,294 --> 01:47:16,195
Just watch your ass
and make it out.
1400
01:47:16,297 --> 01:47:17,696
You hear me?
1401
01:47:17,798 --> 01:47:20,790
I guess that's up to
the man upstairs.
1402
01:47:24,305 --> 01:47:28,207
John? John?
1403
01:47:28,309 --> 01:47:29,709
What the fuck...
1404
01:47:29,811 --> 01:47:31,210
were you doing
upstairs, Hans?
1405
01:47:33,315 --> 01:47:34,714
John?
1406
01:47:34,816 --> 01:47:36,215
Al, listen.
1407
01:47:36,318 --> 01:47:37,945
Just lay off
for a while.
1408
01:47:38,053 --> 01:47:41,318
I got to go
check on something.
1409
01:47:45,394 --> 01:47:48,158
One minute,
that's all I'm asking-
1410
01:47:48,263 --> 01:47:50,788
One minute
to speak to them.
1411
01:47:50,899 --> 01:47:53,163
All right.
Get back. Get back.
1412
01:47:53,268 --> 01:47:55,168
All right,
look, look, look.
1413
01:47:55,270 --> 01:48:01,335
- Let me in right now,
or I call the I.N.S. �Comprende?
1414
01:48:01,444 --> 01:48:02,672
This is the last time
these kids will have...
1415
01:48:02,779 --> 01:48:04,679
to speak
to their parents.
1416
01:48:06,783 --> 01:48:08,182
- All right?
- Mm.
1417
01:48:08,284 --> 01:48:10,946
All right.
Come on.
1418
01:48:20,463 --> 01:48:22,829
What were you
doing, Hans?
1419
01:48:22,932 --> 01:48:25,298
What were you doing?
1420
01:48:46,857 --> 01:48:49,917
Jesus, Mary,
Mother of God.
1421
01:48:54,131 --> 01:48:55,758
It's a double-cross!
1422
01:48:55,866 --> 01:48:57,766
The roof is wired to-
1423
01:49:00,872 --> 01:49:01,770
John?
1424
01:49:04,376 --> 01:49:05,274
John!
1425
01:49:06,511 --> 01:49:08,274
John, come in!
1426
01:49:08,380 --> 01:49:10,280
Did you get that?
1427
01:49:10,382 --> 01:49:12,282
Something about
a double-cross.
1428
01:49:12,384 --> 01:49:14,784
Tell me about it.
1429
01:49:20,392 --> 01:49:22,292
We are both
professionals.
1430
01:49:24,396 --> 01:49:26,296
This is personal.
1431
01:49:27,900 --> 01:49:29,299
Ah...
1432
01:49:30,603 --> 01:49:32,662
Aagh!
1433
01:49:43,716 --> 01:49:45,547
Aah!
1434
01:49:50,222 --> 01:49:52,256
They're coming!
1435
01:49:52,358 --> 01:49:54,258
The choppers
are coming.
1436
01:49:54,360 --> 01:49:55,759
Okay,
1437
01:49:55,861 --> 01:49:58,763
Time to gather your flock,
Miss Gennero.
1438
01:49:58,865 --> 01:50:02,665
Your mom and dad
are very important people.
1439
01:50:02,769 --> 01:50:05,067
They're very brave people.
1440
01:50:05,172 --> 01:50:08,505
Is there something
you'd like to say to them?
1441
01:50:08,608 --> 01:50:12,044
Come home.
1442
01:50:18,985 --> 01:50:21,783
Mrs. McClane.
1443
01:50:23,890 --> 01:50:29,022
How nice to make
your acquaintance.
1444
01:50:31,966 --> 01:50:33,866
Everyone
to the roof!
1445
01:50:33,968 --> 01:50:36,198
Lock them there.
Come right back.
1446
01:50:43,411 --> 01:50:44,309
Ah!
1447
01:51:03,398 --> 01:51:06,390
You should have heard
your brother squeal...
1448
01:51:06,502 --> 01:51:09,562
when I broke
his fucking neck!
1449
01:51:12,975 --> 01:51:15,341
What do you
figure the breakage?
1450
01:51:15,444 --> 01:51:17,344
We take out
the terrorists,
1451
01:51:17,446 --> 01:51:20,677
lose 20, 25%
of the hostages... tops.
1452
01:51:20,783 --> 01:51:22,683
I can live
with that.
1453
01:51:22,785 --> 01:51:25,276
Get this thing
on the deck.
1454
01:51:25,387 --> 01:51:28,687
They're expecting
transports, not gun ships.
1455
01:51:40,737 --> 01:51:42,364
Move it!
1456
01:51:42,472 --> 01:51:44,337
Come on! Move!
1457
01:51:44,440 --> 01:51:46,374
Move it!
1458
01:51:46,476 --> 01:51:48,376
Go! Move!
1459
01:51:51,481 --> 01:51:52,880
Theo.
1460
01:51:52,982 --> 01:51:54,882
A little bonus for us.
1461
01:51:54,984 --> 01:51:56,383
Please, sit down.
1462
01:51:56,486 --> 01:51:57,886
Sit down!
1463
01:51:57,988 --> 01:52:00,889
A policeman's wife
might come in handy.
1464
01:52:00,991 --> 01:52:03,892
McClane, I have
some news for you.
1465
01:52:03,994 --> 01:52:06,019
McClane.
1466
01:52:06,130 --> 01:52:07,062
Ah!
1467
01:52:12,837 --> 01:52:14,532
Aah!
1468
01:52:16,407 --> 01:52:17,897
Come on! Move!
1469
01:52:19,510 --> 01:52:20,909
Come on!
1470
01:52:29,855 --> 01:52:31,652
Yaah!
1471
01:52:33,525 --> 01:52:36,085
Motherfucker!
I'll kill you!
1472
01:52:39,464 --> 01:52:40,863
Armed.
1473
01:52:40,966 --> 01:52:42,365
The truck?
1474
01:52:42,467 --> 01:52:43,866
The truck.
1475
01:52:50,242 --> 01:52:51,869
After all
your posturing,
1476
01:52:51,977 --> 01:52:53,877
all your little
speeches,
1477
01:52:53,979 --> 01:52:57,541
you're nothing
but a common thief.
1478
01:52:57,650 --> 01:52:59,880
I am an exceptional thief,
Mrs. McClane,
1479
01:52:59,986 --> 01:53:01,817
and since I'm moving
up to kidnapping,
1480
01:53:01,921 --> 01:53:03,889
you should be
more polite.
1481
01:53:05,424 --> 01:53:06,482
Yaah!
1482
01:53:09,495 --> 01:53:10,985
Oh!
1483
01:53:11,097 --> 01:53:13,190
Going to kill you!
1484
01:53:13,299 --> 01:53:15,199
I'm going to
fucking cook you!
1485
01:53:15,301 --> 01:53:16,529
Going to fucking
eat you!
1486
01:53:39,226 --> 01:53:41,217
I don't
like this, Sarge.
1487
01:53:49,336 --> 01:53:51,736
Yaa-hah!
1488
01:53:51,838 --> 01:53:53,738
Just like
fucking Saigon,
1489
01:53:53,840 --> 01:53:55,398
Hey, slick?
1490
01:53:55,509 --> 01:53:59,241
I was in junior high,
dickhead.
1491
01:54:27,543 --> 01:54:28,942
Where's Holly?
1492
01:54:29,044 --> 01:54:30,443
Where's Holly Gennero?
1493
01:54:30,546 --> 01:54:32,446
Holly Gennero?
Where's Holly?
1494
01:54:32,548 --> 01:54:34,448
Where's Holly?
Where is she?
1495
01:54:34,550 --> 01:54:35,949
They took her!
Where?
1496
01:54:36,051 --> 01:54:37,450
The vault! Where is the vault?
1497
01:54:37,553 --> 01:54:39,384
The 30th floor!
1498
01:54:39,488 --> 01:54:40,887
They took her!
1499
01:54:40,990 --> 01:54:42,617
Get downstairs!
1500
01:54:42,725 --> 01:54:46,889
The whole fucking roof
is wired to blow!
1501
01:54:46,996 --> 01:54:50,159
Get down!
Get the fuck downstairs!
1502
01:54:51,834 --> 01:54:53,734
They made us, Bureau. You got a
terrorist shooting at hostages.
1503
01:54:53,836 --> 01:54:55,133
Break left!
1504
01:55:02,746 --> 01:55:04,236
Nail that sucker!
1505
01:55:12,555 --> 01:55:15,490
I'm on your side,
you assholes!
1506
01:55:15,592 --> 01:55:17,025
Swing around again!
1507
01:55:17,127 --> 01:55:18,617
I'll bag
this little bastard.
1508
01:55:37,581 --> 01:55:39,412
What the fuck...
1509
01:55:41,519 --> 01:55:44,420
Oh,John, what the fuck
are you doing?
1510
01:55:44,522 --> 01:55:47,923
How the fuck did you
get into this shit?
1511
01:55:49,460 --> 01:55:52,793
Aah! Aah!
1512
01:55:52,897 --> 01:55:55,058
Aah!
1513
01:55:55,167 --> 01:55:57,235
Aah!
1514
01:55:57,335 --> 01:56:00,736
There's something wrong!
They're coming back down!
1515
01:56:00,839 --> 01:56:01,863
Blow the roof.
1516
01:56:01,973 --> 01:56:03,201
Karl's up there!
1517
01:56:03,308 --> 01:56:04,297
Blow the roof!
1518
01:56:07,779 --> 01:56:10,680
I promise
I will never even think...
1519
01:56:10,782 --> 01:56:13,546
about going up
in a tall building again.
1520
01:56:15,821 --> 01:56:18,790
Oh, God,
please don't let me die!
1521
01:56:32,805 --> 01:56:34,295
Yaah!
1522
01:57:03,170 --> 01:57:05,104
Oh!
1523
01:57:24,124 --> 01:57:25,183
Aah!
1524
01:57:25,293 --> 01:57:26,487
Aah!
1525
01:57:50,952 --> 01:57:52,852
Holy Christ!
1526
01:57:53,955 --> 01:57:54,980
We're
going to need...
1527
01:57:55,090 --> 01:57:57,217
some more
FBI guys, I guess.
1528
01:57:57,326 --> 01:57:59,157
Aah! Aah!
1529
01:58:10,039 --> 01:58:12,166
Jesus fucking Christ!
1530
01:58:12,274 --> 01:58:13,673
Fuck!
1531
01:58:38,335 --> 01:58:40,735
What the fuck
is going on?
1532
01:58:42,038 --> 01:58:43,630
What are you going to do?
1533
01:58:43,740 --> 01:58:45,298
Sit here while
the building falls?
1534
01:58:53,817 --> 01:58:55,547
Shit!
1535
01:58:55,653 --> 01:58:57,143
Oh! All right!
1536
01:58:57,255 --> 01:58:58,654
Uli.
1537
01:58:58,756 --> 01:59:00,121
Hey!
Hey!
1538
01:59:00,224 --> 01:59:02,158
Hang on, baby.
1539
01:59:02,260 --> 01:59:04,660
Hang on, honey.
1540
01:59:04,762 --> 01:59:06,525
Oh, God.
1541
01:59:39,231 --> 01:59:40,459
Oh!
1542
01:59:44,603 --> 01:59:45,467
Allez! Allez vite!
1543
01:59:45,570 --> 01:59:47,902
J'y vais!
J'y vais!
1544
01:59:51,810 --> 01:59:53,334
Hans!
1545
02:00:07,493 --> 02:00:09,723
Jesus.
1546
02:00:09,829 --> 02:00:11,660
Hi, honey.
1547
02:00:33,220 --> 02:00:36,314
So that's what this
is all about?
1548
02:00:36,423 --> 02:00:37,822
A fucking robbery?
1549
02:00:37,925 --> 02:00:39,756
Put down the gun.
1550
02:00:39,860 --> 02:00:43,796
Why'd you have to nuke
the whole building, Hans?
1551
02:00:43,897 --> 02:00:45,797
Well, when
you steal $600,
1552
02:00:45,899 --> 02:00:46,923
you can disappear.
1553
02:00:47,034 --> 02:00:48,934
When you steal
600 million,
1554
02:00:49,036 --> 02:00:50,003
they'll find you...
1555
02:00:50,104 --> 02:00:52,504
unless they think
you're already dead.
1556
02:00:52,606 --> 02:00:54,472
Put down the gun.
1557
02:01:01,416 --> 02:01:03,475
Uh.
1558
02:01:05,120 --> 02:01:06,610
Nein. This is mine.
1559
02:01:08,723 --> 02:01:10,657
You got me.
1560
02:01:10,759 --> 02:01:14,718
Still the cowboy,
Mr. McClane.
1561
02:01:14,829 --> 02:01:16,228
Americans, all alike.
1562
02:01:16,331 --> 02:01:18,959
This time,John Wayne doesn't
walk off into the sunset...
1563
02:01:19,067 --> 02:01:20,500
with Grace Kelly.
1564
02:01:20,602 --> 02:01:22,433
That was Gary Cooper,
asshole.
1565
02:01:22,537 --> 02:01:24,301
Enough jokes.
1566
02:01:24,407 --> 02:01:25,806
You'd have made...
1567
02:01:25,908 --> 02:01:27,273
a good cowboy
yourself, Hans.
1568
02:01:27,376 --> 02:01:28,775
Oh, yeah.
1569
02:01:28,878 --> 02:01:32,006
What was it you said
to me before?
1570
02:01:32,114 --> 02:01:35,606
Yippee-kai-yay,
motherfucker.
1571
02:01:56,673 --> 02:01:57,935
Holly!
1572
02:02:02,746 --> 02:02:04,941
Happy trails, Hans.
1573
02:02:10,153 --> 02:02:11,120
Aah!
1574
02:02:11,221 --> 02:02:12,119
Holly.
1575
02:02:14,191 --> 02:02:16,318
Aah!
1576
02:02:49,494 --> 02:02:51,553
I hope that's
not a hostage.
1577
02:03:19,892 --> 02:03:23,385
Water hook-up
companies 93, 96-
1578
02:03:23,496 --> 02:03:25,157
Must have burned down
the whole building.
1579
02:03:27,267 --> 02:03:29,667
Over here.
It's a better angle.
1580
02:03:29,769 --> 02:03:31,600
Let's give them...
1581
02:03:33,706 --> 02:03:36,607
Keep it going, now.
Keep it going.
1582
02:03:42,215 --> 02:03:44,615
Come on.
We're going to miss it!
1583
02:03:44,717 --> 02:03:46,617
Okay.
Hand me my notes!
1584
02:04:06,507 --> 02:04:07,906
Come on, folks.
1585
02:04:08,008 --> 02:04:10,408
What was it like
in there?
1586
02:04:10,511 --> 02:04:12,775
How did they
treat you?
1587
02:04:58,361 --> 02:05:00,761
Al, this is
my wife Holly.
1588
02:05:00,863 --> 02:05:02,262
Holly Gennero.
1589
02:05:02,365 --> 02:05:03,764
Holly McClane.
1590
02:05:03,866 --> 02:05:05,629
Hello, Holly.
1591
02:05:05,735 --> 02:05:08,135
You got yourself
a good man.
1592
02:05:08,237 --> 02:05:10,603
You take
good care of him.
1593
02:05:11,874 --> 02:05:13,364
McClane!
1594
02:05:13,476 --> 02:05:15,376
McClane,
I want a debriefing!
1595
02:05:15,478 --> 02:05:16,877
You got some things...
1596
02:05:16,979 --> 02:05:18,378
to answer for,
mister-
1597
02:05:18,481 --> 02:05:20,745
Ellis' murder,
for one thing,
1598
02:05:20,850 --> 02:05:22,113
property damage,
1599
02:05:22,219 --> 02:05:24,619
interfering with
police business.
1600
02:06:03,661 --> 02:06:06,596
All right!
Two of you go inside...
1601
02:06:06,698 --> 02:06:09,098
- and see if there's
anybody else! - Yes, sir-
1602
02:06:19,377 --> 02:06:21,278
This one's with me.
1603
02:06:31,390 --> 02:06:32,789
Mr. McClane.
Mr. McClane!
1604
02:06:32,891 --> 02:06:35,587
After this
incredible ordeal,
1605
02:06:35,694 --> 02:06:37,719
what are
your feelings?
1606
02:06:41,700 --> 02:06:44,726
Well, well, well.
1607
02:06:44,837 --> 02:06:46,737
Merry Christmas,
Argyle.
1608
02:06:46,839 --> 02:06:48,067
Merry Christmas.
1609
02:06:51,010 --> 02:06:53,240
Did you get that?
1610
02:06:53,346 --> 02:06:54,745
Let me through.
1611
02:06:54,848 --> 02:06:57,749
If this is their idea
of Christmas,
1612
02:06:57,851 --> 02:07:00,752
I got to be here
for New Year's.
1613
02:07:04,758 --> 02:07:08,216
# Oh, the weather outside
is frightful #
1614
02:07:08,328 --> 02:07:12,094
# But the fire
is so delightful #
1615
02:07:12,198 --> 02:07:16,032
# And since we've
no place to go #
1616
02:07:16,136 --> 02:07:20,102
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1617
02:07:20,206 --> 02:07:23,574
# It doesn't show signs
of stopping #
1618
02:07:23,677 --> 02:07:27,272
# And I brought
some corn for popping #
1619
02:07:27,381 --> 02:07:31,010
# The lights are turned
way down low #
1620
02:07:31,118 --> 02:07:34,713
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1621
02:07:34,822 --> 02:07:38,519
# When we finally
kiss good night #
1622
02:07:38,626 --> 02:07:42,357
# How I hate goin'out
in the storm #
1623
02:07:42,463 --> 02:07:46,559
# But if you
really hold me tight #
1624
02:07:46,667 --> 02:07:50,296
# All the way home,
I'll be warm #
1625
02:07:50,405 --> 02:07:53,238
# The fire is slowly dying #
1626
02:07:53,341 --> 02:07:57,641
# And, my dear,
we're still good-byeing #
1627
02:07:57,746 --> 02:08:01,113
# But as long as you
love me so #
1628
02:08:01,216 --> 02:08:03,150
# Let it snow #
1629
02:08:03,251 --> 02:08:05,185
# Let it snow #
1630
02:08:05,287 --> 02:08:11,182
# Let it snow ##