Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,399 --> 00:00:06,193
Let's try the puppeting spell
one more time, all right?
2
00:00:06,277 --> 00:00:07,778
- You got this!
- Really?
3
00:00:07,945 --> 00:00:10,573
'Cause the last ten times
say otherwise.
4
00:00:11,782 --> 00:00:13,576
Billie, I believe in you so much
5
00:00:13,659 --> 00:00:14,928
that I'm going
to let you practice
6
00:00:14,952 --> 00:00:16,537
on one of my most beloved things.
7
00:00:16,662 --> 00:00:18,289
Roman? Milo?
8
00:00:18,706 --> 00:00:20,750
Oh, your robot vacuum.
9
00:00:21,667 --> 00:00:24,003
No, my childhood best friend,
Mr. Fuzzy Bottoms.
10
00:00:27,256 --> 00:00:30,134
Now, make Fuzzy B
stand up and wave.
11
00:00:32,094 --> 00:00:34,096
Motionless object,
please adhere.
12
00:00:34,180 --> 00:00:35,556
Let me be your puppeteer.
13
00:00:39,518 --> 00:00:40,811
Fuzzy B!
14
00:00:43,314 --> 00:00:46,525
On the bright side,
at least it wasn't Milo.
15
00:00:47,777 --> 00:00:49,945
I'm totally gonna fail
my wizterms.
16
00:00:50,154 --> 00:00:52,907
Look,
the Wizard Ministry of Education
17
00:00:53,032 --> 00:00:54,492
isn't coming until next week.
18
00:00:54,784 --> 00:00:57,244
Just a little test anxiety, okay?
No big deal.
19
00:00:58,120 --> 00:00:59,997
Tell that to Mr. Fuzzy Bottoms.
20
00:01:01,916 --> 00:01:04,085
I used to get nervous
when I took tests too,
21
00:01:04,168 --> 00:01:05,503
which is why I made up
22
00:01:05,586 --> 00:01:08,172
this cool little rhyme
to help me.
23
00:01:08,297 --> 00:01:11,092
"Breathe and think through it,
and you'll abra-ca-do-it."
24
00:01:13,135 --> 00:01:15,554
When you say it's cool,
it's never cool.
25
00:01:17,223 --> 00:01:19,183
Well, okay. Let's try it again.
26
00:01:20,226 --> 00:01:21,602
Bearo repairo!
27
00:01:24,480 --> 00:01:26,190
Just remember, breathe.
28
00:01:27,650 --> 00:01:28,651
Motionless object...
29
00:01:28,734 --> 00:01:30,945
Oh, sorry. Sorry.
30
00:01:31,028 --> 00:01:32,947
I... I thought it was on silent.
31
00:01:33,489 --> 00:01:35,616
Yeah, it's just Alex. Wait.
32
00:01:36,117 --> 00:01:37,576
It's before noon on a Saturday.
33
00:01:37,660 --> 00:01:39,662
I know vampires that wake up
earlier than her.
34
00:01:39,745 --> 00:01:40,788
I should get this.
35
00:01:43,249 --> 00:01:44,416
Oh, relax.
36
00:01:44,500 --> 00:01:45,626
I'm not gonna try it again.
37
00:01:45,709 --> 00:01:46,794
I'm on a break.
38
00:01:49,630 --> 00:01:51,257
I hate tests.
39
00:01:51,340 --> 00:01:52,967
Uh, I love tests.
40
00:01:54,844 --> 00:01:57,096
The studying, the flash cards.
41
00:01:57,221 --> 00:01:59,181
I wish I was taking one
right now.
42
00:02:00,391 --> 00:02:02,309
Wait, maybe you can
take my wizterm for me.
43
00:02:02,434 --> 00:02:04,311
Well, I'd be an awesome wizard.
44
00:02:04,520 --> 00:02:08,691
I'd just grab my wand
and go bibbidi-bobbidi-boo-yah!
45
00:02:10,693 --> 00:02:11,777
A-plus.
46
00:02:12,945 --> 00:02:14,405
Bibbidi-bobbidi-boo-yah?
47
00:02:14,488 --> 00:02:16,448
You're even terrible
at pretending to be a wizard.
48
00:02:17,533 --> 00:02:19,010
It's probably better
that magical powers
49
00:02:19,034 --> 00:02:20,035
can skip a generation
50
00:02:20,119 --> 00:02:22,079
because I don't think
our fragile relationship
51
00:02:22,163 --> 00:02:23,443
could withstand
a wizard rivalry.
52
00:02:23,664 --> 00:02:25,624
Oh, Roman,
we would not be rivals.
53
00:02:25,708 --> 00:02:27,501
I would just be better than you.
54
00:02:28,586 --> 00:02:30,963
Easy for you to say.
You'll never have to prove it.
55
00:02:31,338 --> 00:02:33,007
Well, I mean, I could
56
00:02:33,090 --> 00:02:34,425
if I had a power glass.
57
00:02:34,592 --> 00:02:36,051
What's a power glass?
58
00:02:36,177 --> 00:02:37,219
It's a magical object
59
00:02:37,303 --> 00:02:38,655
that lets a wizard give
their powers
60
00:02:38,679 --> 00:02:39,847
to anyone for one hour.
61
00:02:39,930 --> 00:02:41,324
There might even be one
in the lair.
62
00:02:41,348 --> 00:02:42,391
What are we waiting for?
63
00:02:42,600 --> 00:02:44,018
To the lair!
64
00:02:45,227 --> 00:02:46,729
Okay,
first rule of being a wizard,
65
00:02:46,812 --> 00:02:48,022
we do not say, "To the lair."
66
00:02:48,981 --> 00:02:50,191
- Right.
- To the lair!
67
00:02:52,276 --> 00:02:53,569
What? It's cool when I say it.
68
00:02:57,531 --> 00:03:00,367
โช Everything
is not what it seems โช
69
00:03:00,492 --> 00:03:02,244
โช When you can have
what you want โช
70
00:03:02,328 --> 00:03:04,163
โช By the simplest of means โช
71
00:03:04,246 --> 00:03:07,166
โช Be careful not to mess
with the balance of things โช
72
00:03:07,249 --> 00:03:11,837
โช Because everything
is not what it seems โช
73
00:03:11,921 --> 00:03:14,048
โช You might run into trouble
if you go to extremes โช
74
00:03:14,131 --> 00:03:17,551
โช Because everything
is not what it seems โช
75
00:03:17,635 --> 00:03:18,677
โช Yes, please โช
76
00:03:20,471 --> 00:03:22,223
โช What it seems โช
77
00:03:24,725 --> 00:03:26,477
This is the lair.
78
00:03:26,644 --> 00:03:28,020
Whoa!
79
00:03:28,229 --> 00:03:30,147
An ancient sarcophagus?
80
00:03:30,481 --> 00:03:31,857
A crystal ball?
81
00:03:35,402 --> 00:03:36,403
Books!
82
00:03:37,905 --> 00:03:39,281
No way.
83
00:03:39,448 --> 00:03:41,408
Elvish to English Dictionary.
84
00:03:41,575 --> 00:03:43,285
Eh. Don't get too excited.
85
00:03:43,410 --> 00:03:45,120
Doesn't have any swear words.
I checked.
86
00:03:46,455 --> 00:03:48,332
Now,
let's find that power glass.
87
00:03:52,544 --> 00:03:53,671
Witch's cloak.
88
00:03:54,880 --> 00:03:55,881
Witch's shoe.
89
00:03:57,591 --> 00:03:58,592
Witch's finger.
90
00:04:01,553 --> 00:04:02,930
Wish I hadn't touched that.
91
00:04:04,348 --> 00:04:06,475
Man, this lair has everything.
92
00:04:06,558 --> 00:04:07,869
Hopefully not the rest
of that witch.
93
00:04:07,893 --> 00:04:09,603
That finger was gross.
94
00:04:13,148 --> 00:04:14,793
Well, Alex, if you're
not supposed to tell me,
95
00:04:14,817 --> 00:04:16,068
maybe you shouldn't tell me.
96
00:04:16,568 --> 00:04:17,768
Well, now you have to tell me.
97
00:04:18,988 --> 00:04:20,708
I know the Ministry's coming
to test Billie,
98
00:04:20,739 --> 00:04:22,157
but that's not till next week.
99
00:04:22,950 --> 00:04:24,159
Oh, they're coming today?
100
00:04:24,785 --> 00:04:26,304
Wha... Why would they surprise me
like that?
101
00:04:26,328 --> 00:04:28,728
It's like they're worried that
I'm not teaching her properly.
102
00:04:29,248 --> 00:04:30,291
Oh, they are worried?
103
00:04:31,250 --> 00:04:33,544
Well... W...
Well, now I'm worried.
104
00:04:33,711 --> 00:04:34,753
I know you're not worried.
105
00:04:34,837 --> 00:04:36,856
You don't worry about anything.
You worry about nothing.
106
00:04:36,880 --> 00:04:38,632
But that's my job
to worry, worry, worry.
107
00:04:38,716 --> 00:04:39,836
Why are you even calling me?
108
00:04:41,552 --> 00:04:43,262
Hey, sweetie.
You ready for breakfast?
109
00:04:43,345 --> 00:04:45,407
Dad and I have the pickleball match
of our lives today,
110
00:04:45,431 --> 00:04:47,231
so I'm going to need
a dozen hard-boiled eggs,
111
00:04:47,266 --> 00:04:48,986
five chicken breasts,
and some black coffee.
112
00:04:51,145 --> 00:04:52,539
It's an elementary school
tournament.
113
00:04:52,563 --> 00:04:54,398
You're getting cereal
and an orange.
114
00:04:55,024 --> 00:04:57,568
Well, can you at least sprinkle
a little protein powder on it?
115
00:04:57,651 --> 00:04:59,111
I got 15 minutes to get swole,
116
00:04:59,194 --> 00:05:00,863
so I can take Bella Bianchi down.
117
00:05:11,248 --> 00:05:13,834
Okay, I know the Bianchis
can be a bit much,
118
00:05:13,917 --> 00:05:15,627
but be nice,
Bella's our neighbor.
119
00:05:16,086 --> 00:05:18,130
She's a monster.
You said it yourself last week.
120
00:05:18,213 --> 00:05:19,733
"She grew out her fangs
and she's horrible."
121
00:05:20,924 --> 00:05:23,010
No, I said
she grew out her bangs
122
00:05:23,135 --> 00:05:24,470
and she's adorable.
123
00:05:25,637 --> 00:05:26,972
What is your problem with her?
124
00:05:27,056 --> 00:05:30,017
She said her mom was the best
pickleball player on the block.
125
00:05:30,142 --> 00:05:34,438
Then I said, "No, my dad is."
Then she said, "Prove it."
126
00:05:34,563 --> 00:05:35,957
- Then I said that she...
- Yeah, honey,
127
00:05:35,981 --> 00:05:37,024
I'm from Staten Island.
128
00:05:37,107 --> 00:05:38,609
I get how trash talk works.
129
00:05:40,402 --> 00:05:41,862
Hey, guys, have you seen Billie?
130
00:05:42,071 --> 00:05:44,531
Dad, what's going on?
Why aren't you dressed for pickleball?
131
00:05:44,656 --> 00:05:45,908
Oh, no, the tournament!
132
00:05:46,033 --> 00:05:48,077
I totally forgot.
I'm so sorry, buddy.
133
00:05:48,160 --> 00:05:50,120
Someone from
the Ministry of Education is coming,
134
00:05:50,204 --> 00:05:52,557
and I have to pick her up at the airport.
She's already at the gate!
135
00:05:52,581 --> 00:05:54,500
Wait, a wizard
is flying on an airplane?
136
00:05:54,583 --> 00:05:56,752
Have you ever flown in
from Newark on a magic carpet?
137
00:05:56,835 --> 00:05:57,836
It's like rug burn city.
138
00:05:59,338 --> 00:06:00,339
Gotta go.
139
00:06:02,383 --> 00:06:04,259
I'm never gonna beat Bella now.
140
00:06:04,343 --> 00:06:06,637
Well,
maybe I could be your partner.
141
00:06:06,804 --> 00:06:09,890
You know, we could have
a little Mommy and Milo time.
142
00:06:10,474 --> 00:06:12,184
Do you even know
how to play pickleball?
143
00:06:12,267 --> 00:06:13,787
You can explain the rules to me
on the way.
144
00:06:13,811 --> 00:06:15,187
I'll change
into my workout clothes
145
00:06:15,270 --> 00:06:18,357
when we get there. Glad I always
keep my Pilates bag in the car.
146
00:06:18,440 --> 00:06:21,151
- You don't do Pilates.
- That's why it's always in the car.
147
00:06:28,325 --> 00:06:30,244
Roman, I found the power glass.
148
00:06:33,831 --> 00:06:35,831
Is that the instruction manual?
Dibs on reading it.
149
00:06:38,168 --> 00:06:40,546
According to this,
we both hold the power glass,
150
00:06:40,629 --> 00:06:42,869
we flip it, and I'll be a wizard
until the sand runs out.
151
00:06:43,006 --> 00:06:44,633
You mean
you'll try to be a wizard.
152
00:06:45,843 --> 00:06:47,052
Let's just do this.
153
00:06:47,553 --> 00:06:48,762
Unless you're chickening out?
154
00:06:48,846 --> 00:06:50,681
No, I'm not chickening out.
Who am I, you?
155
00:06:59,690 --> 00:07:02,276
So, am I a wizard now?
156
00:07:06,029 --> 00:07:08,073
Well, I hope so,
'cause currently I'm not.
157
00:07:09,366 --> 00:07:11,302
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Never point a wand at your face.
158
00:07:11,326 --> 00:07:12,661
You can lose an eyebrow.
159
00:07:13,871 --> 00:07:15,038
Don't ask how I know that.
160
00:07:16,290 --> 00:07:17,833
Okay, now relax.
161
00:07:17,916 --> 00:07:19,876
Don't grip the wand too tight
and repeat after me,
162
00:07:20,127 --> 00:07:22,004
"Sparks-so-brightus,
now take flightus."
163
00:07:22,129 --> 00:07:23,714
Sparks-so-brightus,
now take flightus.
164
00:07:28,051 --> 00:07:30,512
I did it! I'm a wizard!
165
00:07:30,596 --> 00:07:32,473
Ooh,
what should my wizard name be?
166
00:07:32,556 --> 00:07:34,433
How about just like
off the top of my head?
167
00:07:34,558 --> 00:07:36,768
Quintarius Rathbone de Forte.
168
00:07:38,437 --> 00:07:40,564
Hmm. Right off the top
of your head, huh?
169
00:07:41,732 --> 00:07:43,275
Come on,
teach me something else.
170
00:07:43,484 --> 00:07:44,943
All right, Quintarius.
171
00:07:45,027 --> 00:07:46,612
Let's see how you do with an...
172
00:07:46,945 --> 00:07:48,363
enlarging spell.
173
00:07:48,447 --> 00:07:50,365
Aim your wand at that pillow and say,
174
00:07:50,449 --> 00:07:53,249
- "Short and small be big and tall."
- Short and small be big and tall.
175
00:07:56,246 --> 00:07:58,999
Well, if we were
being chased by a killer pillow,
176
00:07:59,082 --> 00:08:00,167
I'd know who to call.
177
00:08:10,511 --> 00:08:12,137
So, where's this pickleball field?
178
00:08:12,262 --> 00:08:13,972
I want to try out
this cute little racket.
179
00:08:15,474 --> 00:08:17,726
It's a court, we're on it,
180
00:08:17,809 --> 00:08:19,728
and stop calling our equipment cute.
181
00:08:20,854 --> 00:08:23,273
Well, can I call you cute?
'Cause you are.
182
00:08:24,858 --> 00:08:25,984
Mama loves you.
183
00:08:27,361 --> 00:08:28,820
Hello, Bella.
184
00:08:29,404 --> 00:08:30,405
Milo.
185
00:08:32,407 --> 00:08:34,993
Enough chit chat.
I need to talk to you about our bet.
186
00:08:35,077 --> 00:08:36,245
Oh, you mean the one
187
00:08:36,328 --> 00:08:38,288
where after my mom and I
beat you in pickleball,
188
00:08:38,372 --> 00:08:40,092
you have to do my math homework
for a month?
189
00:08:40,123 --> 00:08:41,833
You know that's the bet
I'm talking about.
190
00:08:42,417 --> 00:08:43,418
I need to call it off.
191
00:08:43,877 --> 00:08:45,754
Um... Forget it.
192
00:08:46,630 --> 00:08:47,965
Come on, please.
193
00:08:48,048 --> 00:08:51,301
My dad's busy and now
my mom's my partner and she's...
194
00:08:54,304 --> 00:08:55,597
good at a lot of other things.
195
00:08:57,015 --> 00:08:58,058
Sorry, Tater Tot,
196
00:08:58,183 --> 00:08:59,977
- a bet's a bet.
- But I'm gonna lose.
197
00:09:00,102 --> 00:09:02,145
Look at you
putting two and two together.
198
00:09:02,271 --> 00:09:03,911
You're gonna do great
at my math homework.
199
00:09:08,235 --> 00:09:10,028
Short and small be big and tall.
200
00:09:13,615 --> 00:09:15,534
Why am I not great at this?
201
00:09:15,701 --> 00:09:17,035
I'm never bad
at learning things.
202
00:09:17,119 --> 00:09:19,119
Did I suddenly get bad
at learning things?
203
00:09:19,663 --> 00:09:23,333
Well, try it again.
Maybe the 33rd time's the charm.
204
00:09:26,295 --> 00:09:27,713
Short and small,
be big and tall!
205
00:09:30,007 --> 00:09:31,049
Be right back.
206
00:09:33,135 --> 00:09:34,720
Wow,
we're already halfway through.
207
00:09:34,886 --> 00:09:37,014
Time flies
when you're humiliating Roman.
208
00:09:38,890 --> 00:09:40,642
What's this? "Warning,
209
00:09:40,726 --> 00:09:43,645
"transferring powers to mortals
is strictly forbidden"?
210
00:09:43,854 --> 00:09:44,980
"Violators will be punished
211
00:09:45,063 --> 00:09:46,690
to the fullest extent
of wizard law"?
212
00:09:46,857 --> 00:09:48,400
Why would they put that
at the bottom?
213
00:09:53,322 --> 00:09:54,323
Hello!
214
00:09:54,448 --> 00:09:56,867
I am Minister Bigelow McFigglehorn.
215
00:09:58,243 --> 00:10:00,162
And Quintarius was a crazy name?
216
00:10:01,538 --> 00:10:03,957
Professor Russo didn't pick me up
from the airport,
217
00:10:04,041 --> 00:10:06,376
but neither do my friends or family,
218
00:10:06,460 --> 00:10:09,254
so let's just say I know
my way around a cab stand.
219
00:10:12,966 --> 00:10:14,718
Is there something
I can help you with?
220
00:10:15,177 --> 00:10:16,511
I certainly hope so.
221
00:10:16,637 --> 00:10:18,930
I'm from the Wizard Ministry
of Education.
222
00:10:19,097 --> 00:10:21,224
She's not supposed
to be here till next week.
223
00:10:21,308 --> 00:10:23,810
I'm here
to administer a pop quiz
224
00:10:23,935 --> 00:10:25,729
to a wizard named Billie.
225
00:10:26,396 --> 00:10:27,731
I assume that's you?
226
00:10:28,231 --> 00:10:29,232
Oh, I...
227
00:10:29,316 --> 00:10:31,193
Before we answer that question,
228
00:10:31,276 --> 00:10:32,986
- is there a photo on that clipboard?
- No.
229
00:10:33,070 --> 00:10:34,910
Oh, then yep, that's Billie,
Billie the wizard.
230
00:10:39,451 --> 00:10:42,371
Billie, the Ministry
of Education has sent me
231
00:10:42,454 --> 00:10:44,998
to administer
your wizterm early.
232
00:10:45,082 --> 00:10:46,083
That's right.
233
00:10:46,208 --> 00:10:47,834
It's a pop wiz.
234
00:10:47,959 --> 00:10:50,337
A pop wizterm.
235
00:10:54,216 --> 00:10:55,550
Oh, this is bad.
236
00:10:55,676 --> 00:10:58,387
Oh, there's nothing
to be afraid of,
237
00:10:58,470 --> 00:10:59,846
except failing.
238
00:11:00,347 --> 00:11:02,307
Failing is always bad.
239
00:11:06,895 --> 00:11:09,439
Billie, could I speak to you
in the kitchen real quick?
240
00:11:09,523 --> 00:11:11,149
I... I'd love it if you would.
241
00:11:14,695 --> 00:11:16,446
Why did you tell her I was you?
242
00:11:16,738 --> 00:11:18,448
There was a warning
on the power glass.
243
00:11:18,573 --> 00:11:20,283
Giving you my powers is illegal.
244
00:11:20,367 --> 00:11:21,576
If McFigglehorn finds out,
245
00:11:21,660 --> 00:11:24,037
I could be locked up in
the island prison of Wizcatraz.
246
00:11:25,205 --> 00:11:26,456
Wizcatraz?
247
00:11:26,915 --> 00:11:29,042
Do you guys just take our words
and add "wiz" to them?
248
00:11:29,751 --> 00:11:31,420
No time to wizplain!
249
00:11:32,879 --> 00:11:35,006
You have my powers.
She thinks you're me.
250
00:11:35,090 --> 00:11:36,425
You have to
pass this test for me.
251
00:11:36,508 --> 00:11:39,428
I... You want me to take a test
on a subject I know nothing about?
252
00:11:39,511 --> 00:11:40,512
This is a nightmare.
253
00:11:40,595 --> 00:11:42,806
I have literally had this nightmare!
254
00:11:44,933 --> 00:11:46,101
It's gonna be fine.
255
00:11:46,226 --> 00:11:47,811
I'll hide nearby
in case you need help.
256
00:11:48,145 --> 00:11:49,646
This is gonna be a wiztastrophe.
257
00:11:50,856 --> 00:11:53,191
Stop making up words, Roman.
We have a test to take.
258
00:11:57,946 --> 00:12:00,449
Giada, I didn't know
you were going to be here.
259
00:12:00,574 --> 00:12:02,909
Oh, Anita! Yeah, you know,
something came up for Justin,
260
00:12:02,993 --> 00:12:04,494
so Milo brought in a ringer.
261
00:12:05,078 --> 00:12:07,205
And that outfit is fantastic.
262
00:12:07,372 --> 00:12:09,958
I mean, I'm not brave enough
to wear something that colorful,
263
00:12:10,041 --> 00:12:11,376
but you go for it.
264
00:12:12,753 --> 00:12:13,754
Thanks.
265
00:12:13,962 --> 00:12:17,174
See, if you choose
to hear it nice, it's nice.
266
00:12:18,967 --> 00:12:20,051
Here's some math for you.
267
00:12:20,260 --> 00:12:22,053
You plus pickleball equals...
268
00:12:24,639 --> 00:12:25,879
I'm choosing to hear that nice.
269
00:12:25,932 --> 00:12:28,643
I don't know why you would.
That's not how I meant it.
270
00:12:35,192 --> 00:12:36,610
Whoa!
271
00:12:36,735 --> 00:12:38,028
Was that good? Did I do good?
272
00:12:39,279 --> 00:12:40,989
That doesn't count,
I wasn't ready!
273
00:12:46,578 --> 00:12:47,913
Mom, you're amazing!
274
00:12:48,079 --> 00:12:49,164
And you're surprised?
275
00:12:49,289 --> 00:12:51,750
I mean, yeah, I think my tone
pretty much implied it.
276
00:12:55,670 --> 00:12:59,508
All right, let's get this going.
My patience is short,
277
00:12:59,591 --> 00:13:02,344
but this quiz isn't!
278
00:13:02,719 --> 00:13:06,932
Okay, what do you say we start
with a spark spell?
279
00:13:07,015 --> 00:13:08,016
Spark spell!
280
00:13:08,099 --> 00:13:10,185
That's the one Billie
taught me... Ha... I... I mean,
281
00:13:10,352 --> 00:13:12,437
I, Billie, taught myself
this very morning.
282
00:13:14,189 --> 00:13:15,190
Um...
283
00:13:16,733 --> 00:13:18,485
Spark...
284
00:13:18,652 --> 00:13:19,653
Um...
285
00:13:19,861 --> 00:13:22,906
Spark. I know there's a spark
in there somewhere!
286
00:13:23,740 --> 00:13:25,408
You said you knew the spark spell.
287
00:13:25,617 --> 00:13:28,203
I'm just... Okay, I'm...
I'm just distracted because...
288
00:13:28,870 --> 00:13:29,996
I've realized that...
289
00:13:30,872 --> 00:13:34,209
I never offered you a chance
to freshen up after your flight.
290
00:13:34,835 --> 00:13:35,836
How rude of me.
291
00:13:37,254 --> 00:13:39,464
Bathroom's over here.
292
00:13:39,673 --> 00:13:42,634
Is this a pop quiz
on being a gentleman?
293
00:13:42,884 --> 00:13:44,886
Because you just passed.
294
00:13:49,015 --> 00:13:51,184
- What's going on with you?
- I don't know.
295
00:13:52,060 --> 00:13:53,900
I've never been like this
during a test before.
296
00:13:53,979 --> 00:13:54,980
I'm spinning out.
297
00:13:55,272 --> 00:13:56,356
Roman, listen.
298
00:13:56,481 --> 00:13:57,801
Just breathe
and think through it,
299
00:13:57,858 --> 00:13:58,859
and you'll abra-ca-do-it.
300
00:13:59,526 --> 00:14:00,902
W... What does that mean?
301
00:14:02,362 --> 00:14:03,738
I think it means...
302
00:14:04,489 --> 00:14:06,324
just take a deep breath
and trust yourself.
303
00:14:06,408 --> 00:14:07,993
Oh, and don't even think
about the fact
304
00:14:08,076 --> 00:14:09,244
that if you mess up,
305
00:14:09,411 --> 00:14:11,496
I go to the island prison
of Wizcatraz.
306
00:14:11,663 --> 00:14:14,332
- No pressure.
- Ooh!
307
00:14:14,749 --> 00:14:17,377
Sorry that took so long.
308
00:14:17,460 --> 00:14:19,546
I used
some of your fancy lotion,
309
00:14:19,629 --> 00:14:21,047
but then
I couldn't open the door.
310
00:14:21,131 --> 00:14:23,925
I started screaming,
but apparently no one heard me.
311
00:14:26,386 --> 00:14:28,805
Now, what do you say
we see some sparks?
312
00:14:30,599 --> 00:14:32,434
Breathe and think through it.
313
00:14:33,727 --> 00:14:35,437
Sparks-so-brightus,
now take flightus!
314
00:14:37,731 --> 00:14:38,732
I did it!
315
00:14:39,065 --> 00:14:40,442
It's like I'm a real wizard!
316
00:14:41,234 --> 00:14:42,444
Aren't you a real wizard?
317
00:14:43,194 --> 00:14:45,363
- Eh...
- I'm home!
318
00:14:45,530 --> 00:14:47,073
- Who's that?
- Stall!
319
00:14:47,824 --> 00:14:50,994
It's just... my dad... Teacher.
320
00:14:51,870 --> 00:14:53,955
My... my dad teacher. He's...
321
00:14:54,247 --> 00:14:55,540
We're so close,
he's like my dad,
322
00:14:55,624 --> 00:14:57,083
but he's my teacher.
323
00:15:02,088 --> 00:15:04,883
I can't believe I missed
McFigglehorn at the airport.
324
00:15:12,349 --> 00:15:13,433
What'd you do?
325
00:15:15,852 --> 00:15:18,313
Well, the lady from the Ministry
of Education showed up
326
00:15:18,396 --> 00:15:20,273
and now Roman
is taking my wizterm for me.
327
00:15:21,024 --> 00:15:23,860
McFigglehorn's here
and Roman is taking your test?
328
00:15:23,944 --> 00:15:25,946
How is that possible?
He doesn't have any powers!
329
00:15:26,237 --> 00:15:27,530
Well, he kind of does
330
00:15:27,614 --> 00:15:29,950
because we snuck into the lair
and used the power glass.
331
00:15:30,075 --> 00:15:31,159
Oh!
332
00:15:31,284 --> 00:15:34,412
You... Huh?
333
00:15:35,914 --> 00:15:37,954
You snuck into the lair,
yeah, used the power glass?
334
00:15:37,999 --> 00:15:39,960
You realize
that is a major crime?
335
00:15:40,043 --> 00:15:42,379
Which is why we need to make sure
he passes that test.
336
00:15:42,462 --> 00:15:43,463
Or I might be going
337
00:15:43,546 --> 00:15:44,857
to the island prison
of Wizcatraz.
338
00:15:44,881 --> 00:15:47,342
Or he might. Or we all might.
I mean, it was your power glass.
339
00:15:55,392 --> 00:15:56,810
Mom, you're a beast!
340
00:15:56,935 --> 00:15:59,104
Thank you! And I know
you mean it as a compliment,
341
00:15:59,229 --> 00:16:00,939
but let's pick a different word
next time.
342
00:16:03,233 --> 00:16:05,568
Milo,
because I'm such a nice person
343
00:16:05,694 --> 00:16:07,534
and I feel bad
that you have to go through life
344
00:16:07,612 --> 00:16:09,406
being so annoying,
345
00:16:09,823 --> 00:16:11,366
I'm gonna let you
call off the bet.
346
00:16:11,658 --> 00:16:13,201
No way! We're winning!
347
00:16:13,410 --> 00:16:14,762
And just remember
when you're doing
348
00:16:14,786 --> 00:16:16,204
my math homework
for the next month,
349
00:16:16,329 --> 00:16:18,123
Milo is spelled with two Ls.
350
00:16:20,208 --> 00:16:21,376
Homework bet?
351
00:16:21,876 --> 00:16:23,545
What is Milo up to?
352
00:16:24,879 --> 00:16:27,132
And how long has he
been spelling his name wrong?
353
00:16:30,719 --> 00:16:32,554
Minister McFigglehorn!
354
00:16:32,721 --> 00:16:33,722
Oh.
355
00:16:33,847 --> 00:16:36,683
Professor Russo,
so great to see you.
356
00:16:37,851 --> 00:16:39,171
Sorry I missed you
at the airport.
357
00:16:39,227 --> 00:16:41,521
If only I had known ahead
of time that you were coming.
358
00:16:41,646 --> 00:16:43,732
Wouldn't be much of a pop quiz
if you knew.
359
00:16:43,815 --> 00:16:45,150
It takes all the pop out of it!
360
00:16:50,363 --> 00:16:53,199
Perhaps I can show you something
that's not in this room.
361
00:16:53,283 --> 00:16:55,761
Li... Like the... Like the syllabus
that I've been teaching from.
362
00:16:55,785 --> 00:16:57,704
To the lair!
363
00:16:57,787 --> 00:16:59,164
It's cooler when Billie says it.
364
00:17:00,457 --> 00:17:01,458
No!
365
00:17:01,541 --> 00:17:05,628
No lair. No stories.
I wanna know what's going on.
366
00:17:05,754 --> 00:17:06,963
And may I remind you,
367
00:17:07,047 --> 00:17:08,840
lying to a ministry official
368
00:17:08,923 --> 00:17:10,467
will earn you a one-way ticket
369
00:17:10,550 --> 00:17:13,219
to the island prison
of Wizcatraz.
370
00:17:14,262 --> 00:17:16,306
Guys, you can just say Wizcatraz.
371
00:17:16,389 --> 00:17:18,224
We all know
it's an island at this point.
372
00:17:19,851 --> 00:17:21,936
Listen, this is all my fault.
373
00:17:22,062 --> 00:17:23,688
No, Justin...
374
00:17:23,772 --> 00:17:25,458
I'm not letting you
get in trouble for me.
375
00:17:25,482 --> 00:17:27,484
It's my fault.
I couldn't take the test
376
00:17:27,567 --> 00:17:29,861
because I gave my powers
to Roman.
377
00:17:30,612 --> 00:17:32,447
Oh! Ooh!
378
00:17:32,697 --> 00:17:34,616
This is fantastic.
379
00:17:34,699 --> 00:17:37,494
I thought he was Billie,
but you're Billie,
380
00:17:37,744 --> 00:17:40,038
and you're completely powerless.
381
00:17:40,288 --> 00:17:42,874
This is gonna be
so much easier...
382
00:17:42,957 --> 00:17:44,292
...than I thought.
383
00:17:46,836 --> 00:17:48,254
Easier than you thought?
384
00:17:49,339 --> 00:17:52,258
Ooh! Sorry I'm late.
385
00:17:52,425 --> 00:17:55,053
That Ghoulhound bus
was a nightmare.
386
00:17:55,678 --> 00:17:56,679
Who are you?
387
00:17:56,846 --> 00:17:58,431
I'm Bigelow McFigglehorn.
388
00:17:58,681 --> 00:17:59,891
Then who are you?
389
00:18:01,726 --> 00:18:05,480
I am Morphia Murkshadow.
390
00:18:05,563 --> 00:18:08,191
And you, real Billie,
391
00:18:08,399 --> 00:18:09,776
are coming with me!
392
00:18:11,569 --> 00:18:13,446
- Did anyone see this coming?
- No.
393
00:18:13,530 --> 00:18:15,323
- Nope.
- I just got here.
394
00:18:21,329 --> 00:18:23,998
I was sent to capture
a wizard named Billie.
395
00:18:24,082 --> 00:18:25,333
And now,
396
00:18:25,625 --> 00:18:27,460
I finally found her!
397
00:18:28,461 --> 00:18:30,130
- You can't do this!
- Let us go!
398
00:18:30,213 --> 00:18:31,756
Eh, I don't think so.
399
00:18:32,924 --> 00:18:35,164
I can't believe I was gonna
pick you up from the airport.
400
00:18:35,635 --> 00:18:37,720
A little ruse
to get you out of the house,
401
00:18:37,804 --> 00:18:39,204
so I could get to Billie.
402
00:18:39,347 --> 00:18:40,849
But I couldn't just
walk in and grab
403
00:18:40,932 --> 00:18:42,517
a powerful wizard
without knowing
404
00:18:42,600 --> 00:18:43,640
what they were capable of.
405
00:18:43,726 --> 00:18:45,186
That makes sense, I think.
406
00:18:45,311 --> 00:18:46,688
I have no idea what's going on.
407
00:18:48,148 --> 00:18:50,817
But I should've known
you weren't Billie.
408
00:18:50,942 --> 00:18:53,611
You don't exactly scream
"powerful wizard."
409
00:18:53,695 --> 00:18:55,029
- Hey!
- Eh, she's evil,
410
00:18:55,113 --> 00:18:56,197
but she's not wrong.
411
00:18:56,781 --> 00:18:58,366
I'm not gonna let you take her.
412
00:18:58,449 --> 00:19:00,034
I demand you untie us at on...
413
00:19:02,203 --> 00:19:04,414
Now where were we? Oh, right.
414
00:19:04,497 --> 00:19:06,583
I was taking you to your doom.
415
00:19:06,749 --> 00:19:09,460
There's someone
who really wants to meet you.
416
00:19:10,670 --> 00:19:12,964
Quick, Roman,
do the spell that I taught you!
417
00:19:13,131 --> 00:19:15,383
Uh, short and small,
be big and tall!
418
00:19:18,303 --> 00:19:19,304
I did it!
419
00:19:19,429 --> 00:19:20,763
I did the enlarging spell!
420
00:19:20,930 --> 00:19:23,349
You sure did, buddy, but I meant
hit her with some sparks!
421
00:19:23,433 --> 00:19:25,643
Oh, right. Uh... Um...
422
00:19:25,810 --> 00:19:27,729
Sparks-so-brightus,
now take flightus!
423
00:19:32,317 --> 00:19:34,319
What? What happened?
Did I do it wrong?
424
00:19:34,444 --> 00:19:36,029
I think the power glass ran out!
425
00:19:36,196 --> 00:19:38,364
But to be clear,
I didn't do the spell wrong?
426
00:19:42,368 --> 00:19:43,369
Mom!
427
00:19:43,912 --> 00:19:46,289
Save the yapping for book club.
Let's finish this.
428
00:19:53,421 --> 00:19:54,464
What was that?
429
00:19:54,672 --> 00:19:55,673
Oops.
430
00:19:59,677 --> 00:20:00,678
Mom!
431
00:20:00,887 --> 00:20:02,555
Sorry,
I just couldn't get to it.
432
00:20:03,890 --> 00:20:04,891
What's happening?
433
00:20:05,016 --> 00:20:06,856
It's like you both
suddenly forgot how to play.
434
00:20:06,976 --> 00:20:08,353
Yeah! That must be it.
435
00:20:08,436 --> 00:20:10,076
I mean, the only
other explanation is that
436
00:20:10,104 --> 00:20:12,398
I overheard you and Bella
talking about your bet,
437
00:20:12,482 --> 00:20:14,484
and Anita and I decided
to teach you both a lesson.
438
00:20:14,567 --> 00:20:16,611
But Mom, if you don't play,
I won't win,
439
00:20:16,694 --> 00:20:18,613
and if I don't win, I won't win!
440
00:20:19,697 --> 00:20:20,698
Too bad.
441
00:20:20,782 --> 00:20:22,542
Anita and I aren't helping
either of you win.
442
00:20:22,825 --> 00:20:23,826
Come on, Anita.
443
00:20:26,079 --> 00:20:27,413
We won!
444
00:20:28,665 --> 00:20:30,333
Anita, what happened?
445
00:20:30,416 --> 00:20:31,977
I thought we were teaching
the kids a lesson.
446
00:20:32,001 --> 00:20:33,586
I was teaching a lesson.
447
00:20:33,670 --> 00:20:36,297
A little lesson
called Bianchis Rule.
448
00:20:37,799 --> 00:20:40,468
I... I can't believe
you hustled us.
449
00:20:40,593 --> 00:20:43,096
I hope you're better at math
than you are at pickleball.
450
00:20:43,554 --> 00:20:45,640
Joke's on you. I'm not.
451
00:20:50,603 --> 00:20:51,883
I'm not going anywhere with you.
452
00:20:51,938 --> 00:20:53,690
Who's going to stop me?
453
00:20:53,856 --> 00:20:55,817
There's no one left to help you.
454
00:20:56,818 --> 00:20:58,611
Mr. Fuzzy Bottoms!
455
00:20:58,736 --> 00:20:59,737
What?
456
00:20:59,821 --> 00:21:01,948
It sounded like you said
Mr. Fuzzy Bottoms,
457
00:21:02,031 --> 00:21:03,283
but that can't be it.
458
00:21:03,700 --> 00:21:04,784
It can be it!
459
00:21:06,452 --> 00:21:07,453
Roman, my wand!
460
00:21:08,413 --> 00:21:10,456
Okay, Billie,
let's abra-ca-do this.
461
00:21:11,916 --> 00:21:13,418
Motionless object,
please adhere.
462
00:21:13,501 --> 00:21:14,961
Let me be your puppeteer.
463
00:21:22,552 --> 00:21:24,637
What are you gonna do?
464
00:21:24,762 --> 00:21:26,306
Snuggle me to death?
465
00:21:29,600 --> 00:21:31,477
That's how we snuggle
in Staten Island.
466
00:21:35,023 --> 00:21:37,525
Come on, Fuzzy Bottoms!
You got this!
467
00:21:43,281 --> 00:21:44,699
You'll never beat me, Billie!
468
00:21:44,824 --> 00:21:45,825
This isn't over!
469
00:21:45,950 --> 00:21:47,201
Eh. I think it is.
470
00:21:54,292 --> 00:21:56,085
And that's how you do the puppeting spell.
471
00:22:00,006 --> 00:22:01,424
Ha-ha!
472
00:22:02,008 --> 00:22:04,510
Looks like my rhyme
was pretty cool after all, huh?
473
00:22:04,886 --> 00:22:06,429
Yeah, it was cool when I said it.
474
00:22:07,638 --> 00:22:10,016
Morphia Murkshadow,
475
00:22:10,099 --> 00:22:13,603
you are guilty
of attempted wiz-napping
476
00:22:13,686 --> 00:22:16,856
unsanctioned magic,
and identity theft.
477
00:22:16,939 --> 00:22:17,940
Uh...
478
00:22:18,024 --> 00:22:19,359
Guess you're gonna take me too,
479
00:22:19,442 --> 00:22:22,070
for the whole, giving my powers
to a mortal thing.
480
00:22:22,236 --> 00:22:24,155
I don't know
what you're talking about.
481
00:22:24,238 --> 00:22:27,992
I saw a powerful young wizard
demonstrate her magic
482
00:22:28,076 --> 00:22:30,953
by apprehending
a dangerous shapeshifter.
483
00:22:31,412 --> 00:22:32,955
Aw, "dangerous"?
484
00:22:33,247 --> 00:22:34,248
Thank you.
485
00:22:35,958 --> 00:22:38,169
Keep up the good work,
Professor Russo.
486
00:22:42,507 --> 00:22:44,759
Hey, Billie,
I'm so proud of you.
487
00:22:44,884 --> 00:22:47,428
Thanks.
When I was teaching Roman,
488
00:22:47,512 --> 00:22:49,782
I finally got what you were
trying to tell me this morning.
489
00:22:49,806 --> 00:22:52,016
I don't need to freak out
so much about my tests.
490
00:22:52,141 --> 00:22:53,393
I just needed to trust myself.
491
00:22:54,227 --> 00:22:57,105
I guess being a wizard
wasn't as easy as I thought.
492
00:22:57,230 --> 00:22:58,564
Actually, for your first time
493
00:22:58,648 --> 00:23:00,149
trying magic,
you did pretty great.
494
00:23:00,274 --> 00:23:02,819
Really? So can I do it again?
Should I go get the power glass?
495
00:23:02,902 --> 00:23:04,278
- Not a chance.
- No way.
496
00:23:04,404 --> 00:23:05,405
Okay.
497
00:23:13,204 --> 00:23:14,205
You know, honestly,
498
00:23:14,288 --> 00:23:15,891
the caution tape
makes me want to touch it more.
499
00:23:15,915 --> 00:23:17,125
Billie.
500
00:23:17,333 --> 00:23:18,334
I'm kidding.
501
00:23:19,502 --> 00:23:21,045
No, I just don't get it.
502
00:23:21,671 --> 00:23:23,548
Phantomus, Morphia Murkshadow,
503
00:23:23,673 --> 00:23:25,425
why are all these people
coming after me?
504
00:23:26,926 --> 00:23:28,010
You're a powerful wizard.
505
00:23:28,094 --> 00:23:29,595
Some people see that
as a threat.
506
00:23:29,887 --> 00:23:30,888
But I promise,
507
00:23:30,972 --> 00:23:32,572
I'm not gonna let
anything happen to you.
508
00:23:33,141 --> 00:23:34,941
I know you won't.
509
00:23:42,608 --> 00:23:43,693
Alex.
510
00:23:43,943 --> 00:23:46,028
Someone else came after Billie.
She's fine,
511
00:23:46,112 --> 00:23:47,798
but we have to figure out
who's sending these people
512
00:23:47,822 --> 00:23:48,823
before it's too late.
513
00:23:58,583 --> 00:23:59,584
It's you.
514
00:24:00,751 --> 00:24:01,878
How did you get in here?
515
00:24:04,172 --> 00:24:06,507
She's just as powerful
as the prophecy foretold.
516
00:24:06,632 --> 00:24:09,218
With his training,
she'll be unstoppable.
517
00:24:11,471 --> 00:24:12,555
No, please.
518
00:24:12,722 --> 00:24:14,640
I swear
I did everything I could.
519
00:24:16,976 --> 00:24:19,770
No!
37535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.