All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S01E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,399 --> 00:00:06,193 Let's try the puppeting spell one more time, all right? 2 00:00:06,277 --> 00:00:07,778 - You got this! - Really? 3 00:00:07,945 --> 00:00:10,573 'Cause the last ten times say otherwise. 4 00:00:11,782 --> 00:00:13,576 Billie, I believe in you so much 5 00:00:13,659 --> 00:00:14,928 that I'm going to let you practice 6 00:00:14,952 --> 00:00:16,537 on one of my most beloved things. 7 00:00:16,662 --> 00:00:18,289 Roman? Milo? 8 00:00:18,706 --> 00:00:20,750 Oh, your robot vacuum. 9 00:00:21,667 --> 00:00:24,003 No, my childhood best friend, Mr. Fuzzy Bottoms. 10 00:00:27,256 --> 00:00:30,134 Now, make Fuzzy B stand up and wave. 11 00:00:32,094 --> 00:00:34,096 Motionless object, please adhere. 12 00:00:34,180 --> 00:00:35,556 Let me be your puppeteer. 13 00:00:39,518 --> 00:00:40,811 Fuzzy B! 14 00:00:43,314 --> 00:00:46,525 On the bright side, at least it wasn't Milo. 15 00:00:47,777 --> 00:00:49,945 I'm totally gonna fail my wizterms. 16 00:00:50,154 --> 00:00:52,907 Look, the Wizard Ministry of Education 17 00:00:53,032 --> 00:00:54,492 isn't coming until next week. 18 00:00:54,784 --> 00:00:57,244 Just a little test anxiety, okay? No big deal. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,997 Tell that to Mr. Fuzzy Bottoms. 20 00:01:01,916 --> 00:01:04,085 I used to get nervous when I took tests too, 21 00:01:04,168 --> 00:01:05,503 which is why I made up 22 00:01:05,586 --> 00:01:08,172 this cool little rhyme to help me. 23 00:01:08,297 --> 00:01:11,092 "Breathe and think through it, and you'll abra-ca-do-it." 24 00:01:13,135 --> 00:01:15,554 When you say it's cool, it's never cool. 25 00:01:17,223 --> 00:01:19,183 Well, okay. Let's try it again. 26 00:01:20,226 --> 00:01:21,602 Bearo repairo! 27 00:01:24,480 --> 00:01:26,190 Just remember, breathe. 28 00:01:27,650 --> 00:01:28,651 Motionless object... 29 00:01:28,734 --> 00:01:30,945 Oh, sorry. Sorry. 30 00:01:31,028 --> 00:01:32,947 I... I thought it was on silent. 31 00:01:33,489 --> 00:01:35,616 Yeah, it's just Alex. Wait. 32 00:01:36,117 --> 00:01:37,576 It's before noon on a Saturday. 33 00:01:37,660 --> 00:01:39,662 I know vampires that wake up earlier than her. 34 00:01:39,745 --> 00:01:40,788 I should get this. 35 00:01:43,249 --> 00:01:44,416 Oh, relax. 36 00:01:44,500 --> 00:01:45,626 I'm not gonna try it again. 37 00:01:45,709 --> 00:01:46,794 I'm on a break. 38 00:01:49,630 --> 00:01:51,257 I hate tests. 39 00:01:51,340 --> 00:01:52,967 Uh, I love tests. 40 00:01:54,844 --> 00:01:57,096 The studying, the flash cards. 41 00:01:57,221 --> 00:01:59,181 I wish I was taking one right now. 42 00:02:00,391 --> 00:02:02,309 Wait, maybe you can take my wizterm for me. 43 00:02:02,434 --> 00:02:04,311 Well, I'd be an awesome wizard. 44 00:02:04,520 --> 00:02:08,691 I'd just grab my wand and go bibbidi-bobbidi-boo-yah! 45 00:02:10,693 --> 00:02:11,777 A-plus. 46 00:02:12,945 --> 00:02:14,405 Bibbidi-bobbidi-boo-yah? 47 00:02:14,488 --> 00:02:16,448 You're even terrible at pretending to be a wizard. 48 00:02:17,533 --> 00:02:19,010 It's probably better that magical powers 49 00:02:19,034 --> 00:02:20,035 can skip a generation 50 00:02:20,119 --> 00:02:22,079 because I don't think our fragile relationship 51 00:02:22,163 --> 00:02:23,443 could withstand a wizard rivalry. 52 00:02:23,664 --> 00:02:25,624 Oh, Roman, we would not be rivals. 53 00:02:25,708 --> 00:02:27,501 I would just be better than you. 54 00:02:28,586 --> 00:02:30,963 Easy for you to say. You'll never have to prove it. 55 00:02:31,338 --> 00:02:33,007 Well, I mean, I could 56 00:02:33,090 --> 00:02:34,425 if I had a power glass. 57 00:02:34,592 --> 00:02:36,051 What's a power glass? 58 00:02:36,177 --> 00:02:37,219 It's a magical object 59 00:02:37,303 --> 00:02:38,655 that lets a wizard give their powers 60 00:02:38,679 --> 00:02:39,847 to anyone for one hour. 61 00:02:39,930 --> 00:02:41,324 There might even be one in the lair. 62 00:02:41,348 --> 00:02:42,391 What are we waiting for? 63 00:02:42,600 --> 00:02:44,018 To the lair! 64 00:02:45,227 --> 00:02:46,729 Okay, first rule of being a wizard, 65 00:02:46,812 --> 00:02:48,022 we do not say, "To the lair." 66 00:02:48,981 --> 00:02:50,191 - Right. - To the lair! 67 00:02:52,276 --> 00:02:53,569 What? It's cool when I say it. 68 00:02:57,531 --> 00:03:00,367 โ™ช Everything is not what it seems โ™ช 69 00:03:00,492 --> 00:03:02,244 โ™ช When you can have what you want โ™ช 70 00:03:02,328 --> 00:03:04,163 โ™ช By the simplest of means โ™ช 71 00:03:04,246 --> 00:03:07,166 โ™ช Be careful not to mess with the balance of things โ™ช 72 00:03:07,249 --> 00:03:11,837 โ™ช Because everything is not what it seems โ™ช 73 00:03:11,921 --> 00:03:14,048 โ™ช You might run into trouble if you go to extremes โ™ช 74 00:03:14,131 --> 00:03:17,551 โ™ช Because everything is not what it seems โ™ช 75 00:03:17,635 --> 00:03:18,677 โ™ช Yes, please โ™ช 76 00:03:20,471 --> 00:03:22,223 โ™ช What it seems โ™ช 77 00:03:24,725 --> 00:03:26,477 This is the lair. 78 00:03:26,644 --> 00:03:28,020 Whoa! 79 00:03:28,229 --> 00:03:30,147 An ancient sarcophagus? 80 00:03:30,481 --> 00:03:31,857 A crystal ball? 81 00:03:35,402 --> 00:03:36,403 Books! 82 00:03:37,905 --> 00:03:39,281 No way. 83 00:03:39,448 --> 00:03:41,408 Elvish to English Dictionary. 84 00:03:41,575 --> 00:03:43,285 Eh. Don't get too excited. 85 00:03:43,410 --> 00:03:45,120 Doesn't have any swear words. I checked. 86 00:03:46,455 --> 00:03:48,332 Now, let's find that power glass. 87 00:03:52,544 --> 00:03:53,671 Witch's cloak. 88 00:03:54,880 --> 00:03:55,881 Witch's shoe. 89 00:03:57,591 --> 00:03:58,592 Witch's finger. 90 00:04:01,553 --> 00:04:02,930 Wish I hadn't touched that. 91 00:04:04,348 --> 00:04:06,475 Man, this lair has everything. 92 00:04:06,558 --> 00:04:07,869 Hopefully not the rest of that witch. 93 00:04:07,893 --> 00:04:09,603 That finger was gross. 94 00:04:13,148 --> 00:04:14,793 Well, Alex, if you're not supposed to tell me, 95 00:04:14,817 --> 00:04:16,068 maybe you shouldn't tell me. 96 00:04:16,568 --> 00:04:17,768 Well, now you have to tell me. 97 00:04:18,988 --> 00:04:20,708 I know the Ministry's coming to test Billie, 98 00:04:20,739 --> 00:04:22,157 but that's not till next week. 99 00:04:22,950 --> 00:04:24,159 Oh, they're coming today? 100 00:04:24,785 --> 00:04:26,304 Wha... Why would they surprise me like that? 101 00:04:26,328 --> 00:04:28,728 It's like they're worried that I'm not teaching her properly. 102 00:04:29,248 --> 00:04:30,291 Oh, they are worried? 103 00:04:31,250 --> 00:04:33,544 Well... W... Well, now I'm worried. 104 00:04:33,711 --> 00:04:34,753 I know you're not worried. 105 00:04:34,837 --> 00:04:36,856 You don't worry about anything. You worry about nothing. 106 00:04:36,880 --> 00:04:38,632 But that's my job to worry, worry, worry. 107 00:04:38,716 --> 00:04:39,836 Why are you even calling me? 108 00:04:41,552 --> 00:04:43,262 Hey, sweetie. You ready for breakfast? 109 00:04:43,345 --> 00:04:45,407 Dad and I have the pickleball match of our lives today, 110 00:04:45,431 --> 00:04:47,231 so I'm going to need a dozen hard-boiled eggs, 111 00:04:47,266 --> 00:04:48,986 five chicken breasts, and some black coffee. 112 00:04:51,145 --> 00:04:52,539 It's an elementary school tournament. 113 00:04:52,563 --> 00:04:54,398 You're getting cereal and an orange. 114 00:04:55,024 --> 00:04:57,568 Well, can you at least sprinkle a little protein powder on it? 115 00:04:57,651 --> 00:04:59,111 I got 15 minutes to get swole, 116 00:04:59,194 --> 00:05:00,863 so I can take Bella Bianchi down. 117 00:05:11,248 --> 00:05:13,834 Okay, I know the Bianchis can be a bit much, 118 00:05:13,917 --> 00:05:15,627 but be nice, Bella's our neighbor. 119 00:05:16,086 --> 00:05:18,130 She's a monster. You said it yourself last week. 120 00:05:18,213 --> 00:05:19,733 "She grew out her fangs and she's horrible." 121 00:05:20,924 --> 00:05:23,010 No, I said she grew out her bangs 122 00:05:23,135 --> 00:05:24,470 and she's adorable. 123 00:05:25,637 --> 00:05:26,972 What is your problem with her? 124 00:05:27,056 --> 00:05:30,017 She said her mom was the best pickleball player on the block. 125 00:05:30,142 --> 00:05:34,438 Then I said, "No, my dad is." Then she said, "Prove it." 126 00:05:34,563 --> 00:05:35,957 - Then I said that she... - Yeah, honey, 127 00:05:35,981 --> 00:05:37,024 I'm from Staten Island. 128 00:05:37,107 --> 00:05:38,609 I get how trash talk works. 129 00:05:40,402 --> 00:05:41,862 Hey, guys, have you seen Billie? 130 00:05:42,071 --> 00:05:44,531 Dad, what's going on? Why aren't you dressed for pickleball? 131 00:05:44,656 --> 00:05:45,908 Oh, no, the tournament! 132 00:05:46,033 --> 00:05:48,077 I totally forgot. I'm so sorry, buddy. 133 00:05:48,160 --> 00:05:50,120 Someone from the Ministry of Education is coming, 134 00:05:50,204 --> 00:05:52,557 and I have to pick her up at the airport. She's already at the gate! 135 00:05:52,581 --> 00:05:54,500 Wait, a wizard is flying on an airplane? 136 00:05:54,583 --> 00:05:56,752 Have you ever flown in from Newark on a magic carpet? 137 00:05:56,835 --> 00:05:57,836 It's like rug burn city. 138 00:05:59,338 --> 00:06:00,339 Gotta go. 139 00:06:02,383 --> 00:06:04,259 I'm never gonna beat Bella now. 140 00:06:04,343 --> 00:06:06,637 Well, maybe I could be your partner. 141 00:06:06,804 --> 00:06:09,890 You know, we could have a little Mommy and Milo time. 142 00:06:10,474 --> 00:06:12,184 Do you even know how to play pickleball? 143 00:06:12,267 --> 00:06:13,787 You can explain the rules to me on the way. 144 00:06:13,811 --> 00:06:15,187 I'll change into my workout clothes 145 00:06:15,270 --> 00:06:18,357 when we get there. Glad I always keep my Pilates bag in the car. 146 00:06:18,440 --> 00:06:21,151 - You don't do Pilates. - That's why it's always in the car. 147 00:06:28,325 --> 00:06:30,244 Roman, I found the power glass. 148 00:06:33,831 --> 00:06:35,831 Is that the instruction manual? Dibs on reading it. 149 00:06:38,168 --> 00:06:40,546 According to this, we both hold the power glass, 150 00:06:40,629 --> 00:06:42,869 we flip it, and I'll be a wizard until the sand runs out. 151 00:06:43,006 --> 00:06:44,633 You mean you'll try to be a wizard. 152 00:06:45,843 --> 00:06:47,052 Let's just do this. 153 00:06:47,553 --> 00:06:48,762 Unless you're chickening out? 154 00:06:48,846 --> 00:06:50,681 No, I'm not chickening out. Who am I, you? 155 00:06:59,690 --> 00:07:02,276 So, am I a wizard now? 156 00:07:06,029 --> 00:07:08,073 Well, I hope so, 'cause currently I'm not. 157 00:07:09,366 --> 00:07:11,302 Whoa, whoa, whoa, whoa! Never point a wand at your face. 158 00:07:11,326 --> 00:07:12,661 You can lose an eyebrow. 159 00:07:13,871 --> 00:07:15,038 Don't ask how I know that. 160 00:07:16,290 --> 00:07:17,833 Okay, now relax. 161 00:07:17,916 --> 00:07:19,876 Don't grip the wand too tight and repeat after me, 162 00:07:20,127 --> 00:07:22,004 "Sparks-so-brightus, now take flightus." 163 00:07:22,129 --> 00:07:23,714 Sparks-so-brightus, now take flightus. 164 00:07:28,051 --> 00:07:30,512 I did it! I'm a wizard! 165 00:07:30,596 --> 00:07:32,473 Ooh, what should my wizard name be? 166 00:07:32,556 --> 00:07:34,433 How about just like off the top of my head? 167 00:07:34,558 --> 00:07:36,768 Quintarius Rathbone de Forte. 168 00:07:38,437 --> 00:07:40,564 Hmm. Right off the top of your head, huh? 169 00:07:41,732 --> 00:07:43,275 Come on, teach me something else. 170 00:07:43,484 --> 00:07:44,943 All right, Quintarius. 171 00:07:45,027 --> 00:07:46,612 Let's see how you do with an... 172 00:07:46,945 --> 00:07:48,363 enlarging spell. 173 00:07:48,447 --> 00:07:50,365 Aim your wand at that pillow and say, 174 00:07:50,449 --> 00:07:53,249 - "Short and small be big and tall." - Short and small be big and tall. 175 00:07:56,246 --> 00:07:58,999 Well, if we were being chased by a killer pillow, 176 00:07:59,082 --> 00:08:00,167 I'd know who to call. 177 00:08:10,511 --> 00:08:12,137 So, where's this pickleball field? 178 00:08:12,262 --> 00:08:13,972 I want to try out this cute little racket. 179 00:08:15,474 --> 00:08:17,726 It's a court, we're on it, 180 00:08:17,809 --> 00:08:19,728 and stop calling our equipment cute. 181 00:08:20,854 --> 00:08:23,273 Well, can I call you cute? 'Cause you are. 182 00:08:24,858 --> 00:08:25,984 Mama loves you. 183 00:08:27,361 --> 00:08:28,820 Hello, Bella. 184 00:08:29,404 --> 00:08:30,405 Milo. 185 00:08:32,407 --> 00:08:34,993 Enough chit chat. I need to talk to you about our bet. 186 00:08:35,077 --> 00:08:36,245 Oh, you mean the one 187 00:08:36,328 --> 00:08:38,288 where after my mom and I beat you in pickleball, 188 00:08:38,372 --> 00:08:40,092 you have to do my math homework for a month? 189 00:08:40,123 --> 00:08:41,833 You know that's the bet I'm talking about. 190 00:08:42,417 --> 00:08:43,418 I need to call it off. 191 00:08:43,877 --> 00:08:45,754 Um... Forget it. 192 00:08:46,630 --> 00:08:47,965 Come on, please. 193 00:08:48,048 --> 00:08:51,301 My dad's busy and now my mom's my partner and she's... 194 00:08:54,304 --> 00:08:55,597 good at a lot of other things. 195 00:08:57,015 --> 00:08:58,058 Sorry, Tater Tot, 196 00:08:58,183 --> 00:08:59,977 - a bet's a bet. - But I'm gonna lose. 197 00:09:00,102 --> 00:09:02,145 Look at you putting two and two together. 198 00:09:02,271 --> 00:09:03,911 You're gonna do great at my math homework. 199 00:09:08,235 --> 00:09:10,028 Short and small be big and tall. 200 00:09:13,615 --> 00:09:15,534 Why am I not great at this? 201 00:09:15,701 --> 00:09:17,035 I'm never bad at learning things. 202 00:09:17,119 --> 00:09:19,119 Did I suddenly get bad at learning things? 203 00:09:19,663 --> 00:09:23,333 Well, try it again. Maybe the 33rd time's the charm. 204 00:09:26,295 --> 00:09:27,713 Short and small, be big and tall! 205 00:09:30,007 --> 00:09:31,049 Be right back. 206 00:09:33,135 --> 00:09:34,720 Wow, we're already halfway through. 207 00:09:34,886 --> 00:09:37,014 Time flies when you're humiliating Roman. 208 00:09:38,890 --> 00:09:40,642 What's this? "Warning, 209 00:09:40,726 --> 00:09:43,645 "transferring powers to mortals is strictly forbidden"? 210 00:09:43,854 --> 00:09:44,980 "Violators will be punished 211 00:09:45,063 --> 00:09:46,690 to the fullest extent of wizard law"? 212 00:09:46,857 --> 00:09:48,400 Why would they put that at the bottom? 213 00:09:53,322 --> 00:09:54,323 Hello! 214 00:09:54,448 --> 00:09:56,867 I am Minister Bigelow McFigglehorn. 215 00:09:58,243 --> 00:10:00,162 And Quintarius was a crazy name? 216 00:10:01,538 --> 00:10:03,957 Professor Russo didn't pick me up from the airport, 217 00:10:04,041 --> 00:10:06,376 but neither do my friends or family, 218 00:10:06,460 --> 00:10:09,254 so let's just say I know my way around a cab stand. 219 00:10:12,966 --> 00:10:14,718 Is there something I can help you with? 220 00:10:15,177 --> 00:10:16,511 I certainly hope so. 221 00:10:16,637 --> 00:10:18,930 I'm from the Wizard Ministry of Education. 222 00:10:19,097 --> 00:10:21,224 She's not supposed to be here till next week. 223 00:10:21,308 --> 00:10:23,810 I'm here to administer a pop quiz 224 00:10:23,935 --> 00:10:25,729 to a wizard named Billie. 225 00:10:26,396 --> 00:10:27,731 I assume that's you? 226 00:10:28,231 --> 00:10:29,232 Oh, I... 227 00:10:29,316 --> 00:10:31,193 Before we answer that question, 228 00:10:31,276 --> 00:10:32,986 - is there a photo on that clipboard? - No. 229 00:10:33,070 --> 00:10:34,910 Oh, then yep, that's Billie, Billie the wizard. 230 00:10:39,451 --> 00:10:42,371 Billie, the Ministry of Education has sent me 231 00:10:42,454 --> 00:10:44,998 to administer your wizterm early. 232 00:10:45,082 --> 00:10:46,083 That's right. 233 00:10:46,208 --> 00:10:47,834 It's a pop wiz. 234 00:10:47,959 --> 00:10:50,337 A pop wizterm. 235 00:10:54,216 --> 00:10:55,550 Oh, this is bad. 236 00:10:55,676 --> 00:10:58,387 Oh, there's nothing to be afraid of, 237 00:10:58,470 --> 00:10:59,846 except failing. 238 00:11:00,347 --> 00:11:02,307 Failing is always bad. 239 00:11:06,895 --> 00:11:09,439 Billie, could I speak to you in the kitchen real quick? 240 00:11:09,523 --> 00:11:11,149 I... I'd love it if you would. 241 00:11:14,695 --> 00:11:16,446 Why did you tell her I was you? 242 00:11:16,738 --> 00:11:18,448 There was a warning on the power glass. 243 00:11:18,573 --> 00:11:20,283 Giving you my powers is illegal. 244 00:11:20,367 --> 00:11:21,576 If McFigglehorn finds out, 245 00:11:21,660 --> 00:11:24,037 I could be locked up in the island prison of Wizcatraz. 246 00:11:25,205 --> 00:11:26,456 Wizcatraz? 247 00:11:26,915 --> 00:11:29,042 Do you guys just take our words and add "wiz" to them? 248 00:11:29,751 --> 00:11:31,420 No time to wizplain! 249 00:11:32,879 --> 00:11:35,006 You have my powers. She thinks you're me. 250 00:11:35,090 --> 00:11:36,425 You have to pass this test for me. 251 00:11:36,508 --> 00:11:39,428 I... You want me to take a test on a subject I know nothing about? 252 00:11:39,511 --> 00:11:40,512 This is a nightmare. 253 00:11:40,595 --> 00:11:42,806 I have literally had this nightmare! 254 00:11:44,933 --> 00:11:46,101 It's gonna be fine. 255 00:11:46,226 --> 00:11:47,811 I'll hide nearby in case you need help. 256 00:11:48,145 --> 00:11:49,646 This is gonna be a wiztastrophe. 257 00:11:50,856 --> 00:11:53,191 Stop making up words, Roman. We have a test to take. 258 00:11:57,946 --> 00:12:00,449 Giada, I didn't know you were going to be here. 259 00:12:00,574 --> 00:12:02,909 Oh, Anita! Yeah, you know, something came up for Justin, 260 00:12:02,993 --> 00:12:04,494 so Milo brought in a ringer. 261 00:12:05,078 --> 00:12:07,205 And that outfit is fantastic. 262 00:12:07,372 --> 00:12:09,958 I mean, I'm not brave enough to wear something that colorful, 263 00:12:10,041 --> 00:12:11,376 but you go for it. 264 00:12:12,753 --> 00:12:13,754 Thanks. 265 00:12:13,962 --> 00:12:17,174 See, if you choose to hear it nice, it's nice. 266 00:12:18,967 --> 00:12:20,051 Here's some math for you. 267 00:12:20,260 --> 00:12:22,053 You plus pickleball equals... 268 00:12:24,639 --> 00:12:25,879 I'm choosing to hear that nice. 269 00:12:25,932 --> 00:12:28,643 I don't know why you would. That's not how I meant it. 270 00:12:35,192 --> 00:12:36,610 Whoa! 271 00:12:36,735 --> 00:12:38,028 Was that good? Did I do good? 272 00:12:39,279 --> 00:12:40,989 That doesn't count, I wasn't ready! 273 00:12:46,578 --> 00:12:47,913 Mom, you're amazing! 274 00:12:48,079 --> 00:12:49,164 And you're surprised? 275 00:12:49,289 --> 00:12:51,750 I mean, yeah, I think my tone pretty much implied it. 276 00:12:55,670 --> 00:12:59,508 All right, let's get this going. My patience is short, 277 00:12:59,591 --> 00:13:02,344 but this quiz isn't! 278 00:13:02,719 --> 00:13:06,932 Okay, what do you say we start with a spark spell? 279 00:13:07,015 --> 00:13:08,016 Spark spell! 280 00:13:08,099 --> 00:13:10,185 That's the one Billie taught me... Ha... I... I mean, 281 00:13:10,352 --> 00:13:12,437 I, Billie, taught myself this very morning. 282 00:13:14,189 --> 00:13:15,190 Um... 283 00:13:16,733 --> 00:13:18,485 Spark... 284 00:13:18,652 --> 00:13:19,653 Um... 285 00:13:19,861 --> 00:13:22,906 Spark. I know there's a spark in there somewhere! 286 00:13:23,740 --> 00:13:25,408 You said you knew the spark spell. 287 00:13:25,617 --> 00:13:28,203 I'm just... Okay, I'm... I'm just distracted because... 288 00:13:28,870 --> 00:13:29,996 I've realized that... 289 00:13:30,872 --> 00:13:34,209 I never offered you a chance to freshen up after your flight. 290 00:13:34,835 --> 00:13:35,836 How rude of me. 291 00:13:37,254 --> 00:13:39,464 Bathroom's over here. 292 00:13:39,673 --> 00:13:42,634 Is this a pop quiz on being a gentleman? 293 00:13:42,884 --> 00:13:44,886 Because you just passed. 294 00:13:49,015 --> 00:13:51,184 - What's going on with you? - I don't know. 295 00:13:52,060 --> 00:13:53,900 I've never been like this during a test before. 296 00:13:53,979 --> 00:13:54,980 I'm spinning out. 297 00:13:55,272 --> 00:13:56,356 Roman, listen. 298 00:13:56,481 --> 00:13:57,801 Just breathe and think through it, 299 00:13:57,858 --> 00:13:58,859 and you'll abra-ca-do-it. 300 00:13:59,526 --> 00:14:00,902 W... What does that mean? 301 00:14:02,362 --> 00:14:03,738 I think it means... 302 00:14:04,489 --> 00:14:06,324 just take a deep breath and trust yourself. 303 00:14:06,408 --> 00:14:07,993 Oh, and don't even think about the fact 304 00:14:08,076 --> 00:14:09,244 that if you mess up, 305 00:14:09,411 --> 00:14:11,496 I go to the island prison of Wizcatraz. 306 00:14:11,663 --> 00:14:14,332 - No pressure. - Ooh! 307 00:14:14,749 --> 00:14:17,377 Sorry that took so long. 308 00:14:17,460 --> 00:14:19,546 I used some of your fancy lotion, 309 00:14:19,629 --> 00:14:21,047 but then I couldn't open the door. 310 00:14:21,131 --> 00:14:23,925 I started screaming, but apparently no one heard me. 311 00:14:26,386 --> 00:14:28,805 Now, what do you say we see some sparks? 312 00:14:30,599 --> 00:14:32,434 Breathe and think through it. 313 00:14:33,727 --> 00:14:35,437 Sparks-so-brightus, now take flightus! 314 00:14:37,731 --> 00:14:38,732 I did it! 315 00:14:39,065 --> 00:14:40,442 It's like I'm a real wizard! 316 00:14:41,234 --> 00:14:42,444 Aren't you a real wizard? 317 00:14:43,194 --> 00:14:45,363 - Eh... - I'm home! 318 00:14:45,530 --> 00:14:47,073 - Who's that? - Stall! 319 00:14:47,824 --> 00:14:50,994 It's just... my dad... Teacher. 320 00:14:51,870 --> 00:14:53,955 My... my dad teacher. He's... 321 00:14:54,247 --> 00:14:55,540 We're so close, he's like my dad, 322 00:14:55,624 --> 00:14:57,083 but he's my teacher. 323 00:15:02,088 --> 00:15:04,883 I can't believe I missed McFigglehorn at the airport. 324 00:15:12,349 --> 00:15:13,433 What'd you do? 325 00:15:15,852 --> 00:15:18,313 Well, the lady from the Ministry of Education showed up 326 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 and now Roman is taking my wizterm for me. 327 00:15:21,024 --> 00:15:23,860 McFigglehorn's here and Roman is taking your test? 328 00:15:23,944 --> 00:15:25,946 How is that possible? He doesn't have any powers! 329 00:15:26,237 --> 00:15:27,530 Well, he kind of does 330 00:15:27,614 --> 00:15:29,950 because we snuck into the lair and used the power glass. 331 00:15:30,075 --> 00:15:31,159 Oh! 332 00:15:31,284 --> 00:15:34,412 You... Huh? 333 00:15:35,914 --> 00:15:37,954 You snuck into the lair, yeah, used the power glass? 334 00:15:37,999 --> 00:15:39,960 You realize that is a major crime? 335 00:15:40,043 --> 00:15:42,379 Which is why we need to make sure he passes that test. 336 00:15:42,462 --> 00:15:43,463 Or I might be going 337 00:15:43,546 --> 00:15:44,857 to the island prison of Wizcatraz. 338 00:15:44,881 --> 00:15:47,342 Or he might. Or we all might. I mean, it was your power glass. 339 00:15:55,392 --> 00:15:56,810 Mom, you're a beast! 340 00:15:56,935 --> 00:15:59,104 Thank you! And I know you mean it as a compliment, 341 00:15:59,229 --> 00:16:00,939 but let's pick a different word next time. 342 00:16:03,233 --> 00:16:05,568 Milo, because I'm such a nice person 343 00:16:05,694 --> 00:16:07,534 and I feel bad that you have to go through life 344 00:16:07,612 --> 00:16:09,406 being so annoying, 345 00:16:09,823 --> 00:16:11,366 I'm gonna let you call off the bet. 346 00:16:11,658 --> 00:16:13,201 No way! We're winning! 347 00:16:13,410 --> 00:16:14,762 And just remember when you're doing 348 00:16:14,786 --> 00:16:16,204 my math homework for the next month, 349 00:16:16,329 --> 00:16:18,123 Milo is spelled with two Ls. 350 00:16:20,208 --> 00:16:21,376 Homework bet? 351 00:16:21,876 --> 00:16:23,545 What is Milo up to? 352 00:16:24,879 --> 00:16:27,132 And how long has he been spelling his name wrong? 353 00:16:30,719 --> 00:16:32,554 Minister McFigglehorn! 354 00:16:32,721 --> 00:16:33,722 Oh. 355 00:16:33,847 --> 00:16:36,683 Professor Russo, so great to see you. 356 00:16:37,851 --> 00:16:39,171 Sorry I missed you at the airport. 357 00:16:39,227 --> 00:16:41,521 If only I had known ahead of time that you were coming. 358 00:16:41,646 --> 00:16:43,732 Wouldn't be much of a pop quiz if you knew. 359 00:16:43,815 --> 00:16:45,150 It takes all the pop out of it! 360 00:16:50,363 --> 00:16:53,199 Perhaps I can show you something that's not in this room. 361 00:16:53,283 --> 00:16:55,761 Li... Like the... Like the syllabus that I've been teaching from. 362 00:16:55,785 --> 00:16:57,704 To the lair! 363 00:16:57,787 --> 00:16:59,164 It's cooler when Billie says it. 364 00:17:00,457 --> 00:17:01,458 No! 365 00:17:01,541 --> 00:17:05,628 No lair. No stories. I wanna know what's going on. 366 00:17:05,754 --> 00:17:06,963 And may I remind you, 367 00:17:07,047 --> 00:17:08,840 lying to a ministry official 368 00:17:08,923 --> 00:17:10,467 will earn you a one-way ticket 369 00:17:10,550 --> 00:17:13,219 to the island prison of Wizcatraz. 370 00:17:14,262 --> 00:17:16,306 Guys, you can just say Wizcatraz. 371 00:17:16,389 --> 00:17:18,224 We all know it's an island at this point. 372 00:17:19,851 --> 00:17:21,936 Listen, this is all my fault. 373 00:17:22,062 --> 00:17:23,688 No, Justin... 374 00:17:23,772 --> 00:17:25,458 I'm not letting you get in trouble for me. 375 00:17:25,482 --> 00:17:27,484 It's my fault. I couldn't take the test 376 00:17:27,567 --> 00:17:29,861 because I gave my powers to Roman. 377 00:17:30,612 --> 00:17:32,447 Oh! Ooh! 378 00:17:32,697 --> 00:17:34,616 This is fantastic. 379 00:17:34,699 --> 00:17:37,494 I thought he was Billie, but you're Billie, 380 00:17:37,744 --> 00:17:40,038 and you're completely powerless. 381 00:17:40,288 --> 00:17:42,874 This is gonna be so much easier... 382 00:17:42,957 --> 00:17:44,292 ...than I thought. 383 00:17:46,836 --> 00:17:48,254 Easier than you thought? 384 00:17:49,339 --> 00:17:52,258 Ooh! Sorry I'm late. 385 00:17:52,425 --> 00:17:55,053 That Ghoulhound bus was a nightmare. 386 00:17:55,678 --> 00:17:56,679 Who are you? 387 00:17:56,846 --> 00:17:58,431 I'm Bigelow McFigglehorn. 388 00:17:58,681 --> 00:17:59,891 Then who are you? 389 00:18:01,726 --> 00:18:05,480 I am Morphia Murkshadow. 390 00:18:05,563 --> 00:18:08,191 And you, real Billie, 391 00:18:08,399 --> 00:18:09,776 are coming with me! 392 00:18:11,569 --> 00:18:13,446 - Did anyone see this coming? - No. 393 00:18:13,530 --> 00:18:15,323 - Nope. - I just got here. 394 00:18:21,329 --> 00:18:23,998 I was sent to capture a wizard named Billie. 395 00:18:24,082 --> 00:18:25,333 And now, 396 00:18:25,625 --> 00:18:27,460 I finally found her! 397 00:18:28,461 --> 00:18:30,130 - You can't do this! - Let us go! 398 00:18:30,213 --> 00:18:31,756 Eh, I don't think so. 399 00:18:32,924 --> 00:18:35,164 I can't believe I was gonna pick you up from the airport. 400 00:18:35,635 --> 00:18:37,720 A little ruse to get you out of the house, 401 00:18:37,804 --> 00:18:39,204 so I could get to Billie. 402 00:18:39,347 --> 00:18:40,849 But I couldn't just walk in and grab 403 00:18:40,932 --> 00:18:42,517 a powerful wizard without knowing 404 00:18:42,600 --> 00:18:43,640 what they were capable of. 405 00:18:43,726 --> 00:18:45,186 That makes sense, I think. 406 00:18:45,311 --> 00:18:46,688 I have no idea what's going on. 407 00:18:48,148 --> 00:18:50,817 But I should've known you weren't Billie. 408 00:18:50,942 --> 00:18:53,611 You don't exactly scream "powerful wizard." 409 00:18:53,695 --> 00:18:55,029 - Hey! - Eh, she's evil, 410 00:18:55,113 --> 00:18:56,197 but she's not wrong. 411 00:18:56,781 --> 00:18:58,366 I'm not gonna let you take her. 412 00:18:58,449 --> 00:19:00,034 I demand you untie us at on... 413 00:19:02,203 --> 00:19:04,414 Now where were we? Oh, right. 414 00:19:04,497 --> 00:19:06,583 I was taking you to your doom. 415 00:19:06,749 --> 00:19:09,460 There's someone who really wants to meet you. 416 00:19:10,670 --> 00:19:12,964 Quick, Roman, do the spell that I taught you! 417 00:19:13,131 --> 00:19:15,383 Uh, short and small, be big and tall! 418 00:19:18,303 --> 00:19:19,304 I did it! 419 00:19:19,429 --> 00:19:20,763 I did the enlarging spell! 420 00:19:20,930 --> 00:19:23,349 You sure did, buddy, but I meant hit her with some sparks! 421 00:19:23,433 --> 00:19:25,643 Oh, right. Uh... Um... 422 00:19:25,810 --> 00:19:27,729 Sparks-so-brightus, now take flightus! 423 00:19:32,317 --> 00:19:34,319 What? What happened? Did I do it wrong? 424 00:19:34,444 --> 00:19:36,029 I think the power glass ran out! 425 00:19:36,196 --> 00:19:38,364 But to be clear, I didn't do the spell wrong? 426 00:19:42,368 --> 00:19:43,369 Mom! 427 00:19:43,912 --> 00:19:46,289 Save the yapping for book club. Let's finish this. 428 00:19:53,421 --> 00:19:54,464 What was that? 429 00:19:54,672 --> 00:19:55,673 Oops. 430 00:19:59,677 --> 00:20:00,678 Mom! 431 00:20:00,887 --> 00:20:02,555 Sorry, I just couldn't get to it. 432 00:20:03,890 --> 00:20:04,891 What's happening? 433 00:20:05,016 --> 00:20:06,856 It's like you both suddenly forgot how to play. 434 00:20:06,976 --> 00:20:08,353 Yeah! That must be it. 435 00:20:08,436 --> 00:20:10,076 I mean, the only other explanation is that 436 00:20:10,104 --> 00:20:12,398 I overheard you and Bella talking about your bet, 437 00:20:12,482 --> 00:20:14,484 and Anita and I decided to teach you both a lesson. 438 00:20:14,567 --> 00:20:16,611 But Mom, if you don't play, I won't win, 439 00:20:16,694 --> 00:20:18,613 and if I don't win, I won't win! 440 00:20:19,697 --> 00:20:20,698 Too bad. 441 00:20:20,782 --> 00:20:22,542 Anita and I aren't helping either of you win. 442 00:20:22,825 --> 00:20:23,826 Come on, Anita. 443 00:20:26,079 --> 00:20:27,413 We won! 444 00:20:28,665 --> 00:20:30,333 Anita, what happened? 445 00:20:30,416 --> 00:20:31,977 I thought we were teaching the kids a lesson. 446 00:20:32,001 --> 00:20:33,586 I was teaching a lesson. 447 00:20:33,670 --> 00:20:36,297 A little lesson called Bianchis Rule. 448 00:20:37,799 --> 00:20:40,468 I... I can't believe you hustled us. 449 00:20:40,593 --> 00:20:43,096 I hope you're better at math than you are at pickleball. 450 00:20:43,554 --> 00:20:45,640 Joke's on you. I'm not. 451 00:20:50,603 --> 00:20:51,883 I'm not going anywhere with you. 452 00:20:51,938 --> 00:20:53,690 Who's going to stop me? 453 00:20:53,856 --> 00:20:55,817 There's no one left to help you. 454 00:20:56,818 --> 00:20:58,611 Mr. Fuzzy Bottoms! 455 00:20:58,736 --> 00:20:59,737 What? 456 00:20:59,821 --> 00:21:01,948 It sounded like you said Mr. Fuzzy Bottoms, 457 00:21:02,031 --> 00:21:03,283 but that can't be it. 458 00:21:03,700 --> 00:21:04,784 It can be it! 459 00:21:06,452 --> 00:21:07,453 Roman, my wand! 460 00:21:08,413 --> 00:21:10,456 Okay, Billie, let's abra-ca-do this. 461 00:21:11,916 --> 00:21:13,418 Motionless object, please adhere. 462 00:21:13,501 --> 00:21:14,961 Let me be your puppeteer. 463 00:21:22,552 --> 00:21:24,637 What are you gonna do? 464 00:21:24,762 --> 00:21:26,306 Snuggle me to death? 465 00:21:29,600 --> 00:21:31,477 That's how we snuggle in Staten Island. 466 00:21:35,023 --> 00:21:37,525 Come on, Fuzzy Bottoms! You got this! 467 00:21:43,281 --> 00:21:44,699 You'll never beat me, Billie! 468 00:21:44,824 --> 00:21:45,825 This isn't over! 469 00:21:45,950 --> 00:21:47,201 Eh. I think it is. 470 00:21:54,292 --> 00:21:56,085 And that's how you do the puppeting spell. 471 00:22:00,006 --> 00:22:01,424 Ha-ha! 472 00:22:02,008 --> 00:22:04,510 Looks like my rhyme was pretty cool after all, huh? 473 00:22:04,886 --> 00:22:06,429 Yeah, it was cool when I said it. 474 00:22:07,638 --> 00:22:10,016 Morphia Murkshadow, 475 00:22:10,099 --> 00:22:13,603 you are guilty of attempted wiz-napping 476 00:22:13,686 --> 00:22:16,856 unsanctioned magic, and identity theft. 477 00:22:16,939 --> 00:22:17,940 Uh... 478 00:22:18,024 --> 00:22:19,359 Guess you're gonna take me too, 479 00:22:19,442 --> 00:22:22,070 for the whole, giving my powers to a mortal thing. 480 00:22:22,236 --> 00:22:24,155 I don't know what you're talking about. 481 00:22:24,238 --> 00:22:27,992 I saw a powerful young wizard demonstrate her magic 482 00:22:28,076 --> 00:22:30,953 by apprehending a dangerous shapeshifter. 483 00:22:31,412 --> 00:22:32,955 Aw, "dangerous"? 484 00:22:33,247 --> 00:22:34,248 Thank you. 485 00:22:35,958 --> 00:22:38,169 Keep up the good work, Professor Russo. 486 00:22:42,507 --> 00:22:44,759 Hey, Billie, I'm so proud of you. 487 00:22:44,884 --> 00:22:47,428 Thanks. When I was teaching Roman, 488 00:22:47,512 --> 00:22:49,782 I finally got what you were trying to tell me this morning. 489 00:22:49,806 --> 00:22:52,016 I don't need to freak out so much about my tests. 490 00:22:52,141 --> 00:22:53,393 I just needed to trust myself. 491 00:22:54,227 --> 00:22:57,105 I guess being a wizard wasn't as easy as I thought. 492 00:22:57,230 --> 00:22:58,564 Actually, for your first time 493 00:22:58,648 --> 00:23:00,149 trying magic, you did pretty great. 494 00:23:00,274 --> 00:23:02,819 Really? So can I do it again? Should I go get the power glass? 495 00:23:02,902 --> 00:23:04,278 - Not a chance. - No way. 496 00:23:04,404 --> 00:23:05,405 Okay. 497 00:23:13,204 --> 00:23:14,205 You know, honestly, 498 00:23:14,288 --> 00:23:15,891 the caution tape makes me want to touch it more. 499 00:23:15,915 --> 00:23:17,125 Billie. 500 00:23:17,333 --> 00:23:18,334 I'm kidding. 501 00:23:19,502 --> 00:23:21,045 No, I just don't get it. 502 00:23:21,671 --> 00:23:23,548 Phantomus, Morphia Murkshadow, 503 00:23:23,673 --> 00:23:25,425 why are all these people coming after me? 504 00:23:26,926 --> 00:23:28,010 You're a powerful wizard. 505 00:23:28,094 --> 00:23:29,595 Some people see that as a threat. 506 00:23:29,887 --> 00:23:30,888 But I promise, 507 00:23:30,972 --> 00:23:32,572 I'm not gonna let anything happen to you. 508 00:23:33,141 --> 00:23:34,941 I know you won't. 509 00:23:42,608 --> 00:23:43,693 Alex. 510 00:23:43,943 --> 00:23:46,028 Someone else came after Billie. She's fine, 511 00:23:46,112 --> 00:23:47,798 but we have to figure out who's sending these people 512 00:23:47,822 --> 00:23:48,823 before it's too late. 513 00:23:58,583 --> 00:23:59,584 It's you. 514 00:24:00,751 --> 00:24:01,878 How did you get in here? 515 00:24:04,172 --> 00:24:06,507 She's just as powerful as the prophecy foretold. 516 00:24:06,632 --> 00:24:09,218 With his training, she'll be unstoppable. 517 00:24:11,471 --> 00:24:12,555 No, please. 518 00:24:12,722 --> 00:24:14,640 I swear I did everything I could. 519 00:24:16,976 --> 00:24:19,770 No! 37535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.