All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,363 --> 00:00:11,949 โ™ช Deck the halls with orange and black โ™ช 2 00:00:14,326 --> 00:00:16,495 โ™ช Halloween is finally back โ™ช 3 00:00:21,459 --> 00:00:23,085 Billie, it's five o'clock in the morning. 4 00:00:23,210 --> 00:00:25,629 Correction, it's five o'clock on Halloween morning. 5 00:00:25,796 --> 00:00:28,424 My favorite day of the year. Here, open your presents. 6 00:00:28,674 --> 00:00:30,760 Halloween presents? That's not a thing. 7 00:00:30,843 --> 00:00:32,428 It is now, Roman, get on board. 8 00:00:37,767 --> 00:00:38,851 It's a shriek-in-a-box. 9 00:00:39,101 --> 00:00:41,270 Well, that's a new thing to be scared of. 10 00:00:43,814 --> 00:00:45,274 Come on, Roman, open yours. 11 00:00:45,858 --> 00:00:47,026 I don't want to. 12 00:00:47,401 --> 00:00:49,653 But you have to. It's your Halloween gift. 13 00:00:49,862 --> 00:00:51,238 Open it before the spiders hatch. 14 00:00:51,447 --> 00:00:52,948 You gave me a box full of spiders? 15 00:00:53,157 --> 00:00:54,867 No, I gave you a box full of spider eggs. 16 00:00:55,034 --> 00:00:57,354 If you don't eat 'em quick, you're gonna have to raise 'em. 17 00:00:58,704 --> 00:00:59,914 Why is this happening? 18 00:01:00,081 --> 00:01:03,125 'Cause I'm giving you mortals the best Wizard Halloween ever. 19 00:01:03,250 --> 00:01:07,088 We're gonna go build gingerbread coffins, bob for eels, decorate for Pumpkin Belly. 20 00:01:07,171 --> 00:01:08,798 - We're gonna... - Oh, I get it. 21 00:01:08,881 --> 00:01:10,633 Wizard Halloween is like Mortal Christmas. 22 00:01:10,716 --> 00:01:13,594 No, Mortal Christmas is like Wizard Halloween. 23 00:01:13,719 --> 00:01:15,930 You guys even ripped off all of our best carols. 24 00:01:16,222 --> 00:01:18,724 โ™ช Up through the floorboard Creep, creep, creep โ™ช 25 00:01:18,849 --> 00:01:21,811 โ™ช A beast made of nightmares to watch you sleep โ™ช 26 00:01:23,979 --> 00:01:25,189 That is horrifying. 27 00:01:26,357 --> 00:01:27,557 That's just the radio version. 28 00:01:28,484 --> 00:01:30,027 Come on, let's go. 29 00:01:31,570 --> 00:01:32,863 No, I'm going back to sleep. 30 00:01:33,114 --> 00:01:34,281 No, you're not! 31 00:01:34,406 --> 00:01:35,866 Is that her head? 32 00:01:36,951 --> 00:01:38,285 Why are you screaming? 33 00:01:38,369 --> 00:01:40,538 I'm the one who just rolled over Milo's socks. 34 00:01:42,123 --> 00:01:44,708 Now, get up, the last one downstairs is a rotting corpse. 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,716 โ™ช Everything is not what it seems โ™ช 36 00:01:52,800 --> 00:01:54,635 โ™ช When you can have what you want โ™ช 37 00:01:54,760 --> 00:01:56,512 โ™ช By the simplest of means โ™ช 38 00:01:56,595 --> 00:01:59,557 โ™ช Be careful not to mess with the balance of things โ™ช 39 00:01:59,640 --> 00:02:04,103 โ™ช Because everything is not what it seems โ™ช 40 00:02:04,186 --> 00:02:06,313 โ™ช You might run into trouble if you go to extremes โ™ช 41 00:02:06,397 --> 00:02:09,900 โ™ช Because everything is not what it seems โ™ช 42 00:02:09,984 --> 00:02:11,068 โ™ช Yes, please โ™ช 43 00:02:12,778 --> 00:02:14,578 โ™ช What it seems โ™ช 44 00:02:14,905 --> 00:02:17,491 I still can't believe we have to go to school on Halloween. 45 00:02:17,575 --> 00:02:19,201 Back home, it's a national holiday. 46 00:02:19,410 --> 00:02:20,536 If you're so into Halloween, 47 00:02:20,661 --> 00:02:21,941 why aren't you wearing a costume? 48 00:02:22,037 --> 00:02:25,499 I am. This is the scariest thing I could think of. Boring mortal. 49 00:02:27,751 --> 00:02:28,919 - Is that my sweater? - Yep. 50 00:02:31,297 --> 00:02:33,591 Milo, are you gonna be able to sit down in this thing? 51 00:02:33,841 --> 00:02:35,467 Nope. I also can't pee. 52 00:02:35,551 --> 00:02:38,012 So, please pick me up from school right on time. 53 00:02:38,929 --> 00:02:40,973 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 54 00:02:41,098 --> 00:02:45,436 introducing Acting Principal Russo. But before I rock, 55 00:02:46,020 --> 00:02:47,021 I gotta roll. 56 00:02:50,399 --> 00:02:51,692 Dad, where's your costume? 57 00:02:51,942 --> 00:02:53,319 You always dress up for Halloween. 58 00:02:53,402 --> 00:02:55,442 Well, costumes are fine for the Vice Principal, son, 59 00:02:55,487 --> 00:02:57,281 but since Principal Finley is out of town, 60 00:02:57,364 --> 00:02:59,992 I'm top dog. And Acting Principal Russo 61 00:03:00,075 --> 00:03:02,595 has to keep it professional. Look, I even tied a double Windsor. 62 00:03:02,912 --> 00:03:05,706 Oh, nicely done. Oh. 63 00:03:08,292 --> 00:03:09,692 Okay, so I clipped a double Windsor. 64 00:03:11,670 --> 00:03:13,881 Dad, can you help me put my bike in the garage? 65 00:03:14,006 --> 00:03:16,151 I don't want it to get messed up when the house gets egged. 66 00:03:16,175 --> 00:03:17,360 Why would the house get egged? 67 00:03:17,384 --> 00:03:19,464 The principal's house always gets egged on Halloween. 68 00:03:19,553 --> 00:03:21,222 And since you're the acting principal... 69 00:03:21,347 --> 00:03:23,641 Oh, my. How did I not think of this? 70 00:03:25,059 --> 00:03:26,143 What was that about? 71 00:03:26,435 --> 00:03:28,395 I'm a sandwich. What do I know about women? 72 00:03:31,899 --> 00:03:34,318 All right, come on, come on, you guys, let's get to school. 73 00:03:34,568 --> 00:03:36,362 I get to park in the principal's spot today. 74 00:03:36,487 --> 00:03:38,405 That's right, no more parking at the bank 75 00:03:38,489 --> 00:03:41,825 across the street for me, so... Very exciting. 76 00:03:42,993 --> 00:03:44,411 Yeah, let's get a move on. 77 00:03:44,495 --> 00:03:47,414 I finished my juice ten minutes ago, so clock is ticking. 78 00:03:50,584 --> 00:03:52,294 Hey, Roman, check it out. 79 00:03:52,378 --> 00:03:53,521 I brought a Halloween decoration 80 00:03:53,545 --> 00:03:56,006 to hang up at school. It's a gristle-toe. 81 00:03:56,590 --> 00:03:58,425 Is that meat on a string? 82 00:04:00,052 --> 00:04:01,887 No, it's a gristle-toe. 83 00:04:02,054 --> 00:04:04,054 If you get caught underneath it, you have to curse. 84 00:04:04,974 --> 00:04:06,826 You've never heard of cursing under the gristle-toe? 85 00:04:06,850 --> 00:04:08,852 I've heard of "kissing under the mistletoe." 86 00:04:09,061 --> 00:04:10,562 Ugh, you mortals are gross. 87 00:04:18,112 --> 00:04:20,072 You know, I thought going to school on Halloween 88 00:04:20,155 --> 00:04:21,907 would be the worst. And it was. 89 00:04:23,242 --> 00:04:25,577 I know! Nobody got my costume. 90 00:04:25,786 --> 00:04:28,372 Obviously, I'm a unicorn hall monitor. 91 00:04:28,497 --> 00:04:30,249 "Hey, no galloping in the halls!" 92 00:04:32,084 --> 00:04:33,711 - Oh, I see it. - Thank you. 93 00:04:34,628 --> 00:04:37,006 Personally, I thought school had just the right amount 94 00:04:37,089 --> 00:04:38,215 of Halloween spirit. 95 00:04:38,424 --> 00:04:39,925 The streamers were a nice touch, 96 00:04:40,009 --> 00:04:42,177 and the librarians handed out candy. 97 00:04:42,428 --> 00:04:44,138 Mentoids aren't candy, they're mints. 98 00:04:44,346 --> 00:04:46,640 That's not what my dentist says. 99 00:04:49,268 --> 00:04:51,979 Roman, we do not speak of dentists on Halloween. 100 00:04:52,104 --> 00:04:53,689 That is candy's most sacred day. 101 00:04:55,607 --> 00:04:57,609 Well, hey, Halloween's not over. 102 00:04:57,735 --> 00:04:58,986 What would you be doing 103 00:04:59,069 --> 00:05:00,863 if you were in the wizard world right now? 104 00:05:01,322 --> 00:05:03,240 Well, I would be decorating for Pumpkin Belly, 105 00:05:03,324 --> 00:05:05,242 but I can't. Giada already did it. 106 00:05:07,369 --> 00:05:08,454 Uh... 107 00:05:08,579 --> 00:05:10,873 Decorating for Pumpkin Belly? 108 00:05:12,333 --> 00:05:14,043 You've never heard of Pumpkin Belly? 109 00:05:14,543 --> 00:05:16,253 Pumpkin Belly, you know, Pumpkin Belly! 110 00:05:17,629 --> 00:05:19,298 Okay, look, you can say it ten more times, 111 00:05:19,381 --> 00:05:21,141 I still won't know what you're talking about. 112 00:05:21,884 --> 00:05:25,596 He's a giant evil monster who stalks the streets on Halloween night, 113 00:05:25,679 --> 00:05:27,222 eating junk food and children. 114 00:05:27,598 --> 00:05:30,351 I've never eaten children, but if I have junk food after seven, 115 00:05:30,434 --> 00:05:31,643 I'll burp out my retainer. 116 00:05:40,444 --> 00:05:41,653 That's Pumpkin Belly. 117 00:05:41,737 --> 00:05:43,697 He visits every young wizard's house on Halloween, 118 00:05:43,739 --> 00:05:45,300 and if your decorations aren't scary enough, 119 00:05:45,324 --> 00:05:46,325 he eats you. 120 00:05:47,701 --> 00:05:49,286 And do you want him to come? 121 00:05:49,453 --> 00:05:52,039 No, you decorate to keep him away. 122 00:05:52,122 --> 00:05:54,124 Some people start in July just to be safe. 123 00:05:56,627 --> 00:05:59,588 Uh, yeah, okay, I'm sorry to disappoint you, 124 00:05:59,671 --> 00:06:01,799 but Pumpkin Belly's not a thing here. 125 00:06:01,965 --> 00:06:03,425 We can't have a wizard Halloween 126 00:06:03,509 --> 00:06:05,260 if nobody believes in Pumpkin Belly. 127 00:06:06,845 --> 00:06:08,806 Wh... Well, I believe in him. 128 00:06:09,098 --> 00:06:11,058 I believe so hard 129 00:06:11,350 --> 00:06:13,519 that I'm actually gonna go home right now 130 00:06:13,602 --> 00:06:15,062 and put up some decorations 131 00:06:15,145 --> 00:06:17,481 to make sure that Pumpkin Belly doesn't come. 132 00:06:17,815 --> 00:06:19,942 I mean, could you imagine if that happened? 133 00:06:20,025 --> 00:06:23,195 That would be a real wizard Halloween for you, am I right? 134 00:06:24,154 --> 00:06:25,739 If Pumpkin Belly came? 135 00:06:25,948 --> 00:06:28,492 So we gotta make sure that doesn't happen. 136 00:06:29,493 --> 00:06:30,786 See ya. 137 00:06:33,956 --> 00:06:37,209 All right, so what if we don't have Pumpkin Belly in the mortal world? 138 00:06:37,376 --> 00:06:38,961 We can still have a fun Halloween. 139 00:06:39,169 --> 00:06:40,963 We can watch an age-appropriate movie 140 00:06:41,130 --> 00:06:44,258 and pig out on raisins and seaweed squares. 141 00:06:45,843 --> 00:06:47,177 How does that sound? 142 00:06:48,303 --> 00:06:49,888 Like I'm hanging out with your dad. 143 00:06:50,931 --> 00:06:52,307 Yeah, he is fun, isn't he? 144 00:07:01,442 --> 00:07:02,568 What was that? 145 00:07:02,651 --> 00:07:04,528 It sounded like a cow got arrested. 146 00:07:05,737 --> 00:07:07,937 I'm testing my security gear for the pranksters tonight. 147 00:07:07,990 --> 00:07:09,783 Now go upstairs and change. 148 00:07:09,950 --> 00:07:12,119 Camouflage is encouraged, but not required. 149 00:07:13,537 --> 00:07:15,857 Love, are you really that worried about us getting pranked? 150 00:07:15,998 --> 00:07:17,499 No, I'm not worried. 151 00:07:17,624 --> 00:07:20,586 I bought a laser scope for a water cannon 'cause I'm chill. 152 00:07:22,254 --> 00:07:24,590 Sweetheart, I... I'm just the acting principal, okay? 153 00:07:24,756 --> 00:07:26,175 I'm not the actual principal. 154 00:07:26,633 --> 00:07:27,861 It'll be like every other Halloween. 155 00:07:27,885 --> 00:07:29,445 I'm gonna bake my famous pumpkin bread. 156 00:07:29,553 --> 00:07:30,929 Milo will go trick-or-treating. 157 00:07:31,054 --> 00:07:32,532 You'll steal all of his peanut butter cups. 158 00:07:32,556 --> 00:07:33,932 I'll steal them back. 159 00:07:34,808 --> 00:07:36,268 We do this dance every year. 160 00:07:37,895 --> 00:07:41,106 Justin, trust me. These kids are ruthless. 161 00:07:41,190 --> 00:07:43,066 They know how to walk without sound. 162 00:07:43,233 --> 00:07:45,277 They know how to disappear into the shadows. 163 00:07:45,360 --> 00:07:47,738 They know how to fit three cartons of eggs in a backpack 164 00:07:47,863 --> 00:07:49,364 by cushioning them with a dish towel. 165 00:07:50,657 --> 00:07:52,326 That was an oddly specific example. 166 00:07:53,243 --> 00:07:55,871 Yeah, well, you're not on Waverly Place anymore, Russo, okay? 167 00:07:55,996 --> 00:07:58,707 This is Staten Island. We sell eggs in bulk out here. 168 00:08:00,083 --> 00:08:01,803 You heard your mother, Milo. Move your buns! 169 00:08:02,503 --> 00:08:04,004 Been dying to say that all day. 170 00:08:14,139 --> 00:08:15,224 Billie, are you all right? 171 00:08:15,557 --> 00:08:17,017 You've barely touched your raisins. 172 00:08:18,519 --> 00:08:19,561 You want 'em? 173 00:08:20,521 --> 00:08:23,649 Usually only allow myself one box a day, but it is Halloween. 174 00:08:25,108 --> 00:08:26,818 Oh, Roman, what would your dentist say? 175 00:08:29,947 --> 00:08:32,783 And it may be October 31st, but it is not Halloween. 176 00:08:36,537 --> 00:08:38,163 Oh, sweet, a wizard. 177 00:08:38,413 --> 00:08:41,124 Here's some dumb mortal candy. Don't get too excited, though. 178 00:08:41,208 --> 00:08:43,001 None of it screams when you bite into it. 179 00:08:46,588 --> 00:08:48,549 Uh-oh. Roman, you gotta see this. 180 00:08:53,470 --> 00:08:55,055 Someone jacked all of our decorations. 181 00:08:55,180 --> 00:08:57,307 Now there's nothing protecting us from Pumpkin Belly. 182 00:08:57,474 --> 00:09:00,519 Are we still talking about this? Pumpkin Belly isn't real. 183 00:09:00,644 --> 00:09:04,273 Pretty sure you thought wizards weren't real until about a week ago, so... 184 00:09:05,482 --> 00:09:08,652 Oh, well, if Pumpkin Belly moves in and starts hogging all the hot water, 185 00:09:08,735 --> 00:09:10,195 I'll start believing in him too. 186 00:09:11,697 --> 00:09:13,824 You won't be laughing when he shows up and eats you. 187 00:09:13,907 --> 00:09:15,033 I gotta fix this. 188 00:09:15,867 --> 00:09:17,578 All right, decoratus terrifyus. 189 00:09:19,997 --> 00:09:21,415 This is so dumb. 190 00:09:21,540 --> 00:09:24,251 Your big bad Halloween monster is gonna be scared off 191 00:09:24,376 --> 00:09:26,128 by a plastic scarecrow? 192 00:09:31,258 --> 00:09:33,218 No, no, that'll work. That'll definitely work. 193 00:09:35,929 --> 00:09:37,723 Oh, no. Those are nightmare hounds. 194 00:09:37,889 --> 00:09:39,349 The first sign of Pumpkin Belly. 195 00:09:39,641 --> 00:09:40,767 What signs? 196 00:09:41,018 --> 00:09:43,228 There are four signs that Pumpkin Belly is coming. 197 00:09:43,395 --> 00:09:45,105 First, you hear the nightmare hounds. 198 00:09:45,314 --> 00:09:47,107 Then you smell roasting pumpkin. 199 00:09:47,190 --> 00:09:49,109 Then comes the scream of a banshee. 200 00:09:49,192 --> 00:09:52,738 And finally, three knocks at your door tells you Pumpkin Belly is nigh. 201 00:09:54,031 --> 00:09:55,157 Nigh? 202 00:09:56,742 --> 00:09:57,868 It means "near." 203 00:09:57,993 --> 00:09:59,202 Yes, I know what it means. 204 00:09:59,286 --> 00:10:01,288 It's just a really weird thing to say. 205 00:10:02,581 --> 00:10:04,541 We're too late. 206 00:10:04,666 --> 00:10:06,960 The decorations won't keep him away. Nigh is now. 207 00:10:07,085 --> 00:10:09,338 - Stop trying to make nigh a thing. - Not nigh, Roman! 208 00:10:16,136 --> 00:10:19,016 These locks will never stop Pumpkin Belly. He'll just kick the door down. 209 00:10:19,097 --> 00:10:20,325 I thought he knocks three times. 210 00:10:20,349 --> 00:10:22,509 Yeah, to let you know he's about to kick the door down. 211 00:10:23,769 --> 00:10:26,021 Okay, we could move the sofa in front of it. 212 00:10:26,396 --> 00:10:29,066 Oh, what am I talking about? I don't believe in Pumpkin Belly. 213 00:10:29,816 --> 00:10:30,859 What's that smell? 214 00:10:32,277 --> 00:10:34,655 It's roasting pumpkin. That's the second sign. 215 00:10:36,073 --> 00:10:38,408 Okay, if that was the second sign, 216 00:10:38,492 --> 00:10:39,594 which I'm not saying it was, 217 00:10:39,618 --> 00:10:41,995 and I believed that Pumpkin Belly was real, 218 00:10:42,079 --> 00:10:43,747 which I'm not saying I do, 219 00:10:45,374 --> 00:10:47,459 what would we do to protect ourselves? 220 00:10:48,585 --> 00:10:51,338 I don't know. I've never been dumb enough to not decorate. 221 00:10:52,839 --> 00:10:53,840 Okay... 222 00:10:54,675 --> 00:10:57,511 It says here, Pumpkin Belly only ends his rampage 223 00:10:57,719 --> 00:10:58,804 when his stomach churns 224 00:10:58,887 --> 00:11:00,722 from eating too many children and sweets. 225 00:11:00,889 --> 00:11:02,849 Hm, can his stomach churn from eating only sweets? 226 00:11:02,933 --> 00:11:04,768 Because that would be my preference. 227 00:11:06,478 --> 00:11:09,064 That's it. We just have to stuff him so full of candy 228 00:11:09,147 --> 00:11:10,816 that he gets barfy and goes home. 229 00:11:11,608 --> 00:11:13,276 But we can't get too close to him. 230 00:11:13,402 --> 00:11:15,237 My dad has a T-shirt launcher in the attic. 231 00:11:15,320 --> 00:11:17,322 Maybe we can shoot some candy out of that. 232 00:11:18,240 --> 00:11:20,659 You guys have a machine that launches T-shirts, 233 00:11:20,742 --> 00:11:23,245 but I still have to wiggle the toilet handle to make it flush? 234 00:11:27,791 --> 00:11:30,419 Okay, we are ready for pranksters. 235 00:11:30,794 --> 00:11:33,505 Cameras are set up, perimeter is secured, 236 00:11:33,630 --> 00:11:35,465 and the front walk is coated in cooking oil. 237 00:11:36,133 --> 00:11:37,759 Is that what happened to all the oil? 238 00:11:37,926 --> 00:11:39,928 If my pumpkin bread sticks to the pan, it's on you. 239 00:11:40,637 --> 00:11:43,974 Uh, Giada, honey, you sure you're not going overboard here? 240 00:11:44,099 --> 00:11:45,684 What makes you say that? 241 00:11:48,687 --> 00:11:50,230 Is that our T-shirt launcher? 242 00:11:50,355 --> 00:11:52,524 Yeah, but I turned it into my net launcher. 243 00:11:52,941 --> 00:11:54,776 Giada, we can't trap kids. 244 00:11:54,860 --> 00:11:56,660 I'm not trapping them, it's catch and release. 245 00:11:58,488 --> 00:12:00,782 That's the perimeter alarm. We're under attack! 246 00:12:01,324 --> 00:12:03,827 I told you, Dad, the principal always gets egged. 247 00:12:03,910 --> 00:12:05,203 Do you realize what this means? 248 00:12:05,287 --> 00:12:07,007 You finally get to use your pressure washer? 249 00:12:07,539 --> 00:12:10,917 Yes. But also, the students, they don't just see me 250 00:12:11,001 --> 00:12:14,171 as their acting principal, they see me as their actual principal. 251 00:12:14,588 --> 00:12:16,214 Principal Russo. 252 00:12:16,381 --> 00:12:18,101 I like the sound of that. 253 00:12:19,468 --> 00:12:21,052 What happened, Mom? Did you get 'em? 254 00:12:21,136 --> 00:12:23,388 Yeah, bagged him like a king salmon. 255 00:12:23,722 --> 00:12:26,200 Then I realized it was just the Deever twins looking for their cat, 256 00:12:26,224 --> 00:12:28,894 and they were not pleased. I gotta go reload. 257 00:12:29,269 --> 00:12:30,353 Stay frosty. 258 00:12:35,734 --> 00:12:37,044 Did you find the T-shirt launcher? 259 00:12:37,068 --> 00:12:39,237 Nope. Can you just conjure a weapon? 260 00:12:39,321 --> 00:12:41,907 If you were your dad, will you teach me how to conjure a weapon? 261 00:12:42,032 --> 00:12:43,074 I'll keep looking. 262 00:12:45,494 --> 00:12:47,454 Scream of a banshee, that's the third sign. 263 00:12:47,662 --> 00:12:50,457 Wait, wait, w... what was that? Is Pumpkin Belly nigh? 264 00:12:50,707 --> 00:12:54,586 Billie? Billie? Is he nigh? 265 00:12:56,922 --> 00:12:59,466 Stay away from the doors, I just heard the scream of a banshee. 266 00:12:59,591 --> 00:13:01,927 Actually, you heard the scream of a man who burnt his hand 267 00:13:02,010 --> 00:13:03,136 on a pumpkin bread pan. 268 00:13:03,845 --> 00:13:04,930 Did you hear that? 269 00:13:05,055 --> 00:13:07,933 I think there's a six-year-old girl caught in one of my booby traps. 270 00:13:09,309 --> 00:13:10,393 That was me... 271 00:13:10,477 --> 00:13:13,313 burning my hand trying to get my pumpkin bread out of the pan, 272 00:13:13,396 --> 00:13:15,677 'cause someone used all the cooking oil on the front walk. 273 00:13:15,732 --> 00:13:19,319 Okay, it was a good plan and I stand by it. 274 00:13:21,279 --> 00:13:23,198 Wait, so that was the pumpkin smell? 275 00:13:23,532 --> 00:13:24,932 I thought Pumpkin Belly was coming. 276 00:13:25,242 --> 00:13:26,451 Pumpkin Belly? 277 00:13:26,743 --> 00:13:29,013 Oh, come on, you don't still believe in that stuff, do you? 278 00:13:29,037 --> 00:13:30,080 Who's Pumpkin Belly? 279 00:13:30,247 --> 00:13:32,582 He's just some Wizard legend, like a Halloween... 280 00:13:32,666 --> 00:13:34,519 It's not a legend, I heard the nightmare hounds. 281 00:13:34,543 --> 00:13:35,961 Oh, wait, you mean these hounds? 282 00:13:40,715 --> 00:13:45,053 So, the scream, the pumpkin, the hounds, none of those signs were real? 283 00:13:45,345 --> 00:13:48,306 No. No, there is nothing to worry about. 284 00:13:49,349 --> 00:13:51,118 Except for the amount of candy that Milo's had. 285 00:13:51,142 --> 00:13:52,502 Kid hasn't blinked in three hours. 286 00:13:56,565 --> 00:13:58,692 I should probably go check on him. 287 00:13:58,900 --> 00:14:01,152 I don't want him to get stuck like that. 288 00:14:04,573 --> 00:14:05,699 You okay, sweetie? 289 00:14:06,032 --> 00:14:08,118 Yeah. It's just weird. 290 00:14:08,201 --> 00:14:10,328 I should be relieved that Pumpkin Belly isn't coming, 291 00:14:10,412 --> 00:14:13,081 but I don't know. Kind of bummed. 292 00:14:14,457 --> 00:14:17,752 It's not weird. I mean, you're living here now. 293 00:14:18,086 --> 00:14:19,504 A lot of things are different. 294 00:14:20,046 --> 00:14:22,132 Probably felt nice to have something from home. 295 00:14:22,966 --> 00:14:24,384 Even if it was a monster. 296 00:14:25,552 --> 00:14:28,138 I guess I just didn't realize how homesick I was. 297 00:14:29,931 --> 00:14:31,057 Hey. 298 00:14:31,433 --> 00:14:33,143 This is a big transition. 299 00:14:33,518 --> 00:14:35,854 But I promise we're gonna do everything we can 300 00:14:35,937 --> 00:14:37,272 to make it feel like home. 301 00:14:37,856 --> 00:14:38,899 Thanks, Giada. 302 00:14:39,065 --> 00:14:40,275 Of course. 303 00:14:41,359 --> 00:14:43,194 Although I don't think we're ever gonna match 304 00:14:43,278 --> 00:14:45,405 a wizard Halloween. You guys go hard. 305 00:14:47,198 --> 00:14:48,825 You have no idea. 306 00:14:53,330 --> 00:14:55,540 Okay, I found a catcher's mask and a nine iron. 307 00:14:55,665 --> 00:14:57,625 I'm thinking we run like a little offense-defense. 308 00:14:57,709 --> 00:15:00,503 You swing for his knees, and I will wear the mask and hide. 309 00:15:02,589 --> 00:15:04,341 - It doesn't matter. - What? 310 00:15:04,466 --> 00:15:06,134 No, no... What about the signs? 311 00:15:06,384 --> 00:15:07,510 They weren't signs. 312 00:15:07,636 --> 00:15:11,056 Turns out Pumpkin Belly isn't real, no matter how much I wanted him to be. 313 00:15:11,389 --> 00:15:12,432 What, so...? 314 00:15:12,557 --> 00:15:14,517 That's it? It's just all over? 315 00:15:14,768 --> 00:15:16,829 Guess I'm just gonna have a boring old mortal Halloween 316 00:15:16,853 --> 00:15:18,355 like a boring old mortal. 317 00:15:21,274 --> 00:15:23,735 Hey, we could jump out and scare these trick-or-treaters. 318 00:15:23,818 --> 00:15:25,338 If they're young enough, they might cry. 319 00:15:25,362 --> 00:15:26,642 Would that make you feel better? 320 00:15:27,572 --> 00:15:29,407 You know, Roman? It really would. 321 00:15:33,578 --> 00:15:34,704 - Boo! - Boo! 322 00:15:51,137 --> 00:15:52,180 Are you okay? 323 00:15:52,263 --> 00:15:55,517 No! Maybe. Well, we just got eaten by a monster, 324 00:15:55,642 --> 00:15:56,935 so I'm gonna go with no! 325 00:15:58,269 --> 00:16:00,480 Pumpkin Belly is real! I knew it! 326 00:16:00,605 --> 00:16:01,815 How great is this? 327 00:16:01,898 --> 00:16:05,068 Not! Not at all! Please get us out of here! 328 00:16:05,318 --> 00:16:07,529 Okay, I got this. Stand back. 329 00:16:13,159 --> 00:16:14,744 Well, that was my idea. What do you got? 330 00:16:17,163 --> 00:16:18,603 Wait, wh... what is... what is that? 331 00:16:18,748 --> 00:16:20,792 Is there a monster in the monster? 332 00:16:20,875 --> 00:16:22,627 How should I know? I just got here too! 333 00:16:28,258 --> 00:16:29,426 You see anything? 334 00:16:29,676 --> 00:16:30,844 Just the Bianchis, 335 00:16:30,927 --> 00:16:33,179 having a Halloween party that we weren't invited to. 336 00:16:34,889 --> 00:16:36,099 I don't get it. 337 00:16:36,182 --> 00:16:38,810 We always egged the principal's house on Halloween. 338 00:16:38,977 --> 00:16:40,103 Wait a minute, "we"? 339 00:16:42,022 --> 00:16:44,858 I mean, we, the royal we. 340 00:16:46,109 --> 00:16:48,486 Them, the bad kids. 341 00:16:49,904 --> 00:16:50,905 Giada... 342 00:16:51,406 --> 00:16:52,949 were you the bad kids? 343 00:16:54,034 --> 00:16:55,869 Fine. 344 00:16:56,661 --> 00:16:59,122 Yes, when I was in middle school, I pranked. 345 00:16:59,622 --> 00:17:02,876 I ditched. I broke curfew, hearts, and every window 346 00:17:02,959 --> 00:17:06,212 in the abandoned house on Fifth. I'm not proud of it, okay? 347 00:17:06,796 --> 00:17:07,881 Can I break windows? 348 00:17:08,006 --> 00:17:09,007 - No! - No! 349 00:17:09,090 --> 00:17:10,467 Fine, hearts it is. 350 00:17:12,510 --> 00:17:14,137 Giada, I... I just... I... 351 00:17:14,220 --> 00:17:15,990 I can't believe you'd keep this a secret from me. 352 00:17:16,014 --> 00:17:19,059 Really? You want to talk about keeping secrets? 353 00:17:19,350 --> 00:17:21,853 - I do not. - Yeah. 354 00:17:22,020 --> 00:17:24,272 No. Well, I, uh... 355 00:17:25,273 --> 00:17:26,709 I guess we should pack it up, right? 356 00:17:26,733 --> 00:17:27,984 Looks like no one's coming. 357 00:17:31,321 --> 00:17:32,697 Justin, are you disappointed? 358 00:17:33,698 --> 00:17:35,533 Oh, you know, 359 00:17:36,117 --> 00:17:38,157 yeah, maybe a little bit. I... I got kind of excited 360 00:17:38,203 --> 00:17:41,372 that the kids were gonna treat me like their real principal, but... 361 00:17:41,998 --> 00:17:43,958 You know, I guess they don't respect me like that. 362 00:17:45,502 --> 00:17:48,379 Maybe they're not pranking you because they like you, Dad. 363 00:17:48,588 --> 00:17:50,548 You're nice. You listen to them. 364 00:17:50,715 --> 00:17:53,301 You play those little drums over the PA for birthdays. 365 00:17:54,135 --> 00:17:55,804 Everyone does love the birthday bongos. 366 00:17:57,180 --> 00:17:59,682 You're gonna be an amazing principal someday. 367 00:18:00,266 --> 00:18:01,267 You think? 368 00:18:01,559 --> 00:18:02,560 I know. 369 00:18:07,524 --> 00:18:09,400 They respect me! 370 00:18:11,528 --> 00:18:13,655 That one, that one went in my ear. 371 00:18:13,780 --> 00:18:17,242 That one did. But they respect me! 372 00:18:23,706 --> 00:18:26,251 - It's getting closer! - Monster! 373 00:18:26,417 --> 00:18:27,585 There's a monster? Where? 374 00:18:28,837 --> 00:18:30,588 - Winter? - Oh, hey guys. 375 00:18:32,340 --> 00:18:33,716 Pumpkin Belly ate you too? 376 00:18:33,925 --> 00:18:36,386 Yeah, he's a lot faster than I thought. 377 00:18:36,636 --> 00:18:38,429 And I'm a lot slower than I thought. 378 00:18:39,055 --> 00:18:41,215 Probably should have planned that part a little better. 379 00:18:41,891 --> 00:18:43,810 Wait. Wait, what do you mean "planned"? 380 00:18:43,977 --> 00:18:45,812 You brought Pumpkin Belly here on purpose? 381 00:18:45,895 --> 00:18:49,315 Yep. First, I tricked you guys into thinking I was gonna go home 382 00:18:49,399 --> 00:18:50,400 to decorate my house. 383 00:18:50,483 --> 00:18:52,777 Second, I didn't go home to decorate my house. 384 00:18:54,237 --> 00:18:56,948 Third, I stole your decorations so Pumpkin Belly would come. 385 00:18:57,115 --> 00:18:58,616 And finally, I got eaten. 386 00:18:59,033 --> 00:19:01,452 Which, again, was not part of the plan. 387 00:19:02,954 --> 00:19:04,080 Why would you do that? 388 00:19:04,205 --> 00:19:06,541 You just seemed so sad that you weren't home for Halloween. 389 00:19:06,624 --> 00:19:08,042 I wanted to make you feel better. 390 00:19:08,668 --> 00:19:10,920 So you lured a monster and got eaten 391 00:19:11,045 --> 00:19:13,131 just to make me feel less homesick? 392 00:19:13,298 --> 00:19:14,382 What are friends for? 393 00:19:14,757 --> 00:19:16,509 Definitely not this! 394 00:19:18,136 --> 00:19:19,137 Thanks, Winter. 395 00:19:19,304 --> 00:19:22,015 What, you're thanking her? We're all gonna die in here! 396 00:19:22,098 --> 00:19:23,349 We're not gonna die. 397 00:19:24,225 --> 00:19:26,311 The book said the only thing that stops Pumpkin Belly 398 00:19:26,394 --> 00:19:29,147 is an upset stomach. I wish we had some Fizzlers. 399 00:19:29,230 --> 00:19:30,982 We could throw them into some Diet Dr. Whiz, 400 00:19:31,107 --> 00:19:32,507 and the bubbles will make him puke. 401 00:19:32,942 --> 00:19:35,737 Wait, wait. Fizzlers? Are those anything like Mentoids? 402 00:19:36,529 --> 00:19:39,199 Fizzlers are candy. Mentoids are mints. 403 00:19:39,282 --> 00:19:40,962 I'm not having this conversation with you. 404 00:19:41,367 --> 00:19:43,453 No, no, no. When... When you throw Mentoids 405 00:19:43,578 --> 00:19:45,121 into diet soda, it explodes. 406 00:19:45,205 --> 00:19:46,497 This place is full of diet soda. 407 00:19:46,623 --> 00:19:49,250 Trust me, I've been swimming around in here for an hour. 408 00:19:50,460 --> 00:19:51,502 Let's do this. 409 00:19:58,176 --> 00:19:59,219 Hang on. 410 00:20:11,272 --> 00:20:13,024 - It worked! - We're alive! 411 00:20:13,358 --> 00:20:16,194 Oh, man, I left my phone in there. Be right back. 412 00:20:16,319 --> 00:20:18,738 Winter, let it go. 413 00:20:19,572 --> 00:20:23,576 We've been eaten by a monster, barfed up and covered in pumpkin guts? 414 00:20:23,660 --> 00:20:25,828 Man, this is the best Halloween I've ever had. 415 00:20:26,955 --> 00:20:28,331 I'm just glad it's over. 416 00:20:32,335 --> 00:20:34,170 Hey, the porch is covered in oil. 417 00:20:35,338 --> 00:20:37,590 I will never understand your traditions. 418 00:20:42,553 --> 00:20:44,013 Found it. 419 00:20:46,849 --> 00:20:48,268 Thanks for coming back with me. 420 00:20:48,351 --> 00:20:51,437 My mom would kill me if she found out I lost my phone again. 421 00:20:51,562 --> 00:20:54,250 And there's no way I'm telling her it got eaten by a Halloween monster. 422 00:20:54,274 --> 00:20:55,775 I used that excuse last year. 423 00:20:56,901 --> 00:20:59,028 No problem. All right, let's get out of here. 424 00:20:59,153 --> 00:21:00,280 I brought the diet soda. 425 00:21:00,655 --> 00:21:01,948 I brought the diet soda. 426 00:21:02,198 --> 00:21:03,866 You were supposed to bring the Mentoids. 427 00:21:04,033 --> 00:21:06,077 You were supposed to bring the Mentoids! 428 00:21:06,494 --> 00:21:07,620 Wait, I know what to do. 429 00:21:14,919 --> 00:21:17,380 I cannot believe you talked me into doing this again. 430 00:21:18,089 --> 00:21:20,091 I am such a good friend. 431 00:21:20,842 --> 00:21:21,926 That's true. 432 00:21:22,427 --> 00:21:25,305 You're also the only person we know under 60 who carries Mentoids. 433 00:21:26,681 --> 00:21:27,724 That's also true. 434 00:21:29,642 --> 00:21:30,810 Now, hold on. 33639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.